All language subtitles for One.Spring.Night.E13-E14.190612.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,959 --> 00:00:11,675 I had a basketball game today. 2 00:00:12,295 --> 00:00:14,945 Were you with Gi-seok? 3 00:00:17,334 --> 00:00:19,015 I was. 4 00:00:20,037 --> 00:00:21,985 Are you still with him? 5 00:00:23,340 --> 00:00:25,055 Yes. 6 00:00:25,308 --> 00:00:27,025 Then I'll hang up. 7 00:00:28,011 --> 00:00:29,725 Why? 8 00:00:30,847 --> 00:00:32,555 Ji-ho... 9 00:00:33,383 --> 00:00:35,125 Don't hang up. 10 00:00:36,653 --> 00:00:38,395 What's gotten into you? 11 00:00:38,889 --> 00:00:41,205 It's nothing urgent. 12 00:00:41,658 --> 00:00:42,650 We can talk later. 13 00:00:42,659 --> 00:00:45,505 Gi-seok, can you drop me off somewhere? 14 00:00:45,862 --> 00:00:49,105 Are you getting off instead of joining us? 15 00:01:05,582 --> 00:01:07,295 What's wrong? 16 00:01:10,620 --> 00:01:13,035 What? Did you get into an argument? 17 00:01:24,434 --> 00:01:26,175 Jeez. 18 00:01:27,971 --> 00:01:30,555 Now I feel like I should apologize 19 00:01:31,575 --> 00:01:33,725 for pushing you to pick up. 20 00:03:39,202 --> 00:03:41,745 What's wrong with him? 21 00:03:42,672 --> 00:03:44,600 Did Ji-ho say where he was going? 22 00:03:44,608 --> 00:03:46,925 Stop calling him and let him be. 23 00:03:47,010 --> 00:03:49,785 -Where did he go? -To see a girl. 24 00:03:49,913 --> 00:03:52,240 -What? -Really? 25 00:03:52,249 --> 00:03:54,010 You said he had someone. 26 00:03:54,017 --> 00:03:57,535 Not really. He said he was trying to end things. 27 00:03:57,587 --> 00:04:00,605 On the contrary. He's burning with passion for her. 28 00:04:02,092 --> 00:04:03,835 Really? 29 00:04:04,394 --> 00:04:06,505 I can't wait to find out about her. 30 00:04:38,995 --> 00:04:40,905 You're going to yell, right? 31 00:04:42,932 --> 00:04:45,075 Let's go somewhere less crowded. 32 00:05:13,196 --> 00:05:14,905 Go ahead. 33 00:05:19,469 --> 00:05:21,245 Should I go first? 34 00:05:27,977 --> 00:05:29,725 "I'm sorry. 35 00:05:30,013 --> 00:05:31,855 I was caught off guard. 36 00:05:32,716 --> 00:05:35,895 How could we keep on talking with Gi-seok next to you?" 37 00:05:37,153 --> 00:05:39,435 You did it to protect me, right? 38 00:05:41,157 --> 00:05:43,365 Why not just put him on the phone? 39 00:05:43,860 --> 00:05:45,690 If you wanted to be bold, 40 00:05:45,695 --> 00:05:48,345 you should've told him it was me. 41 00:05:49,699 --> 00:05:51,445 I can't. 42 00:05:56,005 --> 00:06:00,055 I'm a loser who's too scared to take any risks. 43 00:06:02,312 --> 00:06:04,125 I asked for your help. 44 00:06:05,348 --> 00:06:07,850 I asked you to help me move on. 45 00:06:07,851 --> 00:06:09,795 Why must I do that? 46 00:06:10,153 --> 00:06:13,135 Who am I to care if you're developing feelings for me? 47 00:06:13,256 --> 00:06:16,975 I can barely contain my own heart from exploding. 48 00:06:17,060 --> 00:06:20,905 Why should I care if your heart gets crushed or not? 49 00:06:23,400 --> 00:06:25,175 I come first. 50 00:06:26,503 --> 00:06:28,315 What I want is my priority. 51 00:06:28,938 --> 00:06:31,985 I don't care if you go insane in the process. 52 00:06:38,848 --> 00:06:40,010 Wait, are you leaving? 53 00:06:40,016 --> 00:06:42,450 My girlfriend's pissed. Gi-seok, see you around. 54 00:06:42,452 --> 00:06:44,380 -Bye, guys. -Seriously? 55 00:06:44,387 --> 00:06:46,580 -Whatever. -Fine, get going then. 56 00:06:46,589 --> 00:06:49,220 His girlfriend has a short leash on him. 57 00:06:49,225 --> 00:06:51,435 I'm jealous though. 58 00:06:52,095 --> 00:06:54,175 I'd love to be kept on a leash too. 59 00:06:54,531 --> 00:06:56,645 Then get yourself a girlfriend. 60 00:06:57,901 --> 00:07:00,685 Are you really in a position to hand out advice? 61 00:07:03,173 --> 00:07:04,855 What do you mean? 62 00:07:04,974 --> 00:07:08,625 You're constantly arguing with your girlfriend these days. 63 00:07:25,762 --> 00:07:28,905 Hey, follow me out, will you? 64 00:07:30,600 --> 00:07:32,630 -What's wrong? -I just want to talk. 65 00:07:32,635 --> 00:07:34,670 -Why? -What's wrong? 66 00:07:34,671 --> 00:07:37,655 -What happened? -What's going on? 67 00:07:39,776 --> 00:07:42,125 I was going to let it slide 68 00:07:43,112 --> 00:07:47,265 since I'm older and my girlfriend was mixed up in it, 69 00:07:47,517 --> 00:07:50,225 but how could your friends be so clueless? 70 00:07:51,821 --> 00:07:54,120 Don't they know what's appropriate or not? 71 00:07:54,123 --> 00:07:56,605 How can they walk in to my girlfriend's home? 72 00:07:56,693 --> 00:07:59,290 -Her sister-- -Ji-ho's worse. 73 00:07:59,295 --> 00:08:01,930 He's seeing someone, 74 00:08:01,931 --> 00:08:04,815 so even though he was forced there, 75 00:08:05,335 --> 00:08:08,585 he shouldn't have drunk all night at their place. 76 00:08:09,272 --> 00:08:10,370 Is he that thoughtless? 77 00:08:10,373 --> 00:08:13,155 He's not normally like that. 78 00:08:13,510 --> 00:08:15,710 -No? -No, he's not. 79 00:08:15,712 --> 00:08:17,725 Then we have a bigger problem. 80 00:08:20,283 --> 00:08:22,295 Remember how he... 81 00:08:24,387 --> 00:08:27,205 got wound up on the day we had drinks? 82 00:08:28,691 --> 00:08:30,090 You're saying it meant something. 83 00:08:30,093 --> 00:08:33,175 -Ji-ho was drunk that night-- -Does he... 84 00:08:34,364 --> 00:08:36,345 like my girlfriend? 85 00:08:36,633 --> 00:08:38,445 What? 86 00:08:39,369 --> 00:08:41,545 Unbelievable. 87 00:08:42,872 --> 00:08:44,900 How can you even say such a thing? 