Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,959 --> 00:00:10,795
I...
2
00:00:11,128 --> 00:00:13,465
don't want to get married.
3
00:00:21,705 --> 00:00:23,475
Are you saying
4
00:00:24,941 --> 00:00:28,615
that you won't marry my son?
5
00:00:29,346 --> 00:00:32,985
It's why I asked
to talk to you alone today.
6
00:00:33,683 --> 00:00:36,055
It's not Gi-seok's fault.
7
00:00:37,020 --> 00:00:39,280
If he were here,
8
00:00:39,289 --> 00:00:43,565
he would've made it out to be though.
9
00:00:44,528 --> 00:00:46,465
However, that's not the case.
10
00:00:48,365 --> 00:00:50,165
We...
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,605
just failed one another.
12
00:00:57,340 --> 00:01:01,345
EPISODE 15
13
00:01:11,855 --> 00:01:14,965
I guess we should've talked sooner.
14
00:01:17,094 --> 00:01:18,995
Take care, then.
15
00:01:42,886 --> 00:01:44,680
Kid, what's wrong?
16
00:01:44,688 --> 00:01:46,620
Why? Gosh, it's all right.
17
00:01:46,623 --> 00:01:48,420
Where's your mom?
18
00:01:48,425 --> 00:01:50,895
Do you know where your mom is?
19
00:01:52,729 --> 00:01:54,890
Your mom will be soon. It's all right.
20
00:01:54,898 --> 00:01:56,360
-Eun-u.
-There she is.
21
00:01:56,366 --> 00:01:57,800
Gosh, she's here.
22
00:01:57,801 --> 00:02:00,630
What's wrong?
23
00:02:00,637 --> 00:02:02,300
Daddy...
24
00:02:02,305 --> 00:02:04,100
I can't find my dad.
25
00:02:04,107 --> 00:02:06,815
It's all right.
26
00:02:07,277 --> 00:02:10,315
Don't cry, Eun-u.
Your dad will be here soon.
27
00:02:12,315 --> 00:02:14,480
It's okay. I'm here, aren't I?
28
00:02:14,484 --> 00:02:16,355
Ms. Lee!
29
00:02:16,953 --> 00:02:18,755
What a relief.
30
00:02:19,890 --> 00:02:21,895
I think she is his teacher.
31
00:02:22,259 --> 00:02:23,990
-It's all right.
-Take care.
32
00:02:23,994 --> 00:02:25,590
Thank you.
33
00:02:25,595 --> 00:02:26,890
You're good now.
34
00:02:26,897 --> 00:02:29,005
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
35
00:02:33,470 --> 00:02:35,505
It's all right.
36
00:02:39,976 --> 00:02:42,785
-Eun-u, your dad's here.
-What's wrong?
37
00:02:43,013 --> 00:02:44,910
Dad!
38
00:02:44,915 --> 00:02:47,285
What's going on? Were you crying?
39
00:02:47,517 --> 00:02:49,385
It's all right.
40
00:02:50,420 --> 00:02:53,055
He was playing with the other kids, so...
41
00:02:54,858 --> 00:02:56,725
It's true.
42
00:02:57,460 --> 00:03:00,530
Eun-u, you're being a baby.
I was right outside.
43
00:03:00,530 --> 00:03:02,465
Are you blaming him again?
44
00:03:02,766 --> 00:03:04,575
Of course not.
45
00:03:06,503 --> 00:03:08,145
It's all right.
46
00:03:17,380 --> 00:03:21,085
CHILDREN'S READING ROOM
47
00:03:27,657 --> 00:03:31,535
Why did you bring him here
if you weren't going to watch him?
48
00:03:33,396 --> 00:03:35,230
See? He was fine on his own,
49
00:03:35,232 --> 00:03:37,975
so I just...
50
00:03:38,068 --> 00:03:42,475
stepped out to get some fresh air.
51
00:03:42,539 --> 00:03:45,515
It only takes seconds
for kids to get into trouble.
52
00:03:46,676 --> 00:03:48,740
You sound like you've raised one.
53
00:03:48,745 --> 00:03:51,580
I'm not a parent,
but even I know that it's wrong.
54
00:03:51,581 --> 00:03:54,125
But how could you, his father,
be so reckless?
55
00:03:56,019 --> 00:03:58,655
You're right.
I lack as a dad in many ways.
56
00:04:02,425 --> 00:04:05,365
-Are you sulking?
-As if.
57
00:04:06,196 --> 00:04:08,005
You are.
58
00:04:09,666 --> 00:04:11,505
Why are you here anyway?
59
00:04:12,836 --> 00:04:14,805
I work here, remember?
60
00:04:15,605 --> 00:04:17,545
But it's your day off.
61
00:04:18,842 --> 00:04:22,685
Did you choose to come today
because I wouldn't be here?
62
00:04:25,115 --> 00:04:26,715
Why?
63
00:04:28,118 --> 00:04:29,955
Isn't it obvious?
64
00:04:32,622 --> 00:04:36,495
I was quite happy to bump into you though.
65
00:04:37,027 --> 00:04:39,235
I guess that wasn't the case for you.
66
00:04:43,867 --> 00:04:46,035
Anyway, don't be too considerate.
67
00:04:47,037 --> 00:04:48,875
I'd prefer it that way.
68
00:04:57,447 --> 00:04:59,040
What are you doing here?
69
00:04:59,049 --> 00:05:01,055
-Why are you here?
-Your coffee.
70
00:05:01,117 --> 00:05:04,125
I needed to vent,
but you were at work today.
71
00:05:05,722 --> 00:05:08,320
Still, why come to the office
on your day off?
72
00:05:08,325 --> 00:05:10,165
You're insane.
73
00:05:13,263 --> 00:05:16,065
How did it go? Did you speak your mind?
74
00:05:16,666 --> 00:05:20,905
I guess. There's going to be
some serious blowback though.
75
00:05:21,838 --> 00:05:24,815
I see you set off the bomb.
76
00:05:27,577 --> 00:05:30,345
That pharmacist is here with his nephew.
77
00:05:31,114 --> 00:05:35,480
A young man spending time
with his nephew on his day off?
78
00:05:35,485 --> 00:05:38,895
That's not easy for anyone to do, right?
79
00:05:41,524 --> 00:05:43,265
What?
80
00:05:45,495 --> 00:05:47,095
Nothing.
81
00:05:49,799 --> 00:05:53,135
Are you breaking it off with Gi-seok next?
82
00:05:54,938 --> 00:05:57,600
How did Gi-seok and I end up here?
83
00:05:57,607 --> 00:06:00,470
That's how it is
with long-term relationships.
84
00:06:00,477 --> 00:06:04,045
The process of breaking up
begins before you even know it.
85
00:06:07,350 --> 00:06:08,880
It's not just that.
86
00:06:08,885 --> 00:06:11,780
I didn't even know I've been going through
the process myself,
87
00:06:11,788 --> 00:06:14,825
but I was brazen enough
to give others advice.
88
00:06:14,891 --> 00:06:16,595
To whom?
89
00:06:26,302 --> 00:06:28,845
If only you'd eat your meals this well.
90
00:06:30,807 --> 00:06:33,915
Did you get scared
when you couldn't find me?
91
00:06:34,244 --> 00:06:36,880
I thought you had abandoned me.
92
00:06:36,880 --> 00:06:39,810
That's absurd. Why would I ever do that?
93
00:06:39,816 --> 00:06:41,825
You were gone.
94
00:06:46,656 --> 00:06:52,195
But the teacher came,
so I wasn't scared anymore.
95
00:06:55,498 --> 00:06:57,200
Are you fond of her?
