Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,220 --> 00:00:25,220
www.titlovi.com
2
00:00:28,220 --> 00:00:32,424
�estitam. -Hvala.
-Idite, dru�e poru�ni�e,
3
00:00:32,624 --> 00:00:37,638
a ja �u paziti da ne kontaktirate
pacijente. -Nisam ni pomi�ljao.
4
00:00:59,091 --> 00:01:03,212
Dok! Dok, dok...
5
00:01:17,731 --> 00:01:21,857
�ta je, Mi�enjka,
hteo si da zna� �to ne treba?
6
00:01:22,057 --> 00:01:26,040
Ipak �u saznati kako smo ovamo
dospeli! I kako �e se zavr�iti!
7
00:01:26,240 --> 00:01:30,993
�uje� li? -�teta!
Zna�i, ne�e� mir?
8
00:01:31,195 --> 00:01:38,157
U redu, tako je �ak zanimljivije.
Igra�emo se! Usput, ve� pobe�ujem.
9
00:01:43,723 --> 00:01:46,734
Psihijatar
10
00:01:54,862 --> 00:01:59,143
TAMNA STRANA MESECA 2
11
00:02:03,597 --> 00:02:07,856
Uzeli smo izjave zaposlenih
12
00:02:08,074 --> 00:02:12,365
i uporedili s vremenom va�eg
dolaska na kliniku. Sve se uklapa.
13
00:02:12,602 --> 00:02:18,228
Po�to je utvr�eno da je
samoubistvo, slobodni ste.
14
00:02:19,595 --> 00:02:26,114
Va�e isprave i uverenje.
-Kako, samoubistvo?
15
00:02:26,349 --> 00:02:31,968
Ubijen je. -Ostavite se fantazija.
Ponavljam, ispitali smo
16
00:02:32,185 --> 00:02:36,445
sve zaposlene u sanaorijumu
za mentalno zdravlje, sve znamo.
17
00:02:36,645 --> 00:02:42,777
Ri�i ga je ubio, bio je ovde.
Sergej Abramovi� mi je sam rekao.
18
00:02:42,979 --> 00:02:46,963
Ri�i, Ri�i, Ri�i...
19
00:02:47,414 --> 00:02:53,664
A, evo. U istoriji bolesti pi�e
da je imao opsesiju
20
00:02:53,900 --> 00:02:59,301
o putovanju kroz vreme,
uz u�e��e nekog Ri�eg.
21
00:02:59,610 --> 00:03:04,697
Pokojnik je tako�e govorio
da je smrt putovanje.
22
00:03:04,897 --> 00:03:08,894
Ju�e ujutro, pre nego �to
ste ga na�li, rekao je doktoru
23
00:03:09,094 --> 00:03:15,286
da namerava da to sam proveri.
Pa, o�igledno je proverio.
24
00:03:16,707 --> 00:03:21,261
Je li vam potrebna
psiholo�ka pomo�?
25
00:03:21,700 --> 00:03:25,537
Ne, hvala, sna�i �u se sam.
26
00:03:30,016 --> 00:03:33,959
Hvala, dru�e majore. -Treba mi
adresa pokojnikove porodice.
27
00:03:34,161 --> 00:03:40,682
Za�to? -Mnogo je u�inio za mene
kad sam bio mali, zahvalan sam mu.
28
00:03:40,885 --> 00:03:44,946
Ho�u da izjavim
sau�e��e porodici, red je.
29
00:03:45,278 --> 00:03:48,247
Hajde, br�e!
30
00:03:59,146 --> 00:04:04,589
Drugovi, �ta se ovde dogodilo?
-Izbio je po�ar, tamo.
31
00:04:04,854 --> 00:04:09,085
�iji je to stan?
-Olge Sergejevne. Grozan dan!
32
00:04:09,301 --> 00:04:13,966
Jutros je saznala da
joj je otac umro, a sad ovo.
33
00:04:16,657 --> 00:04:18,735
Pazite!
34
00:04:19,396 --> 00:04:24,889
Milicija. Po�ar je podmetnut?
-Kratak spoj. Ga�enje je uspelo,
35
00:04:25,104 --> 00:04:31,330
stan je spasen, osim ove sobe.
Bilo je previ�e papira.
36
00:05:19,528 --> 00:05:23,841
Zakasnio si :)
37
00:05:30,236 --> 00:05:33,118
Oprostite
38
00:05:33,348 --> 00:05:39,433
�to vas uznemiravam. Znao sam
va�eg oca, dobro sam ga znao.
39
00:05:39,638 --> 00:05:43,913
Ako vam neko ka�e da je va�
otac bio bolestan, ne verujte.
40
00:05:44,131 --> 00:05:49,730
Hteo je da svi u to veruju.
Bilo mu je lak�e jer je radio
41
00:05:51,596 --> 00:05:56,616
na jako va�nom nau�nom otkri�u.
42
00:06:02,480 --> 00:06:04,640
Stanite.
43
00:06:12,046 --> 00:06:16,389
Znam da tata nije bio lud,
samo je njegova teorija
44
00:06:16,646 --> 00:06:23,977
bila ispred vremena. Zna�e li
vam ne�to brojevi 03, 09? -Ne.
45
00:06:24,469 --> 00:06:30,219
Rekao je da svaki doga�aj
u vasioni ima svoje koordinate.
46
00:06:30,508 --> 00:06:34,767
To je ta�ka gde se spaja
prostorno-vremenski kontinuum.
47
00:06:35,032 --> 00:06:41,552
Rekao je da postoji jedan poseban
doga�aj, �ije su koordinate 03, 09.
48
00:06:43,081 --> 00:06:50,853
03, 09? -Da. Znate li o �emu
se radi? -Jo� ne, ali �u saznati.
49
00:06:52,005 --> 00:06:54,516
Hvala.
50
00:07:09,715 --> 00:07:14,791
�estitam unapre�enje! Novine
pi�u da je odred Dimova legenda.
51
00:07:15,050 --> 00:07:20,060
99% re�enih slu�ajeva,
pravo mesto za tebe.
52
00:07:21,199 --> 00:07:26,108
Da... Izgleda da ne�u
do�ekati zahvalnost.
53
00:07:26,342 --> 00:07:32,805
Poslednja �ansa, Mi�o. Mir?
-Ovde si ubio ve� troje.
54
00:07:33,008 --> 00:07:37,503
Nema mira na le�evima.
Svet je i sagra�en na le�evima!
55
00:07:37,702 --> 00:07:41,597
�itava evolucija �ove�anstva
je niz ubistava i otkri�a.
56
00:07:41,807 --> 00:07:47,903
To ti ka�em kao zaslu�ni
u�itelj SSSR. Bio sam na poslu.
57
00:07:48,122 --> 00:07:52,322
Divan kolektiv,
o�aravaju�e devojke!
