All language subtitles for Obratnaya storona Luny (2012) 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,510 --> 00:01:39,510 www.titlovi.com 2 00:01:42,510 --> 00:01:48,425 TAMNA STRANA MESECA 3 00:01:48,750 --> 00:01:51,940 14. epizoda 4 00:01:57,140 --> 00:01:59,925 �ta se desilo? Za�to si ovde? Za�to nisi oti�la? 5 00:02:00,050 --> 00:02:03,355 Obe�ala si da �e� oti�i kod tetke! -Nisu mi dali odmor. 6 00:02:03,480 --> 00:02:08,777 �ak ni nepla�eni. Rekli su da �e me otpustiti. -Pa �ta? 7 00:02:08,977 --> 00:02:13,681 Zaposli�e� se u drugoj bolnici. Ali �e� biti �iva! 8 00:02:13,881 --> 00:02:17,645 Une�e mi to u dosije, ima�u prekid u sta�u. 9 00:02:17,770 --> 00:02:19,770 Jesi li pao sa Meseca? 10 00:02:25,580 --> 00:02:27,542 Mi�o... 11 00:02:27,842 --> 00:02:30,004 �ini mi se da je neko bio u stanu. 12 00:02:30,129 --> 00:02:34,725 Ko? Kako je u�ao? -Ne znam. 13 00:02:34,850 --> 00:02:39,929 Ali sam nekada ostavljala klju� ispod otira�a. -Gde? 14 00:02:40,220 --> 00:02:46,095 Ispod otira�a. Prestala sam kad si se ti uselio. 15 00:02:46,220 --> 00:02:49,200 �ta ako je neko napravio duplikat? 16 00:02:50,970 --> 00:02:54,320 Mi�o, �ta ako je taj �ovek jo� tamo? 17 00:03:00,800 --> 00:03:02,800 Sa�ekaj ispred. 18 00:03:29,020 --> 00:03:33,540 Gde sam ti rekao da me �eka�? Kada �e� po�eti da me slu�a�? 19 00:03:36,620 --> 00:03:38,620 Za�to se sme�ka�? 20 00:03:42,450 --> 00:03:44,450 �ta? 21 00:03:46,740 --> 00:03:48,875 Znam da �eli� da ode�. 22 00:03:50,510 --> 00:03:54,725 Da �eli� da se vrati�...Ali tamo �e� biti sam. 23 00:03:54,850 --> 00:03:57,020 A ovde si sa mnom. 24 00:03:57,770 --> 00:04:00,280 Katja, �ta to radi�? 25 00:05:19,674 --> 00:05:21,674 Isklju�en je, Mi�o. 26 00:05:41,250 --> 00:05:43,250 Mo�da... 27 00:05:47,650 --> 00:05:50,280 Zato �to mi je sada ovde dobro. 28 00:05:53,940 --> 00:05:59,080 Ja tebe uop�te ne razumem. Ni ne poku�avam. 29 00:06:02,110 --> 00:06:05,080 Glavno je da je i meni dobro sa tobom. 30 00:06:43,200 --> 00:06:46,895 Ku�a se zapalila. Ili je bila zapaljena. 31 00:06:47,020 --> 00:06:50,520 Ovde �e za 10 godina biti novi okrug, prema urbanisti�kom planu 32 00:07:19,650 --> 00:07:21,650 Zdravo. -Zdavo. 33 00:07:27,600 --> 00:07:32,850 Zdravo. -Zdravo. �ta imamo? -Neko je upucao skitnicu. 34 00:07:36,340 --> 00:07:39,410 To je sve? -Sve. Pucanj iz blizine. 35 00:07:39,610 --> 00:07:42,680 Verovatno ne zbog ovog �ubreta? 36 00:07:52,510 --> 00:07:54,510 Votka "P�eni�naja". 37 00:08:00,970 --> 00:08:03,570 Da nije na�ao neko zakopano blago? 38 00:08:20,450 --> 00:08:24,400 Solovjove! �eka� pozivnicu? 39 00:08:27,650 --> 00:08:30,845 Rejonski milicioner ga slu�ajno prona�ao u redovnom obilasku. 40 00:08:30,970 --> 00:08:34,702 Prijahine! -Da? -Vreme smrti? 41 00:08:34,827 --> 00:08:38,155 Nisam jo� siguran. 42 00:08:38,280 --> 00:08:42,791 Pre najvi�e 24 sata, prema temperaturi tela. -Dakle? 43 00:08:42,916 --> 00:08:46,006 Uzrok smrti? 44 00:08:46,206 --> 00:08:49,295 Ne mogu jo� ta�no da ka�em. Verovatno gubitak krvi. 45 00:08:49,420 --> 00:08:54,095 2 ubodne rane u gornjem delu le�a. Mali otvori. 46 00:08:54,220 --> 00:08:59,200 No�i�. -Skloni se. -Ovo su uradili njegovi "drugari". 47 00:09:04,857 --> 00:09:10,770 Lopovi po zakonu. -Drug Solovjov veruje u organizovani kriminal? 48 00:09:13,420 --> 00:09:16,170 Ima tetova�e na prstima, a nije lopov po zakonu? 49 00:09:22,291 --> 00:09:25,475 Da potra�imo zvezde na kolenima? 