88 00:08:44,908 --> 00:08:47,655 -Is that so? -Yes. 89 00:08:48,177 --> 00:08:50,795 You don't know about the woman he's seeing, 90 00:08:50,914 --> 00:08:52,980 so how can you be sure? 91 00:08:52,982 --> 00:08:54,995 The same goes for you. 92 00:08:55,084 --> 00:08:58,465 Did your girlfriend say that Ji-ho likes her? 93 00:08:59,822 --> 00:09:02,505 You know what? You're pissing me off. 94 00:09:03,026 --> 00:09:05,420 I agree that my friends were idiots, 95 00:09:05,428 --> 00:09:09,145 but you make them sound like dirty pigs who hit on random women. 96 00:09:09,699 --> 00:09:11,615 It's disturbing to hear. 97 00:09:24,047 --> 00:09:26,495 Let's forget about it then. 98 00:09:26,983 --> 00:09:28,665 Jeez. 99 00:09:31,454 --> 00:09:33,435 Damn it. 100 00:09:46,903 --> 00:09:49,870 -Have you been drinking? -How could I not? 101 00:09:49,872 --> 00:09:54,370 I've been getting so much shit because of your stupidity. 102 00:09:54,377 --> 00:09:56,070 Is it about that night at Jae-in's house? 103 00:09:56,079 --> 00:09:57,680 I already explained that. 104 00:09:57,680 --> 00:09:59,110 Whatever. 105 00:09:59,115 --> 00:10:02,765 Don't ever go near Gi-seok's girlfriend or her sister again. 106 00:10:02,919 --> 00:10:06,150 What's going on? Did something happen? 107 00:10:06,155 --> 00:10:08,450 Just do as I say! 108 00:10:08,458 --> 00:10:10,390 Tell Ji-ho too. 109 00:10:10,393 --> 00:10:12,890 Also, shouldn't you be busy studying? 110 00:10:12,895 --> 00:10:15,005 No wonder you never pass. 111 00:10:25,675 --> 00:10:27,110 YEONG-JAE 112 00:10:27,110 --> 00:10:28,740 Did something happen? 113 00:10:28,745 --> 00:10:30,695 Hyeon-su's pissed. 114 00:10:44,427 --> 00:10:46,735 Do you just need me to stay hidden? 115 00:10:51,401 --> 00:10:54,345 I know your situation and what you're going through. 116 00:10:55,805 --> 00:10:58,615 I understand, but I still get angry from time to time. 117 00:10:59,475 --> 00:11:01,325 That's what happened today. 118 00:11:03,946 --> 00:11:06,755 Even when I was getting mad at you, 119 00:11:07,850 --> 00:11:10,025 I realized it was wrong. 120 00:11:21,130 --> 00:11:22,975 I like you a lot. 121 00:11:27,537 --> 00:11:29,985 I'm not in a position to fight for you, 122 00:11:30,039 --> 00:11:32,240 but I'm too scared to cut you off. 123 00:11:32,241 --> 00:11:34,085 I feel like 124 00:11:34,711 --> 00:11:36,655 I'm doomed 125 00:11:37,680 --> 00:11:41,265 because my love for you grows bigger by the day. 126 00:11:43,519 --> 00:11:45,680 When you told Gi-seok it was over, 127 00:11:45,688 --> 00:11:48,720 although I said that it wasn't what I wanted, 128 00:11:48,725 --> 00:11:50,775 secretly, 129 00:11:53,262 --> 00:11:55,745 I thought about not being good enough for you. 130 00:11:56,666 --> 00:12:00,615 I started worrying about how you'd soon figure that out. 131 00:12:01,237 --> 00:12:03,115 What a loser, right? 132 00:12:07,777 --> 00:12:09,825 Even though I say you had nothing 133 00:12:11,280 --> 00:12:13,855 to do with my decision to break up with Gi-seok, 134 00:12:14,917 --> 00:12:17,065 no one will believe it. 135 00:12:19,255 --> 00:12:21,550 They'll point fingers at you too. 136 00:12:21,557 --> 00:12:24,105 I don't care about any of that. 137 00:12:27,830 --> 00:12:30,005 To be honest, I'm still not sure. 138 00:12:30,967 --> 00:12:33,145 I don't know what I want 139 00:12:34,036 --> 00:12:37,385 in terms of a boyfriend or a husband. 140 00:12:39,475 --> 00:12:41,385 All I know right now 141 00:12:41,878 --> 00:12:45,195 is that I'm not happy with my current situation. 142 00:12:45,648 --> 00:12:50,265 I know very well that no relationship burns passionately every day 143 00:12:51,988 --> 00:12:55,535 and it's impossible for couples to never hurt each other. 144 00:12:57,326 --> 00:13:01,805 You can call me immature if you want, but I still long for those things. 145 00:13:04,700 --> 00:13:07,385 A relationship that I'm not the only passionate one 146 00:13:09,772 --> 00:13:11,515 and the kind of love 147 00:13:12,241 --> 00:13:14,755 where I don't get hurt. 148 00:13:18,781 --> 00:13:22,925 To be honest, I haven't even thought about 149 00:13:23,419 --> 00:13:25,435 starting something with you. 150 00:13:28,991 --> 00:13:32,235 -I mean-- -I'm not upset. 151 00:13:34,330 --> 00:13:36,345 I understand it all too well. 152 00:13:38,401 --> 00:13:40,275 You must feel stuck. 153 00:13:41,938 --> 00:13:45,555 Overcoming the difficulties and obstacles together? 154 00:13:47,043 --> 00:13:48,785 That's a myth. 155 00:13:49,378 --> 00:13:52,725 Once you become more objective on the matter, 156 00:13:54,617 --> 00:13:57,125 then I'll accept it all without resentment. 157 00:13:57,486 --> 00:13:59,235 What a liar. 158 00:14:00,323 --> 00:14:02,405 If I tell you that it's over 159 00:14:02,458 --> 00:14:05,135 and that we should go back to being strangers, 160 00:14:05,561 --> 00:14:07,475 you'll just accept that? 161 00:14:11,567 --> 00:14:13,415 Right now I will. 162 00:14:17,073 --> 00:14:19,915 After time passes, 163 00:14:23,212 --> 00:14:25,955 if you still feel the same way, 164 00:14:29,051 --> 00:14:30,865 come to me then. 165 00:14:40,329 --> 00:14:42,005 Even if it's when 166 00:14:42,832 --> 00:14:45,145 I'm old and wrinkly? 167 00:14:48,271 --> 00:14:49,985 Yes. 168 00:16:24,900 --> 00:16:26,675 Hello? 169 00:16:27,003 --> 00:16:28,985 Don't turn around. 170 00:16:32,641 --> 00:16:34,455 If you do, 171 00:16:35,444 --> 00:16:38,355 I won't let you leave me. 172 00:16:42,385 --> 00:16:44,095 After many years, 173 00:16:44,387 --> 00:16:47,735 if I come to you then, 174 00:16:50,326 --> 00:16:52,605 will you really accept me? 175 00:16:54,063 --> 00:16:56,775 You'll probably cling on until I do. 176 00:16:59,635 --> 00:17:02,315 Don't fall in love with anyone else until then. 177 00:17:15,084 --> 00:17:16,995 I'm a mean person. 178 00:17:17,353 --> 00:17:19,235 I'm selfish too. 179 00:17:20,823 --> 00:17:22,650 Resent me all you want. 180 00:17:22,658 --> 00:17:24,835 I can handle your resentment. 