58
00:07:52,552 --> 00:07:57,280
A kakav mi je kabinet!
Da vidi� kakve reagense imaju
59
00:07:57,481 --> 00:08:02,461
i mo�e� da dobije� �ta ho�e�,
samo na �asnu re�.
60
00:08:02,692 --> 00:08:05,568
Ne mora� ni da se potpi�e�.
61
00:08:05,782 --> 00:08:09,825
Mo�da ne danas ili sutra,
62
00:08:11,381 --> 00:08:15,671
ali na�i �u na�in da te uni�im.
63
00:08:15,938 --> 00:08:21,694
Ja ve� znam na�in. Jedan
pokojni du�evni bolesnik
64
00:08:22,027 --> 00:08:27,518
rasvetlio je na�u tajnu, Mi�o.
Da ti otkrijem?
65
00:08:28,797 --> 00:08:35,422
Zaista je divno, savr�eno,
kao spirala �koljke.
66
00:08:35,632 --> 00:08:43,154
Mo�da �u, kad mi ovde dosadi,
iskoristiti taj na�in.
67
00:08:43,825 --> 00:08:47,617
Obojica to mo�emo.
68
00:08:48,349 --> 00:08:53,142
�ta je, �eka� da ti sve ka�em?
69
00:08:53,384 --> 00:09:00,957
Ne, Mi�o. Mnogo znanja -
mnogo patnje, govorili su stari.
70
00:09:08,555 --> 00:09:12,111
Sad znam najva�nije -
71
00:09:12,351 --> 00:09:18,925
na�in postoji.
I ja �u ga na�i. Sam!
72
00:09:23,921 --> 00:09:29,823
Predla�em socijalisti�ko takmi�enje:
ti tra�i� na�in, ja ubijam.
73
00:09:30,051 --> 00:09:36,936
Uslovi su neravnopravni: ti sam
samcit, a uz mene cela zemlja.
74
00:09:37,461 --> 00:09:41,705
Nisi navikao, je l' da?
75
00:09:52,236 --> 00:09:55,747
Dobar dan. -I vama, Mihailo
Mihajlovi�u. Vi kod mene?
76
00:09:55,982 --> 00:09:58,351
Ne, treba mi Ka�a.
Jekaterina Genadjevna,
77
00:09:58,631 --> 00:10:06,183
nastavnica istorije. -Oti�la je.
Nekog je dugo �ekala, iznervirala se.
78
00:10:08,708 --> 00:10:13,427
�ta je to? -To je za
sutra�nji otvoreni �as
79
00:10:13,627 --> 00:10:18,117
i to ba� kod
Jekaterine Genadjevne.
80
00:10:18,402 --> 00:10:23,690
Vi ste milicioner? Mo�e se re�i,
borac na nevidljivom frontu.
81
00:10:23,926 --> 00:10:29,113
Sutra �e govoriti vatrogasac
i istra�iva�. Bi�ete tre�i?
82
00:10:29,336 --> 00:10:35,654
�ta istra�uje? -Ne znam. -Iz
Moskovskog �umskog gazdinstva.
83
00:10:35,907 --> 00:10:41,734
Bore se protiv �teto�ina. Da
vas prijavim? Ja vodim diskusiju.
84
00:10:41,986 --> 00:10:46,948
U koliko sati? -Prvi �as.
-Prijavite me.
85
00:10:47,681 --> 00:10:50,439
�ekam vas.
86
00:10:54,413 --> 00:11:00,154
�estitam, Solovjove.
Sad si zvani�no u odredu Dimova.
87
00:11:00,419 --> 00:11:03,588
Radimo u Centralnom okrugu.
Po potrebi, poma�emo
88
00:11:03,842 --> 00:11:08,339
drugovima iz susednih rejona.
Onda tebi prepu�tamo bazu.
89
00:11:08,532 --> 00:11:13,339
Spicine, predaj drugu
slu�beno oru�je. -Da.
90
00:11:16,254 --> 00:11:19,344
�estitam.
91
00:11:24,247 --> 00:11:27,346
A pi�tolj?
92
00:11:27,752 --> 00:11:30,637
Ho�e� odmah mitraljez?
-Ne, ozbiljno.
93
00:11:30,887 --> 00:11:35,129
Ozbiljno se nadamo
da ti ne�e zatrebati.
94
00:11:35,410 --> 00:11:40,002
Zar ne bi trebalo? -Samo
u slu�aju vanrednog stanja,
95
00:11:40,192 --> 00:11:44,745
strogo po propisu
o slu�benicima milicije 256-D.
96
00:11:44,942 --> 00:11:49,201
Pa dobro, radi�emo
s tim �to imamo.
97
00:11:50,826 --> 00:11:55,575
Ma�o, pomozite mi jo� jednom.
98
00:11:55,976 --> 00:12:00,475
Saznajte gde je sad Kotov,
99
00:12:00,645 --> 00:12:04,667
Georgije Ivanovi�.
-Onaj Kotov? -Ba� taj.
100
00:12:04,898 --> 00:12:08,682
On je legenda.
Za�to vam treba?
101
00:12:10,561 --> 00:12:14,979
�ta vi to ovde radite?
-Konsultacija...
102
00:12:15,259 --> 00:12:18,673
Privatna. -�ta?
103
00:12:19,128 --> 00:12:25,165
Mihailo se lo�e ose�ao, zbog udesa,
pa sam mu proverila puls.
104
00:12:26,256 --> 00:12:29,036
I kakav ti je puls?
-Kao kod kosmonauta.
105
00:12:29,273 --> 00:12:33,618
Odli�no. Imamo poziv,
va�an slu�aj, svi idu.
106
00:12:37,206 --> 00:12:39,676
Dobar dan, drugovi.
-Zdravo.
107
00:12:39,895 --> 00:12:45,654
Ja sam vas zvao, domar,
Petar Jerohin. Izvolite, izvolite!
108
00:12:50,801 --> 00:12:55,529
Zgrada se raseljava i
neki stanovi su ve� prazni.
109
00:12:55,788 --> 00:13:00,606
Ovi koje ste videli
u dvori�tu su poslednji.
110
00:13:00,858 --> 00:13:03,628
Ma�o, daj da ti pomognem.
111
00:13:04,511 --> 00:13:09,407
Kruglove, jesi li normalan?
-Ovaj stan je ve� nedelju prazna,
112
00:13:09,673 --> 00:13:13,556
a pre je tu �iveo cenjen �ovek,
Boris Semjonovi� Korecki,
113
00:13:13,756 --> 00:13:17,584
nastavnik muzike.
Ba� fin �ovek. U�ite.
114
00:13:17,833 --> 00:13:22,720
Stop! Prvo treba
potra�iti tragove provale.
