All language subtitles for One.Spring.Night.E15-E16.190613.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,959 --> 00:00:10,795 I... 2 00:00:11,128 --> 00:00:13,465 don't want to get married. 3 00:00:21,705 --> 00:00:23,475 Are you saying 4 00:00:24,941 --> 00:00:28,615 that you won't marry my son? 5 00:00:29,346 --> 00:00:32,985 It's why I asked to talk to you alone today. 6 00:00:33,683 --> 00:00:36,055 It's not Gi-seok's fault. 7 00:00:37,020 --> 00:00:39,280 If he were here, 8 00:00:39,289 --> 00:00:43,565 he would've made it out to be though. 9 00:00:44,528 --> 00:00:46,465 However, that's not the case. 10 00:00:48,365 --> 00:00:50,165 We... 11 00:00:50,600 --> 00:00:53,605 just failed one another. 12 00:00:57,340 --> 00:01:01,345 EPISODE 15 13 00:01:11,855 --> 00:01:14,965 I guess we should've talked sooner. 14 00:01:17,094 --> 00:01:18,995 Take care, then. 15 00:01:42,886 --> 00:01:44,680 Kid, what's wrong? 16 00:01:44,688 --> 00:01:46,620 Why? Gosh, it's all right. 17 00:01:46,623 --> 00:01:48,420 Where's your mom? 18 00:01:48,425 --> 00:01:50,895 Do you know where your mom is? 19 00:01:52,729 --> 00:01:54,890 Your mom will be soon. It's all right. 20 00:01:54,898 --> 00:01:56,360 -Eun-u. -There she is. 21 00:01:56,366 --> 00:01:57,800 Gosh, she's here. 22 00:01:57,801 --> 00:02:00,630 What's wrong? 23 00:02:00,637 --> 00:02:02,300 Daddy... 24 00:02:02,305 --> 00:02:04,100 I can't find my dad. 25 00:02:04,107 --> 00:02:06,815 It's all right. 26 00:02:07,277 --> 00:02:10,315 Don't cry, Eun-u. Your dad will be here soon. 27 00:02:12,315 --> 00:02:14,480 It's okay. I'm here, aren't I? 28 00:02:14,484 --> 00:02:16,355 Ms. Lee! 29 00:02:16,953 --> 00:02:18,755 What a relief. 30 00:02:19,890 --> 00:02:21,895 I think she is his teacher. 31 00:02:22,259 --> 00:02:23,990 -It's all right. -Take care. 32 00:02:23,994 --> 00:02:25,590 Thank you. 33 00:02:25,595 --> 00:02:26,890 You're good now. 34 00:02:26,897 --> 00:02:29,005 SEONGDONG PUBLIC LIBRARY 35 00:02:33,470 --> 00:02:35,505 It's all right. 36 00:02:39,976 --> 00:02:42,785 -Eun-u, your dad's here. -What's wrong? 37 00:02:43,013 --> 00:02:44,910 Dad! 38 00:02:44,915 --> 00:02:47,285 What's going on? Were you crying? 39 00:02:47,517 --> 00:02:49,385 It's all right. 40 00:02:50,420 --> 00:02:53,055 He was playing with the other kids, so... 41 00:02:54,858 --> 00:02:56,725 It's true. 42 00:02:57,460 --> 00:03:00,530 Eun-u, you're being a baby. I was right outside. 43 00:03:00,530 --> 00:03:02,465 Are you blaming him again? 44 00:03:02,766 --> 00:03:04,575 Of course not. 45 00:03:06,503 --> 00:03:08,145 It's all right. 46 00:03:17,380 --> 00:03:21,085 CHILDREN'S READING ROOM 47 00:03:27,657 --> 00:03:31,535 Why did you bring him here if you weren't going to watch him? 48 00:03:33,396 --> 00:03:35,230 See? He was fine on his own, 49 00:03:35,232 --> 00:03:37,975 so I just... 50 00:03:38,068 --> 00:03:42,475 stepped out to get some fresh air. 51 00:03:42,539 --> 00:03:45,515 It only takes seconds for kids to get into trouble. 52 00:03:46,676 --> 00:03:48,740 You sound like you've raised one. 53 00:03:48,745 --> 00:03:51,580 I'm not a parent, but even I know that it's wrong. 54 00:03:51,581 --> 00:03:54,125 But how could you, his father, be so reckless? 55 00:03:56,019 --> 00:03:58,655 You're right. I lack as a dad in many ways. 56 00:04:02,425 --> 00:04:05,365 -Are you sulking? -As if. 57 00:04:06,196 --> 00:04:08,005 You are. 58 00:04:09,666 --> 00:04:11,505 Why are you here anyway? 59 00:04:12,836 --> 00:04:14,805 I work here, remember? 60 00:04:15,605 --> 00:04:17,545 But it's your day off. 61 00:04:18,842 --> 00:04:22,685 Did you choose to come today because I wouldn't be here? 62 00:04:25,115 --> 00:04:26,715 Why? 63 00:04:28,118 --> 00:04:29,955 Isn't it obvious? 64 00:04:32,622 --> 00:04:36,495 I was quite happy to bump into you though. 65 00:04:37,027 --> 00:04:39,235 I guess that wasn't the case for you. 66 00:04:43,867 --> 00:04:46,035 Anyway, don't be too considerate. 67 00:04:47,037 --> 00:04:48,875 I'd prefer it that way. 68 00:04:57,447 --> 00:04:59,040 What are you doing here? 69 00:04:59,049 --> 00:05:01,055 -Why are you here? -Your coffee. 70 00:05:01,117 --> 00:05:04,125 I needed to vent, but you were at work today. 71 00:05:05,722 --> 00:05:08,320 Still, why come to the office on your day off? 72 00:05:08,325 --> 00:05:10,165 You're insane. 73 00:05:13,263 --> 00:05:16,065 How did it go? Did you speak your mind? 74 00:05:16,666 --> 00:05:20,905 I guess. There's going to be some serious blowback though. 75 00:05:21,838 --> 00:05:24,815 I see you set off the bomb. 76 00:05:27,577 --> 00:05:30,345 That pharmacist is here with his nephew. 77 00:05:31,114 --> 00:05:35,480 A young man spending time with his nephew on his day off? 78 00:05:35,485 --> 00:05:38,895 That's not easy for anyone to do, right? 79 00:05:41,524 --> 00:05:43,265 What? 80 00:05:45,495 --> 00:05:47,095 Nothing. 81 00:05:49,799 --> 00:05:53,135 Are you breaking it off with Gi-seok next? 82 00:05:54,938 --> 00:05:57,600 How did Gi-seok and I end up here? 83 00:05:57,607 --> 00:06:00,470 That's how it is with long-term relationships. 84 00:06:00,477 --> 00:06:04,045 The process of breaking up begins before you even know it. 85 00:06:07,350 --> 00:06:08,880 It's not just that. 86 00:06:08,885 --> 00:06:11,780 I didn't even know I've been going through the process myself, 87 00:06:11,788 --> 00:06:14,825 but I was brazen enough to give others advice. 88 00:06:14,891 --> 00:06:16,595 To whom? 89 00:06:26,302 --> 00:06:28,845 If only you'd eat your meals this well. 90 00:06:30,807 --> 00:06:33,915 Did you get scared when you couldn't find me? 91 00:06:34,244 --> 00:06:36,880 I thought you had abandoned me. 92 00:06:36,880 --> 00:06:39,810 That's absurd. Why would I ever do that? 93 00:06:39,816 --> 00:06:41,825 You were gone. 94 00:06:46,656 --> 00:06:52,195 But the teacher came, so I wasn't scared anymore. 