Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,510 --> 00:01:39,510
www.titlovi.com
2
00:01:42,510 --> 00:01:48,425
TAMNA STRANA MESECA
3
00:01:48,750 --> 00:01:51,940
14. epizoda
4
00:01:57,140 --> 00:01:59,925
�ta se desilo? Za�to si
ovde? Za�to nisi oti�la?
5
00:02:00,050 --> 00:02:03,355
Obe�ala si da �e� oti�i kod
tetke! -Nisu mi dali odmor.
6
00:02:03,480 --> 00:02:08,777
�ak ni nepla�eni. Rekli su
da �e me otpustiti. -Pa �ta?
7
00:02:08,977 --> 00:02:13,681
Zaposli�e� se u drugoj
bolnici. Ali �e� biti �iva!
8
00:02:13,881 --> 00:02:17,645
Une�e mi to u dosije,
ima�u prekid u sta�u.
9
00:02:17,770 --> 00:02:19,770
Jesi li pao sa Meseca?
10
00:02:25,580 --> 00:02:27,542
Mi�o...
11
00:02:27,842 --> 00:02:30,004
�ini mi se da je
neko bio u stanu.
12
00:02:30,129 --> 00:02:34,725
Ko? Kako je u�ao? -Ne znam.
13
00:02:34,850 --> 00:02:39,929
Ali sam nekada ostavljala
klju� ispod otira�a. -Gde?
14
00:02:40,220 --> 00:02:46,095
Ispod otira�a. Prestala
sam kad si se ti uselio.
15
00:02:46,220 --> 00:02:49,200
�ta ako je neko
napravio duplikat?
16
00:02:50,970 --> 00:02:54,320
Mi�o, �ta ako je
taj �ovek jo� tamo?
17
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
Sa�ekaj ispred.
18
00:03:29,020 --> 00:03:33,540
Gde sam ti rekao da me �eka�?
Kada �e� po�eti da me slu�a�?
19
00:03:36,620 --> 00:03:38,620
Za�to se sme�ka�?
20
00:03:42,450 --> 00:03:44,450
�ta?
21
00:03:46,740 --> 00:03:48,875
Znam da �eli� da ode�.
22
00:03:50,510 --> 00:03:54,725
Da �eli� da se vrati�...Ali
tamo �e� biti sam.
23
00:03:54,850 --> 00:03:57,020
A ovde si sa mnom.
24
00:03:57,770 --> 00:04:00,280
Katja, �ta to radi�?
25
00:05:19,674 --> 00:05:21,674
Isklju�en je, Mi�o.
26
00:05:41,250 --> 00:05:43,250
Mo�da...
27
00:05:47,650 --> 00:05:50,280
Zato �to mi je
sada ovde dobro.
28
00:05:53,940 --> 00:05:59,080
Ja tebe uop�te ne
razumem. Ni ne poku�avam.
29
00:06:02,110 --> 00:06:05,080
Glavno je da je i
meni dobro sa tobom.
30
00:06:43,200 --> 00:06:46,895
Ku�a se zapalila.
Ili je bila zapaljena.
31
00:06:47,020 --> 00:06:50,520
Ovde �e za 10 godina biti novi
okrug, prema urbanisti�kom planu
32
00:07:19,650 --> 00:07:21,650
Zdravo. -Zdavo.
33
00:07:27,600 --> 00:07:32,850
Zdravo. -Zdravo. �ta imamo?
-Neko je upucao skitnicu.
34
00:07:36,340 --> 00:07:39,410
To je sve? -Sve.
Pucanj iz blizine.
35
00:07:39,610 --> 00:07:42,680
Verovatno ne
zbog ovog �ubreta?
36
00:07:52,510 --> 00:07:54,510
Votka "P�eni�naja".
37
00:08:00,970 --> 00:08:03,570
Da nije na�ao neko
zakopano blago?
38
00:08:20,450 --> 00:08:24,400
Solovjove! �eka� pozivnicu?
39
00:08:27,650 --> 00:08:30,845
Rejonski milicioner ga slu�ajno
prona�ao u redovnom obilasku.
40
00:08:30,970 --> 00:08:34,702
Prijahine! -Da?
-Vreme smrti?
41
00:08:34,827 --> 00:08:38,155
Nisam jo� siguran.
42
00:08:38,280 --> 00:08:42,791
Pre najvi�e 24 sata, prema
temperaturi tela. -Dakle?
43
00:08:42,916 --> 00:08:46,006
Uzrok smrti?