115
00:13:23,497 --> 00:13:26,615
Nema brave. Skinuli ste
kad se Korecki odselio?
116
00:13:26,865 --> 00:13:32,732
�to bi zaklju�avali? Svi dr�e novac
na sberkarti, a stvari, name�taj,
117
00:13:33,011 --> 00:13:37,526
kod svih su manje-vi�e isti.
-Zna�i, neko je upao u stan?
118
00:13:37,784 --> 00:13:41,282
Kamo sre�e! U�ite.
119
00:13:42,309 --> 00:13:47,091
Po planu bi za dan-dva
isklju�ili struju u zgradi,
120
00:13:47,363 --> 00:13:51,080
ali kad neko nema sre�e...
O�igledno se okliznuo
121
00:13:51,329 --> 00:13:55,336
i u padu se uhvatio
za �ice i... I eto!
122
00:13:57,907 --> 00:14:00,902
Vidi ti lopova!
123
00:14:04,656 --> 00:14:09,883
Navalio na prozorsku dasku.
-Solovjove, poka�i Dimovu
124
00:14:10,135 --> 00:14:15,129
da te nije d�abe primio u odred.
Prva zapa�anja?
125
00:14:15,669 --> 00:14:18,429
Bu�ilica.
126
00:14:18,914 --> 00:14:21,647
Malj.
127
00:14:25,403 --> 00:14:30,394
Bu�ni alati,
susedi su ih mogli �uti.
128
00:14:37,860 --> 00:14:40,649
Stani! -�ta?
129
00:14:41,924 --> 00:14:44,644
Tamo ima pra�ine,
130
00:14:45,457 --> 00:14:48,117
a ovde nema.
131
00:14:48,369 --> 00:14:54,576
Staklo je razbijeno. Vetar je
bio jak, duvao u onom pravcu.
132
00:14:54,841 --> 00:14:58,585
Idi u hidrometerolo�ki zavod
da ti ka�u kad je duvao vetar.
133
00:14:58,819 --> 00:15:04,406
Br�e je pitati babe koje napolju
su�e ve�. Idi pitaj penzionere.
134
00:15:06,900 --> 00:15:11,217
Ma�o, materijal na ekspertizu.
135
00:15:11,417 --> 00:15:15,267
I otiske s alata. -Ve� radim.
136
00:15:15,485 --> 00:15:21,161
Neka nose telo. Treba
utvrditi identitet i zvati ro�ake.
137
00:15:23,486 --> 00:15:28,489
Drugi nesre�an slu�aj
za nedelju dana.
138
00:15:28,785 --> 00:15:33,605
Prvo Slavik, a sad ovo.
Sve zbog nekih gluposti.
139
00:15:34,000 --> 00:15:38,238
Ole�e Ivanovi�u, nesre�an
slu�aj je prva verzija.
140
00:15:38,691 --> 00:15:43,229
Ne bih isklju�io ubistvo.
-Za tu verziju ne�to nedostaje:
141
00:15:43,452 --> 00:15:48,203
tragovi ubice.
Dok ne bude novih dokaza,
142
00:15:48,406 --> 00:15:51,462
vodimo kao nesre�an slu�aj.
143
00:15:52,595 --> 00:15:58,070
�ta je to, Kruglove?
-Silom su mi utrapili, �asna re�!
144
00:15:58,270 --> 00:16:03,153
Pet stanova obi�ao i ni�ta.
-Pitao si za vetar?
145
00:16:03,839 --> 00:16:09,430
Vetar je duvao devetog uve�e.
Mislili su da �e ki�a.
146
00:16:09,687 --> 00:16:13,885
Jednoj devojci je oduvao
saksiju s mu�katlom s prozora.
147
00:16:14,086 --> 00:16:18,065
Zgrada je stara, zidovi su tanki.
148
00:16:18,302 --> 00:16:23,275
Nema mnogo stanara, ali �ovek je
sru�io pola zida, a niko nije �uo.
149
00:16:23,651 --> 00:16:27,559
�udno. Ole�e Ivanovi�u... -A?
150
00:16:27,770 --> 00:16:31,453
Mnogo ljudi dolazi na mitinge?
151
00:16:32,277 --> 00:16:39,313
A, miting marsonautike!
Diskutovali i valjda, kao uvek,
152
00:16:39,627 --> 00:16:45,614
niko ni�ta nije �uo. Nadvikivali se.
Bu�ilica, malj - te�ak alat.
153
00:16:46,036 --> 00:16:51,910
Doneo ih je u torbi.
Najverovatnije do�ao kolima.
154
00:16:53,335 --> 00:16:58,998
Dvori�te je zatvoreno,
mi smo kola ostavili napolju.
155
00:16:59,249 --> 00:17:01,682
Do�ao je taksijem.
156
00:17:01,916 --> 00:17:06,127
Aha. Odred, za mnom!
157
00:17:08,849 --> 00:17:11,645
Ma�o...
158
00:17:15,019 --> 00:17:20,797
Bravo, Solovjove! Sad si se
setio uslu�nog taksija ili ranije?
159
00:17:21,096 --> 00:17:25,448
Kosjta, idi na infoset i
kontaktiraj taksi centralu.
160
00:17:25,668 --> 00:17:29,396
Za�to taksi? -A �ime se
onda na� pokojnik dovezao?
161
00:17:29,627 --> 00:17:35,011
Mogao je svojim kolima ili...
-Otvori o�i! Ovde je parkiranje
162
00:17:35,268 --> 00:17:38,496
privatnih vozila zabranjeno.
Samo za taksi.
163
00:17:38,737 --> 00:17:44,345
Ole�e Ivanovi�u, stigao nam
je infogram iz taksi centra.
164
00:17:45,030 --> 00:17:52,408
Vidite: 9. oko 8 uve�e,
dolazili su... Petrovska...
165
00:17:53,434 --> 00:17:57,213
Apotekar, Likanov,
student kosmonautike.
166
00:17:57,417 --> 00:18:00,867
A ovo je zanimljivo. Neko je
platio turisti�kom sberkartom.
167
00:18:01,067 --> 00:18:05,654
Turista? Gde tako lo�e �ive
da kradu prozorsku dasku?
168
00:18:05,854 --> 00:18:12,031
U Izraelu. -Ispod prozora je
bilo skrovi�te, verovatno staro.
169
00:18:12,233 --> 00:18:17,652
Vlasnik stana je to mogao znati.
-Kako se zva�e, Korecki? -Da.
170
00:18:18,212 --> 00:18:23,184
Evo drugog infograma.
U bloku je jo� jedna taksi stanica.
171
00:18:23,436 --> 00:18:29,114
Prema infogramu, devetog je
u 19:30 neki Korecki B. S.
172
00:18:29,321 --> 00:18:34,230
do�ao, a oti�ao u 10:30.