181 00:17:27,730 --> 00:17:30,245 Just don't fall in love with anyone else. 182 00:17:33,669 --> 00:17:35,570 You're unbelievable. 183 00:17:35,571 --> 00:17:37,385 I said I'm mean. 184 00:17:40,009 --> 00:17:41,685 When I... 185 00:17:43,179 --> 00:17:45,325 finally make my way to you, 186 00:17:47,416 --> 00:17:49,695 I promise to protect you 187 00:17:50,052 --> 00:17:53,035 from all the criticism and judgement. 188 00:18:00,463 --> 00:18:02,205 That's what 189 00:18:02,398 --> 00:18:04,545 I wanted to tell you today. 190 00:18:07,970 --> 00:18:10,485 I won't hurt you anymore, 191 00:18:16,212 --> 00:18:18,195 so promise you'll wait for me. 192 00:18:37,466 --> 00:18:39,545 You can take as long as you want. 193 00:18:40,169 --> 00:18:42,085 Just as long as you come to me. 194 00:18:44,140 --> 00:18:46,415 I'll wait no matter how long it takes. 195 00:19:43,399 --> 00:19:49,645 PHARMACIST 196 00:20:54,236 --> 00:20:56,645 This is nice. 197 00:20:57,039 --> 00:20:58,755 Unbelievable. 198 00:21:02,111 --> 00:21:04,855 Thank you. Please enjoy. 199 00:21:07,583 --> 00:21:10,750 Being jobless is the life, isn't it? 200 00:21:10,753 --> 00:21:13,935 You wake up at noon and mooch off others. 201 00:21:14,223 --> 00:21:17,905 Don't you feel guilty to watch your sister go to work every morning? 202 00:21:18,327 --> 00:21:21,260 I do all the dishes and laundry for her. 203 00:21:21,263 --> 00:21:24,005 You should since you're putting her out. 204 00:21:25,000 --> 00:21:26,815 I'm just saying. 205 00:21:31,173 --> 00:21:33,015 How's Jeong-in these days? 206 00:21:36,245 --> 00:21:38,595 I told you to keep an eye on her. 207 00:21:39,682 --> 00:21:41,595 I have been. 208 00:21:45,087 --> 00:21:48,905 How is her relationship with Gi-seok? 209 00:21:49,124 --> 00:21:51,190 He came over for wine a few days ago. 210 00:21:51,193 --> 00:21:53,175 Really? 211 00:21:53,662 --> 00:21:55,430 How do you think they're doing? 212 00:21:55,431 --> 00:21:58,875 -Well, you know... -Just tell me as it is. 213 00:22:05,808 --> 00:22:08,055 She looked sad. 214 00:22:15,951 --> 00:22:18,135 ARCHIVE RESTRICTED AREA 215 00:22:34,169 --> 00:22:39,285 UNEXPECTEDLY YOU 216 00:22:42,711 --> 00:22:44,895 Are you gloating? 217 00:22:46,882 --> 00:22:50,225 It is an ambitious project full of your ulterior motive. 218 00:22:50,686 --> 00:22:53,820 -Jealous much? -As if. 219 00:22:53,822 --> 00:22:56,565 I hate relationships that only give you headaches. 220 00:22:59,395 --> 00:23:01,235 He said he'll wait for me. 221 00:23:02,064 --> 00:23:04,745 Now that's not something you hear every day. 222 00:23:06,268 --> 00:23:09,430 -Jealous much? -In this case, yes. 223 00:23:09,438 --> 00:23:12,015 Did he say he'll wait unconditionally? 224 00:23:13,275 --> 00:23:15,085 Yes. 225 00:23:29,925 --> 00:23:33,305 You should just say it. I'll have indigestion at this rate. 226 00:23:39,802 --> 00:23:41,585 What if... 227 00:23:42,704 --> 00:23:47,215 you were about to do something that might make everyone turn your back on you? 228 00:23:48,377 --> 00:23:50,225 What would you do? 229 00:23:51,447 --> 00:23:53,295 Move forward 230 00:23:53,415 --> 00:23:55,025 or give up? 231 00:23:57,719 --> 00:24:01,335 The choice will vary depending on what it exactly is. 232 00:24:01,890 --> 00:24:04,560 However, something that is frowned upon by everyone 233 00:24:04,560 --> 00:24:06,990 can't be right. 234 00:24:06,995 --> 00:24:09,545 It means that it's a reckless decision. 235 00:24:11,900 --> 00:24:13,875 Is it the pharmacist? 236 00:24:14,970 --> 00:24:16,745 No. 237 00:24:16,972 --> 00:24:18,855 Why not? 238 00:24:18,941 --> 00:24:20,715 Is there an issue with him? 239 00:24:22,778 --> 00:24:24,425 Of course not. 240 00:24:30,319 --> 00:24:31,935 Does he... 241 00:24:32,454 --> 00:24:34,365 have a girlfriend? 242 00:24:37,125 --> 00:24:39,705 Then what could be the issue? 243 00:24:40,329 --> 00:24:42,605 I'm the one with the issue. 244 00:24:48,937 --> 00:24:51,485 What are you going to do about your boyfriend? 245 00:24:52,975 --> 00:24:54,925 We're going to meet tonight. 246 00:24:56,512 --> 00:24:58,255 Are you going to end it? 247 00:24:58,780 --> 00:25:00,295 Yes. 248 00:25:01,984 --> 00:25:03,965 You must feel awful. 249 00:25:05,287 --> 00:25:07,635 I was going to do it anyway. 250 00:25:08,957 --> 00:25:12,175 Why do relationships always have shitty endings? 251 00:25:16,398 --> 00:25:18,145 Hey, join us. 252 00:25:39,121 --> 00:25:41,690 -Ji-ho. -Hey, you just got here. 253 00:25:41,690 --> 00:25:43,605 Eat a few bites first. 254 00:25:43,692 --> 00:25:46,775 -Let's eat. -How dense are you two? 255 00:25:47,429 --> 00:25:50,345 Ji-ho, you know what I'll say, right? 256 00:25:54,336 --> 00:25:56,445 Your suspicions are correct. 257 00:25:59,775 --> 00:26:01,340 Why? 258 00:26:01,343 --> 00:26:02,770 "Why?" 259 00:26:02,778 --> 00:26:04,310 Hey. 260 00:26:04,313 --> 00:26:07,525 Out of all the women, why did it have to be Gi-seok's girl? 261 00:26:08,116 --> 00:26:09,910 You think I'll lose? 262 00:26:09,918 --> 00:26:14,365 Shut up for a second. Have you been seeing her all this time? 263 00:26:18,660 --> 00:26:20,435 We knew each other... 264 00:26:22,264 --> 00:26:24,815 before Gi-seok introduced her to us. 265 00:26:25,734 --> 00:26:28,115 I asked her out, 266 00:26:28,236 --> 00:26:31,100 but she said she was taken, so we remained as friends. 267 00:26:31,106 --> 00:26:34,555 Men and women can't be friends. Right? 268 00:26:34,576 --> 00:26:36,940 Well, it's not impossible. 269 00:26:36,945 --> 00:26:40,055 So? Are the two of you still just friends? 270 00:26:43,585 --> 00:26:46,720 No, I like her more than just a friend. 