50 00:09:25,600 --> 00:09:28,410 Treba da pogledamo bazu podataka za tetova�e. 51 00:09:28,610 --> 00:09:31,420 Vi imate bazu, mi imamo kartoteku 52 00:09:38,740 --> 00:09:40,970 Fla�a i dve �a�e. 53 00:09:49,250 --> 00:09:51,250 Razbio ih je o zid. 54 00:09:55,820 --> 00:09:59,286 Ga�ao je napada�e? -Uni�tavao je otiske prstiju. 55 00:09:59,411 --> 00:10:04,095 Slomio je fla�u i �a�e. Da. 56 00:10:04,220 --> 00:10:09,140 Evo... Strana etiketa."...aroleon". 57 00:10:10,450 --> 00:10:15,448 "Napoleon". -Da, ti se razume�. 58 00:10:15,573 --> 00:10:20,155 �ta zna�e brojevi 02/78? -Datum fla�iranja. 59 00:10:20,280 --> 00:10:23,245 Prijahine, uradi analizu stakla. 60 00:10:23,370 --> 00:10:26,378 Dub�enko, Solovjove, ispitajte me�tane. 61 00:10:26,578 --> 00:10:29,585 Vidite �ta mo�ete da na�ete. 62 00:10:29,710 --> 00:10:31,710 Razumem. -Razumem. 63 00:10:34,970 --> 00:10:36,970 Tako... 64 00:10:56,970 --> 00:11:00,598 �efe. Rezultati ve�ta�enja u slu�aju skitnice. 65 00:11:01,650 --> 00:11:07,415 Ubijen je iz blizine, pi�toljem TT. Metak se zaustavio u ki�mi. 66 00:11:07,540 --> 00:11:12,850 Na torbi su tragovi ulja u �vrstom stanju, a na novcu krzna nutrije. 67 00:11:14,100 --> 00:11:19,125 Mislim da to nema veze sa ubistvom. Torba se tu slu�ajno na�la. 68 00:11:19,250 --> 00:11:24,650 Ko zna koliko dugo je bila tamo. Ni�ta od torbe. Svejedno, hvala. 69 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 Solovjove! 70 00:11:37,080 --> 00:11:41,480 Vra�amo se u stanicu. -Da, da. Ja jo� nisam zavr�io. 71 00:11:42,050 --> 00:11:46,570 Ka�i Kotovu da �u sam da se vratim. -Kako ho�e�. 72 00:13:47,770 --> 00:13:52,050 Evo za�to... 73 00:13:55,650 --> 00:13:58,750 Skitnice su se posva�ale oko zlata. 74 00:13:58,950 --> 00:14:02,050 Jednom od njih je pi�tolj dobro do�ao. 75 00:14:49,880 --> 00:14:54,110 Okreni se! �uje� li me? 76 00:15:06,220 --> 00:15:08,220 Ti. 77 00:15:20,000 --> 00:15:25,600 POSMATRAM TE 78 00:16:09,940 --> 00:16:13,540 �ta je ovo? Zakasneli poklon za ro�endan? 79 00:16:14,170 --> 00:16:17,020 Prona�ao sam je dok sam pretra�ivao mesto zlo�ina. 80 00:16:18,000 --> 00:16:21,815 Kako misli�, "na�ao"? Za�to si je doneo ovamo? 81 00:16:21,940 --> 00:16:25,540 A da se fotografi�e, popi�e? -Svi ste oti�li. Prijahine! 82 00:16:26,423 --> 00:16:29,885 Nisam smeo da je ostavim bez nadozora. 83 00:16:30,740 --> 00:16:35,710 A, Prijahine? Kakav obrt! 84 00:16:36,910 --> 00:16:39,925 Neko ti je dao ba� lep poklon! 85 00:16:40,050 --> 00:16:43,355 Neko? Ge�a Irkutski. Stvari su najverovatnije njegove. 86 00:16:43,480 --> 00:16:45,295 Ko? -To je nadimak ubijenog. 87 00:16:45,420 --> 00:16:50,110 Georgije Poro�in, 4 zatvorske kazne, na slobodi od pre 2 meseca. 88 00:16:52,970 --> 00:16:58,845 �ak i pi�tolj! -Kud �e� s rukama? Treba da uzmem otiske. 89 00:16:58,970 --> 00:17:02,095 I Solovjov je verovatno ve� ostavio otiske. 90 00:17:02,220 --> 00:17:06,445 Ne mnogo. Nemoj da radi� samo otiske prstiju. Pogledaj 91 00:17:06,570 --> 00:17:10,275 ima li ne�eg drugog, krzna, bilo �ega. 92 00:17:10,400 --> 00:17:13,355 Gde si je na�ao? 93 00:17:13,555 --> 00:17:16,510 Ispod spomenika neznanom vojniku. 94 00:17:18,970 --> 00:17:21,250 Ti...�ta si uradio? 95 00:17:22,050 --> 00:17:25,415 Jesi li uni�tio spomenik? -Za�to? 96 00:17:25,540 --> 00:17:29,080 Bilo je tragova da je pomeran, pa sam ga pomerio i ja. 97 00:17:31,420 --> 00:17:35,370 Bravo! Odli�no! 98 00:17:36,510 --> 00:17:41,039 Smem li da u�em, dru�e majore? -Ne sme�. Gde si bio? 99 00:17:41,164 --> 00:17:44,626 Radio sam na mestu zlo�ina. -Radio si, �elobove? 