96
00:06:57,200 --> 00:06:59,775
-Yes.
-Why?
97
00:07:02,605 --> 00:07:04,475
She's nice.
98
00:07:05,275 --> 00:07:07,175
What about you?
99
00:07:08,278 --> 00:07:09,940
What do you mean?
100
00:07:09,946 --> 00:07:12,315
Are you fond of her too?
101
00:07:14,017 --> 00:07:15,655
Yes.
102
00:07:16,553 --> 00:07:18,895
-Why?
-What?
103
00:07:21,257 --> 00:07:23,125
Because she's nice.
104
00:07:29,199 --> 00:07:31,005
Dig in.
105
00:07:47,417 --> 00:07:49,980
-Are you going somewhere?
-To Jeong-in's.
106
00:07:49,986 --> 00:07:52,450
-What?
-She's not picking up.
107
00:07:52,455 --> 00:07:55,765
They must still be talking then.
108
00:07:55,825 --> 00:07:58,560
They'll part ways before dinner,
so I'll go there and wait.
109
00:07:58,561 --> 00:08:01,030
Tae-hak, please.
110
00:08:01,030 --> 00:08:03,460
I need to know what happened.
111
00:08:03,466 --> 00:08:05,130
I'm sure someone will call.
112
00:08:05,134 --> 00:08:08,170
Either Jeong-in or Mr. Kwon will call us.
113
00:08:08,171 --> 00:08:10,445
But she's not picking up.
114
00:08:11,040 --> 00:08:12,640
What's Mr. Kwon's number?
115
00:08:12,642 --> 00:08:14,270
Don't be like this.
116
00:08:14,277 --> 00:08:16,140
What's there to be scared of?
117
00:08:16,145 --> 00:08:18,410
As parents, we have the right to say
118
00:08:18,414 --> 00:08:20,450
that he should be nice to our daughter.
119
00:08:20,450 --> 00:08:22,325
Don't you dare.
120
00:08:22,919 --> 00:08:25,920
This is wrong, you know.
121
00:08:25,922 --> 00:08:29,120
I know he's your boss,
but family still comes first.
122
00:08:29,125 --> 00:08:31,620
Your family and children
should be your priority.
123
00:08:31,628 --> 00:08:34,435
You think I'm being a coward,
124
00:08:34,531 --> 00:08:37,500
but that's because
you don't know how he is.
125
00:08:37,500 --> 00:08:39,430
Once he makes up his mind,
126
00:08:39,435 --> 00:08:42,875
there's nothing you can do to change it.
127
00:09:04,060 --> 00:09:06,495
-Take me to Gi-seok's.
-Yes, sir.
128
00:09:16,239 --> 00:09:19,345
Can I get you some tea?
129
00:09:30,053 --> 00:09:32,155
Was the meeting with Jeong-in
130
00:09:32,388 --> 00:09:34,325
uncomfortable?
131
00:09:39,562 --> 00:09:41,705
She's a decent young woman.
132
00:09:43,199 --> 00:09:45,535
You don't see women like her these days.
133
00:09:45,902 --> 00:09:48,145
She's even more mature than you.
134
00:09:52,041 --> 00:09:54,115
It won't be easy.
135
00:09:54,811 --> 00:09:58,315
She's not the type
that you can easily contain.
136
00:10:01,217 --> 00:10:03,155
Try to think of it long-term.
137
00:10:03,853 --> 00:10:06,355
Like I said, she has a rare quality.
138
00:10:06,856 --> 00:10:09,495
Those rare are harder to obtain anyway.
139
00:10:34,984 --> 00:10:36,755
Do your best.
140
00:10:38,154 --> 00:10:40,655
-I will.
-Let's go.
141
00:11:33,276 --> 00:11:38,755
CHILDREN'S READING ROOM
142
00:12:23,359 --> 00:12:25,935
-Hi.
-Where are you?
143
00:12:27,163 --> 00:12:29,965
I had to stop by the office.
144
00:12:29,999 --> 00:12:33,005
It's just that you didn't call.
145
00:12:33,703 --> 00:12:35,700
How did it go with my father?
146
00:12:35,705 --> 00:12:37,440
Wasn't it uncomfortable?
147
00:12:37,440 --> 00:12:40,145
He was kind and generous.
148
00:12:41,611 --> 00:12:44,485
My father is quite the silent type,
149
00:12:44,547 --> 00:12:46,985
but I guess he liked you.
150
00:12:51,020 --> 00:12:53,055
I'm not busy, but...
151
00:12:53,523 --> 00:12:55,325
Wait, can you hold?
152
00:12:55,758 --> 00:12:58,460
-What are you looking for?
-The restock log.
153
00:12:58,461 --> 00:13:00,120
Oh, that.
154
00:13:00,129 --> 00:13:02,905
-Gi-seok, can I call you back--
-Sure.
155
00:13:06,469 --> 00:13:08,430
Isn't he pissed?
156
00:13:08,437 --> 00:13:11,075
Actually, he's being sweeter than usual.
157
00:13:11,240 --> 00:13:13,915
It's so like him though.
158
00:13:16,412 --> 00:13:18,980
He's not going down without a fight.
159
00:13:18,981 --> 00:13:22,280
He knows that you would've
spoken your mind to his father,
160
00:13:22,285 --> 00:13:24,380
so what else can it be?
161
00:13:24,387 --> 00:13:27,825
He's going to try and power through this.
162
00:13:36,666 --> 00:13:38,630
PHARMACIST
163
00:13:38,634 --> 00:13:40,535
We're heading out.
164
00:13:47,076 --> 00:13:48,985
Gosh, Jeong-in.
165
00:14:01,891 --> 00:14:03,450
I'm almost at the library.
166
00:14:03,459 --> 00:14:06,065
Take your time. I'll grab a cup of coffee.
167
00:14:10,900 --> 00:14:12,860
Let's have something nice for dinner.
168
00:14:12,869 --> 00:14:15,275
-Pork cutlet?
-Sure thing.
169
00:14:16,706 --> 00:14:18,715
What about Ms. Lee?
170
00:14:19,175 --> 00:14:21,670
She'll be down soon,
so be nice and proper.
171
00:14:21,677 --> 00:14:23,415
Okay.
172
00:14:24,680 --> 00:14:26,485
Ms. Lee!
173
00:14:34,690 --> 00:14:36,465
I'll be right back.
174
00:14:47,003 --> 00:14:48,170
What's wrong?
175
00:14:48,170 --> 00:14:50,605
Gi-seok's here.
176
00:14:52,375 --> 00:14:53,975
So?
177
00:14:54,343 --> 00:14:58,555
There's another exit
at the end of the hall.
178
00:15:02,018 --> 00:15:03,625
Ji-ho...
179
00:15:04,086 --> 00:15:06,655
Are you even going to
make my son miserable?
180
00:15:09,091 --> 00:15:10,490
I think you misunderstood me.
181
00:15:10,493 --> 00:15:12,935
No, this one's on you.
182
00:15:14,397 --> 00:15:16,965
You told me I don't have to be
too considerate.
183
00:15:17,767 --> 00:15:20,275
Why is this case any different?
184
00:15:23,906 --> 00:15:25,845
Eun-u isn't me.
185
00:15:26,409 --> 00:15:29,685
I can put up with anything, but not Eun-u.
186
00:15:30,846 --> 00:15:34,055
I won't forgive anyone who hurts my son.
187
00:15:47,964 --> 00:15:49,805
Let's go.
188
00:16:53,462 --> 00:16:55,235
Ji-ho?
189
00:16:57,967 --> 00:16:59,700
You should say hello.
190
00:16:59,702 --> 00:17:01,435
Hello.