271 00:26:46,722 --> 00:26:48,705 What are you saying? 272 00:26:49,591 --> 00:26:53,005 Anyway, okay. That's how you feel. Then what about her? 273 00:26:54,863 --> 00:26:56,945 She feels the same way. 274 00:27:05,107 --> 00:27:07,655 Would a one-sided crush have been better? 275 00:27:08,110 --> 00:27:11,255 No, not really. Right? 276 00:27:11,613 --> 00:27:13,525 Yes. That is true, 277 00:27:14,883 --> 00:27:16,665 but she's... 278 00:27:17,185 --> 00:27:20,135 She's so weird. 279 00:27:20,255 --> 00:27:22,750 Then what is she going to do with her boyfriend? 280 00:27:22,758 --> 00:27:24,765 She's taken. How can she do that? 281 00:27:26,028 --> 00:27:28,105 Hey, I have a kid. 282 00:27:45,580 --> 00:27:47,425 So what will you do now? 283 00:27:47,482 --> 00:27:49,465 Will you steal her from Gi-seok? 284 00:27:50,952 --> 00:27:53,095 Well, I'm just saying. 285 00:27:53,155 --> 00:27:56,020 Ji-ho said Jeong-in likes him more than just a friend as well. 286 00:27:56,024 --> 00:27:58,235 Then she should break up with Gi-seok. 287 00:27:58,727 --> 00:28:00,535 It doesn't matter to me. 288 00:28:01,329 --> 00:28:03,075 What's this nonsense now? 289 00:28:04,800 --> 00:28:07,060 I knew about her boyfriend from the get-go, 290 00:28:07,069 --> 00:28:09,445 so I should've given up back then. 291 00:28:09,471 --> 00:28:12,500 As you guys know, it's not easy for a woman to accept my situation. 292 00:28:12,507 --> 00:28:14,955 It'd be selfish of me to ask her to choose me. 293 00:28:16,678 --> 00:28:19,880 Still, don't you think she needs to make up her mind? 294 00:28:19,881 --> 00:28:21,625 That's what I'm saying. 295 00:28:21,950 --> 00:28:24,865 The fact that I'm in her life is a lot for her to handle. 296 00:28:25,320 --> 00:28:27,235 I don't want to make it harder. 297 00:28:38,500 --> 00:28:42,815 EPISODE 14 298 00:28:56,118 --> 00:28:57,380 Where are you? 299 00:28:57,385 --> 00:29:01,065 Hey, I'm so sorry. It doesn't look like the director will leave anytime soon. 300 00:29:03,158 --> 00:29:05,175 You said you'd just have dinner. 301 00:29:05,393 --> 00:29:07,205 That was the plan, 302 00:29:08,096 --> 00:29:11,545 but other teams joined us, so it's turned into a big thing now. 303 00:29:16,271 --> 00:29:18,770 Let's just meet tomorrow instead, okay? 304 00:29:18,774 --> 00:29:20,815 I'll treat you to a nice dinner. 305 00:29:21,743 --> 00:29:23,770 You have a job, 306 00:29:23,779 --> 00:29:26,925 so I don't want you to think of me as your number one priority. 307 00:29:27,749 --> 00:29:29,880 But whenever anything happens, 308 00:29:29,885 --> 00:29:33,395 you cancel or bail on me first. How am I supposed to interpret it? 309 00:29:33,622 --> 00:29:35,505 Because it's no big deal? 310 00:29:36,324 --> 00:29:41,105 No, it's not that. I guess I do it because you've always been so understanding. 311 00:29:44,666 --> 00:29:46,915 So it's my fault? 312 00:29:47,002 --> 00:29:49,045 Don't twist my words around, okay? 313 00:29:49,504 --> 00:29:51,215 All right, I heard you. 314 00:29:52,107 --> 00:29:55,025 This won't happen again. Are we good now? 315 00:29:55,844 --> 00:29:58,010 Is this the "love" you talked about? 316 00:29:58,013 --> 00:30:00,355 All right, I'll leave now. 317 00:30:02,350 --> 00:30:05,280 I'm tired of going through this over and over again. 318 00:30:05,287 --> 00:30:09,135 You always do things reluctantly and make such a big deal out of them. 319 00:30:09,558 --> 00:30:12,275 Why do I always have to beg you? 320 00:30:14,329 --> 00:30:17,475 Go home and wait for me. I'll be there shortly, okay? 321 00:30:18,166 --> 00:30:20,245 It won't change anything. 322 00:30:20,435 --> 00:30:22,915 -I wanted to say-- -I've made it clear to you. 323 00:30:24,039 --> 00:30:26,315 We can't break up. 324 00:30:27,142 --> 00:30:30,885 That uncertainty is really the only thing that kept us together until now. 325 00:30:36,351 --> 00:30:38,495 I know we should talk in person. 326 00:30:38,653 --> 00:30:42,005 Let's meet up sometime soon. We'll end things in person. 327 00:30:43,491 --> 00:30:46,435 I said we should start over, didn't I? 328 00:30:47,329 --> 00:30:48,530 I told you I'll try harder. 329 00:30:48,530 --> 00:30:51,760 Then you should at least give me some time and see what happens. 330 00:30:51,766 --> 00:30:53,860 If you keep saying you want to break up, 331 00:30:53,869 --> 00:30:55,915 -what can-- -Hey, are you fighting? 332 00:30:56,504 --> 00:30:58,515 Hey, who are you talking to? 333 00:30:59,207 --> 00:31:01,085 Get back inside. 334 00:31:42,117 --> 00:31:43,180 Hey. 335 00:31:43,184 --> 00:31:45,765 Where are you? Are you at home? 336 00:31:45,887 --> 00:31:47,635 No, I'm at the office. 337 00:31:47,756 --> 00:31:51,205 The book club meeting is tomorrow, so I wanted to get things ready. 338 00:31:52,627 --> 00:31:55,775 What's up? Did you and Gi-seok already part ways? 339 00:31:56,564 --> 00:31:59,575 I couldn't see him today. He's out for a team dinner. 340 00:31:59,734 --> 00:32:01,730 Jeez, he's the worst. 341 00:32:01,736 --> 00:32:03,815 Is he avoiding you on purpose? 342 00:32:04,306 --> 00:32:05,940 I don't know. 343 00:32:05,941 --> 00:32:08,655 I'll head out shortly. Where are you going to be? 344 00:32:26,261 --> 00:32:28,945 -Has she been coming over? -No, it's not that. 345 00:32:32,267 --> 00:32:34,375 -Hey, let's go. -What? 346 00:32:34,769 --> 00:32:37,000 -Come on. We should get going. -I have to talk to Ji-ho. 347 00:32:37,005 --> 00:32:39,685 No, you don't. Shut up. Bye. 348 00:32:48,917 --> 00:32:51,195 I don't think your friend is home yet. 349 00:32:51,786 --> 00:32:53,595 She'll be home shortly. 