44
00:08:46,206 --> 00:08:49,295
Ne mogu jo� ta�no da ka�em.
Verovatno gubitak krvi.
45
00:08:49,420 --> 00:08:54,095
2 ubodne rane u gornjem
delu le�a. Mali otvori.
46
00:08:54,220 --> 00:08:59,200
No�i�. -Skloni se. -Ovo su
uradili njegovi "drugari".
47
00:09:04,857 --> 00:09:10,770
Lopovi po zakonu. -Drug Solovjov
veruje u organizovani kriminal?
48
00:09:13,420 --> 00:09:16,170
Ima tetova�e na prstima,
a nije lopov po zakonu?
49
00:09:22,291 --> 00:09:25,475
Da potra�imo
zvezde na kolenima?
50
00:09:25,600 --> 00:09:28,410
Treba da pogledamo bazu
podataka za tetova�e.
51
00:09:28,610 --> 00:09:31,420
Vi imate bazu, mi
imamo kartoteku
52
00:09:38,740 --> 00:09:40,970
Fla�a i dve �a�e.
53
00:09:49,250 --> 00:09:51,250
Razbio ih je o zid.
54
00:09:55,820 --> 00:09:59,286
Ga�ao je napada�e?
-Uni�tavao je otiske prstiju.
55
00:09:59,411 --> 00:10:04,095
Slomio je fla�u i �a�e. Da.
56
00:10:04,220 --> 00:10:09,140
Evo... Strana
etiketa."...aroleon".
57
00:10:10,450 --> 00:10:15,448
"Napoleon". -Da,
ti se razume�.
58
00:10:15,573 --> 00:10:20,155
�ta zna�e brojevi
02/78? -Datum fla�iranja.
59
00:10:20,280 --> 00:10:23,245
Prijahine, uradi
analizu stakla.
60
00:10:23,370 --> 00:10:26,378
Dub�enko, Solovjove,
ispitajte me�tane.
61
00:10:26,578 --> 00:10:29,585
Vidite �ta mo�ete da na�ete.
62
00:10:29,710 --> 00:10:31,710
Razumem.
-Razumem.
63
00:10:34,970 --> 00:10:36,970
Tako...
64
00:10:56,970 --> 00:11:00,598
�efe. Rezultati ve�ta�enja
u slu�aju skitnice.
65
00:11:01,650 --> 00:11:07,415
Ubijen je iz blizine, pi�toljem
TT. Metak se zaustavio u ki�mi.
66
00:11:07,540 --> 00:11:12,850
Na torbi su tragovi ulja u �vrstom
stanju, a na novcu krzna nutrije.
67
00:11:14,100 --> 00:11:19,125
Mislim da to nema veze sa ubistvom.
Torba se tu slu�ajno na�la.
68
00:11:19,250 --> 00:11:24,650
Ko zna koliko dugo je bila tamo.
Ni�ta od torbe. Svejedno, hvala.
69
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
Solovjove!
70
00:11:37,080 --> 00:11:41,480
Vra�amo se u stanicu. -Da,
da. Ja jo� nisam zavr�io.
71
00:11:42,050 --> 00:11:46,570
Ka�i Kotovu da �u sam da
se vratim. -Kako ho�e�.
72
00:13:47,770 --> 00:13:52,050
Evo za�to...
73
00:13:55,650 --> 00:13:58,750
Skitnice su se
posva�ale oko zlata.
74
00:13:58,950 --> 00:14:02,050
Jednom od njih je
pi�tolj dobro do�ao.
75
00:14:49,880 --> 00:14:54,110
Okreni se! �uje� li me?
76
00:15:06,220 --> 00:15:08,220
Ti.
77
00:15:20,000 --> 00:15:25,600
POSMATRAM TE
78
00:16:09,940 --> 00:16:13,540
�ta je ovo? Zakasneli
poklon za ro�endan?
79
00:16:14,170 --> 00:16:17,020
Prona�ao sam je dok sam
pretra�ivao mesto zlo�ina.
80
00:16:18,000 --> 00:16:21,815
Kako misli�, "na�ao"?
Za�to si je doneo ovamo?
81
00:16:21,940 --> 00:16:25,540
A da se fotografi�e, popi�e?
-Svi ste oti�li. Prijahine!
82
00:16:26,423 --> 00:16:29,885
Nisam smeo da je
ostavim bez nadozora.
83
00:16:30,740 --> 00:16:35,710
A, Prijahine? Kakav obrt!
84
00:16:36,910 --> 00:16:39,925
Neko ti je dao ba� lep poklon!