100 00:17:44,751 --> 00:17:50,297 Ovo je rad! Ovako izgleda rad! A ti? 101 00:17:50,570 --> 00:17:55,645 Imam informaciju. Dozvolite da vam je saop�tim nasamo, dru�e majore. 102 00:17:55,770 --> 00:17:57,770 Dozvoljavam. 103 00:18:04,850 --> 00:18:10,444 Da... Ovde ima oko 300000. 104 00:18:10,569 --> 00:18:13,807 I zlato. Stjopa! 105 00:18:14,007 --> 00:18:17,245 �ta? 106 00:18:17,370 --> 00:18:21,525 Uzmi ma�inu. Sedi i kucaj. 107 00:18:21,650 --> 00:18:27,627 Prvo �emo izbrojati novac, a zatim �emo opisati nakit. 108 00:18:31,465 --> 00:18:35,770 �to ne izmisle ne�to bolje od ove kante? 109 00:18:37,020 --> 00:18:40,740 Izdr�i jo� 20 godina, Stjopa. 110 00:18:42,850 --> 00:18:44,850 Solovjove. 111 00:18:45,600 --> 00:18:48,910 Iza�i. Treba da popri�amo. 112 00:18:51,080 --> 00:18:55,364 Stjopa, pi�i. -Pi�em. 113 00:18:59,710 --> 00:19:01,710 Otvori auto. 114 00:19:02,800 --> 00:19:04,800 Za�to? 115 00:19:06,400 --> 00:19:09,378 Ho�e� li da svi znaju? -Nije zaklju�an. 116 00:19:17,880 --> 00:19:19,880 �ta mi je u autu? 117 00:19:24,450 --> 00:19:26,570 Novac? 118 00:19:28,800 --> 00:19:32,628 Paketi� iz torbe. Stavio si ga unutra. 119 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 Dru�e majore... -�elobove! 120 00:19:35,820 --> 00:19:39,870 Nadrlljao si, Solovjove. Video sam kako si na�ao torbu. -Ti�ina! 121 00:19:52,629 --> 00:19:54,629 Pa naravno. 122 00:19:59,370 --> 00:20:02,463 Bravo, Igore. -Dru�e majore! 123 00:20:02,663 --> 00:20:05,755 Vidite �ta radi! -Stoj! 124 00:20:05,880 --> 00:20:09,370 Evo, sada su moji otisci na njemu. Bi�e vam lak�e. 125 00:20:10,570 --> 00:20:13,317 �ta si se okomio na mene, �elobove? 126 00:20:13,442 --> 00:20:17,540 Meni treba posao, a ne karijera. -Smiri se, Solovjove! 127 00:20:22,740 --> 00:20:28,680 �ta to, do�avola, radi�? -Morate da odlu�ite, dru�e majore. 128 00:20:31,140 --> 00:20:34,850 �ta bi uradio da si na mom mestu? 129 00:20:41,200 --> 00:20:45,710 Dok se ne razjasni. Smem li da se udaljim? 130 00:20:47,250 --> 00:20:49,250 Da. 131 00:21:34,740 --> 00:21:39,875 �ta? -Da li zna� Mi�u Solovjova? -Znam, isti smo razred. 132 00:21:40,000 --> 00:21:45,116 Jesi li ga video danas? -Danas nisam. -Sigurno? -Sigurno. 133 00:21:46,570 --> 00:21:48,570 Onda, brani! 134 00:22:00,170 --> 00:22:02,955 �ta je hteo moj otac? -Tra�i te. Za�to se krije�? 135 00:22:03,080 --> 00:22:06,763 Majka mi je tako rekla. Razvode se. -Na�la je drugog? 136 00:22:06,888 --> 00:22:11,540 Kako to govori� o mojoj majci! -Onda je otac na�ao mla�u. 137 00:22:13,250 --> 00:22:15,250 Idiote jedan! 138 00:22:38,570 --> 00:22:42,920 Ekaterina Ivanovna! -Ne�to nije u redu? 139 00:22:43,120 --> 00:22:45,295 O�iljak na glavi. 140 00:22:45,420 --> 00:22:49,420 Kakav o�iljak? -Stari o�iljak. 141 00:22:51,080 --> 00:22:56,445 U istoriji pi�e da nije bilo ranijih povreda glave. Jasno se vidi. 142 00:22:56,570 --> 00:22:58,570 Kakav o�iljak... 143 00:22:59,480 --> 00:23:05,415 Nije bilo o�iljka. Ja sam ga pregledala. 144 00:23:05,540 --> 00:23:08,970 Kako sam mogla da ga ne vidim? 145 00:23:12,537 --> 00:23:14,910 Na reanimaciju, brzo! 146 00:23:17,140 --> 00:23:22,050 Mi�o! Mi�o, dr�i se! Ima� jo� jedan dan. 147 00:23:35,140 --> 00:23:37,140 Mi�o! 148 00:23:38,110 --> 00:23:41,710 Mi�o! �uje� li me? 149 00:23:46,400 --> 00:23:50,400 Mi�o! �uje� li me? 150 00:23:55,200 --> 00:24:01,185 Da, ve� je ovde. -Dobar dan! Dobar dan, kapetane Solovjove. 