Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,957 --> 00:00:13,705
EPISODE 17
2
00:01:27,910 --> 00:01:29,655
Are you ready?
3
00:01:39,422 --> 00:01:41,245
Do you have something to say?
4
00:01:42,508 --> 00:01:44,045
Yes, I do.
5
00:01:50,516 --> 00:01:52,175
All right, let's talk.
6
00:02:48,783 --> 00:02:51,235
Hey, Yeong-ju. What's going on now?
7
00:02:52,036 --> 00:02:53,870
They're gone.
8
00:02:53,871 --> 00:02:55,410
Where did they go?
9
00:02:55,414 --> 00:02:57,120
I have no idea.
10
00:02:57,124 --> 00:02:59,290
Gi-seok left first in his car,
11
00:02:59,293 --> 00:03:01,875
and Ji-ho followed him right away.
12
00:03:04,131 --> 00:03:07,625
Hey, what if they're fighting
in an empty lot or something?
13
00:03:09,887 --> 00:03:12,215
Where are you now?
14
00:03:12,640 --> 00:03:14,505
Go home with Jeong-in.
15
00:03:15,142 --> 00:03:16,510
But I'm going to your place.
16
00:03:16,519 --> 00:03:20,475
I'm fine now. Just go home
and take good care of Jeong-in.
17
00:03:26,237 --> 00:03:27,940
Wait here. I'll go bring the car over.
18
00:03:27,947 --> 00:03:29,820
It's all right.
My place isn't far from here,
19
00:03:29,824 --> 00:03:31,530
so I'll drop you girls off and head home.
20
00:03:31,534 --> 00:03:33,070
But why?
21
00:03:33,077 --> 00:03:35,195
Go look at yourself in the mirror.
22
00:03:36,247 --> 00:03:38,155
We'll just take a cab, then.
23
00:03:38,874 --> 00:03:40,705
Will that be better?
24
00:03:41,168 --> 00:03:43,995
Yes, but you have to...
25
00:03:44,463 --> 00:03:47,880
I know. I'll call you
regardless of the result.
26
00:03:47,883 --> 00:03:49,665
Don't worry.
27
00:03:53,639 --> 00:03:55,965
You know we're always here for you, right?
28
00:03:55,975 --> 00:03:58,675
Yes. Jeong-in,
29
00:03:59,311 --> 00:04:03,225
just trust your heart.
Then everything will be fine.
30
00:04:03,941 --> 00:04:05,645
Okay?
31
00:04:05,901 --> 00:04:07,895
What an eyesore.
32
00:04:09,780 --> 00:04:12,565
Gosh, you get jealous so easily.
Come here.
33
00:04:13,325 --> 00:04:14,985
There you go.
34
00:04:21,208 --> 00:04:23,785
Hey, you should try calling her sister.
35
00:04:24,295 --> 00:04:25,880
Jae-in?
36
00:04:25,880 --> 00:04:27,290
I told you that we're over.
37
00:04:27,298 --> 00:04:29,250
Is that important now?
38
00:04:29,258 --> 00:04:31,010
Your buddy is on the battlefield now.
39
00:04:31,010 --> 00:04:33,550
Why didn't you go with him
if you were going to be this worried?
40
00:04:33,554 --> 00:04:35,835
Shall we go there now?
41
00:04:36,599 --> 00:04:39,010
What if Ji-ho is getting
beaten up to a pulp?
42
00:04:39,018 --> 00:04:42,470
No way.
Is that guy, Gi-seok, that violent?
43
00:04:42,479 --> 00:04:44,640
You keep saying shit like that.
44
00:04:44,648 --> 00:04:48,520
I told you that this has nothing to do
with his personality.
45
00:04:48,527 --> 00:04:52,145
I mean, would you be polite to a prick
that stole your girlfriend?
46
00:04:52,740 --> 00:04:55,065
But objectively speaking,
47
00:04:55,159 --> 00:04:57,910
nothing could break them apart
if they had a strong relationship.
48
00:04:57,912 --> 00:05:02,745
Wouldn't it be embarrassing
to blame it all on Ji-ho?
49
00:05:02,833 --> 00:05:04,955
You do have a point, but...
50
00:05:05,920 --> 00:05:08,665
It'd be weird
if he just walked away quietly.
51
00:05:10,883 --> 00:05:12,460
Ji-ho will probably fight back, right?
52
00:05:12,468 --> 00:05:17,135
I know he always got good grades,
but was he a good fighter back in school?
53
00:05:20,851 --> 00:05:23,515
-What you're thinking--
-Wait, hang on.
54
00:05:32,655 --> 00:05:34,645
It's still not too late.
55
00:05:36,951 --> 00:05:40,575
If it's something I don't have to hear,
you don't need to tell me.
56
00:05:45,668 --> 00:05:47,495
I should tell you.
57
00:05:50,756 --> 00:05:53,335
She came to the pharmacy as a customer.
58
00:05:54,677 --> 00:05:58,465
Then we ran into each other by chance
because her friend lives in my building.
59
00:06:00,015 --> 00:06:02,845
And naturally, I learned
that she was in a relationship,
60
00:06:04,311 --> 00:06:06,725
but I couldn't stop myself.
61
00:06:10,609 --> 00:06:13,935
That's why I said no when she suggested
we could be friends.
62
00:06:14,238 --> 00:06:16,065
What were you thinking?
63
00:06:19,243 --> 00:06:21,160
Did you think our relationship was a joke?
64
00:06:21,161 --> 00:06:24,195
If I had thought that just even once,
65
00:06:26,917 --> 00:06:29,285
I would've deliberately gotten caught.
66
00:06:31,338 --> 00:06:33,710
It's not like I had no idea
that something was up.
67
00:06:33,716 --> 00:06:35,750
You could've never found out.
68
00:06:35,759 --> 00:06:37,415
Then what?
69
00:06:40,180 --> 00:06:41,965
Why did you give it away?
70
00:06:56,155 --> 00:06:58,355
Because you looked down on me.
71
00:07:00,367 --> 00:07:04,655
I wanted you to know that your attitude
and the way you treat me are wrong.
72
00:07:06,665 --> 00:07:09,075
You said it wasn't intentional,
73
00:07:13,005 --> 00:07:16,955
but that's no different from killing
someone and saying you didn't intend it.
74
00:07:20,137 --> 00:07:21,925
Hey, that's...
75
00:07:23,640 --> 00:07:26,305
-That analogy is wrong.
-So, I began thinking
76
00:07:27,644 --> 00:07:31,515
Jeong-in shouldn't date a guy like that.
77
00:07:32,316 --> 00:07:34,265
That's why I showed it.
78
00:07:50,042 --> 00:07:51,655
Jeong-in.
79
00:08:00,844 --> 00:08:02,800
I picked up some medicine for you.
80
00:08:02,805 --> 00:08:04,505
Are you okay?
81
00:08:05,224 --> 00:08:06,885
Yes.
82
00:08:08,060 --> 00:08:10,595
-Did you throw up?
-No.
83
00:08:11,730 --> 00:08:14,350
It seems pretty bad.
Shall I take you to the hospital?
84
00:08:14,358 --> 00:08:16,515
I'll be fine if I take some medicine.
85
00:08:17,486 --> 00:08:19,815
-I'll bring you some water.
-Thanks.
86
00:08:34,920 --> 00:08:36,575
Here.
87
00:08:48,267 --> 00:08:51,805
Like you said,
I've turned into such a loser.
88
00:08:53,772 --> 00:08:56,185
You'd be a weirdo
if you were totally fine.
89
00:08:56,942 --> 00:09:00,355
I hope you don't feel as if
you committed a big sin.
