All language subtitles for Obratnaya storona Luny (2012) 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,140 --> 00:00:30,140 www.titlovi.com 2 00:00:33,140 --> 00:00:38,030 Nisam te poznavao do sada. Nakazo! 3 00:00:38,850 --> 00:00:42,634 �ta? -Mo�da ti mo�e� da ka�e�? 4 00:00:42,834 --> 00:00:45,105 Za�to ste ovde? 5 00:00:45,230 --> 00:00:46,736 Ti objasni. 6 00:00:46,936 --> 00:00:52,000 Gde je Katja? -Sedi! -Gde je Katja? 7 00:00:54,800 --> 00:01:00,070 Dr�ite ga! -Gde je? Gde je Katja? �ta joj se desilo? 8 00:01:00,270 --> 00:01:03,260 Ne�e� vi�e da pravi� probleme po�tenim ljudima! 9 00:01:03,460 --> 00:01:08,045 Pa�ljivo! Ve� ste mi upropastili sve dokaze. -�itaj, �itaj! 10 00:01:08,170 --> 00:01:12,029 "S Katjom je opasno. Moram da je se re�im." Jesi je se re�io? 11 00:01:12,229 --> 00:01:16,087 Sve sam od tebe o�ekivao, ali ovo nisam. 12 00:01:16,287 --> 00:01:18,500 Ho�u da je vidim! -I mi. -�ta to zna�i? 13 00:01:18,680 --> 00:01:24,400 Telo niste na�li? -Gde je, Mi�o? Gde je telo? 14 00:01:24,600 --> 00:01:27,800 Spavali smo ovde zajedno. 15 00:01:28,340 --> 00:01:30,340 Ni�ta nisam �uo. 16 00:01:31,480 --> 00:01:34,910 Ni�ta �uo, ni�ta video? -�ta je tebi? 17 00:01:35,110 --> 00:01:39,620 Pretresite stan. Dub�enko, ispitaj kom�ije. 18 00:01:39,880 --> 00:01:42,948 Otkuda vi ovde? Za�to? 19 00:01:43,148 --> 00:01:46,215 Kom�ije su videle da unosi� telo u auto. 20 00:01:46,340 --> 00:01:50,570 Opisali su auto. Onda je neko od njih pozvao miliciju. 21 00:01:50,770 --> 00:01:53,790 A �ta sam ja? Ludak? 22 00:01:53,990 --> 00:01:59,450 Ubio sam je, odneo telo i vratio se da spavam? 23 00:01:59,650 --> 00:02:04,955 Ne znam, Solovjove! Ne znam! Gde je telo, Mi�o? Gde je telo? Govori! 24 00:02:05,080 --> 00:02:10,740 Mo�da je jo� �iva. Nema mnogo krvi, barem ne ovde. 25 00:02:10,940 --> 00:02:15,880 Ta�no, Prijahine! Ta�no! -Solovjove, gledaj me u o�i! 26 00:02:16,080 --> 00:02:18,250 Govori, govori! Gde je? -On je! 27 00:02:18,450 --> 00:02:20,930 Razume se u hemiju. 28 00:02:21,130 --> 00:02:25,830 Uspavljuje devojke nekom supstancom. 29 00:02:26,030 --> 00:02:29,420 I meni je to uradio, no�u, na krovu! 30 00:02:29,770 --> 00:02:34,623 U�unjao se u stan i drogirao nas! -Dru�e majore. -Da. 31 00:02:35,600 --> 00:02:37,762 Evo, sa kuhinjskog stola. 32 00:02:40,280 --> 00:02:43,377 Prijahine! Otiske prstiju, brzo! 33 00:02:43,577 --> 00:02:46,770 Ja sam ga koristio. Otisci su moji. 34 00:02:46,970 --> 00:02:50,450 Niste mi poverovali u vezi sa novcem. On je te�ak ludak! 35 00:02:50,650 --> 00:02:52,650 Nisam nikoga ubio! 36 00:02:53,880 --> 00:02:57,824 Ona je �iva. Ovo je poruka za mene. 37 00:02:57,949 --> 00:03:00,785 �elobove, vodi ga u stanicu. Nastavi�emo tamo. 38 00:03:00,910 --> 00:03:04,470 Ustani! -Moram da ga na�em. 39 00:03:04,670 --> 00:03:08,230 �uti...! �ta je ovo? 40 00:03:09,770 --> 00:03:12,940 2-0-1-1. 41 00:03:13,140 --> 00:03:18,240 �ta je ovo, Solovjove? -To je on napisao. 42 00:03:21,880 --> 00:03:25,250 To si ti napisao. Ti! 43 00:03:38,510 --> 00:03:44,420 TAMNA STRANA MESECA 44 00:03:44,820 --> 00:03:48,280 15. epizoda 45 00:03:53,020 --> 00:03:55,047 Kre�i! Hajde! 46 00:04:04,850 --> 00:04:09,200 �ta je toliko zanimljivo tamo? Hajde! 47 00:04:17,710 --> 00:04:21,540 Solovjove! Ovo je tvoj auto. 48 00:04:23,880 --> 00:04:26,850 Hajde, hajde! 49 00:04:32,510 --> 00:04:38,220 �ta je rekao? -Nisam razumela, ali je izgovorio ne�to. 50 00:04:38,420 --> 00:04:44,340 Ima nade. Ponovi�emo magnetnu razonancu. 51 00:04:45,140 --> 00:04:49,940 Ekaterina Ivanovna, sve je spremno, mo�emo da ga vodimo. 52 00:04:50,910 --> 00:04:54,850 Mi�o! Sve �e biti dobro. 53 00:04:55,940 --> 00:04:57,940 Dr�i se, �efe! 54 00:05:57,080 --> 00:05:59,080 Zdravo, Mihaile. 