151 00:24:01,310 --> 00:24:05,755 Vi ste na�li torbu s novcem. 152 00:24:05,880 --> 00:24:11,388 U vezi sa slu�ajem? -Da. Da li se mo�e zaraditi na nutrijama? 153 00:24:12,850 --> 00:24:15,985 Novac se mo�e zaraditi na svemu. Potrebna je ve�tina. 154 00:24:16,110 --> 00:24:19,979 Jedan Gruzin je zaradio Volgu trguju�i palidrvcima. 155 00:24:21,200 --> 00:24:24,430 Vi verovatno znate ko ovde 156 00:24:24,630 --> 00:24:27,612 nelegalno trguje krznom. 157 00:24:28,620 --> 00:24:34,619 Pa, �verceri. �iju bunde i �ubare i prodaju ih ispod ruke. 158 00:24:35,080 --> 00:24:40,280 �verceri...Ko je "najte�i" od njih? 159 00:24:44,220 --> 00:24:48,555 �i�ukov. Prava vidra. 160 00:24:48,680 --> 00:24:53,710 Ne da se uhvatiti. Njemu kao da novac i ne treba - ni�ta ne tro�i. 161 00:24:54,510 --> 00:24:57,925 Radi iz �istog zadovoljstva. -Gde da ga na�em? 162 00:24:58,050 --> 00:25:01,075 Radi u fotografskoj radnji, na Preobra�enki. 163 00:25:01,200 --> 00:25:04,482 Dobro mesto, blizu pijace. Ima tamo par radnji. 164 00:25:04,910 --> 00:25:07,020 Prodaje preko njih. 165 00:25:09,904 --> 00:25:12,680 Ho�e� li da menja� �e�er za heljdu? 166 00:25:16,910 --> 00:25:21,940 �ta? -Sti�e 7. novembra. Ho�e� da menja�? 167 00:25:28,280 --> 00:25:31,326 Ne�u biti ovde novembra. 168 00:25:31,526 --> 00:25:35,080 Jesi li siguran? -Nadam se. 169 00:26:36,340 --> 00:26:38,340 Dobar dan. 170 00:26:39,370 --> 00:26:44,275 Vi biste da se slikate? -Da. -Za paso� ili za sebe? -Za legitimaciju. 171 00:26:44,400 --> 00:26:47,530 Mo�e? -Mo�e. -Zna�i, za paso�? 172 00:26:47,730 --> 00:26:51,172 Za potvrdu o izlasku iz zatvora. 173 00:26:54,000 --> 00:26:59,245 Za to treba slika? Koje veli�ine? -Ne, ne treba. Za voza�ku. 174 00:26:59,370 --> 00:27:02,188 Proba�u da budem voza�. 175 00:27:02,388 --> 00:27:05,695 Gde da se spustim? -Molim? 176 00:27:05,820 --> 00:27:11,650 Gde da fiksiram svoju stabilnu li�nost? -Sedite tamo? 177 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 Trenutak... 178 00:27:21,420 --> 00:27:23,940 Gledajte malo iznad objektiva. 179 00:27:32,510 --> 00:27:34,910 Poslao me je Ge�a Irkutski. 180 00:27:36,680 --> 00:27:40,570 Je l' zna� Ge�u Irkutskog? 181 00:27:48,340 --> 00:27:51,420 �alje ti pozdrav. 182 00:27:54,220 --> 00:27:56,220 Do�avola! 183 00:27:57,140 --> 00:27:59,140 Do�avola! 184 00:28:02,740 --> 00:28:04,740 Jesi li slep? 185 00:28:16,110 --> 00:28:21,093 Sad si kao kraljica! -Je li ovo nutrija? -Da. -Gde ste je kupili? 186 00:28:21,880 --> 00:28:24,970 Tamo, iza ugla. U komisionu. 187 00:28:34,110 --> 00:28:36,220 Ne radimo zbog prijema robe. 188 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Kolja, to je on! 189 00:28:44,280 --> 00:28:46,157 Smiri se! Milicija. 190 00:28:46,357 --> 00:28:50,506 Ako si ti milicioner, ja sam Sol�enjicin. 191 00:28:50,631 --> 00:28:53,771 Ubili ste Ge�u, a sada �ete i mene? 192 00:28:53,971 --> 00:28:57,200 Kog Ge�u? Nikoga nisam ubio! -Stoj! 193 00:28:57,465 --> 00:28:59,465 Ostanite gde ste. 194 00:29:01,020 --> 00:29:04,910 Ne mrdajte. Ne idem nikuda. 195 00:29:08,680 --> 00:29:11,250 Ne le�! 196 00:29:16,776 --> 00:29:20,800 Mi�o. Mnogo sam kriva. 197 00:29:23,600 --> 00:29:25,770 Oprosti mi za oca. 198 00:29:40,620 --> 00:29:46,529 �ta? �ta si rekao? 