95 00:06:55,498 --> 00:06:57,200 Are you fond of her? 96 00:06:57,200 --> 00:06:59,775 -Yes. -Why? 97 00:07:02,605 --> 00:07:04,475 She's nice. 98 00:07:05,275 --> 00:07:07,175 What about you? 99 00:07:08,278 --> 00:07:09,940 What do you mean? 100 00:07:09,946 --> 00:07:12,315 Are you fond of her too? 101 00:07:14,017 --> 00:07:15,655 Yes. 102 00:07:16,553 --> 00:07:18,895 -Why? -What? 103 00:07:21,257 --> 00:07:23,125 Because she's nice. 104 00:07:29,199 --> 00:07:31,005 Dig in. 105 00:07:47,417 --> 00:07:49,980 -Are you going somewhere? -To Jeong-in's. 106 00:07:49,986 --> 00:07:52,450 -What? -She's not picking up. 107 00:07:52,455 --> 00:07:55,765 They must still be talking then. 108 00:07:55,825 --> 00:07:58,560 They'll part ways before dinner, so I'll go there and wait. 109 00:07:58,561 --> 00:08:01,030 Tae-hak, please. 110 00:08:01,030 --> 00:08:03,460 I need to know what happened. 111 00:08:03,466 --> 00:08:05,130 I'm sure someone will call. 112 00:08:05,134 --> 00:08:08,170 Either Jeong-in or Mr. Kwon will call us. 113 00:08:08,171 --> 00:08:10,445 But she's not picking up. 114 00:08:11,040 --> 00:08:12,640 What's Mr. Kwon's number? 115 00:08:12,642 --> 00:08:14,270 Don't be like this. 116 00:08:14,277 --> 00:08:16,140 What's there to be scared of? 117 00:08:16,145 --> 00:08:18,410 As parents, we have the right to say 118 00:08:18,414 --> 00:08:20,450 that he should be nice to our daughter. 119 00:08:20,450 --> 00:08:22,325 Don't you dare. 120 00:08:22,919 --> 00:08:25,920 This is wrong, you know. 121 00:08:25,922 --> 00:08:29,120 I know he's your boss, but family still comes first. 122 00:08:29,125 --> 00:08:31,620 Your family and children should be your priority. 123 00:08:31,628 --> 00:08:34,435 You think I'm being a coward, 124 00:08:34,531 --> 00:08:37,500 but that's because you don't know how he is. 125 00:08:37,500 --> 00:08:39,430 Once he makes up his mind, 126 00:08:39,435 --> 00:08:42,875 there's nothing you can do to change it. 127 00:09:04,060 --> 00:09:06,495 -Take me to Gi-seok's. -Yes, sir. 128 00:09:16,239 --> 00:09:19,345 Can I get you some tea? 129 00:09:30,053 --> 00:09:32,155 Was the meeting with Jeong-in 130 00:09:32,388 --> 00:09:34,325 uncomfortable? 131 00:09:39,562 --> 00:09:41,705 She's a decent young woman. 132 00:09:43,199 --> 00:09:45,535 You don't see women like her these days. 133 00:09:45,902 --> 00:09:48,145 She's even more mature than you. 134 00:09:52,041 --> 00:09:54,115 It won't be easy. 135 00:09:54,811 --> 00:09:58,315 She's not the type that you can easily contain. 136 00:10:01,217 --> 00:10:03,155 Try to think of it long-term. 137 00:10:03,853 --> 00:10:06,355 Like I said, she has a rare quality. 138 00:10:06,856 --> 00:10:09,495 Those rare are harder to obtain anyway. 139 00:10:34,984 --> 00:10:36,755 Do your best. 140 00:10:38,154 --> 00:10:40,655 -I will. -Let's go. 141 00:11:33,276 --> 00:11:38,755 CHILDREN'S READING ROOM 142 00:12:23,359 --> 00:12:25,935 -Hi. -Where are you? 143 00:12:27,163 --> 00:12:29,965 I had to stop by the office. 144 00:12:29,999 --> 00:12:33,005 It's just that you didn't call. 145 00:12:33,703 --> 00:12:35,700 How did it go with my father? 146 00:12:35,705 --> 00:12:37,440 Wasn't it uncomfortable? 147 00:12:37,440 --> 00:12:40,145 He was kind and generous. 148 00:12:41,611 --> 00:12:44,485 My father is quite the silent type, 149 00:12:44,547 --> 00:12:46,985 but I guess he liked you. 150 00:12:51,020 --> 00:12:53,055 I'm not busy, but... 151 00:12:53,523 --> 00:12:55,325 Wait, can you hold? 152 00:12:55,758 --> 00:12:58,460 -What are you looking for? -The restock log. 153 00:12:58,461 --> 00:13:00,120 Oh, that. 154 00:13:00,129 --> 00:13:02,905 -Gi-seok, can I call you back-- -Sure. 155 00:13:06,469 --> 00:13:08,430 Isn't he pissed? 156 00:13:08,437 --> 00:13:11,075 Actually, he's being sweeter than usual. 157 00:13:11,240 --> 00:13:13,915 It's so like him though. 158 00:13:16,412 --> 00:13:18,980 He's not going down without a fight. 159 00:13:18,981 --> 00:13:22,280 He knows that you would've spoken your mind to his father, 160 00:13:22,285 --> 00:13:24,380 so what else can it be? 161 00:13:24,387 --> 00:13:27,825 He's going to try and power through this. 162 00:13:36,666 --> 00:13:38,630 PHARMACIST 163 00:13:38,634 --> 00:13:40,535 We're heading out. 164 00:13:47,076 --> 00:13:48,985 Gosh, Jeong-in. 165 00:14:01,891 --> 00:14:03,450 I'm almost at the library. 166 00:14:03,459 --> 00:14:06,065 Take your time. I'll grab a cup of coffee. 167 00:14:10,900 --> 00:14:12,860 Let's have something nice for dinner. 168 00:14:12,869 --> 00:14:15,275 -Pork cutlet? -Sure thing. 169 00:14:16,706 --> 00:14:18,715 What about Ms. Lee? 170 00:14:19,175 --> 00:14:21,670 She'll be down soon, so be nice and proper. 171 00:14:21,677 --> 00:14:23,415 Okay. 172 00:14:24,680 --> 00:14:26,485 Ms. Lee! 173 00:14:34,690 --> 00:14:36,465 I'll be right back. 174 00:14:47,003 --> 00:14:48,170 What's wrong? 175 00:14:48,170 --> 00:14:50,605 Gi-seok's here. 176 00:14:52,375 --> 00:14:53,975 So? 177 00:14:54,343 --> 00:14:58,555 There's another exit at the end of the hall. 178 00:15:02,018 --> 00:15:03,625 Ji-ho... 179 00:15:04,086 --> 00:15:06,655 Are you even going to make my son miserable? 180 00:15:09,091 --> 00:15:10,490 I think you misunderstood me. 181 00:15:10,493 --> 00:15:12,935 No, this one's on you. 182 00:15:14,397 --> 00:15:16,965 You told me I don't have to be too considerate. 183 00:15:17,767 --> 00:15:20,275 Why is this case any different? 184 00:15:23,906 --> 00:15:25,845 Eun-u isn't me. 185 00:15:26,409 --> 00:15:29,685 I can put up with anything, but not Eun-u. 186 00:15:30,846 --> 00:15:34,055 I won't forgive anyone who hurts my son. 187 00:15:47,964 --> 00:15:49,805 Let's go. 188 00:16:53,462 --> 00:16:55,235 Ji-ho? 189 00:16:57,967 --> 00:16:59,700 You should say hello. 190 00:16:59,702 --> 00:17:01,435 Hello. 191 00:17:01,804 --> 00:17:03,575 Oh, hi. 192 00:17:03,873 --> 00:17:05,575 Hi, there. 