90
00:09:01,947 --> 00:09:03,735
It's okay to be selfish.
91
00:09:04,074 --> 00:09:06,445
You did it to protect your true feelings.
92
00:09:12,040 --> 00:09:15,035
So in conclusion,
you'll continue to like Jeong-in.
93
00:09:19,506 --> 00:09:21,245
Am I right?
94
00:09:29,683 --> 00:09:31,635
Fine, do as you wish.
95
00:09:37,399 --> 00:09:39,805
This isn't about winning.
96
00:09:41,653 --> 00:09:44,605
You're wreaking havoc on a woman's life,
97
00:09:45,240 --> 00:09:48,155
and I'm simply trying to stop that.
98
00:09:50,078 --> 00:09:51,905
Do you understand?
99
00:09:56,210 --> 00:09:58,365
No, but I'm worried.
100
00:10:00,672 --> 00:10:04,205
Because I can see which one of us
will cause more trouble for her.
101
00:10:05,719 --> 00:10:07,715
Are you saying that's me?
102
00:10:10,307 --> 00:10:12,305
I'm certain that it won't be me.
103
00:10:15,187 --> 00:10:17,055
Hey.
104
00:10:19,274 --> 00:10:21,685
You'd better stop acting up
105
00:10:21,985 --> 00:10:23,935
when I'm warning you nicely.
106
00:10:32,371 --> 00:10:34,905
If I had planned
to start disrespecting you,
107
00:10:35,999 --> 00:10:38,745
I wouldn't have let you
belittle me like that.
108
00:10:39,836 --> 00:10:42,250
-So? You went easy on me?
-Let's say I held myself back.
109
00:10:42,256 --> 00:10:44,085
What if you hadn't?
110
00:10:44,299 --> 00:10:45,835
What, then?
111
00:10:47,636 --> 00:10:49,295
You would've punched me?
112
00:10:51,682 --> 00:10:53,595
That wouldn't have been enough.
113
00:10:55,644 --> 00:10:57,925
I would've made you get on your knees.
114
00:11:02,609 --> 00:11:04,475
To tell you the truth,
115
00:11:05,612 --> 00:11:08,185
I'm not here just to talk about Jeong-in.
116
00:11:11,034 --> 00:11:13,445
Maybe this is more about me.
117
00:11:15,289 --> 00:11:16,995
That's right.
118
00:11:17,749 --> 00:11:19,785
I have a kid.
119
00:11:21,295 --> 00:11:24,585
I'm well aware of how people judge me
because of that.
120
00:11:25,132 --> 00:11:26,875
But you see,
121
00:11:28,010 --> 00:11:31,465
my son gives me the strength
not to be afraid of anything in the world.
122
00:11:34,933 --> 00:11:37,215
So don't you dare belittle me again.
123
00:11:42,149 --> 00:11:44,725
If you do that again,
I won't hold myself back.
124
00:11:50,365 --> 00:11:52,275
Got anything else to say?
125
00:13:32,134 --> 00:13:34,915
GI-SEOK
126
00:14:13,425 --> 00:14:15,125
Get in.
127
00:14:18,597 --> 00:14:20,505
Let's talk inside.
128
00:15:07,646 --> 00:15:09,180
I met up with Ji-ho.
129
00:15:09,189 --> 00:15:10,895
I know.
130
00:15:15,362 --> 00:15:18,145
First, let me explain what happened.
131
00:15:18,573 --> 00:15:20,355
That's not necessary.
132
00:15:24,120 --> 00:15:26,825
Nothing will change between the two of us.
133
00:15:28,375 --> 00:15:30,575
That's what I wanted to say.
134
00:15:38,134 --> 00:15:40,215
Everyone makes mistakes.
135
00:15:43,056 --> 00:15:46,595
You've put up with so much
and have overlooked many of my mistakes,
136
00:15:47,644 --> 00:15:49,725
so it's my turn now.
137
00:15:51,940 --> 00:15:54,725
I will forget all about it,
so you should do the same.
138
00:16:01,074 --> 00:16:02,945
It wasn't a mistake.
139
00:16:04,744 --> 00:16:07,285
I truly have feelings for Ji-ho.
140
00:16:51,499 --> 00:16:53,155
Gi-seok.
141
00:16:56,254 --> 00:16:58,165
I said nothing will change.
142
00:17:01,468 --> 00:17:03,965
I will forget all about it,
and so should you.
143
00:17:05,680 --> 00:17:07,965
I'm sorry if this sounds cruel,
144
00:17:08,433 --> 00:17:11,305
-but I really do have feelings for him.
-No, it's pity.
145
00:17:12,979 --> 00:17:14,805
It's sympathy.
146
00:17:15,190 --> 00:17:16,845
Okay?
147
00:17:16,900 --> 00:17:18,895
Yu Ji-ho, of all people?
148
00:17:19,110 --> 00:17:20,690
This is simply wrong.
149
00:17:20,695 --> 00:17:23,395
You really shouldn't be doing this.
150
00:17:23,615 --> 00:17:27,735
Regardless of him,
I was going to break up with you anyway.
151
00:17:28,203 --> 00:17:29,905
Exactly.
152
00:17:30,914 --> 00:17:33,945
I might've agreed to breaking up
if this had never happened.
153
00:17:35,543 --> 00:17:40,165
I mean, talking about making things work
over and over again could've tired me out,
154
00:17:41,174 --> 00:17:44,505
and I could've said
we should just call it quits.
155
00:17:45,345 --> 00:17:47,255
But of all people,
156
00:17:47,514 --> 00:17:49,215
Yu Ji-ho?
157
00:17:50,892 --> 00:17:52,765
I can't let that happen.
158
00:17:52,852 --> 00:17:57,475
You're about to jump into a fire pit.
I'm not going to let you do that.
159
00:17:59,275 --> 00:18:00,975
I won't let that happen.
160
00:18:01,319 --> 00:18:03,145
Now that I've found out,
161
00:18:03,321 --> 00:18:05,565
I can't break up with you for your sake.
162
00:18:07,409 --> 00:18:09,315
I'm already done with you.
163
00:18:09,911 --> 00:18:11,950
If you truly care about me,
164
00:18:11,955 --> 00:18:14,535
you shouldn't ignore me
when I say I'm done.
165
00:18:14,666 --> 00:18:18,535
You're dismissing my feelings
just because you can't accept it.
166
00:18:18,753 --> 00:18:22,495
You keep saying you can't break up
and that we're still together.
167
00:18:22,799 --> 00:18:25,665
-Aren't you being unreasonable?
-Listen!
168
00:18:26,302 --> 00:18:28,125
I'm trying, okay?
169
00:18:28,346 --> 00:18:30,140
I'm trying to save our relationship.
170
00:18:30,140 --> 00:18:32,595
Why bother trying now?
171
00:18:34,436 --> 00:18:37,810
You admitted that you got too comfortable.
172
00:18:37,814 --> 00:18:39,935
You never imagined us breaking up.
173
00:18:40,442 --> 00:18:42,105
I'll tell you what.
174
00:18:42,318 --> 00:18:45,480
That's because you looked down on me.
175
00:18:45,488 --> 00:18:47,190
"Even if she gets angry today,
176
00:18:47,198 --> 00:18:49,700
she'll forgive me
if I coax her a little tomorrow."
177
00:18:49,701 --> 00:18:52,780
Even though I knew that,
I thought letting it slide
178
00:18:52,787 --> 00:18:55,370
and just going along with it was love,
179
00:18:55,373 --> 00:18:57,825
and I feel like a moron
for thinking that way.
180
00:18:58,710 --> 00:19:01,375
That's why
I'm not putting the blame on you.