55 00:06:04,510 --> 00:06:06,510 Se�ate li me se? 56 00:06:08,639 --> 00:06:14,280 Zdravo. Se�am se. Vi ste gensek Bre�njev. 57 00:06:16,280 --> 00:06:21,940 Ne ba�. -Ma se�am vas se. 58 00:06:23,370 --> 00:06:27,188 "Minu�e vekovi, oblaci nad gorama, 59 00:06:27,388 --> 00:06:31,880 vode i brodi, reke, godine i vekovi..." 60 00:06:32,080 --> 00:06:34,080 To je na�a lozinka. 61 00:06:41,200 --> 00:06:43,620 Dao sam otkaz u bolnici. 62 00:06:43,820 --> 00:06:48,050 Ali su me prona�li i doveli ovamo da dam stru�no mi�ljenje... Skoro silom. 63 00:06:49,020 --> 00:06:53,370 U redu. �alio sam se u vezi sa Pasternakom. 64 00:06:57,020 --> 00:07:02,110 A vi ste do�li da potvrdite da sam lud? 65 00:07:03,770 --> 00:07:06,620 Ludaci mogu sve. 66 00:07:07,770 --> 00:07:11,540 On �ita samo istoriju KP Sovjetskog Saveza! 67 00:07:14,800 --> 00:07:18,445 I malo Frojda. -Mihaile... 68 00:07:18,570 --> 00:07:24,340 Mene su zamolili da razjasnim neka pitanja... 69 00:07:24,510 --> 00:07:27,650 Mislim, da vam ne�to objasnim... 70 00:07:30,450 --> 00:07:34,570 Pogre�io sam �to sam vas otpustio iz bolnice. Vi ste bolesni. 71 00:07:35,420 --> 00:07:41,200 Va� mozak je pretrpeo te�ku povredu usled �ega je stvorio drugu realnost. 72 00:07:41,400 --> 00:07:43,420 To je mehanizam odbrane. 73 00:08:00,170 --> 00:08:02,850 Ostavite nas nasamo. 74 00:08:15,940 --> 00:08:17,810 Shvatite... 75 00:08:17,935 --> 00:08:23,540 Svet u kome se sada nalazite ne postoji. 76 00:08:23,740 --> 00:08:29,670 To je igra va�e podsvesti. 77 00:08:32,850 --> 00:08:38,001 Ako vas odvu�e predaleko, mo�da ne�ete mo�i da se vratite. 78 00:08:38,201 --> 00:08:43,200 Vi ste mo�da sada tamo druga osoba. 79 00:08:43,400 --> 00:08:47,400 Ali to nije istina. Ne verujte u to! 80 00:08:47,940 --> 00:08:50,540 Vi ste Mihail Solovjov. 81 00:08:50,740 --> 00:08:55,020 Vi ste ovde. U 2011. 82 00:08:55,220 --> 00:09:00,600 Nema nikakve druge realnosti. Vratite se ovamo. 83 00:09:05,540 --> 00:09:08,050 Stegnite mi ruku. 84 00:09:09,250 --> 00:09:14,110 Hajde, stegnite je. 85 00:09:14,310 --> 00:09:17,855 Stegnite ja�e! 86 00:09:18,055 --> 00:09:21,093 Hajde, jo� ja�e! 87 00:09:21,293 --> 00:09:24,900 Hajde! Eto, hajde! 88 00:09:25,100 --> 00:09:28,400 Hajde, stegni je! Stegni! 89 00:09:29,880 --> 00:09:33,084 Kako mogu sada da se vratim 90 00:09:33,284 --> 00:09:36,640 kad je uhvatio Katju? Ne�e da me pusti! 91 00:09:36,765 --> 00:09:41,710 Ne�e da me pusti! -Solovjove! Dosta, dosta! 92 00:09:41,910 --> 00:09:43,910 Smiri se! 93 00:09:56,000 --> 00:09:57,525 Zapanjuju� slu�aj. 94 00:09:57,650 --> 00:10:01,420 Ne samo za doktorat, mo�da i za Nobela! 95 00:10:01,620 --> 00:10:03,749 I...On je�Lud? 96 00:10:04,970 --> 00:10:06,970 Va� kolega... 97 00:10:10,220 --> 00:10:14,114 Va� kolega ima prisilne misli. 98 00:10:14,314 --> 00:10:16,910 �ivi u drugom svetu. 99 00:10:17,110 --> 00:10:20,110 Ili bolje re�eno, u dva sveta istovremeno. 100 00:10:21,020 --> 00:10:26,340 U njemu su dva �oveka. -Izvinite, kako to mislite? 101 00:10:26,540 --> 00:10:28,600 Slu�ajte. 102 00:10:28,800 --> 00:10:33,349 �ak i ako uradi ne�to u�asno lo�e, 103 00:10:33,549 --> 00:10:35,255 nije kriv. 104 00:10:35,455 --> 00:10:39,710 On je �rtva svoje podsvesti. 105 00:10:41,770 --> 00:10:47,545 Odvedite ga u Ka��enko, u psihijatrijsku bolnicu. 106 00:10:47,745 --> 00:10:52,129 Tamo �ete dobiti ta�niju dijagnozu. 107 00:10:52,329 --> 00:10:54,510 Ne, sa�ekajte. A vi? 108 00:10:55,310 --> 00:10:58,280 Idem... 109 00:10:59,889 --> 00:11:05,080 Ne �aljite ga meni. Bolje je u Ka��enko. 110 00:11:07,710 --> 00:11:13,015 Treba da mi uradite analizu krvi. Drogirao me je. Analiza �e pokazati. 