85
00:16:40,050 --> 00:16:43,355
Neko? Ge�a Irkutski. Stvari
su najverovatnije njegove.
86
00:16:43,480 --> 00:16:45,295
Ko? -To je nadimak ubijenog.
87
00:16:45,420 --> 00:16:50,110
Georgije Poro�in, 4 zatvorske
kazne, na slobodi od pre 2 meseca.
88
00:16:52,970 --> 00:16:58,845
�ak i pi�tolj! -Kud �e� s
rukama? Treba da uzmem otiske.
89
00:16:58,970 --> 00:17:02,095
I Solovjov je verovatno
ve� ostavio otiske.
90
00:17:02,220 --> 00:17:06,445
Ne mnogo. Nemoj da radi�
samo otiske prstiju. Pogledaj
91
00:17:06,570 --> 00:17:10,275
ima li ne�eg drugog,
krzna, bilo �ega.
92
00:17:10,400 --> 00:17:13,355
Gde si je na�ao?
93
00:17:13,555 --> 00:17:16,510
Ispod spomenika
neznanom vojniku.
94
00:17:18,970 --> 00:17:21,250
Ti...�ta si uradio?
95
00:17:22,050 --> 00:17:25,415
Jesi li uni�tio
spomenik? -Za�to?
96
00:17:25,540 --> 00:17:29,080
Bilo je tragova da je pomeran,
pa sam ga pomerio i ja.
97
00:17:31,420 --> 00:17:35,370
Bravo! Odli�no!
98
00:17:36,510 --> 00:17:41,039
Smem li da u�em, dru�e
majore? -Ne sme�. Gde si bio?
99
00:17:41,164 --> 00:17:44,626
Radio sam na mestu zlo�ina.
-Radio si, �elobove?
100
00:17:44,751 --> 00:17:50,297
Ovo je rad! Ovako
izgleda rad! A ti?
101
00:17:50,570 --> 00:17:55,645
Imam informaciju. Dozvolite da vam
je saop�tim nasamo, dru�e majore.
102
00:17:55,770 --> 00:17:57,770
Dozvoljavam.
103
00:18:04,850 --> 00:18:10,444
Da... Ovde ima oko 300000.
104
00:18:10,569 --> 00:18:13,807
I zlato. Stjopa!
105
00:18:14,007 --> 00:18:17,245
�ta?
106
00:18:17,370 --> 00:18:21,525
Uzmi ma�inu. Sedi i kucaj.
107
00:18:21,650 --> 00:18:27,627
Prvo �emo izbrojati novac,
a zatim �emo opisati nakit.
108
00:18:31,465 --> 00:18:35,770
�to ne izmisle ne�to
bolje od ove kante?
109
00:18:37,020 --> 00:18:40,740
Izdr�i jo� 20 godina, Stjopa.
110
00:18:42,850 --> 00:18:44,850
Solovjove.
111
00:18:45,600 --> 00:18:48,910
Iza�i. Treba da popri�amo.
112
00:18:51,080 --> 00:18:55,364
Stjopa, pi�i. -Pi�em.
113
00:18:59,710 --> 00:19:01,710
Otvori auto.
114
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
Za�to?
115
00:19:06,400 --> 00:19:09,378
Ho�e� li da svi
znaju? -Nije zaklju�an.
116
00:19:17,880 --> 00:19:19,880
�ta mi je u autu?
117
00:19:24,450 --> 00:19:26,570
Novac?
118
00:19:28,800 --> 00:19:32,628
Paketi� iz torbe.
Stavio si ga unutra.
119
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
Dru�e majore... -�elobove!
120
00:19:35,820 --> 00:19:39,870
Nadrlljao si, Solovjove. Video
sam kako si na�ao torbu. -Ti�ina!
121
00:19:52,629 --> 00:19:54,629
Pa naravno.
122
00:19:59,370 --> 00:20:02,463
Bravo, Igore. -Dru�e majore!
123
00:20:02,663 --> 00:20:05,755
Vidite �ta radi! -Stoj!
124
00:20:05,880 --> 00:20:09,370
Evo, sada su moji otisci
na njemu. Bi�e vam lak�e.
125
00:20:10,570 --> 00:20:13,317
�ta si se okomio
na mene, �elobove?
126
00:20:13,442 --> 00:20:17,540
Meni treba posao, a ne
karijera. -Smiri se, Solovjove!
127
00:20:22,740 --> 00:20:28,680
�ta to, do�avola, radi�? -Morate
da odlu�ite, dru�e majore.