181
00:19:01,921 --> 00:19:03,745
We're equally responsible
182
00:19:04,382 --> 00:19:06,165
for this mess.
183
00:19:07,052 --> 00:19:10,295
We were both big-headed.
184
00:19:11,806 --> 00:19:13,640
So, your solution is Ji-ho?
185
00:19:13,641 --> 00:19:15,390
It's my life. It's none of your business.
186
00:19:15,393 --> 00:19:17,215
It's pity, not love!
187
00:19:21,691 --> 00:19:23,435
Hey, Jeong-in.
188
00:19:24,402 --> 00:19:26,520
Come to your senses, okay?
189
00:19:26,529 --> 00:19:30,565
Give yourself a reality check, please!
190
00:19:41,336 --> 00:19:43,415
I owe you an apology
191
00:19:43,797 --> 00:19:45,625
for just one thing.
192
00:19:46,591 --> 00:19:49,465
I acted like I loved you
when my feelings were long gone.
193
00:19:51,596 --> 00:19:53,885
For that, I'm really sorry.
194
00:20:14,369 --> 00:20:16,325
Just go home.
195
00:20:17,914 --> 00:20:19,745
Go home
196
00:20:20,083 --> 00:20:21,785
and sleep it off.
197
00:20:22,418 --> 00:20:24,165
I'll do the same.
198
00:20:25,296 --> 00:20:28,045
Nothing happened to us, okay?
199
00:20:30,969 --> 00:20:33,045
We're not "us" anymore.
200
00:20:50,780 --> 00:20:54,145
-Hey, Jeong-in.
-You said you'd call me.
201
00:20:56,578 --> 00:20:59,445
I figured you'd call me when you can talk.
202
00:21:00,790 --> 00:21:03,955
Did you know that Gi-seok came to see me?
203
00:21:04,919 --> 00:21:07,035
I thought he'd probably go there.
204
00:21:10,550 --> 00:21:12,335
What are you drinking?
205
00:21:12,427 --> 00:21:14,125
Coffee.
206
00:21:14,220 --> 00:21:17,505
Are you putting on an act?
Or is this for real?
207
00:21:17,599 --> 00:21:19,675
You sound so calm and relaxed.
208
00:21:20,727 --> 00:21:22,810
This matters a lot to me,
209
00:21:22,812 --> 00:21:25,135
but getting worked up
won't solve anything.
210
00:21:25,565 --> 00:21:28,055
And it takes a lot for me
to lose my composure.
211
00:21:29,360 --> 00:21:31,145
You're a real adult.
212
00:21:31,821 --> 00:21:34,525
I've experienced something
more shocking, haven't I?
213
00:21:35,533 --> 00:21:38,110
You were much younger back then.
214
00:21:38,119 --> 00:21:40,615
How did you get through
something like that?
215
00:21:43,541 --> 00:21:45,825
I think time took care of it.
216
00:21:48,713 --> 00:21:50,290
Was everything okay?
217
00:21:50,298 --> 00:21:52,375
Yes, I was mentally prepared.
218
00:21:53,009 --> 00:21:54,755
What about you?
219
00:21:55,553 --> 00:21:58,680
Were your feelings hurt at all
while talking to him face-to-face?
220
00:21:58,681 --> 00:22:00,425
No.
221
00:22:01,309 --> 00:22:04,425
But Gi-seok was probably really flustered.
222
00:22:08,816 --> 00:22:10,855
And that being said,
223
00:22:11,194 --> 00:22:12,855
I think...
224
00:22:13,863 --> 00:22:16,355
we need more time.
225
00:22:16,991 --> 00:22:18,815
What do you mean?
226
00:22:19,035 --> 00:22:20,815
Since the two of you
227
00:22:20,995 --> 00:22:25,195
were together for so long, you'll probably
need time to fully end things.
228
00:22:25,708 --> 00:22:28,575
A breakup is like a scar
regardless of who's at fault,
229
00:22:28,836 --> 00:22:30,825
and it'll be painful.
230
00:22:32,840 --> 00:22:34,875
How can you be so thoughtful?
231
00:22:35,551 --> 00:22:37,545
Because I've been in that pain.
232
00:22:37,887 --> 00:22:39,675
Remember what I said?
233
00:22:40,348 --> 00:22:43,715
You can take your time.
I won't go anywhere.
234
00:24:43,262 --> 00:24:46,545
I'm not saying I won't buy that clinic,
you know?
235
00:24:48,226 --> 00:24:51,470
Something's come up, so I'm just
asking you to delay it a little.
236
00:24:51,479 --> 00:24:54,140
What's the problem, Dr. Sin?
237
00:24:54,148 --> 00:24:56,190
Right, so how much is the offer?
238
00:24:56,192 --> 00:24:58,065
Aren't you trying to...
239
00:24:58,820 --> 00:25:02,895
I'll call you back in a bit.
If you keep this up, I'll change my mind.
240
00:25:08,579 --> 00:25:10,445
Thank you.
241
00:25:10,456 --> 00:25:12,535
How about a drink?
242
00:25:15,253 --> 00:25:16,995
That's good. Thank you.
243
00:25:21,509 --> 00:25:23,215
I thought
244
00:25:24,303 --> 00:25:28,215
you were in a good mood
because you asked me to meet up.
245
00:25:30,226 --> 00:25:32,060
Do you still want to expand the clinic?
246
00:25:32,061 --> 00:25:33,885
Yes, and it's going well.
247
00:25:34,230 --> 00:25:35,730
So you got a loan through Gi-seok?
248
00:25:35,731 --> 00:25:37,770
That, too, is going well.
249
00:25:37,775 --> 00:25:39,435
Don't do it.
250
00:25:40,153 --> 00:25:42,435
Then Jeong-in will have to get involved.
251
00:25:43,990 --> 00:25:46,655
I don't want to get her involved
in our problem.
252
00:25:48,995 --> 00:25:51,575
I would be causing nuisance
if it was his money.
253
00:25:51,622 --> 00:25:54,950
But I'm going through the proper steps
to take a loan out with his help.
254
00:25:54,959 --> 00:25:57,165
Is that illegal?
255
00:26:07,430 --> 00:26:10,675
It's for the apartment.
I'll give you my share.
256
00:26:11,267 --> 00:26:13,310
I have just under 100 million won.
257
00:26:13,311 --> 00:26:16,015
-You can take it all.
-Seriously?
258
00:26:23,029 --> 00:26:24,935
I won't ask for anything else.
259
00:26:24,947 --> 00:26:26,945
Just agree to the divorce.
260
00:26:37,210 --> 00:26:39,495
I'll put everything behind
261
00:26:39,545 --> 00:26:42,035
and won't expect anything from you,
262
00:26:42,131 --> 00:26:44,085
so just agree to the divorce.
263
00:26:49,180 --> 00:26:51,045
Do you have to do this?
264
00:26:52,391 --> 00:26:54,805
Can't we try to work things out?
265
00:26:55,353 --> 00:26:57,055
You know that we can't.
266
00:26:57,480 --> 00:27:00,265
-We've come too far.
-No, we can still fix things.
267
00:27:01,984 --> 00:27:04,565
I'll make you happy.
You won't have to wait long.
268
00:27:09,867 --> 00:27:12,735
Seo-in, you see...
269
00:27:14,956 --> 00:27:18,325
I'll make you the happiest woman
in the world. Believe me.
270
00:27:19,418 --> 00:27:21,115
Please do this for me.
271
00:27:21,128 --> 00:27:24,915
I don't want to hate you anymore.
272
00:27:35,017 --> 00:27:36,965
Please agree to it.