111 00:11:13,140 --> 00:11:17,475 Mogao si i sam sebe da drogira� kasnije. Mi�o, sve ukazuje na tebe. 112 00:11:17,600 --> 00:11:20,659 Prvo su kom�ije �ule vri�tanje i tu�u. Zatim... 113 00:11:21,140 --> 00:11:25,600 Zatim su te videli kako ubacuje� telo u prtlja�nik. 114 00:11:25,800 --> 00:11:31,400 Moj auto. Moja ode�a. Ali nisam bio ja! 115 00:11:31,600 --> 00:11:34,286 Nemogu�e je da sam to bio ja. 116 00:11:34,486 --> 00:11:37,620 To je bio on! 117 00:11:37,820 --> 00:11:43,606 Zna da smo mu za petama. Odlu�io je stavi ta�ku. 118 00:11:43,806 --> 00:11:48,452 To je poslednja runda. Shvata�? 119 00:11:48,652 --> 00:11:54,220 Ka�i kako jeste, istinu, sada i ovde. 120 00:11:55,080 --> 00:11:58,974 Bi�e nam svima lak�e. 121 00:11:59,174 --> 00:12:01,770 Hajde! Hajde! 122 00:12:10,740 --> 00:12:13,170 2011. 123 00:12:13,370 --> 00:12:16,410 To je godina. 124 00:12:16,610 --> 00:12:18,121 U budu�nosti. 125 00:12:18,321 --> 00:12:19,940 Ja sam odatle. 126 00:12:22,805 --> 00:12:25,239 Ja sam pandur. 127 00:12:25,439 --> 00:12:28,916 Tamo sam ga jurio. 128 00:12:29,116 --> 00:12:35,109 Trebalo mi je 3 godine da ga na�em. I na�ao sam ga. 129 00:12:35,234 --> 00:12:37,234 A onda se desila automobilska nesre�a. 130 00:12:37,420 --> 00:12:40,753 I mi smo se obojica 131 00:12:40,953 --> 00:12:44,110 na�li u pro�losti. 132 00:12:44,310 --> 00:12:49,080 Ja u telu svog oca. 133 00:12:49,280 --> 00:12:52,995 On tako�e. 134 00:12:53,195 --> 00:12:56,910 Ja sam ovde pandur. 135 00:12:58,000 --> 00:13:00,970 A on, on je ovde� 136 00:13:02,570 --> 00:13:04,680 Ubica. 137 00:13:08,800 --> 00:13:13,970 Siguran sam da sam ovde da bih pomogao svom ocu. 138 00:13:14,170 --> 00:13:20,000 On je hteo da izvr�i samoubistvo, bacio se pod auto. 139 00:13:20,200 --> 00:13:26,110 I ja sam se upravo u tom trenutku uselio u njegovo telo. 140 00:13:28,850 --> 00:13:31,480 Ali nisam re�io nijedan problem. 141 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 Samo ih pravim. 142 00:13:36,510 --> 00:13:40,000 Ostao mi je samo jedan dan. 143 00:13:40,800 --> 00:13:46,620 Ako se ne vratim, ne�e biti ni oca ni mene. 144 00:13:46,820 --> 00:13:51,343 A njemu, njemu...Manijaku 145 00:13:51,543 --> 00:13:55,370 upravo to i odgovara. 146 00:13:58,450 --> 00:14:00,850 Eto, to je istina. 147 00:14:02,340 --> 00:14:04,940 Kakva pri�a, zar ne? 148 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 Nisam to bio ja. 149 00:14:10,910 --> 00:14:12,910 Nisam ja. 150 00:14:13,770 --> 00:14:18,174 Kunem se. Nisam ubio Katju. 151 00:14:18,374 --> 00:14:20,495 Ja je volim. 152 00:14:21,650 --> 00:14:26,536 �ta da uradim da mi poverujete da je nisam ubio? 153 00:14:26,736 --> 00:14:28,503 Dajte mi �ansu. 154 00:14:28,691 --> 00:14:30,555 Tra�im samo 1 dan. 155 00:14:30,680 --> 00:14:34,001 Ako ga ne na�em, prizna�u krivicu, 156 00:14:34,201 --> 00:14:36,740 Potpisa�u sve �to tra�ite. 157 00:14:46,050 --> 00:14:48,050 Krv... 158 00:14:50,000 --> 00:14:52,620 Krv nije tvoja. 159 00:14:53,480 --> 00:14:57,585 A nije ni njena. -�ta? 160 00:14:57,710 --> 00:15:02,170 Prijahin je uradio analize - krvne grupe se ne poklapaju. 161 00:15:04,174 --> 00:15:09,570 Tako da �u ti dati �ansu, Mi�o. Pusti�u te. 162 00:15:10,620 --> 00:15:13,100 Ima� 24 sata. 163 00:15:14,601 --> 00:15:19,840 Ali zapamti, ako se ne vrati� za 24 sata, 164 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 stavi�u te na saveznu poternicu. 165 00:15:34,620 --> 00:15:39,080 Evo. Ovo je tvoje. 166 00:15:39,650 --> 00:15:44,948 Hvala...�to ste mi dali �ansu. 167 00:15:45,148 --> 00:15:47,926 A �ta mi drugo preostaje? 168 00:15:51,820 --> 00:15:55,100 Treba mi novac, Stojpa. Pozajmi mi. 169 00:15:55,540 --> 00:16:00,939 Da...A zar ne bi trebalo da si u �eliji? 