191
00:17:01,804 --> 00:17:03,575
Oh, hi.
192
00:17:03,873 --> 00:17:05,575
Hi, there.
193
00:17:06,509 --> 00:17:08,785
You're quite handsome, aren't you?
194
00:17:11,647 --> 00:17:13,815
Didn't I see you here before too?
195
00:17:14,950 --> 00:17:17,180
You must come here often.
196
00:17:17,186 --> 00:17:20,295
Hyeon-su said you live near the pharmacy.
197
00:17:20,656 --> 00:17:22,795
I do.
198
00:17:23,325 --> 00:17:25,665
My girlfriend works here.
199
00:17:25,728 --> 00:17:27,335
Did you know that?
200
00:17:29,131 --> 00:17:31,005
Yes, I did.
201
00:17:33,169 --> 00:17:35,745
They have
a nice selection of children's books.
202
00:17:37,039 --> 00:17:38,800
I see.
203
00:17:38,808 --> 00:17:40,645
It's late, so...
204
00:17:40,943 --> 00:17:42,685
Oh, sure.
205
00:17:43,079 --> 00:17:44,955
Hold on.
206
00:17:48,250 --> 00:17:49,925
Wait.
207
00:17:51,854 --> 00:17:53,920
-Gi-seok, please.
-It's fine.
208
00:17:53,923 --> 00:17:55,795
-Please don't.
-Let go.
209
00:17:57,226 --> 00:18:00,060
Ask your dad to buy you
something delicious.
210
00:18:00,062 --> 00:18:01,835
Okay?
211
00:18:08,270 --> 00:18:10,045
Dad.
212
00:18:11,407 --> 00:18:15,015
Can we buy pork cutlet with this?
213
00:18:15,511 --> 00:18:18,145
-Yes.
-Yours too?
214
00:18:18,747 --> 00:18:20,515
Yes.
215
00:18:41,971 --> 00:18:45,245
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
216
00:18:58,988 --> 00:19:01,925
Hey, what's wrong?
217
00:19:04,326 --> 00:19:06,235
Why are you crying?
218
00:19:07,930 --> 00:19:09,735
Gi-seok.
219
00:19:10,399 --> 00:19:12,675
It's okay. Please don't cry.
220
00:19:13,669 --> 00:19:15,375
I'm sorry.
221
00:19:17,673 --> 00:19:19,315
What?
222
00:19:20,676 --> 00:19:22,485
I'm sorry, Gi-seok.
223
00:22:33,102 --> 00:22:36,200
CIVIL SERVICE EXAM CLASSES
224
00:22:36,205 --> 00:22:40,200
You shouldn't be late after
asking someone to buy you a meal.
225
00:22:40,209 --> 00:22:42,210
You're the one who offered.
226
00:22:42,211 --> 00:22:44,410
I'm still buying though.
227
00:22:44,413 --> 00:22:45,840
You're right.
228
00:22:45,848 --> 00:22:48,925
Your eyes are bloated.
Did you get into an argument?
229
00:22:49,451 --> 00:22:51,425
I ended it with Jae-in.
230
00:22:51,920 --> 00:22:53,825
You got dumped again?
231
00:22:54,857 --> 00:22:58,225
I'm the one who did the dumping.
232
00:22:59,061 --> 00:23:00,935
How so?
233
00:23:03,499 --> 00:23:05,405
You made the right choice.
234
00:23:06,402 --> 00:23:09,505
It's best to stay away from those sisters.
235
00:23:09,872 --> 00:23:14,645
Ji-ho might have fallen for her,
but it'll soon pass.
236
00:23:15,210 --> 00:23:18,840
He hasn't dated in quite a while.
237
00:23:18,847 --> 00:23:21,955
He could've mistaken kindness
for romantic feelings.
238
00:23:24,386 --> 00:23:26,325
You're desperate, aren't you?
239
00:23:26,889 --> 00:23:29,890
This just can't happen.
240
00:23:29,892 --> 00:23:32,260
We need to stop him.
He's no match for Gi-seok.
241
00:23:32,261 --> 00:23:33,220
Who can stop him?
242
00:23:33,228 --> 00:23:36,635
Have you seen him giving up
when he set his mind to something?
243
00:23:37,166 --> 00:23:39,135
You're right.
244
00:23:40,702 --> 00:23:42,170
Unbelievable.
245
00:23:42,171 --> 00:23:45,145
How can I face Gi-seok again
if this gets out?
246
00:23:45,441 --> 00:23:47,240
I guess it could get awkward.
247
00:23:47,242 --> 00:23:49,770
Still, it's wrong of him to blame others
248
00:23:49,778 --> 00:23:52,110
for his girlfriend falling out of love.
249
00:23:52,114 --> 00:23:54,010
Seriously?
250
00:23:54,016 --> 00:23:56,425
Someone's stealing his girlfriend.
251
00:23:56,518 --> 00:23:58,895
He can't think rationally.
252
00:23:59,021 --> 00:24:01,655
All he'll see is red.
253
00:24:02,724 --> 00:24:04,250
Let's call Ji-ho out.
254
00:24:04,259 --> 00:24:06,495
He went to the library with Eun-u.
255
00:24:07,729 --> 00:24:10,790
Shit. Are they having
family outings already?
256
00:24:10,799 --> 00:24:13,260
He mentioned going to the library before.
257
00:24:13,268 --> 00:24:16,975
I wonder if it was where Jeong-in works.
258
00:24:18,574 --> 00:24:21,270
He's lost his mind.
259
00:24:21,276 --> 00:24:23,545
Is he even thinking?
260
00:24:23,579 --> 00:24:25,385
What's making him so bold?
261
00:24:27,282 --> 00:24:30,685
-Jeong-in.
-Why is she being bold then?
262
00:24:31,220 --> 00:24:32,855
Ji-ho.
263
00:24:34,323 --> 00:24:36,395
What are you talking about?
264
00:24:37,659 --> 00:24:39,835
Love, you idiot.
265
00:24:45,701 --> 00:24:48,705
He was going to find out sooner or later.
266
00:24:49,805 --> 00:24:52,040
Although, he might feel
especially betrayed
267
00:24:52,040 --> 00:24:55,215
since it was on the day
you met his father.
268
00:24:56,445 --> 00:25:00,385
Ji-ho was furious when he left.
269
00:25:00,616 --> 00:25:02,825
Aren't you worried about Gi-seok?
270
00:25:03,285 --> 00:25:06,925
And the pharmacist isn't
in a position to get mad at you.
271
00:25:06,955 --> 00:25:08,120
He practically used
272
00:25:08,123 --> 00:25:10,120
his nephew to find an excuse to see you.
273
00:25:10,125 --> 00:25:11,990
That's not it.
274
00:25:11,994 --> 00:25:13,320
Of course it is.
275
00:25:13,328 --> 00:25:16,865
He felt awkward to come alone,
so he brought a child.
276
00:25:18,367 --> 00:25:22,075
-It's his son.
-Yes, I saw him. He's obviously a boy.
277
00:25:24,606 --> 00:25:26,245
Whose son?
278
00:25:27,142 --> 00:25:28,915
His son.
279
00:25:30,712 --> 00:25:32,615
He's Ji-ho's son.
280
00:25:35,484 --> 00:25:37,325
Hold on.
281
00:25:37,386 --> 00:25:39,155
Give me a second.
282
00:25:40,822 --> 00:25:43,325
Is the pharmacist married?
283
00:25:43,358 --> 00:25:45,165
Jeong-in!
284
00:25:46,495 --> 00:25:48,495
He's a single father.
285
00:25:48,897 --> 00:25:50,905
Gosh, Jeong-in.