273
00:27:55,050 --> 00:27:58,135
EPISODE 18 WILL AIR SHORTLY
274
00:27:59,648 --> 00:28:02,300
EPISODE 18
275
00:28:02,304 --> 00:28:07,135
Hey, I can't believe
her friend lives in your building.
276
00:28:07,600 --> 00:28:10,975
You're always so lucky with women.
277
00:28:11,896 --> 00:28:13,845
Should you be saying that to me?
278
00:28:14,816 --> 00:28:17,055
This is good even when it's uncooked.
279
00:28:23,908 --> 00:28:26,235
Your class isn't actually canceled, is it?
280
00:28:28,872 --> 00:28:31,905
To tell you the truth,
I can't study these days.
281
00:28:33,126 --> 00:28:36,455
Then why didn't you go see Jae-in?
She's the reason you're like this.
282
00:28:40,550 --> 00:28:42,255
Hey.
283
00:28:42,552 --> 00:28:46,135
Whether you have a girlfriend or not
shouldn't affect your studies.
284
00:28:46,264 --> 00:28:48,795
I'm not as smart as you are.
285
00:28:49,225 --> 00:28:51,095
Don't give such an excuse.
286
00:28:51,353 --> 00:28:53,635
Did she distract you from studying?
287
00:28:54,105 --> 00:28:56,975
No, not at all. She was so good to me.
288
00:28:57,400 --> 00:29:00,685
She bought me food
and even got me vitamins.
289
00:29:01,654 --> 00:29:03,985
-Vitamins?
-Yes.
290
00:29:04,532 --> 00:29:07,155
The same one that you give me
from time to time.
291
00:29:09,704 --> 00:29:11,405
She bought it?
292
00:29:12,540 --> 00:29:15,865
Not sure. She said it was lying around
at her place, but who knows?
293
00:29:15,877 --> 00:29:17,915
Anyway, she was so good to me.
294
00:29:19,047 --> 00:29:20,955
So, it ended up in your hands.
295
00:29:21,341 --> 00:29:24,715
-What?
-Nothing. Remember to take it every day.
296
00:29:26,638 --> 00:29:29,425
I'm not that young anymore.
297
00:29:30,058 --> 00:29:32,765
And we've been together
for a long time, you know.
298
00:29:33,895 --> 00:29:35,765
And she agreed?
299
00:29:39,025 --> 00:29:41,860
I sprang it on her,
so she was a little surprised.
300
00:29:41,861 --> 00:29:43,565
But she'll say yes soon.
301
00:29:45,240 --> 00:29:46,650
Times have changed.
302
00:29:46,658 --> 00:29:49,275
You can't force her into marrying you.
303
00:29:52,205 --> 00:29:55,365
I'm not sure what Jeong-in told you,
304
00:29:56,292 --> 00:29:59,205
but I know her better
than anybody else does.
305
00:29:59,504 --> 00:30:02,705
She has a strong opinion about everything,
306
00:30:03,049 --> 00:30:05,550
so she just needs some time
to get on board.
307
00:30:05,552 --> 00:30:07,545
Once she does, all will be fine.
308
00:30:09,139 --> 00:30:12,385
-All will be fine?
-Yes, of course.
309
00:30:16,020 --> 00:30:18,725
So, there will be no problems?
310
00:30:19,649 --> 00:30:21,600
What kind of problem would there be?
311
00:30:21,609 --> 00:30:23,645
I mean, we love each other.
312
00:30:28,158 --> 00:30:31,485
Anyway, I'll take care of everything,
so just let me marry her.
313
00:30:32,078 --> 00:30:34,825
Have you not proposed to her yet
because of me?
314
00:30:34,998 --> 00:30:37,865
No, I'm not trying to blame you here.
315
00:30:40,628 --> 00:30:43,880
I'm telling you
that I've really made up my mind now,
316
00:30:43,882 --> 00:30:45,915
so please trust my decision.
317
00:30:51,264 --> 00:30:53,425
I won't let you down.
318
00:30:53,558 --> 00:30:57,180
You should sit in the meetings
once in a while and warn them.
319
00:30:57,187 --> 00:31:00,810
Kids these days
are highly aware and opinionated.
320
00:31:00,815 --> 00:31:03,265
Things have changed so much.
321
00:31:03,276 --> 00:31:04,400
Yes, of course.
322
00:31:04,402 --> 00:31:07,360
Even just seeing my children makes me
realize how much things have changed.
323
00:31:07,363 --> 00:31:09,195
Yes, I bet.
324
00:31:09,282 --> 00:31:11,605
Your daughter is really something.
325
00:31:12,243 --> 00:31:17,660
Actually, I wanted to ask you
what you thought of her,
326
00:31:17,665 --> 00:31:20,245
but I wasn't sure how to bring it up.
327
00:31:20,293 --> 00:31:22,575
I've been curious.
328
00:31:22,712 --> 00:31:24,785
I guess you heard nothing from her.
329
00:31:25,256 --> 00:31:27,420
She just said it went well,
330
00:31:27,425 --> 00:31:31,010
so I assumed
you probably enjoyed meeting her.
331
00:31:31,012 --> 00:31:34,635
That's an understatement.
She left a strong impression on me.
332
00:31:35,308 --> 00:31:38,925
My gosh, I apologize.
Was she disrespectful in any way?
333
00:31:40,063 --> 00:31:44,015
I don't think she's right for Gi-seok.
334
00:31:44,234 --> 00:31:46,685
She's too good for him.
335
00:31:48,821 --> 00:31:50,900
She's a bright young lady.
336
00:31:50,907 --> 00:31:53,945
And on that note,
I want to ask you for a favor.
337
00:31:56,454 --> 00:31:58,235
Just give them some time.
338
00:31:58,998 --> 00:32:01,705
I think the two of them
will figure things out.
339
00:32:02,335 --> 00:32:04,825
And the time isn't important.
340
00:32:04,963 --> 00:32:07,835
What matters is whether
we can attain the result we want.
341
00:32:08,007 --> 00:32:10,085
That's what I think. Am I wrong?
342
00:32:10,260 --> 00:32:14,335
No, of course not.
You're absolutely right.
343
00:32:17,141 --> 00:32:19,385
-Mom.
-Hey.
344
00:32:21,563 --> 00:32:24,895
Hey, did your dad call you by any chance?
345
00:32:24,941 --> 00:32:26,805
No. Why do you ask?
346
00:32:27,193 --> 00:32:29,900
He wants you to come over this weekend
even if you're busy.
347
00:32:29,904 --> 00:32:32,235
He sounded so chipper though.
348
00:32:34,659 --> 00:32:37,280
He was mad at you for a while
for meeting Mr. Kwon alone.
349
00:32:37,287 --> 00:32:39,445
I wonder what it's about.
350
00:32:40,248 --> 00:32:41,945
Same here.
351
00:32:43,459 --> 00:32:46,535
Is everything okay
between you and Gi-seok?
352
00:32:46,671 --> 00:32:48,705
I thought things were a bit rocky.
353
00:32:49,215 --> 00:32:51,335
Well, we're all right.
354
00:32:51,884 --> 00:32:53,505
Why?
355
00:32:53,553 --> 00:32:55,215
Just because.
356
00:32:55,346 --> 00:32:57,550
Because of what your dad said,
357
00:32:57,557 --> 00:33:01,515
I was just wondering if the two of them
met and talked or something.
358
00:33:02,186 --> 00:33:04,475
Then I would've heard about it.
359
00:33:05,565 --> 00:33:08,105
So, are you two back on good terms?
360
00:33:09,694 --> 00:33:11,355
No.
361
00:33:13,615 --> 00:33:15,395
-Mom.
-Yes?