170 00:16:01,139 --> 00:16:06,555 U redu je, Kotov me je oslobodio. Daj mi ne�to para, Stjopa. -Nemam... 171 00:16:06,680 --> 00:16:11,074 Kupili smo ormar pro�le nedelje, nemamo ni kopejke. 172 00:16:11,274 --> 00:16:13,274 �elobov nije kupio ormar? 173 00:16:14,850 --> 00:16:17,420 Verovatno nije. Za�to? 174 00:16:20,740 --> 00:16:23,340 Zato �to onda ima. 175 00:16:32,170 --> 00:16:37,280 Dru�e kapetane! -Nisam vi�e kapetan. Zna�i da mogu. 176 00:16:41,540 --> 00:16:43,540 Vrati�u mu. 177 00:16:55,940 --> 00:17:01,650 Pratite svaki njegov korak. �ta, gde, s kim. 178 00:17:06,740 --> 00:17:09,600 Uve�e �e� zameniti Dub�enka. 179 00:17:09,800 --> 00:17:12,970 Pratite ga u stopu. 180 00:17:15,200 --> 00:17:18,249 Odve��e nas do tela. 181 00:17:18,449 --> 00:17:21,650 Na zadatak! -Razumem. 182 00:17:31,650 --> 00:17:33,650 Dr�i pravilno reket! 183 00:17:39,020 --> 00:17:44,080 Ima li ne�eg zanimljivog? -Ba� je �udno. 184 00:17:44,280 --> 00:17:48,510 Krvi ima samo u sobi, a otisci Solovjova su svuda. 185 00:17:48,710 --> 00:17:52,565 Krv ne pripada devojci. 186 00:17:52,765 --> 00:17:56,165 Ne zna se �ija je. 187 00:17:56,365 --> 00:17:58,820 �udno. 188 00:18:00,620 --> 00:18:02,680 Na �ta misli�? 189 00:18:05,020 --> 00:18:09,600 Ka�em ti - krvi ima samo u sobi, ali ne i u ostatku stana. 190 00:18:09,800 --> 00:18:13,113 Otkuda onda krv u ulazu? I za�to je nema pored zgrade? 191 00:18:13,238 --> 00:18:16,450 A ovde je opet ima. Ni�ta ja ne razumem! 192 00:18:16,650 --> 00:18:19,643 A �ta ako je to igra? Predstava? 193 00:18:19,843 --> 00:18:22,835 Kako to misli�, predstava? 194 00:18:23,035 --> 00:18:28,250 Mislim ovako: krv je samo prosuta okolo. -Pa... 195 00:18:31,370 --> 00:18:37,179 Mihaile... -Treba mi auto. Daj mi klju�eve. 196 00:18:37,304 --> 00:18:39,304 Klju�evi su u stanici. 197 00:19:34,740 --> 00:19:37,190 Solovjove, kuda �e�? To je dokazni materijal! 198 00:19:45,540 --> 00:19:48,886 Slabo! Od prvog dima! Vrati mi! 199 00:19:49,086 --> 00:19:52,325 Na Solovjova je red. -Ne�u. 200 00:19:52,450 --> 00:19:55,050 Nisi mu�ko? -Nisam idiot. 201 00:19:55,250 --> 00:20:01,140 Ju�e si jako udario glavu. -Bri�i! -Uzmi dim, opusti se. 202 00:20:06,510 --> 00:20:09,420 Be�ite, momci! -Ostani gde si. 203 00:20:13,480 --> 00:20:18,312 Za�to pu�i�? -Kada si ti po�eo? 204 00:20:18,512 --> 00:20:24,470 U �koli. Da doka�em da smem. Ali sam tada bio glup. 205 00:20:24,800 --> 00:20:30,740 Ni sada nisi pametniji. Ljubi� se sa onom pred svima. 206 00:20:35,200 --> 00:20:38,467 Za�to niste oti�li iz grada? Zamolio sam mamu. 207 00:20:38,592 --> 00:20:41,310 A ko si ti da te slu�amo? Pusti me! 208 00:20:42,910 --> 00:20:46,910 Izvini, Mi�o, ali �emo morati da zavr�imo ovaj razgovor. 209 00:20:49,250 --> 00:20:51,370 Bio si ispred Katjine zgrade. 210 00:20:55,940 --> 00:20:59,510 Ovo je poklon od mene. Se�am se. 211 00:20:59,710 --> 00:21:05,570 Bacio sam ga. Ne �elim vi�e ni�ta od tebe. Ti mi vi�e nisi otac. 212 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Hajde da sednemo. 213 00:21:17,214 --> 00:21:20,325 Kako si prona�ao zgradu? -Uzeo sam adresu od mame. 214 00:21:20,450 --> 00:21:25,430 Sama je ostavila kad je bila kod nas. -�ta si tamo hteo? 215 00:21:25,555 --> 00:21:28,797 Da ti izbu�im gume. Bilo �ta. 216 00:21:28,997 --> 00:21:31,680 Mama pla�e svakog dana. 217 00:21:33,820 --> 00:21:39,755 Predomislio si se? -Prekinuo me je neki �ovek. -Koji �ovek? 218 00:21:39,880 --> 00:21:44,680 Nemam pojma. Sedeo je na klupi. Sedeo je sve vreme. 219 00:21:44,880 --> 00:21:50,163 Nisam mogao da �ekam celu no�. Majka je sama kod ku�e. -Kakav �ovek? 220 00:21:50,288 --> 00:21:55,882 Kako je izgledao? -Mislim da je ri�. -Jo�? -Ni�ta. 221 00:21:56,007 --> 00:22:00,480 Slu�aj. Taj �ovek koga si video je kriminalac. 