193 00:17:06,509 --> 00:17:08,785 You're quite handsome, aren't you? 194 00:17:11,647 --> 00:17:13,815 Didn't I see you here before too? 195 00:17:14,950 --> 00:17:17,180 You must come here often. 196 00:17:17,186 --> 00:17:20,295 Hyeon-su said you live near the pharmacy. 197 00:17:20,656 --> 00:17:22,795 I do. 198 00:17:23,325 --> 00:17:25,665 My girlfriend works here. 199 00:17:25,728 --> 00:17:27,335 Did you know that? 200 00:17:29,131 --> 00:17:31,005 Yes, I did. 201 00:17:33,169 --> 00:17:35,745 They have a nice selection of children's books. 202 00:17:37,039 --> 00:17:38,800 I see. 203 00:17:38,808 --> 00:17:40,645 It's late, so... 204 00:17:40,943 --> 00:17:42,685 Oh, sure. 205 00:17:43,079 --> 00:17:44,955 Hold on. 206 00:17:48,250 --> 00:17:49,925 Wait. 207 00:17:51,854 --> 00:17:53,920 -Gi-seok, please. -It's fine. 208 00:17:53,923 --> 00:17:55,795 -Please don't. -Let go. 209 00:17:57,226 --> 00:18:00,060 Ask your dad to buy you something delicious. 210 00:18:00,062 --> 00:18:01,835 Okay? 211 00:18:08,270 --> 00:18:10,045 Dad. 212 00:18:11,407 --> 00:18:15,015 Can we buy pork cutlet with this? 213 00:18:15,511 --> 00:18:18,145 -Yes. -Yours too? 214 00:18:18,747 --> 00:18:20,515 Yes. 215 00:18:41,971 --> 00:18:45,245 SEONGDONG PUBLIC LIBRARY 216 00:18:58,988 --> 00:19:01,925 Hey, what's wrong? 217 00:19:04,326 --> 00:19:06,235 Why are you crying? 218 00:19:07,930 --> 00:19:09,735 Gi-seok. 219 00:19:10,399 --> 00:19:12,675 It's okay. Please don't cry. 220 00:19:13,669 --> 00:19:15,375 I'm sorry. 221 00:19:17,673 --> 00:19:19,315 What? 222 00:19:20,676 --> 00:19:22,485 I'm sorry, Gi-seok. 223 00:22:33,102 --> 00:22:36,200 CIVIL SERVICE EXAM CLASSES 224 00:22:36,205 --> 00:22:40,200 You shouldn't be late after asking someone to buy you a meal. 225 00:22:40,209 --> 00:22:42,210 You're the one who offered. 226 00:22:42,211 --> 00:22:44,410 I'm still buying though. 227 00:22:44,413 --> 00:22:45,840 You're right. 228 00:22:45,848 --> 00:22:48,925 Your eyes are bloated. Did you get into an argument? 229 00:22:49,451 --> 00:22:51,425 I ended it with Jae-in. 230 00:22:51,920 --> 00:22:53,825 You got dumped again? 231 00:22:54,857 --> 00:22:58,225 I'm the one who did the dumping. 232 00:22:59,061 --> 00:23:00,935 How so? 233 00:23:03,499 --> 00:23:05,405 You made the right choice. 234 00:23:06,402 --> 00:23:09,505 It's best to stay away from those sisters. 235 00:23:09,872 --> 00:23:14,645 Ji-ho might have fallen for her, but it'll soon pass. 236 00:23:15,210 --> 00:23:18,840 He hasn't dated in quite a while. 237 00:23:18,847 --> 00:23:21,955 He could've mistaken kindness for romantic feelings. 238 00:23:24,386 --> 00:23:26,325 You're desperate, aren't you? 239 00:23:26,889 --> 00:23:29,890 This just can't happen. 240 00:23:29,892 --> 00:23:32,260 We need to stop him. He's no match for Gi-seok. 241 00:23:32,261 --> 00:23:33,220 Who can stop him? 242 00:23:33,228 --> 00:23:36,635 Have you seen him giving up when he set his mind to something? 243 00:23:37,166 --> 00:23:39,135 You're right. 244 00:23:40,702 --> 00:23:42,170 Unbelievable. 245 00:23:42,171 --> 00:23:45,145 How can I face Gi-seok again if this gets out? 246 00:23:45,441 --> 00:23:47,240 I guess it could get awkward. 247 00:23:47,242 --> 00:23:49,770 Still, it's wrong of him to blame others 248 00:23:49,778 --> 00:23:52,110 for his girlfriend falling out of love. 249 00:23:52,114 --> 00:23:54,010 Seriously? 250 00:23:54,016 --> 00:23:56,425 Someone's stealing his girlfriend. 251 00:23:56,518 --> 00:23:58,895 He can't think rationally. 252 00:23:59,021 --> 00:24:01,655 All he'll see is red. 253 00:24:02,724 --> 00:24:04,250 Let's call Ji-ho out. 254 00:24:04,259 --> 00:24:06,495 He went to the library with Eun-u. 255 00:24:07,729 --> 00:24:10,790 Shit. Are they having family outings already? 256 00:24:10,799 --> 00:24:13,260 He mentioned going to the library before. 257 00:24:13,268 --> 00:24:16,975 I wonder if it was where Jeong-in works. 258 00:24:18,574 --> 00:24:21,270 He's lost his mind. 259 00:24:21,276 --> 00:24:23,545 Is he even thinking? 260 00:24:23,579 --> 00:24:25,385 What's making him so bold? 261 00:24:27,282 --> 00:24:30,685 -Jeong-in. -Why is she being bold then? 262 00:24:31,220 --> 00:24:32,855 Ji-ho. 263 00:24:34,323 --> 00:24:36,395 What are you talking about? 264 00:24:37,659 --> 00:24:39,835 Love, you idiot. 265 00:24:45,701 --> 00:24:48,705 He was going to find out sooner or later. 266 00:24:49,805 --> 00:24:52,040 Although, he might feel especially betrayed 267 00:24:52,040 --> 00:24:55,215 since it was on the day you met his father. 268 00:24:56,445 --> 00:25:00,385 Ji-ho was furious when he left. 269 00:25:00,616 --> 00:25:02,825 Aren't you worried about Gi-seok? 270 00:25:03,285 --> 00:25:06,925 And the pharmacist isn't in a position to get mad at you. 271 00:25:06,955 --> 00:25:08,120 He practically used 272 00:25:08,123 --> 00:25:10,120 his nephew to find an excuse to see you. 273 00:25:10,125 --> 00:25:11,990 That's not it. 274 00:25:11,994 --> 00:25:13,320 Of course it is. 275 00:25:13,328 --> 00:25:16,865 He felt awkward to come alone, so he brought a child. 276 00:25:18,367 --> 00:25:22,075 -It's his son. -Yes, I saw him. He's obviously a boy. 277 00:25:24,606 --> 00:25:26,245 Whose son? 278 00:25:27,142 --> 00:25:28,915 His son. 279 00:25:30,712 --> 00:25:32,615 He's Ji-ho's son. 280 00:25:35,484 --> 00:25:37,325 Hold on. 281 00:25:37,386 --> 00:25:39,155 Give me a second. 282 00:25:40,822 --> 00:25:43,325 Is the pharmacist married? 283 00:25:43,358 --> 00:25:45,165 Jeong-in! 284 00:25:46,495 --> 00:25:48,495 He's a single father. 285 00:25:48,897 --> 00:25:50,905 Gosh, Jeong-in. 286 00:25:51,133 --> 00:25:53,160 It's why I said I wasn't confident enough. 287 00:25:53,168 --> 00:25:55,845 This has nothing to do with confidence. 288 00:25:57,306 --> 00:25:59,615 What are you going to do? 289 00:26:05,714 --> 00:26:07,955 I'm lost right now. 290 00:26:09,551 --> 00:26:11,525 It's giving me a headache. 291 00:26:12,387 --> 00:26:14,195 Just wait a second. 