128
00:20:31,140 --> 00:20:34,850
�ta bi uradio da
si na mom mestu?
129
00:20:41,200 --> 00:20:45,710
Dok se ne razjasni.
Smem li da se udaljim?
130
00:20:47,250 --> 00:20:49,250
Da.
131
00:21:34,740 --> 00:21:39,875
�ta? -Da li zna� Mi�u Solovjova?
-Znam, isti smo razred.
132
00:21:40,000 --> 00:21:45,116
Jesi li ga video danas? -Danas
nisam. -Sigurno? -Sigurno.
133
00:21:46,570 --> 00:21:48,570
Onda, brani!
134
00:22:00,170 --> 00:22:02,955
�ta je hteo moj otac?
-Tra�i te. Za�to se krije�?
135
00:22:03,080 --> 00:22:06,763
Majka mi je tako rekla. Razvode
se. -Na�la je drugog?
136
00:22:06,888 --> 00:22:11,540
Kako to govori� o mojoj majci!
-Onda je otac na�ao mla�u.
137
00:22:13,250 --> 00:22:15,250
Idiote jedan!
138
00:22:38,570 --> 00:22:42,920
Ekaterina Ivanovna!
-Ne�to nije u redu?
139
00:22:43,120 --> 00:22:45,295
O�iljak na glavi.
140
00:22:45,420 --> 00:22:49,420
Kakav o�iljak?
-Stari o�iljak.
141
00:22:51,080 --> 00:22:56,445
U istoriji pi�e da nije bilo
ranijih povreda glave. Jasno se vidi.
142
00:22:56,570 --> 00:22:58,570
Kakav o�iljak...
143
00:22:59,480 --> 00:23:05,415
Nije bilo o�iljka.
Ja sam ga pregledala.
144
00:23:05,540 --> 00:23:08,970
Kako sam mogla da ga ne vidim?
145
00:23:12,537 --> 00:23:14,910
Na reanimaciju, brzo!
146
00:23:17,140 --> 00:23:22,050
Mi�o! Mi�o, dr�i se!
Ima� jo� jedan dan.
147
00:23:35,140 --> 00:23:37,140
Mi�o!
148
00:23:38,110 --> 00:23:41,710
Mi�o! �uje� li me?
149
00:23:46,400 --> 00:23:50,400
Mi�o! �uje� li me?
150
00:23:55,200 --> 00:24:01,185
Da, ve� je ovde. -Dobar dan!
Dobar dan, kapetane Solovjove.
151
00:24:01,310 --> 00:24:05,755
Vi ste na�li
torbu s novcem.
152
00:24:05,880 --> 00:24:11,388
U vezi sa slu�ajem? -Da. Da li
se mo�e zaraditi na nutrijama?
153
00:24:12,850 --> 00:24:15,985
Novac se mo�e zaraditi na
svemu. Potrebna je ve�tina.
154
00:24:16,110 --> 00:24:19,979
Jedan Gruzin je zaradio
Volgu trguju�i palidrvcima.
155
00:24:21,200 --> 00:24:24,430
Vi verovatno znate ko ovde
156
00:24:24,630 --> 00:24:27,612
nelegalno trguje krznom.
157
00:24:28,620 --> 00:24:34,619
Pa, �verceri. �iju bunde i
�ubare i prodaju ih ispod ruke.
158
00:24:35,080 --> 00:24:40,280
�verceri...Ko je
"najte�i" od njih?
159
00:24:44,220 --> 00:24:48,555
�i�ukov. Prava vidra.
160
00:24:48,680 --> 00:24:53,710
Ne da se uhvatiti. Njemu kao da
novac i ne treba - ni�ta ne tro�i.
161
00:24:54,510 --> 00:24:57,925
Radi iz �istog zadovoljstva.
-Gde da ga na�em?
162
00:24:58,050 --> 00:25:01,075
Radi u fotografskoj
radnji, na Preobra�enki.
163
00:25:01,200 --> 00:25:04,482
Dobro mesto, blizu pijace.
Ima tamo par radnji.
164
00:25:04,910 --> 00:25:07,020
Prodaje preko njih.
165
00:25:09,904 --> 00:25:12,680
Ho�e� li da menja�
�e�er za heljdu?
166
00:25:16,910 --> 00:25:21,940
�ta? -Sti�e 7. novembra.
Ho�e� da menja�?
167
00:25:28,280 --> 00:25:31,326
Ne�u biti ovde novembra.