-Tek se odselio, a ve� nostalgija?
173
00:18:34,619 --> 00:18:39,892
Da posetimo druga?
Proveri�emo drugu verziju.
174
00:18:40,261 --> 00:18:46,440
Ma�o, po�aljite mi infosetom
fotografiju pokojnika.
175
00:19:02,835 --> 00:19:07,160
Dobro, dobro! -Jesam li dobro
svirao, Borise Semjonovi�u?
176
00:19:07,435 --> 00:19:12,273
�to me to stalno pita�? -Mama
ka�e da �u, ako lo�e u�im,
177
00:19:12,555 --> 00:19:16,736
upropastiti �ivot i oti�i u zatvor.
-Dobro mama ka�e.
178
00:19:16,968 --> 00:19:20,154
Gra�anin Korecki?
Major Dimov, kriminalistika.
179
00:19:20,370 --> 00:19:24,940
Serjo�a, idi na odmor.
�ta mogu da u�inim za vas?
180
00:19:25,141 --> 00:19:30,025
Do skora ste stanovali
u stanu u Kirovoj 7? -Da.
181
00:19:30,274 --> 00:19:33,955
Koliko ste dugo tu stanovali?
-Skoro ceo �ivot.
182
00:19:34,238 --> 00:19:39,839
To je stan mojih roditelja.
-Devetog ste tamo i�li taksijem,
183
00:19:40,076 --> 00:19:46,642
izme�u osam i devet uve�e.
Ta�no? -Ta�no.
184
00:19:49,509 --> 00:19:51,772
�ta?
185
00:19:58,088 --> 00:20:04,298
Bo�e! -Prepoznali ste ga?
-Na�alost. -Ko je to?
186
00:20:04,581 --> 00:20:09,836
Moj otac je imao
nekoliko drugova.
187
00:20:10,118 --> 00:20:15,638
Dvojica su 1979.
s porodicama oti�li u Izrael.
188
00:20:18,105 --> 00:20:23,929
Skoro sam siguran
da je to Vadim Martinec.
189
00:20:24,237 --> 00:20:29,328
Za�to skoro?
-Tada je imao tri godine.
190
00:20:30,164 --> 00:20:35,780
Mnogo li�i na svog oca.
-Za�to ste ga ubili? -�ta?
191
00:20:36,059 --> 00:20:41,036
Vadim Martinec je devetog
na�en mrtav u va�em stanu.
192
00:20:42,774 --> 00:20:48,091
Nisam ga ubio.
-Imate li alibi? -Imam.
193
00:20:49,199 --> 00:20:55,225
Bio sam na mitingu,
svi su me tamo videli.
194
00:20:56,078 --> 00:21:00,761
Videli... Proveri�emo.
195
00:21:02,051 --> 00:21:06,528
Proveri�emo.
Drugovi, za mnom!
196
00:21:16,455 --> 00:21:21,529
Da? -Kada ste poslednji
put renovirali stan?
197
00:21:22,240 --> 00:21:27,209
To je bilo pre 1979.
198
00:21:27,457 --> 00:21:30,686
Otac je to s drugovima
sam uradio.
199
00:21:30,947 --> 00:21:35,287
�ta je bilo sakriveno
ispod prozorske daske?
200
00:21:35,611 --> 00:21:38,667
Kakve prozorske daske?
201
00:21:41,604 --> 00:21:47,873
Da rezimiramo. Ma�o, �ta ima�?
-Pokojnik je zaista Vadim Martinec.
202
00:21:48,138 --> 00:21:51,806
Do�ao je ovamo s izraelskom
turisti�kom vizom.
203
00:21:52,227 --> 00:21:57,263
E, �ta ti je sudbina!
Vrati se �ovek u domovinu...
204
00:21:57,515 --> 00:22:01,055
Dalje. -Imamo skrovi�te,
koje je izgleda ve� bilo prazno.
205
00:22:01,306 --> 00:22:06,095
Ako Korecki ne la�e. Mo�da ga
je sam ispraznio. -Ne, ima alibi.
206
00:22:06,334 --> 00:22:11,040
Nije mogao da ga ubije,
celo ve�e je bio na mitingu.
207
00:22:11,277 --> 00:22:16,749
Da mi je znati �ta je bilo
u skrovi�tu. -Jo� ne znamo.
208
00:22:16,999 --> 00:22:21,646
Dimov smatra da je verzija
nesre�nog slu�aja potvr�ena.
209
00:22:21,884 --> 00:22:25,874
Slu�aj je zatvoren.
Odrede, idite ku�i.
210
00:22:26,161 --> 00:22:30,897
Mi�o, saznala sam za Kotova.
On je u DKS. -DKS?
211
00:22:31,214 --> 00:22:34,642
Dom za komforan sme�taj
zaslu�nih radnika organa reda.
212
00:22:34,907 --> 00:22:38,915
Ima� adresu? -Prvo treba dobiti
propusnicu, a posle ka�u adresu.
213
00:22:39,138 --> 00:22:42,946
Predala sam molbu. -Molbu?
-Kotov nikog ne prima,
214
00:22:43,191 --> 00:22:47,186
ako nije unapred dogovoreno.
-Ko se s kim vi�a?
215
00:22:47,933 --> 00:22:50,631
Hvala, Ma�o.
216
00:22:51,649 --> 00:22:56,389
Ljo�a, nema� razloga
za ljubomoru. -Stvarno?
217
00:22:56,589 --> 00:23:01,550
Da. Za ljubomoru je potrebno
da ima ne�eg me�u nama.
218
00:23:01,799 --> 00:23:06,810
A me�u nama ni�eg nije bilo
i ne�e biti.
219
00:23:16,427 --> 00:23:22,207
I deco, upamtite najva�nije -
svi smo mi nastali od insekata.
220
00:23:24,832 --> 00:23:28,764
Hvala! Sedite.
Devoj�ice, idite na mesto.
221
00:23:29,964 --> 00:23:32,713
Izvolite, sedite.
222
00:23:33,739 --> 00:23:36,799
Sedite, molim vas!
223
00:23:37,092 --> 00:23:42,771
A sada, deco, posle zanimljivih
pri�a o vatri i insektima,
224
00:23:43,036 --> 00:23:49,214
dajemo re� na�em tre�em gostu.
Poru�nik sovjetske milicije,
225
00:23:49,462 --> 00:23:54,940
�uro�kin tata, veliki stu�njak
i zaista divan �ovek -
226
00:23:55,328 --> 00:23:59,265
Mihail Mihajlovi� Solovjov.
227
00:24:09,182 --> 00:24:14,209
Zdravo. -Zdravo!
228
00:24:15,411 --> 00:24:19,685
Mihailo Mihajlovi�u, ne stidite se.