199 00:29:48,050 --> 00:29:51,650 Imao si udes. Udario te je auto. 200 00:29:52,970 --> 00:29:55,140 Gde sam? 201 00:29:58,910 --> 00:30:02,248 Nemoj da �uti�, molim te. 202 00:30:02,448 --> 00:30:05,015 Pri�aj, pri�aj, Mi�o! 203 00:30:05,140 --> 00:30:06,725 Vrati nam se! 204 00:30:06,850 --> 00:30:11,600 Tvoja majka ho�e da te isklju�i sa aparata. Ima� jo� jedan dan! 205 00:31:14,800 --> 00:31:19,125 Zdravo, Stjopa. -Zdravo. Odlu�io sam da jedem. 206 00:31:19,250 --> 00:31:24,737 Zna�, dosta mi je doma�e hrane. Na kraju ti postane dosadno. 207 00:31:25,710 --> 00:31:31,536 Izvini, nisam tako mislio. -Nema veze. Potrebna mi je tvoja pomo�. 208 00:31:31,661 --> 00:31:35,645 �ta se desilo? Kotov je zle volje, kao da je progutao �abu. 209 00:31:35,770 --> 00:31:40,450 Ka�e da te je suspendovao. -Objasni�u kasnije. Dakle... 210 00:31:40,850 --> 00:31:43,075 Treba da mi pogleda� ovaj broj. 211 00:31:43,200 --> 00:31:47,695 Registraciju, adresu vlasnika i ostalo. Ho�e�? 212 00:31:47,820 --> 00:31:50,850 Da, zavr�i�u ti to kad jedem. 213 00:31:56,400 --> 00:31:58,896 Zapamti ga! -Da, 12-83 MOT. 214 00:32:08,850 --> 00:32:10,850 �ekaj me. Dobro. 215 00:32:14,620 --> 00:32:17,200 Mi�o, ne�to se desilo? 216 00:32:19,420 --> 00:32:25,370 Kako si? -Dobro. Idem sada da jedem sa devojkama. 217 00:32:26,740 --> 00:32:28,740 Nemoj. 218 00:32:30,928 --> 00:32:32,650 Sa devojkama sam. 219 00:32:32,850 --> 00:32:37,815 Ne. On je negde ovde. Ostani unutra, sa ljudima. 220 00:32:37,940 --> 00:32:40,640 Do�i �u uve�e. 221 00:32:40,840 --> 00:32:44,800 Jasno? -Jasno. -Dobro. 222 00:32:45,080 --> 00:32:49,650 Mi�o. Do�i. 223 00:33:00,740 --> 00:33:02,740 Izvinite! 224 00:33:39,246 --> 00:33:42,151 Halo? Stjopa... Solovjov je. Zdravo. 225 00:33:42,351 --> 00:33:45,336 Jesi li na�ao ono �to sam te zamolio? 226 00:33:45,461 --> 00:33:48,170 Da, Mi�o, zdravo. Jesam. 227 00:33:49,880 --> 00:33:54,620 �danova broj 8. 8, da. 228 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Nema na �emu. Rekao sam da ho�u. 229 00:33:59,370 --> 00:34:02,450 �ao! 230 00:34:05,420 --> 00:34:08,170 Gotovo. -Shvatam. 231 00:34:14,910 --> 00:34:18,325 Jeste li mu vi majka? -Ja sam medicinska sestra iz �kole. 232 00:34:18,450 --> 00:34:21,770 Nismo mogli da stupimo u vezu sa roditeljima. Je li lo�e? 233 00:34:22,400 --> 00:34:25,160 Uvek mo�e da bude gore. O�iljak za uspomenu 234 00:34:25,360 --> 00:34:27,695 i nekoliko dana mirovanja kod ku�e. 235 00:34:27,820 --> 00:34:31,075 Slobodni ste, komandante ��ors. 236 00:34:31,200 --> 00:34:33,634 Za�to ste se potukli? -Pao sam. 237 00:34:33,759 --> 00:34:36,800 Pao sam. Svi ste vi pali. 238 00:34:47,250 --> 00:34:49,250 Mi�o! 239 00:34:56,910 --> 00:35:00,570 �ta? -Ionako svi znaju. 240 00:35:15,420 --> 00:35:19,710 Mi�o, daj mi ruku. Idemo. 241 00:35:49,020 --> 00:35:52,000 �ta...? -Ovako ima bolji ukus. 242 00:35:52,970 --> 00:35:54,970 Gde si na�ao fla�u? 243 00:35:55,940 --> 00:35:59,080 U ulazu, na stepeni�tu. 244 00:36:12,680 --> 00:36:17,985 Zdravo. -Zdravo, dru�e majore. 245 00:36:18,110 --> 00:36:20,227 Stjopa. -�ta Stjopa? 246 00:36:20,427 --> 00:36:24,555 Stjopa radi svoj posao. �ta �e� ti ovde? 247 00:36:24,680 --> 00:36:29,710 Ima� slobodan dan. Zaboravio si? -Nisam uzeo novac. 248 00:36:30,740 --> 00:36:33,985 A �elobov nije samo �ubre, nego i budala. 249 00:36:34,110 --> 00:36:38,970 Ne bi mi on privirio jedinicu. Svaki kriminalac bi ga pojeo za doru�ak. 250 00:36:56,571 --> 00:36:58,487 Kako si saznao za ovo mesto? 251 00:36:58,612 --> 00:37:01,525 Rezultati ve�ta�enja su stigli pre pola sata. 252 00:37:01,650 --> 00:37:05,600 Videli smo ih samo Prijahin i ja. A ti si jo� jutros... 