168
00:25:31,526 --> 00:25:35,080
Jesi li siguran? -Nadam se.
169
00:26:36,340 --> 00:26:38,340
Dobar dan.
170
00:26:39,370 --> 00:26:44,275
Vi biste da se slikate? -Da. -Za
paso� ili za sebe? -Za legitimaciju.
171
00:26:44,400 --> 00:26:47,530
Mo�e? -Mo�e.
-Zna�i, za paso�?
172
00:26:47,730 --> 00:26:51,172
Za potvrdu o
izlasku iz zatvora.
173
00:26:54,000 --> 00:26:59,245
Za to treba slika? Koje veli�ine?
-Ne, ne treba. Za voza�ku.
174
00:26:59,370 --> 00:27:02,188
Proba�u da budem voza�.
175
00:27:02,388 --> 00:27:05,695
Gde da se spustim? -Molim?
176
00:27:05,820 --> 00:27:11,650
Gde da fiksiram svoju
stabilnu li�nost? -Sedite tamo?
177
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
Trenutak...
178
00:27:21,420 --> 00:27:23,940
Gledajte malo iznad objektiva.
179
00:27:32,510 --> 00:27:34,910
Poslao me je Ge�a Irkutski.
180
00:27:36,680 --> 00:27:40,570
Je l' zna� Ge�u Irkutskog?
181
00:27:48,340 --> 00:27:51,420
�alje ti pozdrav.
182
00:27:54,220 --> 00:27:56,220
Do�avola!
183
00:27:57,140 --> 00:27:59,140
Do�avola!
184
00:28:02,740 --> 00:28:04,740
Jesi li slep?
185
00:28:16,110 --> 00:28:21,093
Sad si kao kraljica! -Je li ovo
nutrija? -Da. -Gde ste je kupili?
186
00:28:21,880 --> 00:28:24,970
Tamo, iza ugla. U komisionu.
187
00:28:34,110 --> 00:28:36,220
Ne radimo
zbog prijema robe.
188
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Kolja, to je on!
189
00:28:44,280 --> 00:28:46,157
Smiri se! Milicija.
190
00:28:46,357 --> 00:28:50,506
Ako si ti milicioner,
ja sam Sol�enjicin.
191
00:28:50,631 --> 00:28:53,771
Ubili ste Ge�u, a
sada �ete i mene?
192
00:28:53,971 --> 00:28:57,200
Kog Ge�u? Nikoga
nisam ubio! -Stoj!
193
00:28:57,465 --> 00:28:59,465
Ostanite gde ste.
194
00:29:01,020 --> 00:29:04,910
Ne mrdajte. Ne idem nikuda.
195
00:29:08,680 --> 00:29:11,250
Ne le�!
196
00:29:16,776 --> 00:29:20,800
Mi�o. Mnogo sam kriva.
197
00:29:23,600 --> 00:29:25,770
Oprosti mi za oca.
198
00:29:40,620 --> 00:29:46,529
�ta? �ta si rekao?
199
00:29:48,050 --> 00:29:51,650
Imao si udes.
Udario te je auto.
200
00:29:52,970 --> 00:29:55,140
Gde sam?
201
00:29:58,910 --> 00:30:02,248
Nemoj da �uti�, molim te.
202
00:30:02,448 --> 00:30:05,015
Pri�aj, pri�aj, Mi�o!
203
00:30:05,140 --> 00:30:06,725
Vrati nam se!
204
00:30:06,850 --> 00:30:11,600
Tvoja majka ho�e da te isklju�i
sa aparata. Ima� jo� jedan dan!
205
00:31:14,800 --> 00:31:19,125
Zdravo, Stjopa. -Zdravo.
Odlu�io sam da jedem.
206
00:31:19,250 --> 00:31:24,737
Zna�, dosta mi je doma�e hrane.
Na kraju ti postane dosadno.
207
00:31:25,710 --> 00:31:31,536
Izvini, nisam tako mislio. -Nema
veze. Potrebna mi je tvoja pomo�.
208
00:31:31,661 --> 00:31:35,645
�ta se desilo? Kotov je zle
volje, kao da je progutao �abu.
209
00:31:35,770 --> 00:31:40,450
Ka�e da te je suspendovao.
-Objasni�u kasnije. Dakle...
210
00:31:40,850 --> 00:31:43,075
Treba da mi
pogleda� ovaj broj.
211
00:31:43,200 --> 00:31:47,695
Registraciju, adresu
vlasnika i ostalo. Ho�e�?