Pri�ajte deci o svom te�kom,
229
00:24:19,963 --> 00:24:24,622
ali va�nom i potrebnom
zanimanju. Deco!
230
00:24:28,297 --> 00:24:31,088
�ta da ka�em?
231
00:24:31,994 --> 00:24:37,324
Posao je slo�en,
232
00:24:37,626 --> 00:24:43,066
ali koristan. Idemo,
lovimo, tra�imo.
233
00:24:43,306 --> 00:24:46,560
Ali u mom poslu je glavno
slediti ose�aj,
234
00:24:46,794 --> 00:24:52,738
jer logika ponekad zavara,
�ini se da su okolnosti pogre�ne,
235
00:24:52,961 --> 00:24:58,544
ali ose�aji vas nikad ne iznevere.
Vreme prolazi, ljudi se menjaju,
236
00:24:58,782 --> 00:25:06,091
dr�ave i de�ava se da prekr�i�
obe�anje dato bliskoj osobi,
237
00:25:06,872 --> 00:25:12,893
ali ose�anja ne mo�e� prevariti.
Najva�nije je biti iskren.
238
00:25:13,834 --> 00:25:19,995
Najva�nije je ne bojati se,
biti iskren i re�i istinu,
239
00:25:20,248 --> 00:25:25,216
makar bio po sto puta kriv.
Glavno je re�i u o�i
240
00:25:25,414 --> 00:25:29,663
sve kako jeste,
ono �to ose�a�.
241
00:25:29,928 --> 00:25:35,499
Onda �e te razumeti.
Razumeti i oprostiti. I re�i:
242
00:25:36,219 --> 00:25:43,566
Ne boj se, ja sam uz tebe.
I to mnogo poma�e u na�em
243
00:25:44,692 --> 00:25:51,270
te�kom, ali korisnom poslu.
244
00:25:56,836 --> 00:26:04,772
Mihailo Mihajlovi�u, razred ima
pitanja. Aleksandra Solovjova.
245
00:26:05,521 --> 00:26:09,559
U�e li vas da se infiltrirate
me�u prestupnike? -U�e.
246
00:26:09,757 --> 00:26:13,915
Zna�i, u�e vas da la�ete.
247
00:26:15,817 --> 00:26:23,710
Nekad je bolje varati. -Onda
prevarite ose�anja i vratite se ku�i.
248
00:26:25,940 --> 00:26:29,320
Deco, zahvalimo Mihailu Mihajlovi�u
249
00:26:29,520 --> 00:26:34,270
na ovom divnom izlaganju!
250
00:26:46,815 --> 00:26:50,090
Ko je to uradio?
251
00:26:50,368 --> 00:26:57,053
Ledjahove, ti? -Pa, drug milicioner
je govorio o ose�anjima.
252
00:27:02,518 --> 00:27:06,088
�ura, �ekaj!
253
00:27:06,618 --> 00:27:10,175
�ekaj! Stani.
254
00:27:13,107 --> 00:27:19,319
Ledjahov je ju�e video kako
ste se ljubili. Ali to nije istina!
255
00:27:19,994 --> 00:27:23,578
Ti voli� mamu,
a ne Jekaterinu Genadjevnu!
256
00:27:23,825 --> 00:27:26,366
Oprosti mi, k�eri.
257
00:27:28,041 --> 00:27:31,345
Ne�u da te la�em,
258
00:27:33,280 --> 00:27:37,164
a ne mogu ni da ti ka�em istinu.
259
00:27:38,596 --> 00:27:41,639
Ne idi za mnom!
260
00:28:18,464 --> 00:28:22,048
Georgije Ivanovi�u.
261
00:28:26,111 --> 00:28:31,519
Zvali su me i rekli
da me tra�i Solovjov, Mihail.
262
00:28:31,817 --> 00:28:36,667
Mislio sam da je sin. Do�ao,
pogledao slike, kad ono ti,
263
00:28:37,257 --> 00:28:39,691
Mi�ka!
264
00:28:42,441 --> 00:28:47,250
O�i, o�i te odaju.
-Dragi moj!
265
00:28:50,289 --> 00:28:54,746
Hvala vam.
Vi ste jedini koji sve zna.
266
00:28:55,042 --> 00:28:59,741
Nisam jedini. -Ko jo�?
-Savrasov.
267
00:29:00,113 --> 00:29:04,137
On mi je 1979, posle onoga
s tobom, dolazio dva-tri puta
268
00:29:04,422 --> 00:29:10,646
i naturao da si iz drugog vremena.
-Savrasov? -Savrasov.
269
00:29:12,695 --> 00:29:19,194
Dakle, Mi�o,
to je tvoja budu�nost.
270
00:29:19,479 --> 00:29:24,204
Ne, to je va�a budu�nost.
271
00:29:28,190 --> 00:29:33,036
Moja budu�nost je sasvim
druga�ija. -Ne razumem.
272
00:29:33,364 --> 00:29:37,609
Ne�to se u pro�losti izmenilo
273
00:29:38,202 --> 00:29:43,550
i ovde je sasvim druga�ije
nego u mojoj budu�nosti.
274
00:29:43,814 --> 00:29:48,213
U mojoj budu�nosti nema
Sovjetskog Saveza, vi�e je kriminala,
275
00:29:49,043 --> 00:29:51,894
telefoni su bolji.
276
00:29:53,982 --> 00:29:59,275
A ljudi su gori. -Znao sam,
277
00:29:59,651 --> 00:30:04,918
verovao sam da je na�e
vreme bolje i da su ljudi bolji,
278
00:30:05,199 --> 00:30:08,039
ali prolazi vreme, Mi�o, prolazi.
279
00:30:08,272 --> 00:30:15,419
Treba mi pomo�, Georgije Ivanovi�u.
Se�ate se, umro sam '79.
280
00:30:15,681 --> 00:30:21,956
a probudio sam se ovde.
Vreme moje, ali zemlja druga.
281
00:30:22,239 --> 00:30:28,304
Pokazalo se da je i Ri�i ovde.
282
00:30:32,018 --> 00:30:35,294
Savrasov...
283
00:30:38,099 --> 00:30:42,878
Savrasov je do�ao sa svojim
ljudima posle onog kad si...
284
00:30:43,177 --> 00:30:47,914
Tra�io je da predamo zlo�inca
i mi smo dali. Ri�i je iskoristio
285
00:30:48,168 --> 00:30:53,749
situaciju i pobegao. Savrasov
je pucao, ga�ao u nogu,
286
00:30:53,960 --> 00:31:00,955
ali je pogodio arteriju.
Ri�i je umro, ali ne odmah.
287
00:31:02,835 --> 00:31:08,937
Tek negde slede�eg dana.
-Zato se nije odmah ovde pojavio.