253 00:37:10,850 --> 00:37:13,127 Gore ih je dvojica. 254 00:37:13,252 --> 00:37:16,505 Video sam ih blizu komisiona koji prodaje krzno na crno. 255 00:37:16,606 --> 00:37:18,902 Kriminalci, moramo da ih odmah uhapsimo. 256 00:37:19,770 --> 00:37:24,220 A nalog? Jedinica? -Moramo odmah da ih uhvatimo. 257 00:37:25,480 --> 00:37:29,820 E Solovjove, polude�u od tebe jednog dana. Hajdemo... 258 00:37:41,650 --> 00:37:44,620 Ko je? -Po�tar! -Po�tar! 259 00:37:48,740 --> 00:37:53,080 Po�tari ne dolaze u paru. Idite do�avola. 260 00:38:04,970 --> 00:38:06,970 Gde je drugi? 261 00:38:07,880 --> 00:38:11,880 Koji drugi? �ivim sam! Za�to ste razvalili vrata? 262 00:38:12,080 --> 00:38:18,067 Sada �e� morati da ih optu�i� za ne�to da ne bi pla�ali ova vrata. 263 00:38:18,220 --> 00:38:23,948 �ta? Gospodin �i�ukov je imao problema sa Ge�om Irkutskim. 264 00:38:24,970 --> 00:38:30,333 Gospodin �i�ukov je imao stabilan biznis u koji se ume�ao Ge�a. 265 00:38:30,458 --> 00:38:34,785 Po�eo je da smanjuje zaradu po�tenog biznismena. Da? Da. 266 00:38:34,910 --> 00:38:40,325 Solovjove, biznis, biznismen. Prekini s tim slengom. 267 00:38:40,450 --> 00:38:44,260 Zamolio vas je da mu pomognete da re�i problem. Jesam li u pravu? 268 00:38:44,385 --> 00:38:46,785 Ne razumem o �emu govori�. 269 00:38:46,910 --> 00:38:49,245 �ta �emo sa vratima? 270 00:38:49,370 --> 00:38:53,200 Ne razume�? Dobro, onda. 271 00:38:54,170 --> 00:38:56,170 Di�i se. 272 00:38:57,310 --> 00:38:59,310 Tako... 273 00:39:01,070 --> 00:39:04,970 Datum fla�iranja - 02/72. 274 00:39:05,880 --> 00:39:09,295 Iz iste serije kao i fla�a prona�ena kraj Ge�inog tela. 275 00:39:09,420 --> 00:39:12,785 Ovde ima jo� brojeva. �ta �emo ako se i oni poklope? 276 00:39:12,910 --> 00:39:15,480 Poku�ava� da me optu�i� na osnovu fla�e? 277 00:39:16,792 --> 00:39:21,075 Tih fla�a ima tu�ta i tma. -Da? 278 00:39:21,200 --> 00:39:24,883 Ima� krv na cipeli. Nisi je oprao. Gre�ka! 279 00:39:28,170 --> 00:39:30,570 Evo i druge! 280 00:39:31,181 --> 00:39:34,810 Pa prijatelju, ho�e� li da pomogne� istrazi? 281 00:39:48,570 --> 00:39:50,570 Hajde! 282 00:40:04,220 --> 00:40:06,842 Dru�e majore... 283 00:40:16,510 --> 00:40:19,140 Rekao sam da ih je dvojica. 284 00:40:29,650 --> 00:40:31,770 Rekao sam �elobovu... 285 00:40:32,910 --> 00:40:38,215 Da �e zavr�iti kao pozornik ukoliko nastavi da te minira. 286 00:40:38,340 --> 00:40:40,340 Uzmi. 287 00:40:44,910 --> 00:40:49,420 Hajde. -Ne�u. Vozim. 288 00:40:50,850 --> 00:40:55,020 Kakav si ti krelac, Solovjove. Nisi za dru�tvo. 289 00:41:05,540 --> 00:41:07,540 Ni�ta. 290 00:41:07,945 --> 00:41:12,627 Sutra nam glavna uprava oduzima slu�aj 291 00:41:12,827 --> 00:41:18,372 i predaje ga specijalnom odeljenju. Uz ukor. 292 00:41:19,710 --> 00:41:22,297 �ta �emo da radimo? 293 00:41:22,497 --> 00:41:26,445 On je ovde. Ose�am da jeste. 294 00:41:26,570 --> 00:41:28,800 Blizu je. 295 00:41:30,620 --> 00:41:33,370 Kao da je u susednoj sobi. 296 00:41:37,600 --> 00:41:39,600 Mi�o... 297 00:41:40,400 --> 00:41:44,476 Ako toliko ose�a� njegovo prisustvo, mo�da 298 00:41:44,676 --> 00:41:48,850 mo�e� da mi ka�e� za�to je opsednut tobom. 299 00:41:50,340 --> 00:41:54,845 Spre�io sam ga da ubije Katju Fadejevu. U Kala�ovki. 300 00:41:54,970 --> 00:41:59,370 To je verovatno trebalo da bude prvo ubistvo. 301 00:41:59,880 --> 00:42:04,042 Planirao je, pratio je. A onda sam se ja pojavio. 