292 00:26:29,237 --> 00:26:31,475 Did something bad happen? 293 00:26:33,742 --> 00:26:37,485 Mom, shall I meet the lady you wanted to set me up with? 294 00:26:38,180 --> 00:26:39,955 Why? 295 00:26:40,115 --> 00:26:43,225 Just the other day, you said there's someone you like. 296 00:26:44,453 --> 00:26:46,655 Because you wanted to set me up. 297 00:26:47,089 --> 00:26:49,965 You should date the one that you like. 298 00:26:51,293 --> 00:26:55,365 There's no guarantee that the one I like will want to date someone like me. 299 00:26:55,797 --> 00:26:58,005 There's nothing wrong with you. 300 00:26:59,434 --> 00:27:02,370 Everyone has scars, so you can just call it even. 301 00:27:02,371 --> 00:27:04,200 You don't lack anything. 302 00:27:04,206 --> 00:27:06,470 You're smart and good-looking. 303 00:27:06,475 --> 00:27:09,585 Plus, you have a good job. You're a pretty good catch. 304 00:27:12,280 --> 00:27:15,250 So I shouldn't date someone who isn't scarred? 305 00:27:15,250 --> 00:27:17,325 Obviously. 306 00:27:18,153 --> 00:27:22,055 Not everyone he meets will be in the same situation as he is. 307 00:27:23,659 --> 00:27:25,665 Because of Eun-u? 308 00:27:26,228 --> 00:27:28,230 That is one of the reasons. 309 00:27:28,230 --> 00:27:31,830 But why would you want to put someone without such a flaw through all that? 310 00:27:31,833 --> 00:27:34,430 That's selfish. It's bad karma. 311 00:27:34,436 --> 00:27:37,445 Don't even think that it may be possible. 312 00:27:42,811 --> 00:27:47,785 That lady you like... Has she never been married? 313 00:27:49,518 --> 00:27:51,425 Give up immediately. 314 00:27:52,120 --> 00:27:53,795 No, just give up. 315 00:27:53,922 --> 00:27:56,950 Why are you jumping to conclusions like that? 316 00:27:56,958 --> 00:28:00,460 Honey, you'd better not encourage him. 317 00:28:00,462 --> 00:28:02,630 It won't work out. 318 00:28:02,631 --> 00:28:04,465 Mom. 319 00:28:04,633 --> 00:28:06,600 No matter what it is, there is 320 00:28:06,601 --> 00:28:10,470 a world of difference between those who've experienced it and those who haven't. 321 00:28:10,472 --> 00:28:12,140 She has no idea what it's like, 322 00:28:12,140 --> 00:28:14,645 and you'll expect her to understand you? 323 00:28:14,876 --> 00:28:17,940 That's so selfish. How unfair is that? 324 00:28:17,946 --> 00:28:19,955 Enough, stop. 325 00:28:23,785 --> 00:28:25,655 It's your life, 326 00:28:25,821 --> 00:28:27,795 so decide wisely. 327 00:28:28,056 --> 00:28:29,925 That's all you can do. 328 00:28:35,130 --> 00:28:37,305 EPISODE 16 WILL AIR SHORTLY 329 00:28:39,067 --> 00:28:43,345 EPISODE 16 330 00:28:51,179 --> 00:28:53,840 Seo-in, did you ask Si-hoon to meet you here? 331 00:28:53,849 --> 00:28:55,855 No, he's here for a show. 332 00:28:56,818 --> 00:28:58,755 What are you doing here? 333 00:29:08,730 --> 00:29:10,965 Jae-in, it's you. 334 00:29:11,299 --> 00:29:13,460 What are you doing here? 335 00:29:13,468 --> 00:29:15,330 And you should've called me. 336 00:29:15,337 --> 00:29:16,630 Why? 337 00:29:16,638 --> 00:29:19,770 What do you mean? So that we can grab a meal together. 338 00:29:19,775 --> 00:29:21,540 She hasn't changed one bit. 339 00:29:21,543 --> 00:29:24,370 But your parents didn't mention anything about Jae-in. 340 00:29:24,379 --> 00:29:27,080 They said nothing about her being back when we visited them. 341 00:29:27,082 --> 00:29:28,880 She came back recently. 342 00:29:28,884 --> 00:29:31,620 -Shouldn't you head in-- -Hey, when shall we hang out? 343 00:29:31,620 --> 00:29:34,620 Anytime is fine for us, so come over, okay? 344 00:29:34,623 --> 00:29:37,890 Right, we're going to invite Jeong-in and her boyfriend over soon. 345 00:29:37,893 --> 00:29:39,620 You guys can all come over together. 346 00:29:39,628 --> 00:29:42,460 You prefer staying in anyway. 347 00:29:42,464 --> 00:29:46,535 And I have to head in for a shoot now. 348 00:29:46,868 --> 00:29:48,730 I'm running late. Let's hang out, okay? 349 00:29:48,737 --> 00:29:51,470 And honey, I'll see you at home. See you later. 350 00:29:51,473 --> 00:29:53,115 Jae-in... 351 00:29:53,642 --> 00:29:55,685 will stay at our place. 352 00:29:57,813 --> 00:29:59,180 Sorry to inconvenience you. 353 00:29:59,181 --> 00:30:01,685 Jeong-in keeps pestering me. 354 00:30:02,918 --> 00:30:05,380 I see. That's not good. Yes, stay at our place. 355 00:30:05,387 --> 00:30:08,525 -The shoot's about to start. I have to go. -Okay, bye. 356 00:30:11,560 --> 00:30:13,665 You haven't changed at all. 357 00:30:15,430 --> 00:30:18,335 -Call me later. -Okay. 358 00:30:19,634 --> 00:30:21,535 What's going on? 359 00:30:23,905 --> 00:30:25,915 We're getting a divorce. 360 00:30:32,247 --> 00:30:34,810 I asked you to come meet me today to tell you that you should stay 361 00:30:34,816 --> 00:30:36,925 at my place for the time being. 362 00:30:38,820 --> 00:30:40,750 Okay, but why? 363 00:30:40,755 --> 00:30:43,565 What does it have to do with you getting a divorce? 364 00:30:44,826 --> 00:30:46,765 We're not living together. 365 00:30:47,095 --> 00:30:50,235 But he comes by occasionally when he's drunk and bothers me. 366 00:30:51,499 --> 00:30:53,805 So you want me to be your gatekeeper? 367 00:30:55,036 --> 00:30:57,275 I'll give you an allowance. 368 00:30:57,706 --> 00:30:59,645 That's a given. 369 00:31:01,009 --> 00:31:04,115 It won't be for long. Please do it for me. 370 00:31:05,247 --> 00:31:06,940 By the way, 371 00:31:06,948 --> 00:31:10,955 Si-hoon didn't seem to know about Jeong-in wanting to break up with Gi-seok. 372 00:31:12,320 --> 00:31:14,995 I guess Gi-seok never showed it in front of him. 373 00:31:15,657 --> 00:31:18,095 It'll take some time for them to end things. 374 00:31:18,860 --> 00:31:22,335 Both of my sisters are in such a mess. 375 00:31:23,298 --> 00:31:25,135 What's wrong with Jeong-in? 376 00:31:27,335 --> 00:31:29,475 She's changed. 