222 00:22:00,680 --> 00:22:06,280 Zato je va�an svaki detalj, svaka sitnica. Seti se. 223 00:22:08,110 --> 00:22:11,643 Oti�ao je do automata da pozove nekog. 224 00:22:11,843 --> 00:22:13,945 Koga je zvao? �ta je rekao? 225 00:22:14,145 --> 00:22:19,442 Zvao je nekog Gorina. Rekao je da ne�e da prespava kod njega te no�i. 226 00:22:20,850 --> 00:22:23,800 Koga? -Gorina. 227 00:22:24,000 --> 00:22:29,035 Verovatno Igora. To je nadimak. Tako zovemo Igora iz na�eg odeljenja. 228 00:22:36,000 --> 00:22:39,585 Mora� da ide�. -Ne pri�aj mi ti �ta da radim! 229 00:22:39,710 --> 00:22:43,080 Idem sam. Ti sada ima� drugu porodicu. 230 00:22:50,110 --> 00:22:53,710 I ne�u da pu�im zato �to ti pu�i�! 231 00:25:00,340 --> 00:25:03,480 Oti�ao je do automata da pozove nekog. 232 00:25:03,680 --> 00:25:05,984 Koga je zvao? �ta je rekao? 233 00:25:06,570 --> 00:25:11,281 Zvao je nekog Gorina. Rekao je da ne�e da prespava kod njega te no�i. 234 00:25:12,400 --> 00:25:15,400 Koga? -Gorina. 235 00:25:15,600 --> 00:25:20,850 Verovatno Igora. To je nadimak. Tako zovemo Igora iz na�eg odeljenja. 236 00:25:27,200 --> 00:25:29,820 Gorin... 237 00:25:31,200 --> 00:25:33,600 Majku mu! 238 00:26:05,880 --> 00:26:08,963 �ta je bilo? -Gde su svi? 239 00:26:09,088 --> 00:26:12,740 U sve�anoj sali, tamo je sastanak, do�ao je general. 240 00:26:26,740 --> 00:26:31,119 Na�alost, stopa zlo�ina se pove�ala tokom poslednjeg perioda. 241 00:26:31,319 --> 00:26:36,370 Na� glavni grad, lice socijalisti�ke zemlje, ima velikog uticaja. 242 00:26:36,570 --> 00:26:41,076 I mi, organi za za�titu poretka, moramo se svim silama boriti 243 00:26:41,276 --> 00:26:46,110 potiv onih koji odbijaju da grade svetlu budu�nost. 244 00:26:46,310 --> 00:26:48,480 Ko ti je na slici? -Ti�e! 245 00:26:48,680 --> 00:26:51,680 Grad je zapljusnuo talas ubistava mladih devojaka. 246 00:26:51,880 --> 00:26:56,370 Ko je na slici? -Na kakvoj slici? -U tvom nov�aniku. 247 00:26:56,570 --> 00:26:59,275 Prevr�e� mi po d�epovima? -Vrati�u ti novac. 248 00:26:59,400 --> 00:27:01,920 Ko je na slici? -Nosi se! 249 00:27:02,120 --> 00:27:05,748 Opasan prestupnik je na slobodi... 250 00:27:05,948 --> 00:27:09,816 Taj slu�aj je preba�en vi�im instancama... 251 00:27:10,050 --> 00:27:13,450 Ko je na slici? -Rekao sam ti da se nosi�. 252 00:27:13,650 --> 00:27:17,310 Kako se zove? Kako se zove Ri�i? Kako se zove? 253 00:27:22,970 --> 00:27:24,970 �ubre! -Molim? 254 00:27:27,600 --> 00:27:32,170 Dru�e generale! Mislim da su svi u potpunosti svesni svojih du�nosti. 255 00:27:32,370 --> 00:27:35,175 �ta ovo zna�i? -Dru�e generale! 256 00:27:35,300 --> 00:27:38,170 Uve�bavamo metode savladavanja provalnika. 257 00:27:38,370 --> 00:27:41,770 Dozvolite da nastavimo! -Dozvoljavam. -Razumem! 258 00:28:06,170 --> 00:28:07,845 Ti! Jedno pitanje. 259 00:28:08,045 --> 00:28:12,420 Da li si ikada video svog oca sa ovim �ovekom? 260 00:28:12,800 --> 00:28:17,185 Ko ste vi? �ta vam treba? Po�e�u da vri�tim. -Jedno pitanje. 261 00:28:17,385 --> 00:28:21,770 Pozva�u miliciju! -Ja sam iz milicije. Zar me se ne se�ate? 262 00:28:21,970 --> 00:28:27,185 Bio sam ovde. -�ta se dogodilo? Da nije moj sin uradio ne�to? -Jo� nije. 263 00:28:27,310 --> 00:28:31,420 Jeste li videli ovog �oveka sa svojim mu�em? 264 00:28:32,680 --> 00:28:34,615 Da. Zove se Igor. 265 00:28:34,740 --> 00:28:38,037 Kolja ga je zvao Gorin. Bili su zajedno u vojsci. 266 00:28:38,237 --> 00:28:41,485 Brat mi je u zatvoru. �ta vam jo� treba? 267 00:28:41,685 --> 00:28:45,420 Izvinite. Ostavite nas na miru, molim vas! 268 00:29:00,450 --> 00:29:06,099 Dobar dan. Gde je ormari� Fadejeve u kojem dr�i stvari? -Za�to pitate? 