302 00:42:04,280 --> 00:42:08,450 �ekaj, kako si se na�ao tamo? -Slu�ajno. 303 00:42:08,970 --> 00:42:12,128 Sreli smo se u bolnici posle udesa. 304 00:42:12,328 --> 00:42:15,125 Potom sam saznao njenu adresu. 305 00:42:15,250 --> 00:42:18,170 Po�ao sam do nje 306 00:42:19,099 --> 00:42:22,555 da se raspitam o udesu - gde se i kako dogodio. 307 00:42:22,680 --> 00:42:27,015 Stigao sam u Kala�ovku, na�ao je. On je tada do�ao za njom. Ri�i. 308 00:42:27,140 --> 00:42:31,403 Sama je rekla - bio je ri�. -�ekaj, �ekaj... 309 00:42:31,650 --> 00:42:34,398 Njen biv�i momak je tako�e ri�, 310 00:42:34,598 --> 00:42:37,875 kao marokanska mandarina. 311 00:42:38,000 --> 00:42:41,666 Nije to on. Pavlov je. 312 00:42:41,866 --> 00:42:44,033 Siguran sam. 313 00:42:47,940 --> 00:42:52,510 Zatim je ubio devojku u Moskvi. Onda u Malahovki. 314 00:42:52,910 --> 00:42:55,645 Tamo je i sakrio Ljapunove dragocenosti. 315 00:42:55,770 --> 00:42:59,765 Ljudi su ga tamo videli. Starica je izdala ku�u ri�em �oveku. 316 00:42:59,941 --> 00:43:03,650 �ta ako nije ubica? Ako nije on? 317 00:43:04,050 --> 00:43:07,125 OBHSS nije mogao da natera Ljapunova da progovori. 318 00:43:07,250 --> 00:43:10,192 Mo�da je neko od sau�esnika, ne znam... 319 00:43:14,850 --> 00:43:16,910 A o �etvrtoj �rtvi 320 00:43:17,940 --> 00:43:21,140 znamo jako malo. 321 00:43:22,620 --> 00:43:24,620 Alisa. 322 00:43:27,420 --> 00:43:32,800 Naravno, zato �to mi je bila...Znao sam je. 323 00:43:33,250 --> 00:43:37,844 Za�to je ubio nju? Zbog mene. 324 00:43:39,200 --> 00:43:42,215 Hajde da zajedno probamo. 325 00:43:42,340 --> 00:43:47,525 Mo�da mo�emo da iskoristimo tvoju medicinsku sestru kao mamac? 326 00:43:47,650 --> 00:43:52,450 Katju? -Da, -Ne, ne. Previ�e je opasno. 327 00:43:54,050 --> 00:43:57,710 Mi�o. 328 00:44:00,000 --> 00:44:02,910 To �e se ionako desiti. 329 00:44:03,110 --> 00:44:06,400 Ne mo�e� da je �uva� 24h. 330 00:44:07,480 --> 00:44:11,250 Ne. To je previ�e opasno. 331 00:44:31,940 --> 00:44:35,392 Uhvati�emo ga zajedno. 332 00:44:35,592 --> 00:44:37,946 Ti i ja, sami. 333 00:44:41,140 --> 00:44:43,140 Da, mo�e� slobodno. 334 00:44:44,110 --> 00:44:47,200 Ne, ni�ta se ne�e desiti. Po�i sama. 335 00:44:48,450 --> 00:44:50,450 Ja �u do�i kasnije. 336 00:44:51,250 --> 00:44:56,275 Najva�nije je da se dr�i� plana. Od tramvajske stanice, pored fabrike. 337 00:44:56,400 --> 00:44:59,275 Onda, kako smo se dogovorili. 338 00:44:59,475 --> 00:45:02,845 Razumem, Mi�o. Idem. Ne pla�im se. 339 00:45:02,970 --> 00:45:06,000 �ao. 340 00:45:08,740 --> 00:45:10,740 Dovi�enja. -Dovi�enja. Sre�no. 341 00:45:43,080 --> 00:45:47,355 Na kraju fabrike skrenu�e levo. Tamo su gara�e. 342 00:45:47,480 --> 00:45:50,000 Njena zgrada je iza njih. 343 00:45:56,510 --> 00:45:58,510 To je on. 344 00:46:33,061 --> 00:46:35,061 Stoj! 345 00:46:36,910 --> 00:46:39,140 Mi�o! Stanite! 346 00:46:42,050 --> 00:46:45,985 Ali ovo nije on! Za�to si zavri�tala? 347 00:46:46,110 --> 00:46:51,710 Upla�ila sam se! To je moj kom�ija Petja - gluv je od ro�enja. 348 00:46:54,910 --> 00:46:56,845 Za�to si je pratio? 349 00:46:56,970 --> 00:47:02,400 Pustite ga! Boji se ki�e. Hteo je da ide sa mnom. Je l' tako, Petja? 350 00:47:08,170 --> 00:47:14,050 Majku mu njegovu! -Mi�o, �ta radite ovde? 351 00:47:14,800 --> 00:47:17,847 Mi, devojko, �etamo po ki�i! Ja�amo karakter! 