377 00:31:31,306 --> 00:31:33,070 I should meet up with her soon and catch up. 378 00:31:33,074 --> 00:31:34,945 Not now. 379 00:31:37,512 --> 00:31:39,415 Give her some time. 380 00:31:40,749 --> 00:31:42,825 She's so confused right now. 381 00:31:44,986 --> 00:31:47,955 Then stay with her a little longer and look after her. 382 00:31:49,858 --> 00:31:51,865 What if Si-hoon comes by again? 383 00:31:52,360 --> 00:31:54,395 Just look after Jeong-in for now. 384 00:32:04,839 --> 00:32:07,045 Gi-seok, did you have lunch? 385 00:32:07,242 --> 00:32:10,185 I couldn't find you when I was going for lunch. 386 00:32:13,348 --> 00:32:15,115 What's wrong? 387 00:32:18,887 --> 00:32:21,125 Did something happen? 388 00:32:34,135 --> 00:32:35,905 No, it's nothing. 389 00:33:42,070 --> 00:33:46,515 DAD 390 00:34:58,246 --> 00:35:00,415 Are you not confident? 391 00:35:02,383 --> 00:35:04,585 You said you'll have regrets. 392 00:35:07,555 --> 00:35:10,165 I have to think about Eun-u as well. 393 00:35:11,159 --> 00:35:13,995 You still have a lot to learn to become a real parent. 394 00:35:15,063 --> 00:35:16,590 One of the things that people hate 395 00:35:16,598 --> 00:35:18,460 among the comments their parents often make is, 396 00:35:18,466 --> 00:35:21,030 "I gave up and sacrificed everything for you." 397 00:35:21,035 --> 00:35:24,130 Do you think Eun-u will thank you if you tell him when he's all grown up 398 00:35:24,139 --> 00:35:25,770 that you gave up dating because of him? 399 00:35:25,773 --> 00:35:27,270 That's not what I meant. 400 00:35:27,275 --> 00:35:30,585 Then why use Eun-u as an excuse? That's so immature and petty. 401 00:35:30,879 --> 00:35:32,640 -Hye-jeong. -Don't call me like that. 402 00:35:32,647 --> 00:35:34,885 Am I wrong? You're being so immature. 403 00:35:35,483 --> 00:35:39,320 My mom told me not to even dream about dating someone who isn't like me. 404 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 Don't be ridiculous. 405 00:35:40,889 --> 00:35:44,365 So? Are you saying you're torn because of what your mother said? 406 00:35:46,628 --> 00:35:48,220 You said you want to be reckless. 407 00:35:48,229 --> 00:35:50,705 Go for it. I've got your back. 408 00:35:52,333 --> 00:35:53,860 Just do it, or you'll have regrets. 409 00:35:53,868 --> 00:35:56,445 If it doesn't work out, you can give up then. 410 00:35:56,905 --> 00:35:58,745 She's too good for that. 411 00:36:00,308 --> 00:36:04,245 You're annoying the hell out of me. I hope things don't work out, then. 412 00:36:05,180 --> 00:36:06,955 Bye. 413 00:36:25,466 --> 00:36:27,000 Hey, Gi-seok! 414 00:36:27,001 --> 00:36:28,770 -My gosh, hello. -What? 415 00:36:28,770 --> 00:36:30,500 -Is that Gi-seok? -Oh, my. 416 00:36:30,505 --> 00:36:32,040 -Long time no see. -You're here too. 417 00:36:32,040 --> 00:36:34,300 -How have you been? -What's gotten into you? 418 00:36:34,309 --> 00:36:37,145 Oh, I was in the area and thought I should stop by. 419 00:36:37,779 --> 00:36:39,180 -I see. -Nice to see you. 420 00:36:39,180 --> 00:36:41,540 How's your girlfriend? You're still together, right? 421 00:36:41,549 --> 00:36:43,150 What was her name again? 422 00:36:43,151 --> 00:36:45,550 -Jeong-in? -Oh, yes. Jeong-in. 423 00:36:45,553 --> 00:36:47,880 -You should've brought her. -Yes. 424 00:36:47,889 --> 00:36:50,950 Well, next time. I'll get a beer too. 425 00:36:50,959 --> 00:36:52,795 Sure, just a second. 426 00:36:52,994 --> 00:36:54,860 Are you not getting married? 427 00:36:54,862 --> 00:36:56,960 We promised you that we'd sing at your wedding. 428 00:36:56,965 --> 00:36:58,960 You'll have to tell us in advance. 429 00:36:58,967 --> 00:37:00,030 Okay, I will. 430 00:37:00,034 --> 00:37:03,130 Then let's see if you've still got it. 431 00:37:03,137 --> 00:37:05,240 -Yes, show us. -Jeez, cut it out. 432 00:37:05,240 --> 00:37:06,740 Come on. Show us! 433 00:37:06,741 --> 00:37:09,340 -I quit playing guitar. -That's bullshit. 434 00:37:09,344 --> 00:37:11,815 Then pick it up again. Come on! 435 00:37:14,315 --> 00:37:16,880 Hey, you've had this guitar for so long. 436 00:37:16,884 --> 00:37:18,985 It's a good guitar. 437 00:37:28,229 --> 00:37:29,390 Let's just drink. 438 00:37:29,397 --> 00:37:32,065 -Gosh, dude. -You're such a downer. 439 00:37:32,867 --> 00:37:35,635 -I came here to drink. -All right, cheers. 440 00:37:36,204 --> 00:37:38,145 It's good to see you. 441 00:37:42,810 --> 00:37:44,570 Why are you out here? 442 00:37:44,579 --> 00:37:46,415 Are you already drunk? 443 00:37:46,447 --> 00:37:48,485 No, I wanted some fresh air. 444 00:37:50,685 --> 00:37:52,525 What's going on? 445 00:37:54,389 --> 00:37:55,990 You obviously came 446 00:37:55,990 --> 00:37:58,125 because something's bothering you. 447 00:37:58,426 --> 00:38:00,235 No, nothing's going on. 448 00:38:01,462 --> 00:38:03,665 Do you regret quitting music? 449 00:38:04,232 --> 00:38:06,005 Cut it out, you prick. 450 00:38:06,601 --> 00:38:10,575 We're very proud of you for doing so well for yourself. 451 00:38:12,640 --> 00:38:15,045 Let's get back inside and drink more. 452 00:38:18,746 --> 00:38:22,215 You said you told Mr. Kwon that you don't want to get married. 453 00:38:22,650 --> 00:38:25,925 Then how come he's not saying anything to us? 454 00:38:26,688 --> 00:38:28,920 Shall I make up whatever you want to hear? 455 00:38:28,923 --> 00:38:32,320 You're getting all snappy again. Enough is enough, okay? 456 00:38:32,327 --> 00:38:35,160 I'm so sick and tired of having to appease your dad all the time. 457 00:38:35,163 --> 00:38:37,535 Must I walk on eggshells even around you? 458 00:38:37,699 --> 00:38:39,535 I'm sorry. 459 00:38:40,468 --> 00:38:42,875 You say that when you have nothing to say. 460 00:38:43,004 --> 00:38:46,115 Hey, your dad is home. I have to go. 461 00:38:52,280 --> 00:38:54,040 I thought you had dinner plans. 462 00:38:54,048 --> 00:38:56,185 We called it an early night. 463 00:38:59,987 --> 00:39:01,680 Well... 464 00:39:01,689 --> 00:39:04,450 Jeong-in called earlier. 