269 00:29:06,224 --> 00:29:11,089 Katja je ostavila ne�to, rekla mi je da uzmem. -Pismo? -Za�to pismo? 270 00:29:11,289 --> 00:29:15,970 Evo ga. Vi ste Mi�a, je l' tako? -Mi�a. 271 00:29:18,970 --> 00:29:23,310 Kada ga je ostavila? -Ne znam. Bilo je tu kada sam po�ela smenu. 272 00:29:23,510 --> 00:29:25,510 SUTRA U 17h 273 00:29:26,850 --> 00:29:31,370 Ne�to nije u redu? Promenili ste se u licu. 274 00:29:36,910 --> 00:29:42,570 Mo�da se vratila Genki? Pametno. �ta �e joj ovaj udareni... 275 00:29:49,020 --> 00:29:54,439 Gde je �elobov? -Verovatno kod ku�e. -Je l' oti�ao ili nije? 276 00:29:54,564 --> 00:29:59,200 Odavno je oti�ao. Kuda, pojma nemam. Nisi ga video? 277 00:29:59,400 --> 00:30:03,955 Gde �ivi? -Mi�o, ne razumem �ta se doga�a. 278 00:30:04,155 --> 00:30:07,476 �ta �e ti njegova adresa? Hajde da pozovemo Kotova. 279 00:30:07,676 --> 00:30:13,200 Stjopa, adresu na kojoj �ivi. Brzo! -Kirova...-Pi�i. 280 00:30:16,970 --> 00:30:21,400 I zapamti, prenesi Kotovu: Katja je �iva. 281 00:30:21,600 --> 00:30:26,740 I bi�e �iva do sutra u 5 popodne. Jesi li zapamtio? 282 00:31:00,110 --> 00:31:02,340 �elobove, otvaraj! 283 00:31:03,250 --> 00:31:08,250 �elobove! Kreten�ino jedna! 284 00:31:08,450 --> 00:31:11,177 Sve si prenosio Ri�em. 285 00:31:11,377 --> 00:31:14,480 Sve je preko tebe znao. Otvori! Otvori! 286 00:31:14,680 --> 00:31:17,480 Moramo da razgovaramo! Otvori! 287 00:31:19,899 --> 00:31:25,380 �elobove! Ti ga poznaje�. 288 00:31:25,580 --> 00:31:28,489 Gde je? Odgovori! 289 00:31:28,689 --> 00:31:31,940 Odgovori, gde je... 290 00:31:41,770 --> 00:31:43,940 �elobove... 291 00:32:08,440 --> 00:32:11,740 ONA JE TAMO GDE TREBA DA BUDE 292 00:32:27,080 --> 00:32:30,601 Mi�o... Mi�o, polako. 293 00:32:30,801 --> 00:32:33,710 Polako spusti no�. 294 00:32:33,910 --> 00:32:36,000 Nisam ja. 295 00:32:38,220 --> 00:32:42,710 Ve� je bio...-Dobro je. 296 00:32:43,080 --> 00:32:45,938 Ve� je bio, verujem ti. 297 00:32:46,138 --> 00:32:49,245 Ri�i ga je ubio. Pavlov. 298 00:32:49,370 --> 00:32:52,041 Spusti no� Verujem ti. 299 00:32:52,241 --> 00:32:57,044 Oni se znaju. Zajedno su bili u vojsci. 300 00:32:57,244 --> 00:33:00,693 Samo �to to nije bio Pavlov, 301 00:33:00,893 --> 00:33:04,383 nego moj Ri�i iz budu�nosti. 302 00:33:04,583 --> 00:33:07,200 A �elobov nije znao. 303 00:33:07,650 --> 00:33:11,928 �ekaj! �ekaj, stani! Stani Mi�o! Zbunio sam se. 304 00:33:12,053 --> 00:33:15,650 Spusti no�! Polako, mirno spusti no�. 305 00:33:15,850 --> 00:33:20,480 Sve �e� mi objasniti. Va�i? -Vi... 306 00:33:20,800 --> 00:33:23,200 Mislite da sam ja. 307 00:33:24,570 --> 00:33:30,480 Ne. Ja sam ovde. A on... 308 00:33:31,310 --> 00:33:37,161 Manijak je tamo. Tamo negde, sa Katjom. 309 00:33:37,361 --> 00:33:39,361 Kakav manijak, Solovjove? 310 00:33:39,540 --> 00:33:45,370 Niko ga nije video osim tebe. Zna� li za�to? Zato �to ne postoji! 311 00:33:45,570 --> 00:33:49,210 A Pavlov? Evo ga ovde, na slici. 312 00:33:49,410 --> 00:33:52,140 Stojte! -Dobro, dobro! 313 00:33:52,340 --> 00:33:55,292 Pavlov postoji. Ali 314 00:33:55,492 --> 00:33:58,445 sve si drugo izmislio. Mi�o... 315 00:33:58,570 --> 00:34:03,510 Bolestan si. Ozbiljno bolestan. -Nisam bolestan. 316 00:34:03,710 --> 00:34:07,191 Nikoga nisam ubio. -Mi�o... -Stani, Stjopa! 317 00:34:07,391 --> 00:34:10,945 Polako, polako Solovjove...Ima previ�e mrtvih. 318 00:34:11,070 --> 00:34:13,450 Mi�o, ima previ�e le�eva. 319 00:34:13,650 --> 00:34:17,710 Smiri se, oti�i �e� u bolnicu. Sve �e biti dobro. -Ja sam zdrav. 320 00:34:17,910 --> 00:34:20,370 Nikoga nisam ubio. A Katja je kod njega. 321 00:34:20,570 --> 00:34:23,480 Bi�e �iva do sutra u 5. A onda �e je ubiti. 