286
00:25:51,133 --> 00:25:53,160
It's why I said I wasn't confident enough.
287
00:25:53,168 --> 00:25:55,845
This has nothing to do with confidence.
288
00:25:57,306 --> 00:25:59,615
What are you going to do?
289
00:26:05,714 --> 00:26:07,955
I'm lost right now.
290
00:26:09,551 --> 00:26:11,525
It's giving me a headache.
291
00:26:12,387 --> 00:26:14,195
Just wait a second.
292
00:26:29,237 --> 00:26:31,475
Did something bad happen?
293
00:26:33,742 --> 00:26:37,485
Mom, shall I meet the lady
you wanted to set me up with?
294
00:26:38,180 --> 00:26:39,955
Why?
295
00:26:40,115 --> 00:26:43,225
Just the other day,
you said there's someone you like.
296
00:26:44,453 --> 00:26:46,655
Because you wanted to set me up.
297
00:26:47,089 --> 00:26:49,965
You should date the one that you like.
298
00:26:51,293 --> 00:26:55,365
There's no guarantee that the one I like
will want to date someone like me.
299
00:26:55,797 --> 00:26:58,005
There's nothing wrong with you.
300
00:26:59,434 --> 00:27:02,370
Everyone has scars,
so you can just call it even.
301
00:27:02,371 --> 00:27:04,200
You don't lack anything.
302
00:27:04,206 --> 00:27:06,470
You're smart and good-looking.
303
00:27:06,475 --> 00:27:09,585
Plus, you have a good job.
You're a pretty good catch.
304
00:27:12,280 --> 00:27:15,250
So I shouldn't date someone
who isn't scarred?
305
00:27:15,250 --> 00:27:17,325
Obviously.
306
00:27:18,153 --> 00:27:22,055
Not everyone he meets
will be in the same situation as he is.
307
00:27:23,659 --> 00:27:25,665
Because of Eun-u?
308
00:27:26,228 --> 00:27:28,230
That is one of the reasons.
309
00:27:28,230 --> 00:27:31,830
But why would you want to put someone
without such a flaw through all that?
310
00:27:31,833 --> 00:27:34,430
That's selfish. It's bad karma.
311
00:27:34,436 --> 00:27:37,445
Don't even think that it may be possible.
312
00:27:42,811 --> 00:27:47,785
That lady you like...
Has she never been married?
313
00:27:49,518 --> 00:27:51,425
Give up immediately.
314
00:27:52,120 --> 00:27:53,795
No, just give up.
315
00:27:53,922 --> 00:27:56,950
Why are you jumping
to conclusions like that?
316
00:27:56,958 --> 00:28:00,460
Honey, you'd better not encourage him.
317
00:28:00,462 --> 00:28:02,630
It won't work out.
318
00:28:02,631 --> 00:28:04,465
Mom.
319
00:28:04,633 --> 00:28:06,600
No matter what it is, there is
320
00:28:06,601 --> 00:28:10,470
a world of difference between those who've
experienced it and those who haven't.
321
00:28:10,472 --> 00:28:12,140
She has no idea what it's like,
322
00:28:12,140 --> 00:28:14,645
and you'll expect her to understand you?
323
00:28:14,876 --> 00:28:17,940
That's so selfish. How unfair is that?
324
00:28:17,946 --> 00:28:19,955
Enough, stop.
325
00:28:23,785 --> 00:28:25,655
It's your life,
326
00:28:25,821 --> 00:28:27,795
so decide wisely.
327
00:28:28,056 --> 00:28:29,925
That's all you can do.
328
00:28:35,130 --> 00:28:37,305
EPISODE 16 WILL AIR SHORTLY
329
00:28:39,067 --> 00:28:43,345
EPISODE 16
330
00:28:51,179 --> 00:28:53,840
Seo-in,
did you ask Si-hoon to meet you here?
331
00:28:53,849 --> 00:28:55,855
No, he's here for a show.
332
00:28:56,818 --> 00:28:58,755
What are you doing here?
333
00:29:08,730 --> 00:29:10,965
Jae-in, it's you.
334
00:29:11,299 --> 00:29:13,460
What are you doing here?
335
00:29:13,468 --> 00:29:15,330
And you should've called me.
336
00:29:15,337 --> 00:29:16,630
Why?
337
00:29:16,638 --> 00:29:19,770
What do you mean?
So that we can grab a meal together.
338
00:29:19,775 --> 00:29:21,540
She hasn't changed one bit.
339
00:29:21,543 --> 00:29:24,370
But your parents didn't mention
anything about Jae-in.
340
00:29:24,379 --> 00:29:27,080
They said nothing about her being back
when we visited them.
341
00:29:27,082 --> 00:29:28,880
She came back recently.
342
00:29:28,884 --> 00:29:31,620
-Shouldn't you head in--
-Hey, when shall we hang out?
343
00:29:31,620 --> 00:29:34,620
Anytime is fine for us,
so come over, okay?
344
00:29:34,623 --> 00:29:37,890
Right, we're going to invite
Jeong-in and her boyfriend over soon.
345
00:29:37,893 --> 00:29:39,620
You guys can all come over together.
346
00:29:39,628 --> 00:29:42,460
You prefer staying in anyway.
347
00:29:42,464 --> 00:29:46,535
And I have to head in for a shoot now.
348
00:29:46,868 --> 00:29:48,730
I'm running late. Let's hang out, okay?
349
00:29:48,737 --> 00:29:51,470
And honey, I'll see you at home.
See you later.
350
00:29:51,473 --> 00:29:53,115
Jae-in...
351
00:29:53,642 --> 00:29:55,685
will stay at our place.
352
00:29:57,813 --> 00:29:59,180
Sorry to inconvenience you.
353
00:29:59,181 --> 00:30:01,685
Jeong-in keeps pestering me.
354
00:30:02,918 --> 00:30:05,380
I see. That's not good.
Yes, stay at our place.
355
00:30:05,387 --> 00:30:08,525
-The shoot's about to start. I have to go.
-Okay, bye.
356
00:30:11,560 --> 00:30:13,665
You haven't changed at all.
357
00:30:15,430 --> 00:30:18,335
-Call me later.
-Okay.
358
00:30:19,634 --> 00:30:21,535
What's going on?
359
00:30:23,905 --> 00:30:25,915
We're getting a divorce.
360
00:30:32,247 --> 00:30:34,810
I asked you to come meet me today
to tell you that you should stay
361
00:30:34,816 --> 00:30:36,925
at my place for the time being.
362
00:30:38,820 --> 00:30:40,750
Okay, but why?
363
00:30:40,755 --> 00:30:43,565
What does it have to do
with you getting a divorce?
364
00:30:44,826 --> 00:30:46,765
We're not living together.
365
00:30:47,095 --> 00:30:50,235
But he comes by occasionally
when he's drunk and bothers me.
366
00:30:51,499 --> 00:30:53,805
So you want me to be your gatekeeper?
367
00:30:55,036 --> 00:30:57,275
I'll give you an allowance.
368
00:30:57,706 --> 00:30:59,645
That's a given.
369
00:31:01,009 --> 00:31:04,115
It won't be for long. Please do it for me.
370
00:31:05,247 --> 00:31:06,940
By the way,
371
00:31:06,948 --> 00:31:10,955
Si-hoon didn't seem to know about
Jeong-in wanting to break up with Gi-seok.
372
00:31:12,320 --> 00:31:14,995
I guess Gi-seok never showed it
in front of him.
373
00:31:15,657 --> 00:31:18,095
It'll take some time for them
to end things.
374
00:31:18,860 --> 00:31:22,335
Both of my sisters are in such a mess.
375
00:31:23,298 --> 00:31:25,135
What's wrong with Jeong-in?