465 00:39:04,459 --> 00:39:07,595 -What did she say? -She said the talk went well. 466 00:39:08,463 --> 00:39:10,305 Bullshit. 467 00:39:10,765 --> 00:39:14,605 Why? Did Mr. Kwon say something to you? 468 00:39:15,336 --> 00:39:18,475 -Did he? -He wouldn't even look at me. 469 00:39:18,506 --> 00:39:20,670 What the heck did she say to him? 470 00:39:20,675 --> 00:39:23,745 Why is he treating me like a useless mutt now? 471 00:39:24,512 --> 00:39:27,810 How could she be so self-centered? 472 00:39:27,815 --> 00:39:31,110 Well, she didn't say much, 473 00:39:31,119 --> 00:39:34,455 but she told him that she doesn't want to get married right away. 474 00:39:34,789 --> 00:39:36,520 Then when is she going to get married? 475 00:39:36,524 --> 00:39:39,095 When she's 50? 476 00:39:40,194 --> 00:39:42,795 Tell her to just forget about it! 477 00:39:43,598 --> 00:39:47,235 I don't care anymore, so let her do whatever the hell she wants to do! 478 00:40:11,526 --> 00:40:13,865 Are you just going to keep killing time? 479 00:40:14,562 --> 00:40:16,765 You need to sort things out. 480 00:40:16,998 --> 00:40:19,005 I know, I should. 481 00:40:20,468 --> 00:40:22,475 You know what's funny though? 482 00:40:23,037 --> 00:40:26,975 As for Ji-ho, I'm scared that he might ignore my call. 483 00:40:27,408 --> 00:40:30,215 And as for Gi-seok, I'm scared that he'll answer. 484 00:40:30,678 --> 00:40:33,255 You're not ready to deal with him resenting you? 485 00:40:34,048 --> 00:40:36,015 That I can totally deal with. 486 00:40:37,118 --> 00:40:39,280 I don't know about other things, 487 00:40:39,287 --> 00:40:41,725 but one thing that bothers me is... 488 00:40:43,524 --> 00:40:46,195 After being together for years, 489 00:40:46,561 --> 00:40:48,665 it's ending in a way that's too... 490 00:40:49,730 --> 00:40:52,705 -Anyway, I don't feel good about it. -It hasn't ended yet. 491 00:40:53,868 --> 00:40:58,205 It's never really over until you see each other at your ugliest. 492 00:40:58,639 --> 00:41:01,715 -So we still have a long way to go? -You sure do. 493 00:41:01,943 --> 00:41:05,545 First, you need to sort things out with Ji-ho. 494 00:41:05,847 --> 00:41:08,415 I bet he was so turned off by what you did. 495 00:41:09,650 --> 00:41:12,025 He probably doesn't want to see me again. 496 00:41:13,488 --> 00:41:16,325 Apologize to him in person for hurting his feelings. 497 00:41:18,259 --> 00:41:20,565 What if I can't see him after that? 498 00:41:25,867 --> 00:41:27,705 Who is it? 499 00:41:28,603 --> 00:41:30,470 It's Ji-ho. 500 00:41:30,471 --> 00:41:32,745 Your last chance is happening so soon. 501 00:41:38,779 --> 00:41:40,585 Hello? 502 00:42:04,939 --> 00:42:07,575 How about the park we went to last time? 503 00:42:38,372 --> 00:42:40,715 Did I catch you at a bad time? 504 00:42:43,411 --> 00:42:45,515 What are you going to say? 505 00:42:48,215 --> 00:42:50,725 I'm not really here to talk. 506 00:42:52,186 --> 00:42:53,995 Then why are you here? 507 00:42:56,691 --> 00:42:58,525 I wanted to see you. 508 00:43:02,430 --> 00:43:04,090 What? 509 00:43:04,098 --> 00:43:07,805 Just be honest with me. Don't tease me like this. 510 00:43:09,937 --> 00:43:12,105 I'm not following. 511 00:43:13,407 --> 00:43:15,445 I know you're mad at me. 512 00:43:18,045 --> 00:43:19,855 I was, 513 00:43:20,047 --> 00:43:23,425 but I was also worried you might use that as an excuse and run away. 514 00:43:27,688 --> 00:43:29,895 Will you keep joking around? 515 00:43:30,091 --> 00:43:32,295 Do you think I'm stupid? 516 00:43:34,195 --> 00:43:36,735 I guess you really are a fool. 517 00:43:37,498 --> 00:43:40,075 I'm telling you the truth. Why are you angry? 518 00:43:42,236 --> 00:43:44,245 That's really it? 519 00:43:45,039 --> 00:43:47,175 You wanted to see me? That's all? 520 00:43:50,311 --> 00:43:52,815 I should just date another woman. 521 00:43:56,651 --> 00:43:59,055 How could you believe that right away? 522 00:44:01,489 --> 00:44:03,365 You're so mean. 523 00:44:06,827 --> 00:44:09,165 We tend to pick up mean tricks quickly. 524 00:44:14,301 --> 00:44:17,775 I've decided to stop wondering whether or not 525 00:44:18,539 --> 00:44:20,445 I deserve to ask you 526 00:44:21,275 --> 00:44:23,245 to be with me. 527 00:44:24,812 --> 00:44:28,715 No matter when you decide to come to me, and even if you choose not to be with me, 528 00:44:29,617 --> 00:44:31,725 I'm just going to love you. 529 00:44:35,256 --> 00:44:37,095 I realized Yu Ji-ho 530 00:44:37,925 --> 00:44:39,725 loves... 531 00:44:41,529 --> 00:44:43,405 Lee Jeong-in. 532 00:44:53,407 --> 00:44:55,645 Will you cry again and say nothing? 533 00:47:49,984 --> 00:47:51,550 I checked everything. 534 00:47:51,552 --> 00:47:54,150 As for this, we were expecting it, 535 00:47:54,154 --> 00:47:56,255 -Mr. Kwon. -so it should be okay. 536 00:47:56,523 --> 00:47:58,395 Someone's calling you. 537 00:47:58,492 --> 00:48:00,690 -Who is it? -Nam Si-hoon. 538 00:48:00,694 --> 00:48:02,495 Just let it ring. 539 00:48:05,833 --> 00:48:07,660 If we enter this value, it becomes-- 540 00:48:07,668 --> 00:48:10,270 But we e-mailed this to them, 541 00:48:10,271 --> 00:48:12,205 -didn't we? -Yes, we did. 542 00:48:15,476 --> 00:48:17,545 -Hello. -Hello. 543 00:48:22,149 --> 00:48:23,985 Oh, hello. 544 00:48:29,857 --> 00:48:32,725 I need to expand my clinic, but I'm short of cash. 545 00:48:33,360 --> 00:48:36,295 Sell the house or something and help me out. 546 00:48:39,400 --> 00:48:41,200 I'll pay you back, okay? 547 00:48:41,201 --> 00:48:43,830 Once I expand the clinic, I'll get more patients in no time, 548 00:48:43,837 --> 00:48:46,505 -so I'll earn it back quickly. -I have no money. 549 00:48:46,740 --> 00:48:48,940 And why do I have to get involved in it? 550 00:48:48,943 --> 00:48:50,715 We'll be divorced soon. 551 00:48:53,547 --> 00:48:56,450 Hey, you'd better listen to me. Okay? 552 00:48:56,450 --> 00:49:01,080 I won't divorce you even if your family gets involved, so let's take the easy way. 553 00:49:01,088 --> 00:49:03,055 Lend me some money. 