322 00:34:23,680 --> 00:34:28,985 On ne postoji! Stvorio si ga da bi se oslobodio ose�aja krivice. 323 00:34:29,110 --> 00:34:32,570 Izmislio si i budu�nost. Ni nje nema! 324 00:34:32,770 --> 00:34:35,751 Stoj! Ne mrdajte! Ja nisam ludak! 325 00:34:35,951 --> 00:34:38,931 Nisam ludak! 326 00:34:46,510 --> 00:34:48,510 Stoj! Dr�i ga! 327 00:34:56,570 --> 00:34:59,480 Stani! Solovjove! 328 00:35:22,570 --> 00:35:26,140 Jeste li dobro? -Dobro sam. 329 00:35:26,340 --> 00:35:30,440 Stavi ga na poternicu. Izuzetno opasan. 330 00:35:30,640 --> 00:35:34,740 A �elobov? -Mrtav je, dru�e majore. 331 00:36:05,370 --> 00:36:09,880 Dru�e, dru�e! -�ta? -Dru�e, �ekaj! 332 00:36:12,050 --> 00:36:14,620 �ekaj! Zdravo! 333 00:36:22,850 --> 00:36:24,850 Stani! 334 00:36:26,970 --> 00:36:30,918 Jeste li videli ovo? Kao u Americi! Do�avola! 335 00:36:33,600 --> 00:36:37,370 Bre�njev. Prijateljstvo. Socijalizam! 336 00:37:33,880 --> 00:37:35,880 Bezbedno je. 337 00:37:36,280 --> 00:37:41,488 Mali elektro�ok stimuli�e nervni sistem. 338 00:37:43,480 --> 00:37:45,480 Kreni. 339 00:38:24,340 --> 00:38:26,992 Nije bilo tako te�ko, zar ne? 340 00:38:30,800 --> 00:38:32,800 Gde je ona? 341 00:38:34,280 --> 00:38:36,280 Ko? 342 00:38:39,770 --> 00:38:42,050 Prestani da se poigrava� sa mnom! 343 00:39:11,080 --> 00:39:16,110 Kakav nemar! Zaboravili su da isklju�e napon. 344 00:39:17,880 --> 00:39:19,880 Ba� kao u budu�nosti. 345 00:39:25,770 --> 00:39:28,800 Hajde da probamo zajedno sa no�nim prstima. 346 00:39:49,080 --> 00:39:51,080 Do�ao si sebi... 347 00:39:52,050 --> 00:39:56,400 Hajde! Pri�aj. 348 00:39:59,080 --> 00:40:01,580 Za�to �uti�? 349 00:40:03,650 --> 00:40:05,710 Nije ti zanimljivo? 350 00:40:06,970 --> 00:40:11,295 Igraj se sa mnom! Hajde! 351 00:40:11,420 --> 00:40:15,020 �ta je sa njom? 352 00:40:17,650 --> 00:40:19,650 Ne znam. 353 00:40:20,647 --> 00:40:22,968 Prestani! 354 00:40:23,168 --> 00:40:26,650 �ta ako mi se tako svi�a? 355 00:40:27,540 --> 00:40:32,640 �ovek umire kad prestane da se igra. 356 00:40:32,840 --> 00:40:37,940 Umire i kad�Ja tako ho�u. 357 00:40:41,251 --> 00:40:46,480 Pusti je. Tebi trebam ja. 358 00:40:46,680 --> 00:40:49,820 Molim te, pusti je. 359 00:40:53,820 --> 00:40:55,880 Pustio bih je... 360 00:40:57,370 --> 00:41:02,106 Ali ne mogu. -�ivotinjo! 361 00:41:03,020 --> 00:41:06,483 �ubre! �ubre! 362 00:41:06,683 --> 00:41:09,080 Ubi�u te! 363 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Pustio bih je... 364 00:41:16,680 --> 00:41:19,080 Ali... 365 00:41:21,250 --> 00:41:23,496 Ona ne postoji. 366 00:41:23,696 --> 00:41:27,589 Napisao si "sutra u 17h". 367 00:41:28,110 --> 00:41:33,310 Ja? Ni�ta ja nisam napisao. 368 00:41:33,510 --> 00:41:38,110 Nisam mogao da napi�em jer... 369 00:41:40,340 --> 00:41:42,340 Ni ja ne postojim. 370 00:41:53,540 --> 00:41:58,340 Treba da se le�i�. Ti si ludak. -Ti si ludak! 371 00:41:58,540 --> 00:42:01,344 Ti! Ti si mi poverovao da 372 00:42:01,544 --> 00:42:05,020 mo�emo da odemo odavde zajedno. 373 00:42:05,220 --> 00:42:09,940 �ta ako sam slagao? Slagao sam! 374 00:42:10,280 --> 00:42:14,188 �ta ako je mene stvorio tvoj mozak? 375 00:42:14,388 --> 00:42:16,342 Ti si tamo, umire�. 376 00:42:16,471 --> 00:42:20,971 Ali je tvoj mozak �iv...I izmi�lja stvari. 377 00:42:21,942 --> 00:42:26,215 Poku�ava da stvori svet gde mo�e� da �ivi�. 378 00:42:26,340 --> 00:42:29,257 Gde ima� telo, ose�anja. 379 00:42:31,771 --> 00:42:34,199 Ja sam iluzija 380 00:42:34,399 --> 00:42:37,868 tvog umiru�eg mozga! 381 00:42:41,371 --> 00:42:43,509 Ne. -Da. 382 00:42:43,709 --> 00:42:46,114 Ne! -Da! 383 00:42:50,057 --> 00:42:55,085 Ovo nije prava pro�lost. Samo izgleda onako kako bi ti hteo. 384 00:42:55,552 --> 00:42:58,457 Uhvatio si �pijuna, zar ne? 385 00:42:59,600 --> 00:43:05,570 Krio je poruke u kamenju, je l' tako? Bilo je u novinama. 