352 00:47:18,047 --> 00:47:21,370 Je l' tako, Solovjove? Vrati mi pi�tolj! 353 00:47:25,071 --> 00:47:28,800 I nemoj da se prehladi�. Sve�e je! 354 00:47:30,220 --> 00:47:34,740 Hajdemo. -Ajde, napred! 355 00:47:48,450 --> 00:47:51,585 Mislila sam na tebe celog dana. 356 00:47:51,710 --> 00:47:55,770 Katja... 357 00:49:51,710 --> 00:49:56,400 Nisam te poznavao do sada. Bedni�e! 358 00:49:57,420 --> 00:50:00,347 �ta? -Mo�da ti mo�e� da ka�e�? 359 00:50:00,547 --> 00:50:03,475 Za�to ste ovde? 360 00:50:03,600 --> 00:50:07,582 Ti nam objasni. -Gde je Katja? Gde? 361 00:50:07,782 --> 00:50:10,570 Gde je Katja? 362 00:50:13,370 --> 00:50:19,075 Dr�i ga! -Gde je ona? Gde je Katja? �ta je sa njom? 363 00:50:19,200 --> 00:50:21,415 Ne�e� vi�e da zavitlava� po�tene ljude. 364 00:50:21,540 --> 00:50:25,247 Pa�ljivo! Ve� ste mi upropastili sve dokaze. -�itaj, �itaj! 365 00:50:25,447 --> 00:50:29,985 "S Katjom je previ�e opasno. Moram da je se re�im." Jesi li je se re�io? 366 00:50:30,110 --> 00:50:33,240 Sve sam od tebe o�ekivao, ali ovo nisam. 367 00:50:33,440 --> 00:50:36,570 Ho�u da je vidim! -I mi. -�ta zna�i to? 368 00:50:37,250 --> 00:50:42,555 Telo niste na�li? -Gde je, Mi�o? Gde je telo? 369 00:50:42,680 --> 00:50:45,770 Bili smo zajedno, spavali smo. 370 00:50:46,910 --> 00:50:48,910 Ni�ta nisam �uo. 371 00:50:50,050 --> 00:50:53,355 Ni�ta �uo, ni�ta video? -�ta ti je? 372 00:50:53,480 --> 00:50:58,050 Pretresite stan. Dub�enko, popri�aj sa kom�ijama. 373 00:50:58,450 --> 00:51:01,562 Za�to ste do�li? Za�to? -Kom�ije su 374 00:51:01,762 --> 00:51:04,785 te videle kako unosi� telo u auto. 375 00:51:04,910 --> 00:51:09,015 Opisali su auto. Onda je jedan od njih pozvao miliciju. 376 00:51:09,140 --> 00:51:12,443 A �ta sam ja? Ludak? 377 00:51:12,568 --> 00:51:18,095 Ubio sam je, odneo telo i vratio se da spavam? 378 00:51:18,220 --> 00:51:21,908 Ne znam, Solovjove, ne znam! Gde je telo, Mi�o? Gde je telo? 379 00:51:22,033 --> 00:51:25,295 Govori! -Mo�da je jo� �iva. 380 00:51:25,396 --> 00:51:29,185 Nema mnogo krvi, barem ne ovde. 381 00:51:29,310 --> 00:51:34,325 Ta�no, Prijahine, ta�no! -Solovjove, gledaj me u o�i! 382 00:51:34,450 --> 00:51:36,895 Govori, govori! Gde je? -On je! 383 00:51:37,020 --> 00:51:39,457 Razume se u hemiju. 384 00:51:39,657 --> 00:51:44,275 Uspavljuje devojke nekom supstancom. 385 00:51:44,400 --> 00:51:47,820 I meni je to uradio, no�u, na krovu! 386 00:51:48,340 --> 00:51:53,080 U�unjao se u stan i drogirao nas! -Dru�e majore. -Da. 387 00:51:54,170 --> 00:51:56,426 Evo, sa kuhinjskog stola. 388 00:51:58,850 --> 00:52:01,890 Prijahine, otiske prstiju, brzo! 389 00:52:02,090 --> 00:52:05,415 Ja sam ga koristio. Otisci su moji. 390 00:52:05,540 --> 00:52:08,895 Niste mi poverovali u vezi sa novcem. On je te�ak ludak! 391 00:52:09,020 --> 00:52:11,200 Nikoga nisam ubio! 392 00:52:12,450 --> 00:52:13,695 Ona je �iva. 393 00:52:13,895 --> 00:52:16,488 On ho�e da mi ka�e ne�to. 394 00:52:16,613 --> 00:52:19,355 �elobove, vodi ga u stanicu. Nastavi�emo tamo. 395 00:52:19,480 --> 00:52:22,095 Ustani! -Moram da ga na�em. 396 00:52:22,220 --> 00:52:26,800 �uti...! �ta je ovo? 397 00:52:28,340 --> 00:52:31,585 2-0-1-1. 398 00:52:31,710 --> 00:52:34,350 �ta je ovo, Solovjove? 399 00:52:34,451 --> 00:52:36,510 To je on napisao. 400 00:52:40,450 --> 00:52:43,820 Ti si to napisao, Mi�o. Ti! 401 00:52:54,520 --> 00:53:00,520 prevod engleskog titla: runkaede 402 00:53:03,520 --> 00:53:07,520 Preuzeto sa www.titlovi.com30721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.