376
00:31:27,335 --> 00:31:29,475
She's changed.
377
00:31:31,306 --> 00:31:33,070
I should meet up with her soon
and catch up.
378
00:31:33,074 --> 00:31:34,945
Not now.
379
00:31:37,512 --> 00:31:39,415
Give her some time.
380
00:31:40,749 --> 00:31:42,825
She's so confused right now.
381
00:31:44,986 --> 00:31:47,955
Then stay with her a little longer
and look after her.
382
00:31:49,858 --> 00:31:51,865
What if Si-hoon comes by again?
383
00:31:52,360 --> 00:31:54,395
Just look after Jeong-in for now.
384
00:32:04,839 --> 00:32:07,045
Gi-seok, did you have lunch?
385
00:32:07,242 --> 00:32:10,185
I couldn't find you
when I was going for lunch.
386
00:32:13,348 --> 00:32:15,115
What's wrong?
387
00:32:18,887 --> 00:32:21,125
Did something happen?
388
00:32:34,135 --> 00:32:35,905
No, it's nothing.
389
00:33:42,070 --> 00:33:46,515
DAD
390
00:34:58,246 --> 00:35:00,415
Are you not confident?
391
00:35:02,383 --> 00:35:04,585
You said you'll have regrets.
392
00:35:07,555 --> 00:35:10,165
I have to think about Eun-u as well.
393
00:35:11,159 --> 00:35:13,995
You still have a lot to learn
to become a real parent.
394
00:35:15,063 --> 00:35:16,590
One of the things that people hate
395
00:35:16,598 --> 00:35:18,460
among the comments
their parents often make is,
396
00:35:18,466 --> 00:35:21,030
"I gave up and sacrificed everything
for you."
397
00:35:21,035 --> 00:35:24,130
Do you think Eun-u will thank you
if you tell him when he's all grown up
398
00:35:24,139 --> 00:35:25,770
that you gave up dating because of him?
399
00:35:25,773 --> 00:35:27,270
That's not what I meant.
400
00:35:27,275 --> 00:35:30,585
Then why use Eun-u as an excuse?
That's so immature and petty.
401
00:35:30,879 --> 00:35:32,640
-Hye-jeong.
-Don't call me like that.
402
00:35:32,647 --> 00:35:34,885
Am I wrong? You're being so immature.
403
00:35:35,483 --> 00:35:39,320
My mom told me not to even dream
about dating someone who isn't like me.
404
00:35:39,320 --> 00:35:40,880
Don't be ridiculous.
405
00:35:40,889 --> 00:35:44,365
So? Are you saying you're torn
because of what your mother said?
406
00:35:46,628 --> 00:35:48,220
You said you want to be reckless.
407
00:35:48,229 --> 00:35:50,705
Go for it. I've got your back.
408
00:35:52,333 --> 00:35:53,860
Just do it, or you'll have regrets.
409
00:35:53,868 --> 00:35:56,445
If it doesn't work out,
you can give up then.
410
00:35:56,905 --> 00:35:58,745
She's too good for that.
411
00:36:00,308 --> 00:36:04,245
You're annoying the hell out of me.
I hope things don't work out, then.
412
00:36:05,180 --> 00:36:06,955
Bye.
413
00:36:25,466 --> 00:36:27,000
Hey, Gi-seok!
414
00:36:27,001 --> 00:36:28,770
-My gosh, hello.
-What?
415
00:36:28,770 --> 00:36:30,500
-Is that Gi-seok?
-Oh, my.
416
00:36:30,505 --> 00:36:32,040
-Long time no see.
-You're here too.
417
00:36:32,040 --> 00:36:34,300
-How have you been?
-What's gotten into you?
418
00:36:34,309 --> 00:36:37,145
Oh, I was in the area
and thought I should stop by.
419
00:36:37,779 --> 00:36:39,180
-I see.
-Nice to see you.
420
00:36:39,180 --> 00:36:41,540
How's your girlfriend?
You're still together, right?
421
00:36:41,549 --> 00:36:43,150
What was her name again?
422
00:36:43,151 --> 00:36:45,550
-Jeong-in?
-Oh, yes. Jeong-in.
423
00:36:45,553 --> 00:36:47,880
-You should've brought her.
-Yes.
424
00:36:47,889 --> 00:36:50,950
Well, next time. I'll get a beer too.
425
00:36:50,959 --> 00:36:52,795
Sure, just a second.
426
00:36:52,994 --> 00:36:54,860
Are you not getting married?
427
00:36:54,862 --> 00:36:56,960
We promised you
that we'd sing at your wedding.
428
00:36:56,965 --> 00:36:58,960
You'll have to tell us in advance.
429
00:36:58,967 --> 00:37:00,030
Okay, I will.
430
00:37:00,034 --> 00:37:03,130
Then let's see if you've still got it.
431
00:37:03,137 --> 00:37:05,240
-Yes, show us.
-Jeez, cut it out.
432
00:37:05,240 --> 00:37:06,740
Come on. Show us!
433
00:37:06,741 --> 00:37:09,340
-I quit playing guitar.
-That's bullshit.
434
00:37:09,344 --> 00:37:11,815
Then pick it up again. Come on!
435
00:37:14,315 --> 00:37:16,880
Hey, you've had this guitar for so long.
436
00:37:16,884 --> 00:37:18,985
It's a good guitar.
437
00:37:28,229 --> 00:37:29,390
Let's just drink.
438
00:37:29,397 --> 00:37:32,065
-Gosh, dude.
-You're such a downer.
439
00:37:32,867 --> 00:37:35,635
-I came here to drink.
-All right, cheers.
440
00:37:36,204 --> 00:37:38,145
It's good to see you.
441
00:37:42,810 --> 00:37:44,570
Why are you out here?
442
00:37:44,579 --> 00:37:46,415
Are you already drunk?
443
00:37:46,447 --> 00:37:48,485
No, I wanted some fresh air.
444
00:37:50,685 --> 00:37:52,525
What's going on?
445
00:37:54,389 --> 00:37:55,990
You obviously came
446
00:37:55,990 --> 00:37:58,125
because something's bothering you.
447
00:37:58,426 --> 00:38:00,235
No, nothing's going on.
448
00:38:01,462 --> 00:38:03,665
Do you regret quitting music?
449
00:38:04,232 --> 00:38:06,005
Cut it out, you prick.
450
00:38:06,601 --> 00:38:10,575
We're very proud of you
for doing so well for yourself.
451
00:38:12,640 --> 00:38:15,045
Let's get back inside and drink more.
452
00:38:18,746 --> 00:38:22,215
You said you told Mr. Kwon
that you don't want to get married.
453
00:38:22,650 --> 00:38:25,925
Then how come
he's not saying anything to us?
454
00:38:26,688 --> 00:38:28,920
Shall I make up whatever you want to hear?
455
00:38:28,923 --> 00:38:32,320
You're getting all snappy again.
Enough is enough, okay?
456
00:38:32,327 --> 00:38:35,160
I'm so sick and tired of having
to appease your dad all the time.
457
00:38:35,163 --> 00:38:37,535
Must I walk on eggshells even around you?
458
00:38:37,699 --> 00:38:39,535
I'm sorry.
459
00:38:40,468 --> 00:38:42,875
You say that when you have nothing to say.
460
00:38:43,004 --> 00:38:46,115
Hey, your dad is home. I have to go.
461
00:38:52,280 --> 00:38:54,040
I thought you had dinner plans.
462
00:38:54,048 --> 00:38:56,185
We called it an early night.
463
00:38:59,987 --> 00:39:01,680
Well...
464
00:39:01,689 --> 00:39:04,450
Jeong-in called earlier.