288
00:31:09,219 --> 00:31:14,957
Koliko je ve� ljudi...
-Znam za troje.
289
00:31:15,205 --> 00:31:18,779
Sve smrti izgledaju
kao nesre�ni slu�ajevi.
290
00:31:23,659 --> 00:31:28,744
Niko mi ne veruje.
-I ne�e, Mi�o.
291
00:31:29,452 --> 00:31:32,200
Ne�e ti verovati.
292
00:31:32,725 --> 00:31:37,563
Ovde nema manijaka,
kriminal skoro da ne postoji
293
00:31:37,814 --> 00:31:45,034
i samoubistvo je velika stvar.
Koliko �e ubiti? 200, 300 ljudi?
294
00:31:47,092 --> 00:31:54,269
To �e biti samo statistika. -Moramo
ga zaustaviti po svaku cenu.
295
00:31:54,767 --> 00:32:01,181
Postoji na�in da ga uni�timo.
Jo� ne znam kako, ali �u saznati.
296
00:32:02,097 --> 00:32:07,076
Dotle moramo da spre�imo
ubistva. Treba nam neko
297
00:32:07,352 --> 00:32:13,764
ko �e nam poverovati. Neko ko
ima vlast, ovla��enja, ko odlu�uje.
298
00:32:14,520 --> 00:32:20,534
Do Savrasova je te�ko do�i. -Ako
nam generalni sekretar poveruje,
299
00:32:20,864 --> 00:32:28,307
Ri�em �e do�i kraj.
-Dobro, pogleda�u raspored.
300
00:32:28,538 --> 00:32:32,031
Georgije Ivanovi�u...
301
00:32:32,670 --> 00:32:39,599
Verujete mi? Zaista? -Mi�o,
jednom ti nisam poverovao,
302
00:32:40,399 --> 00:32:45,702
samo jednom.
Se�a� se koliko je bilo le�eva?
303
00:32:45,900 --> 00:32:48,948
Ne�u sebi oprostiti
do kraja �ivota.
304
00:32:54,153 --> 00:32:59,864
Broj mog d�epnog. -Georgije
Ivanovi�u, gde sad �ivite?
305
00:33:00,814 --> 00:33:07,292
Nije tvoja stvar. -Mo�ete
kod mene. -Vide�emo.
306
00:33:07,554 --> 00:33:12,944
Jo� ne�to, brojevi 03, 09
�ta bi mogli da zna�e?
307
00:33:13,609 --> 00:33:18,099
Mislim, u pro�lom �ivotu?
-Ne znam, Mi�o, ne znam.
308
00:33:18,303 --> 00:33:24,075
Mo�da je to samo deo,
par brojeva iz ne�eg ve�eg,
309
00:33:24,355 --> 00:33:29,519
kombinacije. -Treba mozgati.
Stvarno treba razmisliti.
310
00:33:29,799 --> 00:33:34,573
Misliti... Mo�da se treba
posavetovati s nekim.
311
00:33:34,886 --> 00:33:41,398
Osim mene i Savrasova
nisi sreo nikog iz pro�log �ivota?
312
00:33:41,655 --> 00:33:43,783
Ne, za�to?
313
00:33:45,029 --> 00:33:51,920
Jo� doktora, psihijatra. Ali on je,
na�alost, jedna od tri �rtve Ri�eg.
314
00:33:52,207 --> 00:33:57,021
�ekaj, a Katarina?
-Katarina? -Ona devojka.
315
00:33:57,287 --> 00:34:02,967
Ona s kojom si 1979...
Kad ti se ono dogodilo,
316
00:34:03,904 --> 00:34:08,024
pola no�i je plakala, nije
mogla da veruje da si mrtav.
317
00:34:08,270 --> 00:34:13,702
Ogre�io sam se o nju.
-To je va�a stvar, u to ne ulazim.
318
00:34:14,315 --> 00:34:20,626
Samo znaj, uvek sam mislio
da ako postoji prava ljubav,
319
00:34:21,406 --> 00:34:25,998
onda je to va�a,
tvoja i Ka�ina.
320
00:34:42,938 --> 00:34:46,557
Tra�i� potvrdu druge verzije?
321
00:34:49,597 --> 00:34:53,157
Previ�e je nesre�nih slu�ajeva.
322
00:34:54,918 --> 00:35:00,750
Veruj Dimovu, tu je sve �isto.
�rtva je tu,
323
00:35:01,139 --> 00:35:04,417
na alatu su njegovi otisci,
sve se uklapa.
324
00:35:04,666 --> 00:35:09,407
Ne, Ole�e Ivanovi�u,
ne sve. -Objasni.
325
00:35:11,265 --> 00:35:15,901
Pokojnik je bio levak ili de�njak?
326
00:35:16,323 --> 00:35:20,095
Po rezultatima istrage,
de�njak. -De�njak.
327
00:35:20,374 --> 00:35:25,823
Pogledajte s koje je
strane iverje. Zamah je i�ao...
328
00:35:27,304 --> 00:35:30,739
Zamah sleva? -Sleva.
329
00:35:31,298 --> 00:35:33,949
Mislim...
330
00:35:34,251 --> 00:35:38,908
Mislim da treba ispitati Koreckog
o prijateljima njegovog oca.
331
00:35:39,141 --> 00:35:43,236
Evo kako je bilo - moj otac,
332
00:35:43,479 --> 00:35:48,314
Martinec i Borzov
su bili najbolji drugovi.
333
00:35:49,722 --> 00:35:57,268
Borzov je imao sin�i�a Andrju�u.
On je stvarno bio levak,
334
00:35:57,593 --> 00:36:00,773
a otac je stalno poku�avao
da ga od toga odu�i.
335
00:36:01,040 --> 00:36:04,193
Izgleda da nije uspeo.
-Gde da na�emo Borzove?
336
00:36:04,486 --> 00:36:10,945
Oni su, kao i Martinec,
'79. oti�li u Izrael.
337
00:36:11,319 --> 00:36:14,490
Od tada nisam �uo za njih.
338
00:36:14,835 --> 00:36:20,010
Sigurno, nema gre�ke?
Onda, Spicine, povedi Kruglova,
339
00:36:20,258 --> 00:36:27,581
uzmite kao poja�anje 3-4 operativca
i pravac! Vidimo se tamo. Da.
340
00:36:28,252 --> 00:36:33,024
Neverovatno �ta su na�li u bazi.
Andrej Borzov je sa ocem
341
00:36:33,256 --> 00:36:40,406
na stanici. Povratnici! -Ko?
-Ne �ita� novine?
342
00:36:40,901 --> 00:36:45,924
Imaju program - tri meseca punom
parom... Kod njih je, u Izraelu,
343
00:36:46,204 --> 00:36:52,037
bio tornado i sada Izrael
vra�a sve koji su do�li posle '79.