386 00:43:05,770 --> 00:43:08,228 Pro�itao si, i to je to. 387 00:43:10,000 --> 00:43:14,080 Ne. To nije istina. 388 00:43:14,280 --> 00:43:19,570 Smrt. Krv. Sve je bilo stvarno. 389 00:43:19,770 --> 00:43:24,650 Mozak. Tvoj mozak. Znao je o �pijunu. 390 00:43:24,850 --> 00:43:30,128 Znao je o kamenju i ugradio to u iluziju. To je sve! 391 00:43:30,328 --> 00:43:35,542 �elobov ti je ispri�ao o �pijunu. -�elobov ne postoji. 392 00:43:37,771 --> 00:43:39,771 Ti si ga ubio! 393 00:43:42,114 --> 00:43:44,770 Nikada nije postojao. 394 00:43:44,970 --> 00:43:50,228 Sve okolo je svet stvoren od tvojih uspomena iz detinjstva. 395 00:43:50,428 --> 00:43:53,085 I od onoga �to misli� da �e se dogoditi u budu�nosti. 396 00:43:54,114 --> 00:43:56,114 Ne. 397 00:43:56,342 --> 00:44:01,542 Ti si...Andersen. 398 00:44:04,228 --> 00:44:08,285 A ko si ti? -To! 399 00:44:13,885 --> 00:44:16,000 E to! 400 00:44:16,425 --> 00:44:21,428 Prona�ao si Katju. I bilo ti je toliko dobro� 401 00:44:21,628 --> 00:44:23,899 Toliko ti je dobro 402 00:44:23,999 --> 00:44:28,842 da ti prava stvarnost vi�e ne treba. 403 00:44:29,855 --> 00:44:33,191 A onda se pojavljujem ja. 404 00:44:33,657 --> 00:44:39,157 Ja - tvoj najbolji prijatelj. 405 00:44:39,357 --> 00:44:44,857 Zato �to si ti, u stvari, ja. 406 00:44:46,913 --> 00:44:51,485 Poku�avam da te spasem od nje. 407 00:44:51,942 --> 00:44:57,341 Ja sam onaj deo tebe koji �eli da ode odavde. 408 00:44:59,509 --> 00:45:01,509 Ne. -Da. 409 00:45:03,028 --> 00:45:07,142 Ne...-Poslu�aj sebe. 410 00:45:10,342 --> 00:45:15,400 Zna�... Zna� da sam u pravu. 411 00:45:20,171 --> 00:45:22,171 Ne... 412 00:45:24,800 --> 00:45:30,140 Ovde ima kerozina za pola godine! -�ta �eli�? 413 00:45:30,340 --> 00:45:33,208 �ta treba da uradim 414 00:45:33,408 --> 00:45:36,880 da je pusti�? -Vidi�... 415 00:45:37,080 --> 00:45:41,218 Toliko te mrzim da po�injem da te volim. 416 00:45:41,600 --> 00:45:46,807 Zato jo� nisam odlu�io kako da zavr�im sa tobom. Uzgred... 417 00:45:46,932 --> 00:45:50,308 Pozvao sam miliciju. Predstavio sam se kao ti, naravno. 418 00:45:50,508 --> 00:45:53,885 Tako da �e tvoji prijatelji uskoro biti ovde i odvesti te. 419 00:45:54,085 --> 00:45:58,820 U me�uvremenu �u saznati kako da se vratimo. 420 00:45:59,020 --> 00:46:02,952 Vrati�emo se zajedno? -Zajedno. Jedino tako. 421 00:46:03,152 --> 00:46:07,898 Zato mi nisi dozvolio da onda sko�im s krova. 422 00:46:08,098 --> 00:46:10,185 Naravno. 423 00:46:10,342 --> 00:46:15,043 Smrt su vrata kroz koja se izlazi. 424 00:46:17,600 --> 00:46:21,314 Pogodio si. Bravo! 425 00:46:25,200 --> 00:46:29,542 Ali nije fer. Imao si pomo�. 426 00:46:29,742 --> 00:46:34,628 Uzgred, gde je? 427 00:46:38,571 --> 00:46:43,771 Ne�e ti trebati. Zato �u je staviti ovde. 428 00:46:43,971 --> 00:46:49,828 Gledaj. Evo lampe. 429 00:46:50,685 --> 00:46:53,771 Okolo je kerozin. 430 00:46:55,942 --> 00:47:00,971 Zaklju�i�e da si u jednom lucidnom trenutku 431 00:47:02,400 --> 00:47:05,525 odlu�io da zavr�i� sa sobom. 432 00:47:05,626 --> 00:47:08,650 Samo �to si lampu gre�kom ostavio predaleko. 433 00:47:08,850 --> 00:47:14,742 Zato �e te smestiti u sobu belih zidova, iza debelih re�etaka. 434 00:47:14,942 --> 00:47:17,085 Dok mi ne zatreba�. 435 00:47:17,481 --> 00:47:23,069 To je sve. �ao. 436 00:47:23,714 --> 00:47:29,200 Ako ti se umire, dohvati lampu. Uzgred� 437 00:47:30,160 --> 00:47:33,885 Mo�da si ih ti stvarno sve pobio? 438 00:47:56,585 --> 00:48:02,585 prevod engleskog titla: runkaede 439 00:48:05,585 --> 00:48:09,585 Preuzeto sa www.titlovi.com32836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.