350 00:33:00,428 --> 00:33:01,690 You don't know her door code? 351 00:33:01,696 --> 00:33:04,275 -Have you had dinner yet? -Yes. 352 00:33:04,532 --> 00:33:07,145 -All right, then. -Let's go grab some food. 353 00:33:07,635 --> 00:33:09,415 You said you've eaten. 354 00:33:09,704 --> 00:33:11,585 I'll watch you eat. 355 00:33:12,007 --> 00:33:13,955 But you won't buy me dinner? 356 00:33:15,677 --> 00:33:17,555 I don't have my wallet. 357 00:33:17,679 --> 00:33:19,595 Even if you did, you wouldn't. 358 00:33:25,153 --> 00:33:27,295 Here are your noodles. 359 00:33:29,824 --> 00:33:31,250 Here you go. 360 00:33:31,259 --> 00:33:33,435 -Thank you. -You're welcome. 361 00:33:33,528 --> 00:33:35,490 -You can add this seasoning. -Okay, thank you. 362 00:33:35,497 --> 00:33:37,275 -Thank you. -Enjoy. 363 00:33:43,004 --> 00:33:44,585 It looks so good. 364 00:33:46,608 --> 00:33:48,315 Can you really eat both? 365 00:33:50,278 --> 00:33:51,955 You're not getting any. 366 00:34:01,890 --> 00:34:03,805 I said I'd watch you eat. 367 00:34:04,559 --> 00:34:06,935 I feel like a monkey in the zoo. 368 00:34:15,870 --> 00:34:17,715 By the way, your friends... 369 00:34:18,006 --> 00:34:20,015 It's okay. I told them briefly. 370 00:34:20,508 --> 00:34:22,025 What did they say? 371 00:34:22,777 --> 00:34:26,555 They're probably more surprised with me. 372 00:34:29,584 --> 00:34:33,465 Were you really going to stay single forever? 373 00:34:34,489 --> 00:34:36,050 I wouldn't say that, 374 00:34:36,057 --> 00:34:38,735 but I never thought about it or made any effort. 375 00:34:42,330 --> 00:34:44,145 What are you thinking? 376 00:34:44,299 --> 00:34:46,875 What? Nothing. 377 00:34:49,237 --> 00:34:52,255 About my story... I'll tell you everything later on. 378 00:34:56,244 --> 00:34:58,585 You really aren't even offering. 379 00:35:01,783 --> 00:35:05,195 Fine, I'll be generous. Just one bite, then. 380 00:35:35,917 --> 00:35:38,110 Stop bringing side dishes. 381 00:35:38,119 --> 00:35:41,035 We rarely eat at home, so we never finish them. 382 00:35:43,992 --> 00:35:46,635 You and Si-hoon are having problems, aren't you? 383 00:35:52,167 --> 00:35:54,475 Shall I ask Si-hoon directly? 384 00:35:58,606 --> 00:36:00,555 We're going to get a divorce. 385 00:36:04,012 --> 00:36:06,225 We don't live together at the moment. 386 00:36:06,648 --> 00:36:09,480 He refuses to sign the divorce papers, so-- 387 00:36:09,484 --> 00:36:11,295 Why do you want a divorce? 388 00:36:13,788 --> 00:36:15,505 Never mind. 389 00:36:16,191 --> 00:36:19,105 I have big respect for you for holding out for this long. 390 00:36:22,330 --> 00:36:24,005 I'm sorry. 391 00:36:26,134 --> 00:36:27,915 Well... 392 00:36:28,269 --> 00:36:30,345 What about your job? 393 00:36:30,438 --> 00:36:33,240 Will you have to quit if people find out? 394 00:36:33,241 --> 00:36:35,870 No, not really. But I submitted my letter of resignation. 395 00:36:35,877 --> 00:36:38,025 It hasn't been processed yet though. 396 00:36:38,479 --> 00:36:42,165 It's not like you're failing at your job. Why would you quit? 397 00:36:43,184 --> 00:36:46,565 I want to go back to school. 398 00:36:47,088 --> 00:36:52,375 And I'm thinking of letting Jae-in stay here for the time being. 399 00:36:53,394 --> 00:36:55,205 Jae-in? Why? 400 00:37:10,078 --> 00:37:12,555 Mom. Stay here. 401 00:37:22,557 --> 00:37:25,090 -Si-hoon, my-- -So you are here. 402 00:37:25,093 --> 00:37:27,305 Why didn't you pick up... 403 00:37:28,997 --> 00:37:30,460 -You should've called me-- -Mom. 404 00:37:30,465 --> 00:37:33,345 -Go in the room. -Okay, I'll... 405 00:37:38,306 --> 00:37:40,515 I heard you two don't live together. 406 00:37:40,942 --> 00:37:44,025 That is also a promise, but what the heck is this about? 407 00:37:45,113 --> 00:37:47,280 I have to talk to Seo-in about something. 408 00:37:47,282 --> 00:37:49,510 Then you should be more courteous. 409 00:37:49,517 --> 00:37:53,320 You kept ringing the doorbell and calling as if she deserved to be scolded. 410 00:37:53,321 --> 00:37:55,665 Are you that ill-mannered? 411 00:37:58,059 --> 00:38:00,035 I'm disappointed in you. 412 00:38:00,728 --> 00:38:04,345 Are you sure you want things to work out between the two of you? 413 00:38:04,832 --> 00:38:08,275 If you're going to keep this up, I don't want you two to stay together. 414 00:38:08,336 --> 00:38:11,745 I'll make sure you two get a divorce. 415 00:38:18,746 --> 00:38:20,595 Going down. 416 00:38:24,919 --> 00:38:26,935 Basement, second floor. 417 00:38:29,357 --> 00:38:31,135 The doors are closing. 418 00:39:38,192 --> 00:39:40,135 We can get through this. 419 00:39:40,895 --> 00:39:42,675 I love you. 420 00:40:14,762 --> 00:40:16,545 Thanks for this. 421 00:40:30,578 --> 00:40:32,455 I just realized 422 00:40:34,282 --> 00:40:37,365 that you always thank me for even things like this. 423 00:40:40,621 --> 00:40:42,465 This is so unlike you. 424 00:40:42,690 --> 00:40:44,705 Just be your usual self. 425 00:40:46,294 --> 00:40:48,205 I'm just anxious, I guess. 426 00:40:52,366 --> 00:40:55,345 I admit that I got too comfortable. 427 00:40:57,038 --> 00:40:58,945 I've told you many times, 428 00:41:01,142 --> 00:41:04,625 but I never imagined us breaking up. 429 00:41:06,180 --> 00:41:08,525 Yet you always talked about breaking up? 430 00:41:11,319 --> 00:41:14,565 You know how I am. I have a short fuse. 431 00:41:17,024 --> 00:41:19,505 It's of no use talking about the past. 432 00:41:20,795 --> 00:41:22,675 -Let's-- -I can't agree to it. 433 00:41:23,798 --> 00:41:26,475 -Gi-seok. -Let's try to make things work. 434 00:41:28,870 --> 00:41:31,445 I'll accept it if we can't work it out. 435 00:41:35,476 --> 00:41:37,385 My father wants to see you. 436 00:41:40,014 --> 00:41:41,755 It wasn't me. 437 00:41:43,518 --> 00:41:45,495 You can ask him directly. 