344
00:36:52,258 --> 00:36:56,003
Nije ni �udo - su�a, glad,
nema resursa ni za starosedeoce.
345
00:36:56,270 --> 00:37:02,132
Savrasov je objavio:
Nema biv�ih sovjetskih gra�ana!
346
00:37:02,396 --> 00:37:06,373
Sve iseljenike primamo natrag.
347
00:37:09,061 --> 00:37:13,458
Za�to su punkt napravili
na stanici? -Zgodno je.
348
00:37:13,658 --> 00:37:19,031
Narod tu dolazi i odlazi, nekad
manje, nekad vi�e. Ko bi pohvatao!
349
00:37:19,296 --> 00:37:23,383
Treba nekog pitati za Borzova.
350
00:37:23,979 --> 00:37:27,893
Dru�e, mo�ete li?
351
00:37:29,501 --> 00:37:35,636
Major Dimov, kriminalistika. Je li
vam u zadnje vreme nestao alat?
352
00:37:35,897 --> 00:37:40,641
�udno �to pitate. Nedavno
smo jednom ovde dali alat,
353
00:37:40,891 --> 00:37:47,112
Andreju Borzovu. Nikako da vrati.
Ve� smo hteli da se �alimo,
354
00:37:47,377 --> 00:37:50,784
a vi sami do�li.
-Preventivno delujemo.
355
00:37:51,042 --> 00:37:56,039
Gde da na�emo Borzova?
-U susednom vagonu. -Hvala!
356
00:38:20,236 --> 00:38:25,938
Dimov ra�una
da �ete sami priznati.
357
00:38:26,211 --> 00:38:29,507
�ah, Solovjove!
-Pametno.
358
00:38:29,754 --> 00:38:36,415
Samo vas molim: nemojte re�i ocu.
-Prvo da vidimo �ta je bilo.
359
00:38:37,944 --> 00:38:40,174
Sedite.
360
00:38:49,110 --> 00:38:54,400
Zna�i, nemate alibi
za vreme zlo�ina.
361
00:38:54,731 --> 00:39:00,173
Uzeli ste alat od radnika.
Prepoznali su svoj alat.
362
00:39:00,434 --> 00:39:06,234
�ta je bilo ispod
prozorske daske? -Skrovi�te.
363
00:39:09,007 --> 00:39:14,770
Ko ga je napravio?
-Moj otac. I Vadimov, zajedno.
364
00:39:15,037 --> 00:39:20,768
�ta je bilo u skrovi�tu? -Jedna stvar.
Vadim je hteo da je nosi u Izrael.
365
00:39:21,012 --> 00:39:27,281
Preciznije. Kakva stvar?
-Li�na. -Mora� da ka�e�.
366
00:39:27,530 --> 00:39:30,607
Bolje da poka�em.
367
00:39:49,301 --> 00:39:51,900
�ta je to?
368
00:39:56,145 --> 00:40:00,223
U no�nom vrtu,
pod mangom �to zri,
369
00:40:00,481 --> 00:40:06,409
Maksimilijan igra
to �to �e postati tango.
370
00:40:06,691 --> 00:40:13,451
Senka se vra�a kao bumerang,
temperatura kao pod mi�kom, 36.
371
00:40:13,789 --> 00:40:16,581
Brodski. -Original.
372
00:40:16,936 --> 00:40:23,649
Znate, u kuhinji Koreckih
su se �esto okupljali stvaraoci.
373
00:40:23,888 --> 00:40:30,389
I 1972. je kod njih bio Brodski.
Mom ocu je on bio idol.
374
00:40:30,684 --> 00:40:35,065
Vadimov otac je molio autogram
i pesnik je to napisao.
375
00:40:35,305 --> 00:40:38,466
Za�to je to �uvano
u skrovi�tu kod Koreckih?
376
00:40:38,732 --> 00:40:42,475
Vadimovog oca su uhvatili
s nedozvoljenom literaturom.
377
00:40:42,739 --> 00:40:48,341
Bojao se. A Korecki su imali
skrovi�te u zidu ispod prozora.
378
00:40:48,555 --> 00:40:53,299
�ta se desilo u stanu?
-Na�li smo se s Vadimom.
379
00:40:53,609 --> 00:40:59,120
Do�ao je kao turista,
a otac i ja smo ve� bili ovde.
380
00:40:59,381 --> 00:41:04,653
Pili smo, razgovarali.
Vadim je bio oprezan,
381
00:41:04,855 --> 00:41:09,259
ali shvatio sam �ta je smislio.
Hteo je da ukrade pesmu,
382
00:41:09,489 --> 00:41:13,003
da je iznese iz zemlje i proda.
383
00:41:13,264 --> 00:41:16,821
Saznao je da se Korecki
seli iz stana.
384
00:41:17,057 --> 00:41:20,035
Znao sam kad �e u stan
i pretekao sam ga.
385
00:41:20,276 --> 00:41:23,173
Sreli ste se u stanu
kad je napolju bio miting?
386
00:41:23,408 --> 00:41:26,761
Zavr�avao sam,
pesma je ve� bila kod mene.
387
00:41:26,977 --> 00:41:31,766
Onda je do�ao Vadim i hteo
da je uzme. Potukli smo se.
388
00:41:32,015 --> 00:41:35,858
Gurnuo sam ga, on je pao.
Nije se ni udario,
389
00:41:36,571 --> 00:41:42,425
ali dok je ustajao,
uhvatio se za �ice.
390
00:41:43,434 --> 00:41:47,352
O�igledno su u tom
trenutku pustili struju.
391
00:41:47,677 --> 00:41:50,959
Svake no�i vidim tu sliku.
392
00:41:56,726 --> 00:41:59,533
Spremite se.
393
00:41:59,972 --> 00:42:02,450
�ekamo vas napolju.
394
00:42:06,714 --> 00:42:10,468
Odne�ete to u Muzej litarature?
395
00:42:10,754 --> 00:42:13,905
Ako se utvrdi da je original.
396
00:42:21,966 --> 00:42:26,417
Bili ste u pravu, Ole�e Ivanovi�u.
Ipak je bio nesre�an slu�aj.
397
00:42:26,835 --> 00:42:32,122
Nije neko zadovoljstvo
ponekad biti u pravu.
398
00:43:04,354 --> 00:43:07,806
Hajde s nama.
-�ta ho�ete? Pustite me!
399
00:43:08,059 --> 00:43:10,740
Pustite me! �ta ho�ete?
400
00:43:10,941 --> 00:43:14,203
Momak, kud si po�ao?
Gubi se odavde!
401
00:43:15,480 --> 00:43:17,587
Mi�o!
402
00:43:22,870 --> 00:43:26,784
Ne diraj ga, gade!
�ta to radite?