362
00:33:18,328 --> 00:33:20,985
You may be disappointed in me.
363
00:33:21,414 --> 00:33:23,245
What are you talking about?
364
00:33:23,833 --> 00:33:25,655
I'm just warning you.
365
00:33:27,086 --> 00:33:30,335
Just act on your beliefs,
and I'll never be disappointed in you.
366
00:33:30,465 --> 00:33:33,295
-Really?
-Goodness.
367
00:33:33,509 --> 00:33:36,795
I guess you're determined
to cause some big trouble.
368
00:33:39,098 --> 00:33:43,015
You see, I don't expect anything
from you girls.
369
00:33:43,394 --> 00:33:47,385
Just don't give up on your life.
That will be enough.
370
00:33:54,238 --> 00:33:56,025
I'm off.
371
00:33:59,077 --> 00:34:01,735
WOORI PHARMACY
372
00:34:03,498 --> 00:34:05,285
You seem so surprised.
373
00:34:05,583 --> 00:34:07,830
You said you'd wait at the cafe.
374
00:34:07,835 --> 00:34:10,995
-Why are you here?
-I came so everyone can see us together.
375
00:34:17,428 --> 00:34:20,260
Well... You ran out in such a rush,
376
00:34:20,264 --> 00:34:22,890
so I was worried if something happened
with your family.
377
00:34:22,892 --> 00:34:25,305
What? What could possibly happen?
378
00:34:30,983 --> 00:34:33,060
-This is--
-Hello.
379
00:34:33,069 --> 00:34:35,225
I'm Wang Hye-jeong.
380
00:34:35,571 --> 00:34:38,735
Hello, I'm Lee Jeong-in.
381
00:34:38,741 --> 00:34:40,695
We've met before.
382
00:34:40,910 --> 00:34:43,070
I've been to your pharmacy a few times.
383
00:34:43,079 --> 00:34:44,830
You should've said hello.
384
00:34:44,831 --> 00:34:48,285
I have so many things to tell you
about this guy.
385
00:34:49,836 --> 00:34:51,330
You should wrap it up and head home.
386
00:34:51,337 --> 00:34:54,380
-See you again soon.
-Yes, have a good evening.
387
00:34:54,382 --> 00:34:56,545
-Get back inside.
-Bye.
388
00:35:09,522 --> 00:35:11,845
This totally came as a surprise.
389
00:35:12,024 --> 00:35:14,055
What's gotten into you?
390
00:35:14,485 --> 00:35:16,645
The spring breeze got to me.
391
00:35:22,034 --> 00:35:24,025
I thought of you on my way home.
392
00:35:24,954 --> 00:35:27,905
I'm tired,
but I didn't want to go straight home.
393
00:35:28,207 --> 00:35:30,825
But then it's not like I want to party.
394
00:35:30,877 --> 00:35:32,955
Don't you have days like that too?
395
00:35:35,256 --> 00:35:37,250
So, you called me by default?
396
00:35:37,258 --> 00:35:39,920
-Because I'm comfortable with you.
-Whatever.
397
00:35:39,927 --> 00:35:41,625
It's true.
398
00:35:41,721 --> 00:35:43,755
I find you comfortable
399
00:35:44,515 --> 00:35:46,675
like a perfect pillow.
400
00:35:52,523 --> 00:35:54,225
You must be very worried.
401
00:35:59,197 --> 00:36:00,900
I can't ask you
402
00:36:00,907 --> 00:36:03,405
to blindly believe in me.
403
00:36:04,744 --> 00:36:06,410
However,
404
00:36:06,412 --> 00:36:08,945
whenever you're happy or sad,
405
00:36:10,041 --> 00:36:12,035
come to me like you did today.
406
00:36:14,420 --> 00:36:16,415
Do you make visits too?
407
00:36:19,050 --> 00:36:20,755
That depends on you.
408
00:36:21,594 --> 00:36:23,715
You pick up mean tricks quickly.
409
00:36:28,226 --> 00:36:30,765
I want to see you every day.
410
00:36:31,729 --> 00:36:34,690
You have no idea how much I just want to
411
00:36:34,690 --> 00:36:37,265
follow my heart.
412
00:36:38,486 --> 00:36:40,225
But?
413
00:36:41,489 --> 00:36:44,445
What if I push my luck
and end up losing you?
414
00:36:44,951 --> 00:36:46,985
You won't come around twice.
415
00:36:50,122 --> 00:36:52,785
What if you're disappointed?
416
00:36:54,377 --> 00:36:56,495
You don't know everything about me.
417
00:36:58,089 --> 00:37:01,085
-Is there more to know?
-Of course.
418
00:37:01,717 --> 00:37:03,375
Like what?
419
00:37:05,388 --> 00:37:07,175
Actually,
420
00:37:11,102 --> 00:37:13,135
I'm in trouble.
421
00:37:14,772 --> 00:37:16,475
Why?
422
00:37:21,946 --> 00:37:23,645
Come on. You can tell me.
423
00:37:28,536 --> 00:37:30,325
I...
424
00:37:32,498 --> 00:37:34,405
love you, Ji-ho.
425
00:38:09,243 --> 00:38:11,155
Ji-ho.
426
00:38:20,296 --> 00:38:22,035
What?
427
00:38:23,883 --> 00:38:26,375
Are you crying?
428
00:38:28,220 --> 00:38:29,925
You're crying.
429
00:38:30,431 --> 00:38:32,090
Yu Ji-ho's crying.
430
00:38:32,099 --> 00:38:33,800
-I'm not.
-You are.
431
00:38:33,809 --> 00:38:36,430
Something's just stuck in my eye.
432
00:38:36,437 --> 00:38:38,185
Yeah, right.
433
00:38:39,941 --> 00:38:42,185
You are crying.
434
00:38:43,903 --> 00:38:45,610
See you tomorrow.
435
00:38:45,613 --> 00:38:48,860
That level of overtime
should be rewarded with drinks.
436
00:38:48,866 --> 00:38:51,525
Of course. Are you coming?
437
00:38:56,916 --> 00:38:59,955
Sure thing. I'm buying.
438
00:39:00,753 --> 00:39:02,455
Sure.
439
00:39:02,880 --> 00:39:05,705
Hyeon-su, we're grabbing dinner.
440
00:39:05,716 --> 00:39:07,625
Actually, I...
441
00:39:08,511 --> 00:39:10,335
Do you have other plans?
442
00:39:10,596 --> 00:39:12,425
I kind of do.
443
00:39:13,391 --> 00:39:15,845
It's not as fun without you.
444
00:39:16,310 --> 00:39:18,095
Stay for a bite.
445
00:39:18,229 --> 00:39:20,265
-Come on.
-Come on.
446
00:39:21,357 --> 00:39:23,975
-Hold on. I'm just going to make a call.
-Sure.
447
00:39:24,443 --> 00:39:25,900
-Hyeon-su.
-Yes?
448
00:39:25,903 --> 00:39:27,645
Welcome!
449
00:39:36,831 --> 00:39:38,945
You seem uncomfortable around me.
450
00:39:39,417 --> 00:39:41,915
It's not that...
451
00:39:42,837 --> 00:39:45,335
You know I'm in a tough spot.
452
00:39:45,673 --> 00:39:47,415
Why?
453
00:39:56,475 --> 00:39:59,135
It's nothing serious.
454
00:40:01,480 --> 00:40:03,850
We'll be laughing it off
before you know it,
455
00:40:03,858 --> 00:40:07,265
so be yourself around me, all right?
456
00:40:07,737 --> 00:40:08,650
Right.
457
00:40:08,654 --> 00:40:12,395
This changes nothing between us.