438 00:41:45,820 --> 00:41:47,895 He told me to bring you over. 439 00:41:51,893 --> 00:41:53,690 I'll talk to him if you're too uncomfortable. 440 00:41:53,694 --> 00:41:55,575 No, it's okay. 441 00:41:56,531 --> 00:41:58,405 I'll meet him. 442 00:42:03,404 --> 00:42:05,145 Gi-seok. 443 00:42:07,875 --> 00:42:10,825 You don't have to come when I'm meeting your father. 444 00:42:11,712 --> 00:42:13,695 I'd rather meet with him alone. 445 00:42:16,250 --> 00:42:19,795 I'm going to only talk about myself. That's why I'm asking you this. 446 00:42:20,054 --> 00:42:21,865 Let me meet him alone. 447 00:42:30,898 --> 00:42:33,945 All right. Go ahead and meet him without me, then. 448 00:43:23,884 --> 00:43:26,650 It stimulates a bowel movement, so take it before meals. 449 00:43:26,654 --> 00:43:28,680 -I've been taking it, so I'm aware. -I see. 450 00:43:28,689 --> 00:43:31,205 -Have a nice day. -Thank you. You too. 451 00:43:32,760 --> 00:43:34,290 -Have a nice day. -Have a nice day. 452 00:43:34,295 --> 00:43:36,275 -Has it been busy? -No. 453 00:43:36,564 --> 00:43:39,260 The new udon place at the intersection is so good. 454 00:43:39,266 --> 00:43:40,260 I should check it out. 455 00:43:40,267 --> 00:43:42,530 You two should eat together starting tomorrow. 456 00:43:42,536 --> 00:43:44,685 No, people will gossip. 457 00:43:46,474 --> 00:43:48,500 It's not good for Ye-seul. 458 00:43:48,509 --> 00:43:49,970 Why is that? 459 00:43:49,977 --> 00:43:52,795 Well... Other store owners gossip a lot, you know. 460 00:43:53,981 --> 00:43:55,750 Will you not even talk to us 461 00:43:55,750 --> 00:43:57,580 when you get into a relationship? 462 00:43:57,585 --> 00:43:59,280 Jeez, cut it out. 463 00:43:59,286 --> 00:44:01,020 Are you seeing someone? 464 00:44:01,022 --> 00:44:02,735 No, I'm not. 465 00:44:03,424 --> 00:44:05,050 -Hello. -Oh, it's Eun-u! 466 00:44:05,059 --> 00:44:06,620 Eun-u is here. 467 00:44:06,627 --> 00:44:08,805 -Hello. -Hello. 468 00:44:08,963 --> 00:44:10,790 Eun-u, it's so good to see you! 469 00:44:10,798 --> 00:44:12,475 Hello. 470 00:44:12,667 --> 00:44:14,815 You're a big boy now. 471 00:44:16,637 --> 00:44:18,130 Eun-u! 472 00:44:18,139 --> 00:44:21,755 Mom, just eat. He'll come back if he wants more food. 473 00:44:23,944 --> 00:44:27,255 You sound as if you've raised ten kids. 474 00:44:28,115 --> 00:44:29,850 Mom, you were worse. 475 00:44:29,850 --> 00:44:32,595 When I was little, I thought I was a foundling. 476 00:44:34,822 --> 00:44:37,120 I was so strict with you, 477 00:44:37,124 --> 00:44:39,435 but I can't be like that with Eun-u. 478 00:44:39,994 --> 00:44:43,345 Even today, we left the house as soon as he said he wanted to see you. 479 00:44:44,699 --> 00:44:46,975 I know it's not easy for you and Dad. 480 00:44:47,501 --> 00:44:49,570 Don't say that. 481 00:44:49,570 --> 00:44:51,445 If we didn't have Eun-u, 482 00:44:52,239 --> 00:44:55,255 your dad and I would be so bored and listless. 483 00:44:56,711 --> 00:44:59,795 It won't take me long. Hang in there just a little longer. 484 00:45:01,348 --> 00:45:03,365 Stop saying that, please. 485 00:45:07,054 --> 00:45:09,335 About the "teacher" at the library... 486 00:45:09,890 --> 00:45:11,765 I heard it's a woman. 487 00:45:13,327 --> 00:45:15,505 She's just someone I know. 488 00:45:16,297 --> 00:45:18,005 I see. 489 00:45:18,699 --> 00:45:20,375 Well... 490 00:45:20,568 --> 00:45:24,615 There's someone I want to set you up with. 491 00:45:27,074 --> 00:45:30,170 I'm bringing it up just in case you're interested. 492 00:45:30,177 --> 00:45:32,185 If not, don't worry about it. 493 00:45:38,419 --> 00:45:40,565 There's someone I like. 494 00:45:42,256 --> 00:45:45,035 I'm not saying I'll act on it right away. 495 00:45:47,261 --> 00:45:49,005 My gosh. 496 00:45:53,934 --> 00:45:55,575 What's wrong? 497 00:45:58,706 --> 00:46:01,215 I'm just so happy to hear that. 498 00:46:03,944 --> 00:46:05,685 Thank you. 499 00:46:13,487 --> 00:46:15,195 Here. 500 00:46:25,199 --> 00:46:27,945 Eun-u will wonder what's going on. 501 00:46:30,905 --> 00:46:33,800 He always talked as if he'd stay single forever. 502 00:46:33,808 --> 00:46:35,855 How can I not cry? 503 00:46:36,443 --> 00:46:39,395 If he says he's getting married, you'll bawl your eyes out. 504 00:46:42,416 --> 00:46:44,865 Do you think that can happen? 505 00:46:45,653 --> 00:46:49,535 I couldn't ask him anything because I didn't want to jinx it. 506 00:46:50,157 --> 00:46:52,265 Do you think she has a kid too? 507 00:46:52,960 --> 00:46:55,830 Won't it be a little challenging if her kid isn't that young? 508 00:46:55,830 --> 00:46:57,290 Who cares? 509 00:46:57,298 --> 00:46:59,830 As long as the two of them want to be together. 510 00:46:59,834 --> 00:47:02,300 Grandma, I want ice cream. 511 00:47:02,303 --> 00:47:06,285 Oh, okay. Grandpa will buy you ice cream. Let's go. 512 00:47:06,540 --> 00:47:08,585 Off we go. 513 00:47:09,710 --> 00:47:11,455 Be careful. 514 00:47:19,587 --> 00:47:21,380 I'll get going, sir. 515 00:47:21,388 --> 00:47:23,165 Okay, thank you. 516 00:47:32,333 --> 00:47:34,015 Hello? 517 00:47:34,034 --> 00:47:37,015 Hello, this is Lee Jeong-in. 518 00:47:37,404 --> 00:47:39,145 Lee Jeong-in? 519 00:47:40,407 --> 00:47:42,885 Oh, you're Tae-hak's daughter, right? 520 00:47:42,910 --> 00:47:44,655 Yes. 521 00:47:45,479 --> 00:47:47,225 How do you do? 522 00:47:47,514 --> 00:47:50,295 I heard you said you'd like to meet me. 523 00:47:50,918 --> 00:47:52,695 Yes, I did. 524 00:47:53,387 --> 00:47:56,465 Why isn't Gi-seok arranging it? 525 00:47:56,724 --> 00:47:58,865 I'd like to meet you alone. 