465
00:39:04,459 --> 00:39:07,595
-What did she say?
-She said the talk went well.
466
00:39:08,463 --> 00:39:10,305
Bullshit.
467
00:39:10,765 --> 00:39:14,605
Why? Did Mr. Kwon say something to you?
468
00:39:15,336 --> 00:39:18,475
-Did he?
-He wouldn't even look at me.
469
00:39:18,506 --> 00:39:20,670
What the heck did she say to him?
470
00:39:20,675 --> 00:39:23,745
Why is he treating me
like a useless mutt now?
471
00:39:24,512 --> 00:39:27,810
How could she be so self-centered?
472
00:39:27,815 --> 00:39:31,110
Well, she didn't say much,
473
00:39:31,119 --> 00:39:34,455
but she told him that she doesn't want
to get married right away.
474
00:39:34,789 --> 00:39:36,520
Then when is she going to get married?
475
00:39:36,524 --> 00:39:39,095
When she's 50?
476
00:39:40,194 --> 00:39:42,795
Tell her to just forget about it!
477
00:39:43,598 --> 00:39:47,235
I don't care anymore, so let her do
whatever the hell she wants to do!
478
00:40:11,526 --> 00:40:13,865
Are you just going to keep killing time?
479
00:40:14,562 --> 00:40:16,765
You need to sort things out.
480
00:40:16,998 --> 00:40:19,005
I know, I should.
481
00:40:20,468 --> 00:40:22,475
You know what's funny though?
482
00:40:23,037 --> 00:40:26,975
As for Ji-ho, I'm scared
that he might ignore my call.
483
00:40:27,408 --> 00:40:30,215
And as for Gi-seok,
I'm scared that he'll answer.
484
00:40:30,678 --> 00:40:33,255
You're not ready
to deal with him resenting you?
485
00:40:34,048 --> 00:40:36,015
That I can totally deal with.
486
00:40:37,118 --> 00:40:39,280
I don't know about other things,
487
00:40:39,287 --> 00:40:41,725
but one thing that bothers me is...
488
00:40:43,524 --> 00:40:46,195
After being together for years,
489
00:40:46,561 --> 00:40:48,665
it's ending in a way that's too...
490
00:40:49,730 --> 00:40:52,705
-Anyway, I don't feel good about it.
-It hasn't ended yet.
491
00:40:53,868 --> 00:40:58,205
It's never really over
until you see each other at your ugliest.
492
00:40:58,639 --> 00:41:01,715
-So we still have a long way to go?
-You sure do.
493
00:41:01,943 --> 00:41:05,545
First, you need to sort things out
with Ji-ho.
494
00:41:05,847 --> 00:41:08,415
I bet he was so turned off
by what you did.
495
00:41:09,650 --> 00:41:12,025
He probably doesn't want to see me again.
496
00:41:13,488 --> 00:41:16,325
Apologize to him in person
for hurting his feelings.
497
00:41:18,259 --> 00:41:20,565
What if I can't see him after that?
498
00:41:25,867 --> 00:41:27,705
Who is it?
499
00:41:28,603 --> 00:41:30,470
It's Ji-ho.
500
00:41:30,471 --> 00:41:32,745
Your last chance is happening so soon.
501
00:41:38,779 --> 00:41:40,585
Hello?
502
00:42:04,939 --> 00:42:07,575
How about the park we went to last time?
503
00:42:38,372 --> 00:42:40,715
Did I catch you at a bad time?
504
00:42:43,411 --> 00:42:45,515
What are you going to say?
505
00:42:48,215 --> 00:42:50,725
I'm not really here to talk.
506
00:42:52,186 --> 00:42:53,995
Then why are you here?
507
00:42:56,691 --> 00:42:58,525
I wanted to see you.
508
00:43:02,430 --> 00:43:04,090
What?
509
00:43:04,098 --> 00:43:07,805
Just be honest with me.
Don't tease me like this.
510
00:43:09,937 --> 00:43:12,105
I'm not following.
511
00:43:13,407 --> 00:43:15,445
I know you're mad at me.
512
00:43:18,045 --> 00:43:19,855
I was,
513
00:43:20,047 --> 00:43:23,425
but I was also worried you might use that
as an excuse and run away.
514
00:43:27,688 --> 00:43:29,895
Will you keep joking around?
515
00:43:30,091 --> 00:43:32,295
Do you think I'm stupid?
516
00:43:34,195 --> 00:43:36,735
I guess you really are a fool.
517
00:43:37,498 --> 00:43:40,075
I'm telling you the truth.
Why are you angry?
518
00:43:42,236 --> 00:43:44,245
That's really it?
519
00:43:45,039 --> 00:43:47,175
You wanted to see me? That's all?
520
00:43:50,311 --> 00:43:52,815
I should just date another woman.
521
00:43:56,651 --> 00:43:59,055
How could you believe that right away?
522
00:44:01,489 --> 00:44:03,365
You're so mean.
523
00:44:06,827 --> 00:44:09,165
We tend to pick up mean tricks quickly.
524
00:44:14,301 --> 00:44:17,775
I've decided to stop wondering
whether or not
525
00:44:18,539 --> 00:44:20,445
I deserve to ask you
526
00:44:21,275 --> 00:44:23,245
to be with me.
527
00:44:24,812 --> 00:44:28,715
No matter when you decide to come to me,
and even if you choose not to be with me,
528
00:44:29,617 --> 00:44:31,725
I'm just going to love you.
529
00:44:35,256 --> 00:44:37,095
I realized Yu Ji-ho
530
00:44:37,925 --> 00:44:39,725
loves...
531
00:44:41,529 --> 00:44:43,405
Lee Jeong-in.
532
00:44:53,407 --> 00:44:55,645
Will you cry again and say nothing?
533
00:47:49,984 --> 00:47:51,550
I checked everything.
534
00:47:51,552 --> 00:47:54,150
As for this, we were expecting it,
535
00:47:54,154 --> 00:47:56,255
-Mr. Kwon.
-so it should be okay.
536
00:47:56,523 --> 00:47:58,395
Someone's calling you.
537
00:47:58,492 --> 00:48:00,690
-Who is it?
-Nam Si-hoon.
538
00:48:00,694 --> 00:48:02,495
Just let it ring.
539
00:48:05,833 --> 00:48:07,660
If we enter this value, it becomes--
540
00:48:07,668 --> 00:48:10,270
But we e-mailed this to them,
541
00:48:10,271 --> 00:48:12,205
-didn't we?
-Yes, we did.
542
00:48:15,476 --> 00:48:17,545
-Hello.
-Hello.
543
00:48:22,149 --> 00:48:23,985
Oh, hello.
544
00:48:29,857 --> 00:48:32,725
I need to expand my clinic,
but I'm short of cash.
545
00:48:33,360 --> 00:48:36,295
Sell the house or something
and help me out.
546
00:48:39,400 --> 00:48:41,200
I'll pay you back, okay?
547
00:48:41,201 --> 00:48:43,830
Once I expand the clinic,
I'll get more patients in no time,
548
00:48:43,837 --> 00:48:46,505
-so I'll earn it back quickly.
-I have no money.
549
00:48:46,740 --> 00:48:48,940
And why do I have to get involved in it?
550
00:48:48,943 --> 00:48:50,715
We'll be divorced soon.
551
00:48:53,547 --> 00:48:56,450
Hey, you'd better listen to me. Okay?
552
00:48:56,450 --> 00:49:01,080
I won't divorce you even if your family
gets involved, so let's take the easy way.
553
00:49:01,088 --> 00:49:03,055
Lend me some money.