458
00:40:13,659 --> 00:40:15,655
The same goes for Ji-ho.
459
00:40:18,998 --> 00:40:21,155
Friends are important,
460
00:40:22,460 --> 00:40:24,995
but if I mean a lot to you too,
461
00:40:25,921 --> 00:40:28,625
you'll know what to do
in order to show respect.
462
00:40:30,176 --> 00:40:33,085
You're smart enough to know, right?
463
00:40:33,262 --> 00:40:35,005
Yes.
464
00:40:39,810 --> 00:40:41,555
Let's be respectful.
465
00:40:41,604 --> 00:40:43,265
Of course.
466
00:40:54,158 --> 00:40:56,815
How's the relocation coming along?
467
00:40:57,953 --> 00:41:00,405
It's on its way and will happen soon.
468
00:41:00,456 --> 00:41:02,115
I'm glad to hear that.
469
00:41:02,374 --> 00:41:06,455
Work is important and all,
but so is expanding your family.
470
00:41:08,756 --> 00:41:11,245
Oh, right. Of course.
471
00:41:11,967 --> 00:41:15,925
Seo-in seems cold on the outside,
but she has a gentle soul.
472
00:41:16,055 --> 00:41:19,425
I know that all too well.
There's nothing to...
473
00:41:19,642 --> 00:41:23,020
Father, we're on the best of terms lately.
474
00:41:23,020 --> 00:41:24,885
I don't doubt that.
475
00:41:25,272 --> 00:41:28,230
If only Jeong-in would marry
that easily too.
476
00:41:28,234 --> 00:41:30,475
Her life will be nothing but golden.
477
00:41:30,653 --> 00:41:32,935
Where does she get her stubbornness from?
478
00:41:33,239 --> 00:41:38,070
Come to think of it,
I've yet to hear about any wedding bells.
479
00:41:38,077 --> 00:41:40,450
I have no idea what's going on.
480
00:41:40,454 --> 00:41:43,245
At this rate,
Jae-in might get married first.
481
00:41:45,167 --> 00:41:48,115
Even though I haven't seen her in a while,
482
00:41:48,337 --> 00:41:51,625
she's exactly how I remember her.
483
00:41:53,467 --> 00:41:55,215
When did you see her?
484
00:41:56,262 --> 00:41:58,385
Didn't you know that she's in Korea?
485
00:41:58,681 --> 00:42:01,555
I actually saw her a while back.
486
00:42:03,102 --> 00:42:04,470
What?
487
00:42:04,478 --> 00:42:06,600
Every time I ask RSVP for the book club,
488
00:42:06,605 --> 00:42:09,095
I feel like a clingy girlfriend.
489
00:42:09,316 --> 00:42:11,060
I know that feeling all too well.
490
00:42:11,068 --> 00:42:14,070
As if. I doubt you've ever had to cling.
491
00:42:14,071 --> 00:42:17,275
Of course, I have.
I've done all sorts of things.
492
00:42:17,324 --> 00:42:19,065
When?
493
00:42:19,618 --> 00:42:21,615
Is what I heard true?
494
00:42:21,996 --> 00:42:24,115
Are you seeing another man?
495
00:42:24,206 --> 00:42:25,740
Oh, well...
496
00:42:25,749 --> 00:42:27,330
-Mom?
-Hey.
497
00:42:27,334 --> 00:42:29,785
-Hello, ma'am.
-Hello.
498
00:42:31,088 --> 00:42:34,085
-I'll take that for you.
-Sure, thanks.
499
00:42:37,094 --> 00:42:41,180
Your father found out that Jae-in's back
and is spitting fire.
500
00:42:41,182 --> 00:42:42,390
How did he know?
501
00:42:42,391 --> 00:42:45,890
Beats me, but he's been yelling
to bring her home at once.
502
00:42:45,895 --> 00:42:48,095
My ears almost came off.
503
00:42:48,480 --> 00:42:52,230
I'll bring Jae-in with me.
I was going there on the weekend anyway.
504
00:42:52,234 --> 00:42:55,020
Your dad was thrilled
about your situation,
505
00:42:55,029 --> 00:42:57,525
but this might ruin it all.
506
00:42:57,573 --> 00:42:59,815
I broke up with Gi-seok.
507
00:43:00,201 --> 00:43:01,570
What?
508
00:43:01,577 --> 00:43:05,120
My dear gosh. I don't care if you're busy,
we need to talk.
509
00:43:05,122 --> 00:43:07,290
Wait, follow me inside.
510
00:43:07,291 --> 00:43:10,330
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
511
00:43:10,336 --> 00:43:12,625
Just tell me.
512
00:43:13,130 --> 00:43:14,250
I had my suspicions
513
00:43:14,256 --> 00:43:18,545
when you went on about disappointing me.
514
00:43:19,511 --> 00:43:21,295
Why?
515
00:43:21,305 --> 00:43:24,465
Surely, that's not
the only reason you broke up.
516
00:43:25,601 --> 00:43:28,805
-I like someone else.
-What?
517
00:43:30,105 --> 00:43:33,725
That's all I can say right now.
518
00:43:34,610 --> 00:43:37,815
What on earth are you saying?
519
00:43:38,739 --> 00:43:41,775
Is that why you two broke up?
520
00:43:42,785 --> 00:43:44,450
I was already thinking about it
521
00:43:44,453 --> 00:43:46,785
when he came into the picture.
522
00:43:48,707 --> 00:43:51,455
You can say that I cheated.
523
00:43:51,669 --> 00:43:52,960
I won't make any excuses.
524
00:43:52,962 --> 00:43:55,535
That part isn't my business anyway.
525
00:43:56,757 --> 00:43:58,545
Who is he?
526
00:43:59,009 --> 00:44:01,125
Who is this new guy?
527
00:44:04,598 --> 00:44:06,505
I can't tell you yet.
528
00:44:06,809 --> 00:44:08,515
Mom,
529
00:44:09,353 --> 00:44:13,135
I'll do what I can
and tell you when I'm ready.
530
00:44:14,441 --> 00:44:16,605
Please believe in me and be patient.
531
00:44:23,242 --> 00:44:25,945
Here. These are masks for your father.
532
00:44:26,161 --> 00:44:28,200
I could've gotten them myself.
533
00:44:28,205 --> 00:44:29,870
You'll only piss her off.
534
00:44:29,873 --> 00:44:33,075
My parents keep scolding me
for letting you spoil us.
535
00:44:35,629 --> 00:44:37,915
What did I tell you?
536
00:44:39,258 --> 00:44:41,380
You should buy dinner sometime.
537
00:44:41,385 --> 00:44:42,670
You can ask that anytime.
538
00:44:42,678 --> 00:44:45,715
We're good then. I'll let her know that.
539
00:45:05,993 --> 00:45:09,200
I was hoping to drink
since I'm getting a lift home,
540
00:45:09,204 --> 00:45:12,535
but my kids are insisting
I come home early.
541
00:45:13,500 --> 00:45:15,575
I'll come by your house sometime.
542
00:45:15,586 --> 00:45:17,665
I'm off to my mom's today anyway.
543
00:45:18,505 --> 00:45:21,455
I don't think it's
to drop off the masks though.
544
00:45:22,259 --> 00:45:25,215
I had other things on my mind too.
545
00:45:26,013 --> 00:45:28,595
She hasn't called since that day.
546
00:45:29,099 --> 00:45:30,845
Because of Jeong-in?
547
00:45:33,687 --> 00:45:37,015
Your mom isn't entirely wrong though.
548
00:45:38,192 --> 00:45:39,935
I know,
549
00:45:40,319 --> 00:45:42,225
but I can't respect her wishes.