526 00:47:59,093 --> 00:48:02,805 If you would allow it, I'd like to meet you without Gi-seok. 527 00:48:03,497 --> 00:48:05,275 Sure, let's do that. 528 00:48:05,799 --> 00:48:10,315 Please let me know the time and location that work best for you, and I'll be there. 529 00:48:13,941 --> 00:48:16,155 Then I'll let you know 530 00:48:17,111 --> 00:48:18,955 in a few days. 531 00:48:19,213 --> 00:48:22,025 All right, then. I'll wait to hear from you. 532 00:48:22,783 --> 00:48:24,495 Sounds good. 533 00:48:34,595 --> 00:48:37,375 CIVIL SERVICE EXAM PREP COURSES 534 00:48:47,408 --> 00:48:49,085 Hi. 535 00:48:52,947 --> 00:48:55,595 -Where's your bag? -It's in the study room. 536 00:48:55,983 --> 00:48:57,280 What brings you by this late? 537 00:48:57,284 --> 00:49:00,050 I just parted ways with my friends. Let's hang out. 538 00:49:00,054 --> 00:49:03,235 No, I'm just going to study. 539 00:49:04,425 --> 00:49:06,135 Really? 540 00:49:06,527 --> 00:49:08,020 Okay. Then we'll hang out next time. 541 00:49:08,028 --> 00:49:10,575 Even next time, I'll have to study. 542 00:49:12,800 --> 00:49:16,815 I haven't been studying much, so I'm starting to get a little anxious. 543 00:49:17,304 --> 00:49:19,885 And I'm being a nuisance, aren't I? 544 00:49:20,107 --> 00:49:22,300 Why are you taking it like that? 545 00:49:22,309 --> 00:49:23,640 That's what it sounds like. 546 00:49:23,644 --> 00:49:25,525 All right, then. 547 00:49:25,813 --> 00:49:27,925 I'll stop coming by. 548 00:49:29,783 --> 00:49:32,395 But I'll kill you if you don't pass the exam. 549 00:49:47,668 --> 00:49:49,545 Put some lotion on your face. 550 00:49:50,437 --> 00:49:52,645 Yeong-jae rejected me. 551 00:49:53,907 --> 00:49:55,340 If he doesn't pass the exam, 552 00:49:55,342 --> 00:49:57,825 I'm going to pull all his hair out. 553 00:49:57,945 --> 00:49:59,340 He doesn't want to see you? 554 00:49:59,346 --> 00:50:01,795 No, he doesn't. He said he has to study. 555 00:50:04,351 --> 00:50:06,295 You should dump the pharmacist. 556 00:50:07,588 --> 00:50:09,465 I can't be the only reject. 557 00:50:15,729 --> 00:50:17,475 Jeong-in. 558 00:50:17,831 --> 00:50:19,815 Mom is worried about you. 559 00:50:22,036 --> 00:50:23,985 I'll assure her that I'm fine. 560 00:50:35,816 --> 00:50:39,695 That's okay. He probably wants to focus on studying for the exam. 561 00:50:40,754 --> 00:50:43,290 I wonder if it's because of me. 562 00:50:43,290 --> 00:50:46,560 Yeong-jae isn't the type to blame others and give excuses. 563 00:50:46,560 --> 00:50:48,335 Don't worry about it. 564 00:50:48,629 --> 00:50:51,475 I hope Jae-in's feelings aren't too hurt. 565 00:50:52,599 --> 00:50:56,315 Jae-in knows about you. 566 00:50:56,370 --> 00:50:59,045 I'm sorry. It just happened. 567 00:51:00,074 --> 00:51:02,000 I'm okay with it, 568 00:51:02,009 --> 00:51:04,225 but she must've been very surprised. 569 00:51:05,079 --> 00:51:06,895 Just for a moment. 570 00:51:06,947 --> 00:51:10,695 She's very open-minded, so she understands. 571 00:51:10,717 --> 00:51:12,795 She probably hates me now. 572 00:51:13,387 --> 00:51:15,495 No, she's really not like that. 573 00:51:18,058 --> 00:51:19,835 I told my mom 574 00:51:20,327 --> 00:51:22,735 that there's someone I like. 575 00:51:24,431 --> 00:51:26,315 And what did she say? 576 00:51:29,770 --> 00:51:31,415 What is it? 577 00:51:31,438 --> 00:51:33,415 You can't tell me? 578 00:51:34,942 --> 00:51:36,685 She cried. 579 00:51:38,579 --> 00:51:40,625 She must've been very surprised. 580 00:51:44,585 --> 00:51:46,295 Ji-ho. 581 00:51:46,420 --> 00:51:48,835 It must've been very hard for you. 582 00:51:54,628 --> 00:51:58,660 I told you that I'll go to you without hurting you. 583 00:51:58,665 --> 00:52:01,115 I'll make sure you won't have to sigh. 584 00:52:02,302 --> 00:52:05,185 But I want to make sure you won't have a hard time. 585 00:52:06,473 --> 00:52:08,885 If you don't cause any trouble, I'll be fine. 586 00:52:09,776 --> 00:52:11,525 I'll be good to you. 587 00:52:12,246 --> 00:52:13,680 It goes both ways. 588 00:52:13,680 --> 00:52:17,195 We'll be good to each other. 589 00:52:17,918 --> 00:52:19,735 This feels surreal. 590 00:52:20,320 --> 00:52:22,095 What? 591 00:52:23,056 --> 00:52:25,065 You and I... 592 00:52:26,627 --> 00:52:28,475 are "we" now. 593 00:52:32,699 --> 00:52:34,415 Come in. 594 00:52:36,637 --> 00:52:39,585 We'll have lunch as well, 595 00:52:39,673 --> 00:52:42,455 so pick somewhere quiet. 596 00:52:43,310 --> 00:52:45,810 Yes, don't pick a place that is hard to get to. 597 00:52:45,812 --> 00:52:47,625 Okay, all right. 598 00:52:49,049 --> 00:52:52,295 These are suggestions from the Parents' Association. 599 00:52:54,321 --> 00:52:57,505 By the way, your daughter is quite daring. 600 00:52:58,358 --> 00:53:00,605 She called and asked me to meet up. 601 00:53:01,361 --> 00:53:04,560 -Jeong-in called you? -You didn't know? 602 00:53:04,565 --> 00:53:06,600 No, I didn't. My apologies. 603 00:53:06,600 --> 00:53:08,200 Why are you apologizing? 604 00:53:08,202 --> 00:53:10,930 I mean, if it was about meeting you... 605 00:53:10,938 --> 00:53:13,070 Why didn't she say anything to me? 606 00:53:13,073 --> 00:53:15,315 She wants to meet me alone. 607 00:53:16,710 --> 00:53:18,525 Are you saying 608 00:53:18,545 --> 00:53:20,380 she requested a one-on-one meeting with you? 609 00:53:20,380 --> 00:53:22,425 Yes, she did. 610 00:53:24,384 --> 00:53:26,195 I'm excited to meet her. 611 00:55:18,832 --> 00:55:21,075 -We'll order in a few minutes. -Sure. 612 00:55:22,269 --> 00:55:25,300 Nice to meet you. I'm Lee Jeong-in. 613 00:55:25,305 --> 00:55:27,085 Nice to meet you. 614 00:55:27,974 --> 00:55:29,715 Let's sit down. 615 00:55:36,917 --> 00:55:38,795 -Have a seat. -Okay. 616 00:55:41,154 --> 00:55:43,535 Shall we eat first? 617 00:55:43,724 --> 00:55:45,805 Whatever you prefer. 