554
00:49:03,223 --> 00:49:06,620
As soon as the loan I asked Gi-seok
to look into gets approved,
555
00:49:06,627 --> 00:49:09,295
I'll pay you back right away.
556
00:49:09,697 --> 00:49:11,730
What's the problem?
557
00:49:11,732 --> 00:49:13,635
You've lost your mind.
558
00:49:16,737 --> 00:49:18,545
What's wrong?
559
00:49:21,375 --> 00:49:24,545
Don't do anything stupid. I'm warning you.
560
00:49:35,889 --> 00:49:37,695
Jae-in.
561
00:49:37,725 --> 00:49:39,595
What's up?
562
00:49:40,461 --> 00:49:42,765
I think Seo-in is pregnant.
563
00:49:43,397 --> 00:49:45,130
What? Did she say that to you?
564
00:49:45,132 --> 00:49:47,560
She asked me to pick up a pregnancy test.
565
00:49:47,568 --> 00:49:50,145
I got scared,
so I came to talk to you first.
566
00:49:52,840 --> 00:49:55,745
Can you leave now by any chance?
567
00:49:56,176 --> 00:49:58,045
Now?
568
00:50:05,352 --> 00:50:07,120
-Jeong-in.
-Yes.
569
00:50:07,121 --> 00:50:09,625
-Hey, I'm sorry.
-Don't be.
570
00:50:10,357 --> 00:50:12,895
-What about the manager?
-He has no idea.
571
00:50:13,027 --> 00:50:15,960
I feel as if I'm making you guys
aid in a crime or something.
572
00:50:15,963 --> 00:50:17,805
Come on. This is nothing.
573
00:50:17,965 --> 00:50:20,135
It's almost time to go home anyway.
574
00:50:20,334 --> 00:50:21,960
Oh, right. On my desk, there is--
575
00:50:21,969 --> 00:50:23,870
Yeong-ju is already taking care of it.
576
00:50:23,871 --> 00:50:26,915
As for the new releases,
I'll get as much done as possible.
577
00:50:27,408 --> 00:50:30,485
You've done a lot more for me.
578
00:50:30,544 --> 00:50:31,810
Don't make me feel bad.
579
00:50:31,812 --> 00:50:34,980
Keep feeling bad and just get going
before the manager sees you.
580
00:50:34,982 --> 00:50:36,810
I'll buy you lunch tomorrow. Thanks again.
581
00:50:36,817 --> 00:50:38,755
All right, get going.
582
00:50:52,332 --> 00:50:55,475
-Jeong-in, do you mind driving?
-No, not at all.
583
00:50:56,136 --> 00:50:58,405
-Sit in the back with Seo-in.
-Okay.
584
00:51:02,376 --> 00:51:04,570
I don't know for sure yet.
585
00:51:04,578 --> 00:51:06,545
I wanted to check just in case.
586
00:51:06,880 --> 00:51:09,850
What? I got so scared
that I ran to talk to Jeong-in right away.
587
00:51:09,850 --> 00:51:13,680
-She even left work early for you.
-Seo-in, how are you feeling now?
588
00:51:13,687 --> 00:51:15,350
I'm feeling much better.
589
00:51:15,355 --> 00:51:18,965
I was so dizzy earlier
that I couldn't drive.
590
00:51:19,093 --> 00:51:21,135
Could it be something else?
591
00:51:23,130 --> 00:51:25,830
I'll take a pregnancy test first
just to check.
592
00:51:25,833 --> 00:51:28,035
If it's not that, I'll see a doctor.
593
00:51:28,202 --> 00:51:30,870
Don't go alone.
Make sure you take Jae-in with you.
594
00:51:30,871 --> 00:51:32,300
All right.
595
00:51:32,306 --> 00:51:34,815
I shouldn't have come back from France.
596
00:51:36,543 --> 00:51:39,345
I'm being a nuisance today, aren't I?
597
00:51:39,780 --> 00:51:40,980
You're hurting my feelings.
598
00:51:40,981 --> 00:51:43,655
I'm just so grateful.
599
00:51:47,488 --> 00:51:51,490
I think Si-hoon is trying
to take out a loan through Gi-seok.
600
00:51:51,492 --> 00:51:54,390
Jeez, everything that guy does
irks me so much.
601
00:51:54,394 --> 00:51:56,905
Why didn't you tell him they broke up?
602
00:51:57,564 --> 00:51:59,465
They broke up?
603
00:52:00,567 --> 00:52:02,330
I'm trying to end things.
604
00:52:02,336 --> 00:52:04,545
-It'll take a while.
-Hey, Jae-in.
605
00:52:05,873 --> 00:52:09,400
Anyway, make sure
Gi-seok doesn't get involved.
606
00:52:09,409 --> 00:52:11,515
It'll only stress you out more.
607
00:52:12,379 --> 00:52:14,215
I know what you're saying.
608
00:52:16,450 --> 00:52:18,410
How about we have a nice meal together?
609
00:52:18,418 --> 00:52:19,980
Oh, I bought the thing.
610
00:52:19,987 --> 00:52:22,055
-Here.
-Give it to me later.
611
00:52:22,389 --> 00:52:25,550
Sure, let's do that.
Let's just have fun today.
612
00:52:25,559 --> 00:52:27,390
-Okay?
-Good?
613
00:52:27,394 --> 00:52:29,860
Can we have fun? For real?
614
00:52:29,863 --> 00:52:31,705
Yes, of course.
615
00:52:46,446 --> 00:52:48,315
Why aren't you eating?
616
00:52:48,916 --> 00:52:51,285
Hey, has Gi-seok figured it out?
617
00:52:51,919 --> 00:52:54,695
-What did he say?
-I'd rather have him say something.
618
00:52:54,788 --> 00:52:57,025
He wouldn't even talk to me.
619
00:52:59,059 --> 00:53:00,820
What? So he still doesn't know?
620
00:53:00,827 --> 00:53:04,035
That woman... I mean, Jeong-in
didn't say anything to you?
621
00:53:04,264 --> 00:53:06,005
No, she didn't.
622
00:53:06,066 --> 00:53:07,800
Then what could it be?
623
00:53:07,801 --> 00:53:10,005
Is it because of Nam Si-hoon?
624
00:53:10,103 --> 00:53:11,570
Who is that?
625
00:53:11,572 --> 00:53:13,545
He's a dentist.
626
00:53:14,274 --> 00:53:16,410
Oh, he must be Jeong-in's brother-in-law.
627
00:53:16,410 --> 00:53:18,515
What are you talking about?
628
00:53:18,679 --> 00:53:21,615
The news anchor, Lee Seo-in,
is her sister, you know.
629
00:53:25,452 --> 00:53:27,180
You guys didn't know?
630
00:53:27,187 --> 00:53:29,450
So... Hey.
631
00:53:29,456 --> 00:53:31,850
The news anchor, Lee Seo-in,
is Jae-in's sister?
632
00:53:31,858 --> 00:53:33,565
Yes.
633
00:53:34,795 --> 00:53:36,565
What's the matter?
634
00:53:37,164 --> 00:53:39,065
What about her?
635
00:53:39,132 --> 00:53:41,635
I heard she married a dentist.
636
00:53:41,802 --> 00:53:44,170
Nam Si-hoon must be that dentist.
637
00:53:44,171 --> 00:53:47,000
Well, he applied for a loan,
638
00:53:47,007 --> 00:53:49,045
but he doesn't qualify at all.
639
00:53:49,276 --> 00:53:52,285
It looks like
he keeps pestering Gi-seok about it.
640
00:53:52,379 --> 00:53:54,755
Gi-seok even ignored his call today.