550
00:45:45,949 --> 00:45:47,030
You told me to go for it.
551
00:45:47,034 --> 00:45:50,325
It's more like
she's the one shaking your world.
552
00:45:50,537 --> 00:45:52,790
I knew after looking at her once.
553
00:45:52,790 --> 00:45:56,365
She had what it took
to crumble your walls down.
554
00:46:00,255 --> 00:46:02,455
How far are you willing to go?
555
00:46:02,966 --> 00:46:04,915
Just dating for now?
556
00:46:08,514 --> 00:46:10,385
The endgame.
557
00:46:14,770 --> 00:46:17,135
She'll be the last woman in my life.
558
00:46:17,648 --> 00:46:20,395
You should never assume that.
559
00:46:20,526 --> 00:46:23,725
Just wait and see what happens then.
560
00:46:37,918 --> 00:46:39,615
What now?
561
00:46:40,796 --> 00:46:42,705
Isn't it your day off today?
562
00:46:42,714 --> 00:46:44,625
Are you home?
563
00:46:45,634 --> 00:46:47,415
What's this about?
564
00:46:48,178 --> 00:46:50,045
We should grab some dinner.
565
00:46:51,223 --> 00:46:54,715
I was too busy earlier to call in advance.
566
00:46:57,563 --> 00:46:59,345
What are you doing?
567
00:47:01,900 --> 00:47:04,395
Let's talk in person.
568
00:47:05,904 --> 00:47:07,815
Talk about what?
569
00:47:08,907 --> 00:47:10,860
Let's meet first.
570
00:47:10,868 --> 00:47:12,865
I'm on my way to my mom's.
571
00:47:14,538 --> 00:47:16,405
Is something up?
572
00:47:18,542 --> 00:47:20,455
To tell my parents about us.
573
00:47:22,504 --> 00:47:25,495
I'm with Jae-in, so I can't talk for long.
574
00:47:26,049 --> 00:47:27,795
Hold on.
575
00:47:37,311 --> 00:47:39,385
Oh, you'll tell him about us?
576
00:47:41,607 --> 00:47:43,935
What about Ji-ho?
577
00:47:44,443 --> 00:47:46,515
You'll tell him all about that too?
578
00:47:48,947 --> 00:47:51,145
Are you threatening me?
579
00:47:51,909 --> 00:47:54,365
Call it a threat if you want.
580
00:47:55,037 --> 00:47:57,655
I told you I can't let you
choose the wrong path.
581
00:47:59,082 --> 00:48:02,955
Go ahead. Do your best and try to stop me.
582
00:48:03,378 --> 00:48:05,535
Hey. You...
583
00:48:10,469 --> 00:48:12,295
Damn it!
584
00:48:26,652 --> 00:48:30,105
Jeong-in, I can head to Mom's myself.
585
00:48:30,113 --> 00:48:31,815
It's all right.
586
00:48:31,907 --> 00:48:34,320
I'm worried that
you'll tell Dad everything.
587
00:48:34,326 --> 00:48:36,160
Now's not the time.
588
00:48:36,161 --> 00:48:39,365
If you do, he might actually murder you.
589
00:48:39,456 --> 00:48:41,365
I'll behave.
590
00:48:43,043 --> 00:48:44,710
Promise?
591
00:48:44,711 --> 00:48:46,665
Now's not the time.
592
00:48:46,713 --> 00:48:48,455
All right.
593
00:48:48,632 --> 00:48:52,255
You should keep quiet
even if Dad crosses the line.
594
00:48:52,552 --> 00:48:54,795
I know that much.
595
00:48:56,640 --> 00:48:58,800
You always say you've got it
596
00:48:58,809 --> 00:49:01,310
and that I should respect your boundaries.
597
00:49:01,311 --> 00:49:03,385
You were fooling us instead.
598
00:49:04,064 --> 00:49:06,895
How dare you cook up such a devious plan?
599
00:49:08,443 --> 00:49:12,030
It's not Jeong-in's fault.
I begged her not to tell you.
600
00:49:12,030 --> 00:49:14,065
Didn't I tell you to shut up?
601
00:49:16,243 --> 00:49:18,565
The same goes for your talk with Mr. Kwon.
602
00:49:18,787 --> 00:49:22,075
You should've kept quiet for my sake!
603
00:49:22,249 --> 00:49:25,155
You don't intend to get married
anytime soon, is that it?
604
00:49:26,211 --> 00:49:28,830
We should be grateful
that he's understanding.
605
00:49:28,839 --> 00:49:31,955
What would we have done
if he were offended?
606
00:49:32,050 --> 00:49:34,010
That's not what I said.
607
00:49:34,011 --> 00:49:36,835
I told him that
I have no thoughts of marrying Gi-seok.
608
00:49:39,266 --> 00:49:42,470
Well, it's true that she's not
getting married anytime soon.
609
00:49:42,477 --> 00:49:44,225
Dad.
610
00:49:46,189 --> 00:49:47,895
I know.
611
00:49:49,651 --> 00:49:52,525
I told Gi-seok that I want to end things.
612
00:49:53,280 --> 00:49:56,150
It wasn't an easy decision on my part.
613
00:49:56,158 --> 00:49:59,445
I just don't see a future with him.
614
00:49:59,453 --> 00:50:01,735
I won't be satisfied.
615
00:50:02,205 --> 00:50:06,495
If Gi-seok isn't good enough, then who is?
616
00:50:06,710 --> 00:50:08,915
Have you always been aiming up high?
617
00:50:08,962 --> 00:50:10,920
Did I not know my own daughter?
618
00:50:10,922 --> 00:50:13,090
Gi-seok's a decent man.
619
00:50:13,091 --> 00:50:16,170
In paper, he's even too good for me.
620
00:50:16,178 --> 00:50:18,675
But I realize now that
621
00:50:19,389 --> 00:50:21,890
he isn't the kind of man I truly want.
622
00:50:21,892 --> 00:50:25,555
So what kind of man are you talking about?
623
00:50:27,773 --> 00:50:29,725
Someone who has a warm heart.
624
00:50:33,695 --> 00:50:35,815
What the hell did she just say?
625
00:50:35,906 --> 00:50:38,485
She wants to be with someone warmhearted.
626
00:50:40,077 --> 00:50:41,815
What?
627
00:50:41,870 --> 00:50:44,035
Unbelievable.
628
00:50:45,123 --> 00:50:47,370
Being surrounded by novels all day
629
00:50:47,376 --> 00:50:49,705
has done a number on you.
630
00:50:49,753 --> 00:50:52,625
You've been living your life
in the clouds.
631
00:50:55,384 --> 00:50:57,215
Why are you close to tears?
632
00:50:58,053 --> 00:51:00,630
No one marries with that state of mind!
633
00:51:00,639 --> 00:51:02,010
Ask anyone on the street.
634
00:51:02,015 --> 00:51:05,135
Not even one person would understand you.
635
00:51:05,394 --> 00:51:07,225
What if there is?
636
00:51:09,689 --> 00:51:13,515
Will you approve
if at least one person understands me?
637
00:51:13,652 --> 00:51:15,185
Jeong-in.
638
00:51:16,863 --> 00:51:20,280
Honey, please.
I'm sure you got through to them.
639
00:51:20,283 --> 00:51:22,405
You've said enough.
640
00:51:25,080 --> 00:51:27,745
Wait, do you perhaps...
641
00:51:29,084 --> 00:51:31,075
There's someone I like.
642
00:51:32,629 --> 00:51:34,630
I doubt you buy yourself fruits.
643
00:51:34,631 --> 00:51:36,545
Eat some even if you're full.
644
00:51:37,676 --> 00:51:39,465
You too, honey.