618 00:55:45,892 --> 00:55:49,305 We're not really here to eat, so let's talk first. 619 00:55:49,396 --> 00:55:53,105 I'm sure you wanted to meet me alone for a reason. 620 00:55:54,835 --> 00:55:59,230 I thought it'd be best to come alone as I'll predominantly be talking about 621 00:55:59,239 --> 00:56:01,285 my personal thoughts and opinions. 622 00:56:01,875 --> 00:56:04,625 I heard you've known Gi-seok for quite a while. 623 00:56:05,712 --> 00:56:09,825 We've been in a relationship for four years. 624 00:56:14,020 --> 00:56:18,635 I know that you don't approve of me. 625 00:56:19,459 --> 00:56:22,935 Yes, I admit that it hurt my self-esteem, 626 00:56:23,263 --> 00:56:25,145 and it upset me as well. 627 00:56:25,265 --> 00:56:29,970 But it's not like we started dating with marriage in mind, 628 00:56:29,970 --> 00:56:34,485 so I never really showed it. 629 00:56:39,479 --> 00:56:41,695 I'll put all this away when I'm done. 630 00:56:45,285 --> 00:56:48,135 So, you want to read dinosaur books. Anything else? 631 00:56:50,090 --> 00:56:51,865 I want to see the teacher. 632 00:56:53,160 --> 00:56:55,735 I told you she's not here today. 633 00:56:55,929 --> 00:56:58,045 Then why are we here? 634 00:56:58,598 --> 00:57:00,845 To read books. 635 00:57:01,134 --> 00:57:02,975 Water. I want water. 636 00:57:03,437 --> 00:57:05,215 Okay, just a second. 637 00:57:12,145 --> 00:57:13,995 Oh, hello. 638 00:57:15,549 --> 00:57:17,865 Jeong-in is off today. 639 00:57:18,251 --> 00:57:20,365 I'm not here to see her. 640 00:57:23,323 --> 00:57:25,535 You're here with your nephew. 641 00:57:26,259 --> 00:57:29,175 Still, you should've come on a day when Jeong-in is here. 642 00:57:31,798 --> 00:57:34,075 -Enjoy your lunch. -You too. 643 00:57:52,619 --> 00:57:55,935 I've heard some things about you, 644 00:57:56,590 --> 00:57:59,520 but you actually seem a lot more upright and straightforward. 645 00:57:59,526 --> 00:58:01,460 I apologize if I came across as rude. 646 00:58:01,461 --> 00:58:03,305 No, not at all. 647 00:58:03,630 --> 00:58:06,360 Being opinionated is a good thing. 648 00:58:06,366 --> 00:58:09,715 I got a sense that even your father is somewhat intimidated by you. 649 00:58:09,836 --> 00:58:12,085 It's a compliment. 650 00:58:13,406 --> 00:58:17,155 Thank you for thinking highly of my father. 651 00:58:18,144 --> 00:58:20,055 What are you trying to say? 652 00:58:20,080 --> 00:58:23,055 I heard that you gave him a great offer. 653 00:58:23,850 --> 00:58:27,820 You've been successfully leading the foundation for years, 654 00:58:27,821 --> 00:58:31,450 so the fact that you chose to hire my father after his retirement 655 00:58:31,458 --> 00:58:34,805 shows that you deeply trust him, right? 656 00:58:37,197 --> 00:58:39,900 Regardless of Gi-seok's relationship with me, 657 00:58:39,900 --> 00:58:42,315 you still made such a decision. 658 00:58:42,769 --> 00:58:44,815 I'm incredibly grateful, 659 00:58:45,305 --> 00:58:49,415 and it taught me the importance of keeping personal feelings separate from work. 660 00:58:50,043 --> 00:58:52,025 Has Jeong-in called at all? 661 00:58:53,446 --> 00:58:55,425 Take this and go somewhere else. 662 00:58:55,849 --> 00:58:59,680 You keep asking me every five minutes. Why are you so antsy? 663 00:58:59,686 --> 00:59:01,880 You're her mom. Aren't you worried at all? 664 00:59:01,888 --> 00:59:03,550 Why should I be worried? 665 00:59:03,557 --> 00:59:05,950 It's not like she did something wrong. 666 00:59:05,959 --> 00:59:09,560 She has a short fuse, you know. I'm worried she might be rude to him. 667 00:59:09,563 --> 00:59:11,430 I mean, she'll speak out. 668 00:59:11,431 --> 00:59:14,615 But she won't be rude or discourteous. 669 00:59:15,435 --> 00:59:17,845 If anything, you'll ruin it all. 670 00:59:18,405 --> 00:59:20,485 If she calls, tell me right away. 671 01:00:43,490 --> 01:00:47,075 UNEXPECTEDLY YOU 672 01:01:00,874 --> 01:01:04,355 It seems like Gi-seok wants to marry you. 673 01:01:05,478 --> 01:01:07,925 Have you two talked about it? 674 01:01:12,285 --> 01:01:14,295 Yes, we have talked about it. 675 01:01:15,689 --> 01:01:18,405 It doesn't sound like you two are on the same page. 676 01:01:20,126 --> 01:01:22,075 I'm sorry. 677 01:01:23,396 --> 01:01:25,275 For what? 678 01:01:27,400 --> 01:01:29,145 I... 679 01:01:29,636 --> 01:01:31,845 don't want to get married. 680 01:02:08,208 --> 01:02:10,910 We need to stop him. He's no match for Gi-seok. 681 01:02:10,910 --> 01:02:11,910 Who can stop him? 682 01:02:11,911 --> 01:02:14,410 Have you seen him giving up when he set his mind to something? 683 01:02:14,414 --> 01:02:15,510 Eun-u isn't me. 684 01:02:15,515 --> 01:02:17,610 I can put up with anything, but not Eun-u. 685 01:02:17,617 --> 01:02:20,880 I won't forgive anyone who hurts my son. 686 01:02:20,887 --> 01:02:22,180 I'm sorry, Gi-seok. 687 01:02:22,188 --> 01:02:24,720 Someone's stealing his girlfriend. He can't think rationally. 688 01:02:24,724 --> 01:02:26,390 I bet he's lost it. 689 01:02:26,392 --> 01:02:28,720 Gi-seok is there? He's probably there to see Ji-ho. 690 01:02:28,728 --> 01:02:31,930 I want to be honest and tell everything. 691 01:02:31,931 --> 01:02:33,190 Can I do that? 692 01:02:33,199 --> 01:02:35,300 Will you keep joking around? Do you think I'm stupid? 693 01:02:35,301 --> 01:02:37,330 I'm telling you the truth. Why are you angry? 694 01:02:37,337 --> 01:02:40,300 I've decided to stop wondering 695 01:02:40,306 --> 01:02:43,240 whether or not I deserve to ask you to be with me. 696 01:02:43,243 --> 01:02:45,240 I'm just going to love you. 697 01:02:45,245 --> 01:02:49,895 I realized Yu Ji-ho loves Lee Jeong-in. 50003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.