641
00:53:55,382 --> 00:53:58,680
The thing is though, if his application
for the loan can't be approved,
642
00:53:58,685 --> 00:54:00,380
Gi-seok can just explain it to him.
643
00:54:00,387 --> 00:54:03,995
Why would he ignore his call?
644
00:54:04,658 --> 00:54:06,765
Are they on bad terms now?
645
00:54:09,029 --> 00:54:10,660
Hey, what's wrong?
646
00:54:10,664 --> 00:54:13,500
Don't mind me.
Hey, maybe Gi-seok has figured it out.
647
00:54:13,500 --> 00:54:15,200
Why do you say that?
648
00:54:15,202 --> 00:54:16,800
He's avoiding her brother-in-law,
649
00:54:16,803 --> 00:54:19,305
so they're probably not on good terms.
650
00:54:19,840 --> 00:54:21,975
My gosh, Yeong-jae.
651
00:54:22,175 --> 00:54:25,315
You're so smart. I don't get
why you fail the exam every year.
652
00:54:26,146 --> 00:54:27,985
I don't get it either. Jeez.
653
00:54:30,684 --> 00:54:35,855
WOORI PHARMACY
654
00:55:24,604 --> 00:55:26,640
Where is Ji-ho's place?
655
00:55:26,640 --> 00:55:28,545
Send me his address.
656
00:56:57,898 --> 00:56:59,330
Yes.
657
00:56:59,332 --> 00:57:01,430
Gi-seok is there? What did he say?
658
00:57:01,435 --> 00:57:03,530
He didn't come in.
He's in front of the building now.
659
00:57:03,537 --> 00:57:05,505
Did you tell him you're here?
660
00:57:07,908 --> 00:57:10,040
He's probably there to see Ji-ho.
661
00:57:10,043 --> 00:57:12,085
Does he know that he lives here?
662
00:57:13,313 --> 00:57:15,740
-I don't know.
-What do I do? Go out and talk to him?
663
00:57:15,749 --> 00:57:18,285
What do I say to him though?
664
00:57:19,486 --> 00:57:21,725
Yeong-ju, I'll call you right back.
665
00:57:35,035 --> 00:57:36,975
Hi, Jeong-in.
666
00:57:37,003 --> 00:57:40,305
-Where are you?
-I'm on my way home.
667
00:57:44,411 --> 00:57:46,285
Is it about Gi-seok?
668
00:57:46,947 --> 00:57:48,855
You already know?
669
00:57:49,115 --> 00:57:50,885
Yes.
670
00:57:52,252 --> 00:57:55,225
-I'll head over there now, so--
-Don't come.
671
00:57:56,389 --> 00:57:58,165
Ji-ho.
672
00:57:59,793 --> 00:58:02,365
We knew
I'd have to talk to him at least once.
673
00:58:02,863 --> 00:58:05,205
Don't worry. I'll handle him.
674
00:58:06,066 --> 00:58:08,705
No, that's not right. I'll go sort it out.
675
00:58:09,836 --> 00:58:11,775
This is my problem.
676
00:58:12,472 --> 00:58:14,745
I have a favor to ask you though.
677
00:58:15,475 --> 00:58:17,010
What is it?
678
00:58:17,010 --> 00:58:21,415
I want to be honest and tell everything.
679
00:58:21,815 --> 00:58:23,715
Can I do that?
680
00:58:25,018 --> 00:58:26,650
Yes.
681
00:58:26,653 --> 00:58:29,825
Then it's all good. Don't worry.
682
00:58:30,423 --> 00:58:32,765
How can I not worry?
683
00:58:34,194 --> 00:58:36,095
Then keep worrying about it.
684
00:58:36,563 --> 00:58:38,665
How could you crack a joke now?
685
00:58:38,999 --> 00:58:41,330
I'm just trying to tell you it'll be fine.
686
00:58:41,334 --> 00:58:44,105
Don't worry too much. I'll call you later.
687
00:58:45,705 --> 00:58:47,515
I'm sorry.
688
00:58:47,741 --> 00:58:49,615
For liking me?
689
00:58:50,377 --> 00:58:52,245
Gosh, stop it.
690
00:58:54,748 --> 00:58:56,615
Put your worries to rest.
691
00:58:59,386 --> 00:59:01,225
You have to call me, okay?
692
00:59:01,521 --> 00:59:03,295
All right.
693
00:59:04,291 --> 00:59:06,065
Talk to you later, then.
694
00:59:17,037 --> 00:59:19,005
You should eat more.
695
00:59:19,105 --> 00:59:21,645
This is the biggest meal I've had
as of late.
696
00:59:23,743 --> 00:59:25,545
What's wrong?
697
00:59:26,446 --> 00:59:29,055
Gi-seok went to see Ji-ho.
698
00:59:29,449 --> 00:59:31,225
My gosh.
699
00:59:31,851 --> 00:59:33,655
Ji-ho?
700
00:59:34,754 --> 00:59:36,855
It's the guy she's crazy about.
701
00:59:37,257 --> 00:59:39,120
Why does he want to meet him?
702
00:59:39,125 --> 00:59:41,165
Because of you?
703
00:59:41,361 --> 00:59:43,565
It's obviously because of Jeong-in.
704
00:59:44,164 --> 00:59:46,865
What if Gi-seok beats him up to a pulp?
705
00:59:48,468 --> 00:59:51,000
They're adults,
so they won't behave like kids.
706
00:59:51,004 --> 00:59:54,415
You never know. People can do anything
when they're pissed off.
707
00:59:56,076 --> 00:59:58,045
Don't you have to go?
708
00:59:58,578 --> 01:00:00,010
Ji-ho told me not to come.
709
01:00:00,013 --> 01:00:01,740
Of course.
710
01:00:01,748 --> 01:00:04,385
They won't be able to talk
if you're there.
711
01:00:04,451 --> 01:00:06,555
I should've been more thoughtful.
712
01:00:06,720 --> 01:00:09,355
I shouldn't have given it away like that.
713
01:00:09,956 --> 01:00:12,195
Gi-seok was bound to find out.
714
01:00:12,392 --> 01:00:14,835
I know, but now is not the right time.
715
01:01:52,025 --> 01:01:53,350
They're gone.
716
01:01:53,359 --> 01:01:56,060
Hey, what if they're fighting
in an empty lot or something?
717
01:01:56,062 --> 01:01:57,560
This isn't about winning.
718
01:01:57,564 --> 01:01:59,760
You're wreaking havoc on a woman's life,
719
01:01:59,766 --> 01:02:02,800
and I'm simply trying to stop that.
720
01:02:02,802 --> 01:02:05,530
You'd better stop acting up
when I'm warning you nicely.
721
01:02:05,538 --> 01:02:07,740
Jeong-in and I will get married
before the year ends.
722
01:02:07,741 --> 01:02:09,500
Oh, you'll tell him about us?
723
01:02:09,509 --> 01:02:11,740
What about Ji-ho?
You'll tell him all about that too?
724
01:02:11,745 --> 01:02:13,740
I told you
I can't let you choose the wrong path.
725
01:02:13,747 --> 01:02:14,940
Damn it!
726
01:02:14,948 --> 01:02:18,280
So what kind of man are you talking about?
727
01:02:18,284 --> 01:02:21,250
Someone who has a warm heart.
There's someone I like.
728
01:02:21,254 --> 01:02:24,450
You said she's never been married.
I told you to give up on her.
729
01:02:24,457 --> 01:02:26,050
What are you thinking?
730
01:02:26,059 --> 01:02:28,920
What do you think will happen to us?
731
01:02:28,928 --> 01:02:30,230
I'm in trouble.
732
01:02:30,230 --> 01:02:33,465
I love you, Ji-ho.
51931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.