645
00:51:39,761 --> 00:51:42,585
I'm feeling too full from dinner.
646
00:51:43,390 --> 00:51:48,135
You know the young lady
I was talking about.
647
00:51:48,270 --> 00:51:50,140
Her parents run the grocery.
648
00:51:50,147 --> 00:51:52,555
That ship has sailed.
649
00:51:55,360 --> 00:51:57,315
I'm going to get married.
650
00:52:00,949 --> 00:52:03,605
Yes, of course.
651
00:52:03,702 --> 00:52:06,910
That's why I've been trying to set you up.
652
00:52:06,913 --> 00:52:09,615
With the woman I told you about.
653
00:52:10,083 --> 00:52:11,500
It won't happen soon,
654
00:52:11,501 --> 00:52:15,835
but I won't change
my mind about her either.
655
00:52:16,423 --> 00:52:18,455
You said she's never been married.
656
00:52:19,092 --> 00:52:21,085
I told you to give up on her.
657
00:52:21,428 --> 00:52:24,215
-I'm sorry.
-You...
658
00:52:25,390 --> 00:52:28,140
You don't know
because he's your flesh and blood.
659
00:52:28,143 --> 00:52:30,350
It's not easy to raise a kid
who's not your own!
660
00:52:30,353 --> 00:52:32,935
Eun-u will hear you.
661
00:52:34,983 --> 00:52:36,765
Do you think...
662
00:52:39,112 --> 00:52:41,065
this was easy for me then?
663
00:52:41,573 --> 00:52:43,110
Why...
664
00:52:43,116 --> 00:52:45,655
Why can't you understand?
665
00:52:47,245 --> 00:52:48,945
Ji-ho.
666
00:52:56,588 --> 00:52:58,705
I see you woke up.
667
00:52:59,174 --> 00:53:00,500
Let's get you back to bed.
668
00:53:00,509 --> 00:53:02,375
There you go.
669
00:53:04,471 --> 00:53:06,085
Why did you wake up?
670
00:53:22,781 --> 00:53:26,405
I still have some left
from the last batch.
671
00:53:26,576 --> 00:53:28,200
It's from Ms. Wang.
672
00:53:28,203 --> 00:53:31,325
Clothes are dusty, so swap them out often.
673
00:53:31,957 --> 00:53:34,155
Please tell her I'm grateful.
674
00:53:37,379 --> 00:53:39,335
Do you have to leave right away?
675
00:53:55,146 --> 00:53:56,885
Let me.
676
00:54:19,588 --> 00:54:22,545
I hope you're not too upset with us.
677
00:54:22,716 --> 00:54:24,750
Of course, we're happy for you.
678
00:54:24,759 --> 00:54:26,720
However, we can't be
679
00:54:26,720 --> 00:54:30,255
if we put Eun-u's interest first.
680
00:54:30,557 --> 00:54:33,135
Would I have not thought of him too?
681
00:54:33,393 --> 00:54:36,095
I tried a great deal to stop this,
but I couldn't,
682
00:54:36,271 --> 00:54:38,595
and that's how it got so far.
683
00:54:40,900 --> 00:54:43,565
I feel guilty if not anything.
684
00:54:44,404 --> 00:54:46,315
She keeps looking my way,
685
00:54:46,781 --> 00:54:48,525
but...
686
00:54:48,575 --> 00:54:50,905
all I do is hesitate.
687
00:54:59,669 --> 00:55:01,665
After having Eun-u,
688
00:55:02,714 --> 00:55:05,835
I promised to never cause you
any trouble again.
689
00:55:08,094 --> 00:55:11,300
I was ready to live my life
the way you wanted me to.
690
00:55:11,306 --> 00:55:13,005
But...
691
00:55:15,018 --> 00:55:16,885
I won't give up on her.
692
00:55:18,396 --> 00:55:20,305
I know it's a difficult path,
693
00:55:21,316 --> 00:55:23,105
but I'm taking it.
694
00:55:24,903 --> 00:55:26,895
That's how desperate I am.
695
00:55:36,665 --> 00:55:39,995
You've been like a needle on thin ice
this whole time.
696
00:55:42,253 --> 00:55:44,495
I'm sure there's a reason
697
00:55:45,256 --> 00:55:47,875
behind this determination.
698
00:55:51,596 --> 00:55:53,925
I'm fully aware of
699
00:55:54,891 --> 00:55:56,805
the thought you put in.
700
00:56:00,647 --> 00:56:02,475
What is she like?
701
00:56:06,069 --> 00:56:07,975
She's the first person
702
00:56:09,698 --> 00:56:12,315
to see me as just Yu Ji-ho.
703
00:56:18,873 --> 00:56:20,615
Thank you.
704
00:57:30,028 --> 00:57:32,065
What are you thinking?
705
00:57:38,161 --> 00:57:42,155
I was wondering why
I didn't hold your hand sooner.
706
00:57:45,210 --> 00:57:46,995
What do you think
707
00:57:47,629 --> 00:57:49,665
will happen to us?
708
00:57:54,219 --> 00:57:56,045
What do you want us to be?
709
00:57:56,513 --> 00:57:58,635
I'll make it turn out that way.
710
00:57:59,974 --> 00:58:01,675
In every way?
711
00:58:02,852 --> 00:58:04,925
Yes.
712
00:58:07,857 --> 00:58:10,765
I like how we are right now.
713
00:58:13,780 --> 00:58:15,525
Not me.
714
00:58:33,675 --> 00:58:36,835
I hug you and you reply
by holding hands and kissing me?
715
00:58:37,095 --> 00:58:39,085
You're a funny one.
716
00:58:40,306 --> 00:58:42,135
Serves you right.
717
00:59:44,996 --> 00:59:47,535
-Unbelievable.
-What?
718
00:59:52,337 --> 00:59:54,540
Right?
719
00:59:54,547 --> 00:59:56,245
You're hilarious.
720
01:02:05,636 --> 01:02:06,880
What did I do wrong?
721
01:02:06,888 --> 01:02:10,090
I did everything right by her
while we were dating.
722
01:02:10,099 --> 01:02:11,720
In what way is Ji-ho better than me?
723
01:02:11,726 --> 01:02:13,390
He's nothing compared to me.
724
01:02:13,394 --> 01:02:15,560
Why is Jeong-in being this way?
725
01:02:15,563 --> 01:02:16,980
There's something going on, right?
726
01:02:16,981 --> 01:02:19,230
Will you disapprove if he's not up to par?
727
01:02:19,233 --> 01:02:21,940
I can't let my daughter
make the wrong choice.
728
01:02:21,944 --> 01:02:24,030
Do you believe this can be remedied?
729
01:02:24,030 --> 01:02:25,110
Does it seem impossible?
730
01:02:25,114 --> 01:02:26,940
What if he's a single father?
731
01:02:26,949 --> 01:02:29,700
The man she's seeing has a son.
732
01:02:29,702 --> 01:02:32,620
She's not in her right mind.
I can't let her be.
733
01:02:32,622 --> 01:02:35,330
I met Father. He seemed worried about you.
734
01:02:35,333 --> 01:02:37,160
About your marriage, of course.
735
01:02:37,168 --> 01:02:39,040
I probably should talk to him soon.
736
01:02:39,045 --> 01:02:40,790
Will he seek out both Mom and Dad?
737
01:02:40,797 --> 01:02:43,340
I didn't think Gi-seok
would stoop this low.
738
01:02:43,341 --> 01:02:45,800
You shouldn't let it slide.
Tell him to stop or something.
739
01:02:45,802 --> 01:02:48,505
I should tell Mom and Dad
before it gets to that.
52877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.