403
00:43:27,738 --> 00:43:29,793
Mi�o!
404
00:43:41,458 --> 00:43:43,849
Kuda, a?
405
00:43:54,508 --> 00:43:56,552
Mi�o!
406
00:43:58,640 --> 00:44:01,110
Idemo, idemo!
407
00:44:01,323 --> 00:44:07,062
Mi�o... Kakav u�as! Boli te?
-Sitnica. Ti si dobro? -Da.
408
00:44:07,329 --> 00:44:11,369
Ko je to? -Geolozi.
-�to geolozi?
409
00:44:11,617 --> 00:44:15,193
Odmah se vidi - u tajgi
su pola godine, podivljaju,
410
00:44:15,596 --> 00:44:20,343
a onda do�u na nedelju dana
i rade �ta ho�e. Zlatna mlade�!
411
00:44:21,338 --> 00:44:29,078
Kako si se ovde stvorio?
-Do�ao u �kolu, rekli da si oti�la.
412
00:44:29,338 --> 00:44:33,956
Video sam te u zadnji �as
i po�ao za tobom.
413
00:44:34,213 --> 00:44:38,823
Od �kole do ku�e si i�ao za mnom?
414
00:44:40,292 --> 00:44:46,813
�to mi nisi pri�ao?
-Tra�io sam re�i.
415
00:44:48,857 --> 00:44:54,789
Kao �kolarac.
-Idemo da popri�amo
416
00:44:55,594 --> 00:44:59,116
o mom pona�anju?
417
00:45:03,006 --> 00:45:06,999
Danas si rekao �udne stvari.
418
00:45:15,400 --> 00:45:18,911
Nemogu�e da me nisi razumela.
419
00:45:20,802 --> 00:45:23,327
Razumela sam...
420
00:45:26,805 --> 00:45:29,492
Da me voli�.
421
00:46:55,248 --> 00:47:03,188
�ta je, Mi�o, 03 je sovjetska
hitna pomo�, a 09 informacije?
422
00:47:03,485 --> 00:47:10,559
Uklju�i mozak, tra�i traumati�ni
doga�aj. Kraj je vezan za po�etak,
423
00:47:10,807 --> 00:47:14,515
a po�etak uvek za kraj.
424
00:47:37,147 --> 00:47:41,098
Mama, dovodi� me
u nezgodan polo�aj.
425
00:47:41,387 --> 00:47:45,862
Je li to ozbiljno?
426
00:47:46,057 --> 00:47:50,242
Mama, vidi� da je vrlo ozbiljno.
427
00:47:54,472 --> 00:47:59,830
�to se onda pravda�?
-Tata sigurno ne�e razumeti.
428
00:48:00,949 --> 00:48:06,735
S tatom ne treba �uriti.
-Ka�a!
429
00:48:12,332 --> 00:48:15,887
Dobro jutro. -I tebi.
430
00:48:19,992 --> 00:48:22,989
Mi�a?
431
00:48:27,106 --> 00:48:29,633
Poznajete se?
432
00:48:29,901 --> 00:48:34,332
Le�io sam se posle udesa...
Kod vas.
433
00:48:34,626 --> 00:48:39,697
Da, le�io se. A kako si...
434
00:48:41,035 --> 00:48:47,791
Kako ste me na�li? -Mama,
�ta pri�a�? Mi�a je sa mnom.
435
00:48:49,979 --> 00:48:55,889
Moram da razgovaram s vama.
Idemo, pri�a�emo napolju.
436
00:49:00,505 --> 00:49:07,385
Idem s vama. -Ne, moramo
nasamo. To je vezano
437
00:49:07,695 --> 00:49:12,830
za posledice nesre�e.
�ekam vas.
438
00:49:23,915 --> 00:49:29,771
Slu�am vas, Jekaterina...
Ne se�am se o�evog imena.
439
00:49:29,998 --> 00:49:34,102
Ne pretvaraj se.
Prepoznala sam te, Mi�o.
440
00:49:34,320 --> 00:49:38,911
Prepoznali? Pome�ali ste me
s ocem, Mihailom Ivanovi�em.
441
00:49:39,156 --> 00:49:43,869
Da, prvo sam to pomislila.
Onda, u bolnici,
442
00:49:46,134 --> 00:49:52,306
dok si bio u nesvesti. A onda,
kad si se osvestio, progovorio...
443
00:49:53,554 --> 00:49:57,963
Ljudi ne mogu da budu
tako sli�ni, �ak ni otac i sin.
444
00:49:58,836 --> 00:50:00,920
Nije mogu�e.
445
00:50:02,494 --> 00:50:09,266
Kako je mogu�e, Mi�o?
-Jo� ni sam ne znam.
446
00:50:09,657 --> 00:50:15,193
Kad si rekao:
Dobro jutro, Ka�a...
447
00:50:21,248 --> 00:50:24,020
Intonacija, glas,
448
00:50:24,285 --> 00:50:29,154
sve kao onda, 1979.
449
00:50:29,620 --> 00:50:34,113
Nimalo se nisi promenio.
-Promenio sam se.
450
00:50:34,526 --> 00:50:41,978
Kako si na�ao Ka�u?
-Predaje istoriju mojoj �erki.
451
00:50:42,865 --> 00:50:48,323
Ima� �erku, o�enjen si?
-Odmah �u ti objasniti...
452
00:50:48,888 --> 00:50:53,066
Ne, ni�ta ne�u da �ujem.
453
00:50:54,735 --> 00:50:59,593
Bili smo sre�ni,
ali sve se to davno zavr�ilo.
454
00:50:59,838 --> 00:51:04,346
Svog Mi�u sam izgubila '79.
455
00:51:08,731 --> 00:51:14,161
A sada si ovde, to je ludilo.
456
00:51:14,503 --> 00:51:20,460
Jedno te molim -
ostavi Ka�u na miru.
457
00:51:20,724 --> 00:51:25,220
Ne treba da se mu�i.
-Za�to se mu�i?
458
00:51:25,483 --> 00:51:29,735
Re�i �u joj da si morao
da hitno otputuje�.
459
00:51:30,911 --> 00:51:35,375
Mama, ja sam odrasla
i mogu da odlu�ujem sama.
460
00:51:35,909 --> 00:51:39,710
O�igledno ne mo�e�.
-Dobro, htela bih da �ujem
461
00:51:40,039 --> 00:51:45,248
bar jedan razlog.
-Molim lepo: ja zabranjujem!
462
00:51:51,583 --> 00:51:59,381
�erke i majke. Kako je tvoj �ivot
zanimljiv. Bravo, Mi�o, bravo!
463
00:52:06,472 --> 00:52:10,819
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
464
00:52:13,819 --> 00:52:17,819
Preuzeto sa www.titlovi.com39739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.