554 00:49:03,223 --> 00:49:06,620 As soon as the loan I asked Gi-seok to look into gets approved, 555 00:49:06,627 --> 00:49:09,295 I'll pay you back right away. 556 00:49:09,697 --> 00:49:11,730 What's the problem? 557 00:49:11,732 --> 00:49:13,635 You've lost your mind. 558 00:49:16,737 --> 00:49:18,545 What's wrong? 559 00:49:21,375 --> 00:49:24,545 Don't do anything stupid. I'm warning you. 560 00:49:35,889 --> 00:49:37,695 Jae-in. 561 00:49:37,725 --> 00:49:39,595 What's up? 562 00:49:40,461 --> 00:49:42,765 I think Seo-in is pregnant. 563 00:49:43,397 --> 00:49:45,130 What? Did she say that to you? 564 00:49:45,132 --> 00:49:47,560 She asked me to pick up a pregnancy test. 565 00:49:47,568 --> 00:49:50,145 I got scared, so I came to talk to you first. 566 00:49:52,840 --> 00:49:55,745 Can you leave now by any chance? 567 00:49:56,176 --> 00:49:58,045 Now? 568 00:50:05,352 --> 00:50:07,120 -Jeong-in. -Yes. 569 00:50:07,121 --> 00:50:09,625 -Hey, I'm sorry. -Don't be. 570 00:50:10,357 --> 00:50:12,895 -What about the manager? -He has no idea. 571 00:50:13,027 --> 00:50:15,960 I feel as if I'm making you guys aid in a crime or something. 572 00:50:15,963 --> 00:50:17,805 Come on. This is nothing. 573 00:50:17,965 --> 00:50:20,135 It's almost time to go home anyway. 574 00:50:20,334 --> 00:50:21,960 Oh, right. On my desk, there is-- 575 00:50:21,969 --> 00:50:23,870 Yeong-ju is already taking care of it. 576 00:50:23,871 --> 00:50:26,915 As for the new releases, I'll get as much done as possible. 577 00:50:27,408 --> 00:50:30,485 You've done a lot more for me. 578 00:50:30,544 --> 00:50:31,810 Don't make me feel bad. 579 00:50:31,812 --> 00:50:34,980 Keep feeling bad and just get going before the manager sees you. 580 00:50:34,982 --> 00:50:36,810 I'll buy you lunch tomorrow. Thanks again. 581 00:50:36,817 --> 00:50:38,755 All right, get going. 582 00:50:52,332 --> 00:50:55,475 -Jeong-in, do you mind driving? -No, not at all. 583 00:50:56,136 --> 00:50:58,405 -Sit in the back with Seo-in. -Okay. 584 00:51:02,376 --> 00:51:04,570 I don't know for sure yet. 585 00:51:04,578 --> 00:51:06,545 I wanted to check just in case. 586 00:51:06,880 --> 00:51:09,850 What? I got so scared that I ran to talk to Jeong-in right away. 587 00:51:09,850 --> 00:51:13,680 -She even left work early for you. -Seo-in, how are you feeling now? 588 00:51:13,687 --> 00:51:15,350 I'm feeling much better. 589 00:51:15,355 --> 00:51:18,965 I was so dizzy earlier that I couldn't drive. 590 00:51:19,093 --> 00:51:21,135 Could it be something else? 591 00:51:23,130 --> 00:51:25,830 I'll take a pregnancy test first just to check. 592 00:51:25,833 --> 00:51:28,035 If it's not that, I'll see a doctor. 593 00:51:28,202 --> 00:51:30,870 Don't go alone. Make sure you take Jae-in with you. 594 00:51:30,871 --> 00:51:32,300 All right. 595 00:51:32,306 --> 00:51:34,815 I shouldn't have come back from France. 596 00:51:36,543 --> 00:51:39,345 I'm being a nuisance today, aren't I? 597 00:51:39,780 --> 00:51:40,980 You're hurting my feelings. 598 00:51:40,981 --> 00:51:43,655 I'm just so grateful. 599 00:51:47,488 --> 00:51:51,490 I think Si-hoon is trying to take out a loan through Gi-seok. 600 00:51:51,492 --> 00:51:54,390 Jeez, everything that guy does irks me so much. 601 00:51:54,394 --> 00:51:56,905 Why didn't you tell him they broke up? 602 00:51:57,564 --> 00:51:59,465 They broke up? 603 00:52:00,567 --> 00:52:02,330 I'm trying to end things. 604 00:52:02,336 --> 00:52:04,545 -It'll take a while. -Hey, Jae-in. 605 00:52:05,873 --> 00:52:09,400 Anyway, make sure Gi-seok doesn't get involved. 606 00:52:09,409 --> 00:52:11,515 It'll only stress you out more. 607 00:52:12,379 --> 00:52:14,215 I know what you're saying. 608 00:52:16,450 --> 00:52:18,410 How about we have a nice meal together? 609 00:52:18,418 --> 00:52:19,980 Oh, I bought the thing. 610 00:52:19,987 --> 00:52:22,055 -Here. -Give it to me later. 611 00:52:22,389 --> 00:52:25,550 Sure, let's do that. Let's just have fun today. 612 00:52:25,559 --> 00:52:27,390 -Okay? -Good? 613 00:52:27,394 --> 00:52:29,860 Can we have fun? For real? 614 00:52:29,863 --> 00:52:31,705 Yes, of course. 615 00:52:46,446 --> 00:52:48,315 Why aren't you eating? 616 00:52:48,916 --> 00:52:51,285 Hey, has Gi-seok figured it out? 617 00:52:51,919 --> 00:52:54,695 -What did he say? -I'd rather have him say something. 618 00:52:54,788 --> 00:52:57,025 He wouldn't even talk to me. 619 00:52:59,059 --> 00:53:00,820 What? So he still doesn't know? 620 00:53:00,827 --> 00:53:04,035 That woman... I mean, Jeong-in didn't say anything to you? 621 00:53:04,264 --> 00:53:06,005 No, she didn't. 622 00:53:06,066 --> 00:53:07,800 Then what could it be? 623 00:53:07,801 --> 00:53:10,005 Is it because of Nam Si-hoon? 624 00:53:10,103 --> 00:53:11,570 Who is that? 625 00:53:11,572 --> 00:53:13,545 He's a dentist. 626 00:53:14,274 --> 00:53:16,410 Oh, he must be Jeong-in's brother-in-law. 627 00:53:16,410 --> 00:53:18,515 What are you talking about? 628 00:53:18,679 --> 00:53:21,615 The news anchor, Lee Seo-in, is her sister, you know. 629 00:53:25,452 --> 00:53:27,180 You guys didn't know? 630 00:53:27,187 --> 00:53:29,450 So... Hey. 631 00:53:29,456 --> 00:53:31,850 The news anchor, Lee Seo-in, is Jae-in's sister? 632 00:53:31,858 --> 00:53:33,565 Yes. 633 00:53:34,795 --> 00:53:36,565 What's the matter? 634 00:53:37,164 --> 00:53:39,065 What about her? 635 00:53:39,132 --> 00:53:41,635 I heard she married a dentist. 636 00:53:41,802 --> 00:53:44,170 Nam Si-hoon must be that dentist. 637 00:53:44,171 --> 00:53:47,000 Well, he applied for a loan, 638 00:53:47,007 --> 00:53:49,045 but he doesn't qualify at all. 639 00:53:49,276 --> 00:53:52,285 It looks like he keeps pestering Gi-seok about it. 640 00:53:52,379 --> 00:53:54,755 Gi-seok even ignored his call today. 641 00:53:55,382 --> 00:53:58,680 The thing is though, if his application for the loan can't be approved, 642 00:53:58,685 --> 00:54:00,380 Gi-seok can just explain it to him. 643 00:54:00,387 --> 00:54:03,995 Why would he ignore his call? 644 00:54:04,658 --> 00:54:06,765 Are they on bad terms now? 645 00:54:09,029 --> 00:54:10,660 Hey, what's wrong? 646 00:54:10,664 --> 00:54:13,500 Don't mind me. Hey, maybe Gi-seok has figured it out. 647 00:54:13,500 --> 00:54:15,200 Why do you say that? 648 00:54:15,202 --> 00:54:16,800 He's avoiding her brother-in-law, 649 00:54:16,803 --> 00:54:19,305 so they're probably not on good terms. 650 00:54:19,840 --> 00:54:21,975 My gosh, Yeong-jae. 651 00:54:22,175 --> 00:54:25,315 You're so smart. I don't get why you fail the exam every year. 652 00:54:26,146 --> 00:54:27,985 I don't get it either. Jeez. 653 00:54:30,684 --> 00:54:35,855 WOORI PHARMACY 654 00:55:24,604 --> 00:55:26,640 Where is Ji-ho's place? 655 00:55:26,640 --> 00:55:28,545 Send me his address. 656 00:56:57,898 --> 00:56:59,330 Yes. 657 00:56:59,332 --> 00:57:01,430 Gi-seok is there? What did he say? 658 00:57:01,435 --> 00:57:03,530 He didn't come in. He's in front of the building now. 659 00:57:03,537 --> 00:57:05,505 Did you tell him you're here? 660 00:57:07,908 --> 00:57:10,040 He's probably there to see Ji-ho. 661 00:57:10,043 --> 00:57:12,085 Does he know that he lives here? 662 00:57:13,313 --> 00:57:15,740 -I don't know. -What do I do? Go out and talk to him? 663 00:57:15,749 --> 00:57:18,285 What do I say to him though? 664 00:57:19,486 --> 00:57:21,725 Yeong-ju, I'll call you right back. 665 00:57:35,035 --> 00:57:36,975 Hi, Jeong-in. 666 00:57:37,003 --> 00:57:40,305 -Where are you? -I'm on my way home. 667 00:57:44,411 --> 00:57:46,285 Is it about Gi-seok? 668 00:57:46,947 --> 00:57:48,855 You already know? 669 00:57:49,115 --> 00:57:50,885 Yes. 670 00:57:52,252 --> 00:57:55,225 -I'll head over there now, so-- -Don't come. 671 00:57:56,389 --> 00:57:58,165 Ji-ho. 672 00:57:59,793 --> 00:58:02,365 We knew I'd have to talk to him at least once. 673 00:58:02,863 --> 00:58:05,205 Don't worry. I'll handle him. 674 00:58:06,066 --> 00:58:08,705 No, that's not right. I'll go sort it out. 675 00:58:09,836 --> 00:58:11,775 This is my problem. 676 00:58:12,472 --> 00:58:14,745 I have a favor to ask you though. 677 00:58:15,475 --> 00:58:17,010 What is it? 678 00:58:17,010 --> 00:58:21,415 I want to be honest and tell everything. 679 00:58:21,815 --> 00:58:23,715 Can I do that? 680 00:58:25,018 --> 00:58:26,650 Yes. 681 00:58:26,653 --> 00:58:29,825 Then it's all good. Don't worry. 682 00:58:30,423 --> 00:58:32,765 How can I not worry? 683 00:58:34,194 --> 00:58:36,095 Then keep worrying about it. 684 00:58:36,563 --> 00:58:38,665 How could you crack a joke now? 685 00:58:38,999 --> 00:58:41,330 I'm just trying to tell you it'll be fine. 686 00:58:41,334 --> 00:58:44,105 Don't worry too much. I'll call you later. 687 00:58:45,705 --> 00:58:47,515 I'm sorry. 688 00:58:47,741 --> 00:58:49,615 For liking me? 689 00:58:50,377 --> 00:58:52,245 Gosh, stop it. 690 00:58:54,748 --> 00:58:56,615 Put your worries to rest. 691 00:58:59,386 --> 00:59:01,225 You have to call me, okay? 692 00:59:01,521 --> 00:59:03,295 All right. 693 00:59:04,291 --> 00:59:06,065 Talk to you later, then. 694 00:59:17,037 --> 00:59:19,005 You should eat more. 695 00:59:19,105 --> 00:59:21,645 This is the biggest meal I've had as of late. 696 00:59:23,743 --> 00:59:25,545 What's wrong? 697 00:59:26,446 --> 00:59:29,055 Gi-seok went to see Ji-ho. 698 00:59:29,449 --> 00:59:31,225 My gosh. 699 00:59:31,851 --> 00:59:33,655 Ji-ho? 700 00:59:34,754 --> 00:59:36,855 It's the guy she's crazy about. 701 00:59:37,257 --> 00:59:39,120 Why does he want to meet him? 702 00:59:39,125 --> 00:59:41,165 Because of you? 703 00:59:41,361 --> 00:59:43,565 It's obviously because of Jeong-in. 704 00:59:44,164 --> 00:59:46,865 What if Gi-seok beats him up to a pulp? 705 00:59:48,468 --> 00:59:51,000 They're adults, so they won't behave like kids. 706 00:59:51,004 --> 00:59:54,415 You never know. People can do anything when they're pissed off. 707 00:59:56,076 --> 00:59:58,045 Don't you have to go? 708 00:59:58,578 --> 01:00:00,010 Ji-ho told me not to come. 709 01:00:00,013 --> 01:00:01,740 Of course. 710 01:00:01,748 --> 01:00:04,385 They won't be able to talk if you're there. 711 01:00:04,451 --> 01:00:06,555 I should've been more thoughtful. 712 01:00:06,720 --> 01:00:09,355 I shouldn't have given it away like that. 713 01:00:09,956 --> 01:00:12,195 Gi-seok was bound to find out. 714 01:00:12,392 --> 01:00:14,835 I know, but now is not the right time. 715 01:01:52,025 --> 01:01:53,350 They're gone. 716 01:01:53,359 --> 01:01:56,060 Hey, what if they're fighting in an empty lot or something? 717 01:01:56,062 --> 01:01:57,560 This isn't about winning. 718 01:01:57,564 --> 01:01:59,760 You're wreaking havoc on a woman's life, 719 01:01:59,766 --> 01:02:02,800 and I'm simply trying to stop that. 720 01:02:02,802 --> 01:02:05,530 You'd better stop acting up when I'm warning you nicely. 721 01:02:05,538 --> 01:02:07,740 Jeong-in and I will get married before the year ends. 722 01:02:07,741 --> 01:02:09,500 Oh, you'll tell him about us? 723 01:02:09,509 --> 01:02:11,740 What about Ji-ho? You'll tell him all about that too? 724 01:02:11,745 --> 01:02:13,740 I told you I can't let you choose the wrong path. 725 01:02:13,747 --> 01:02:14,940 Damn it! 726 01:02:14,948 --> 01:02:18,280 So what kind of man are you talking about? 727 01:02:18,284 --> 01:02:21,250 Someone who has a warm heart. There's someone I like. 728 01:02:21,254 --> 01:02:24,450 You said she's never been married. I told you to give up on her. 729 01:02:24,457 --> 01:02:26,050 What are you thinking? 730 01:02:26,059 --> 01:02:28,920 What do you think will happen to us? 731 01:02:28,928 --> 01:02:30,230 I'm in trouble. 732 01:02:30,230 --> 01:02:33,465 I love you, Ji-ho. 51931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.