212
00:31:47,820 --> 00:31:50,850
Da, zavr�i�u ti
to kad jedem.
213
00:31:56,400 --> 00:31:58,896
Zapamti ga!
-Da, 12-83 MOT.
214
00:32:08,850 --> 00:32:10,850
�ekaj me. Dobro.
215
00:32:14,620 --> 00:32:17,200
Mi�o, ne�to se desilo?
216
00:32:19,420 --> 00:32:25,370
Kako si? -Dobro. Idem
sada da jedem sa devojkama.
217
00:32:26,740 --> 00:32:28,740
Nemoj.
218
00:32:30,928 --> 00:32:32,650
Sa devojkama sam.
219
00:32:32,850 --> 00:32:37,815
Ne. On je negde ovde.
Ostani unutra, sa ljudima.
220
00:32:37,940 --> 00:32:40,640
Do�i �u uve�e.
221
00:32:40,840 --> 00:32:44,800
Jasno?
-Jasno. -Dobro.
222
00:32:45,080 --> 00:32:49,650
Mi�o. Do�i.
223
00:33:00,740 --> 00:33:02,740
Izvinite!
224
00:33:39,246 --> 00:33:42,151
Halo? Stjopa...
Solovjov je. Zdravo.
225
00:33:42,351 --> 00:33:45,336
Jesi li na�ao ono
�to sam te zamolio?
226
00:33:45,461 --> 00:33:48,170
Da, Mi�o, zdravo. Jesam.
227
00:33:49,880 --> 00:33:54,620
�danova broj 8. 8, da.
228
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Nema na �emu.
Rekao sam da ho�u.
229
00:33:59,370 --> 00:34:02,450
�ao!
230
00:34:05,420 --> 00:34:08,170
Gotovo. -Shvatam.
231
00:34:14,910 --> 00:34:18,325
Jeste li mu vi majka? -Ja sam
medicinska sestra iz �kole.
232
00:34:18,450 --> 00:34:21,770
Nismo mogli da stupimo u
vezu sa roditeljima. Je li lo�e?
233
00:34:22,400 --> 00:34:25,160
Uvek mo�e da bude gore.
O�iljak za uspomenu
234
00:34:25,360 --> 00:34:27,695
i nekoliko dana
mirovanja kod ku�e.
235
00:34:27,820 --> 00:34:31,075
Slobodni ste, komandante ��ors.
236
00:34:31,200 --> 00:34:33,634
Za�to ste se
potukli? -Pao sam.
237
00:34:33,759 --> 00:34:36,800
Pao sam. Svi ste vi pali.
238
00:34:47,250 --> 00:34:49,250
Mi�o!
239
00:34:56,910 --> 00:35:00,570
�ta? -Ionako svi znaju.
240
00:35:15,420 --> 00:35:19,710
Mi�o, daj mi ruku. Idemo.
241
00:35:49,020 --> 00:35:52,000
�ta...? -Ovako
ima bolji ukus.
242
00:35:52,970 --> 00:35:54,970
Gde si na�ao fla�u?
243
00:35:55,940 --> 00:35:59,080
U ulazu, na stepeni�tu.
244
00:36:12,680 --> 00:36:17,985
Zdravo. -Zdravo,
dru�e majore.
245
00:36:18,110 --> 00:36:20,227
Stjopa. -�ta Stjopa?
246
00:36:20,427 --> 00:36:24,555
Stjopa radi svoj
posao. �ta �e� ti ovde?
247
00:36:24,680 --> 00:36:29,710
Ima� slobodan dan. Zaboravio
si? -Nisam uzeo novac.
248
00:36:30,740 --> 00:36:33,985
A �elobov nije samo
�ubre, nego i budala.
249
00:36:34,110 --> 00:36:38,970
Ne bi mi on privirio jedinicu. Svaki
kriminalac bi ga pojeo za doru�ak.
250
00:36:56,571 --> 00:36:58,487
Kako si saznao za ovo mesto?
251
00:36:58,612 --> 00:37:01,525
Rezultati ve�ta�enja
su stigli pre pola sata.
252
00:37:01,650 --> 00:37:05,600
Videli smo ih samo Prijahin
i ja. A ti si jo� jutros...
253
00:37:10,850 --> 00:37:13,127
Gore ih je dvojica.
254
00:37:13,252 --> 00:37:16,505
Video sam ih blizu komisiona
koji prodaje krzno na crno.
255
00:37:16,606 --> 00:37:18,902
Kriminalci, moramo
da ih odmah uhapsimo.
256
00:37:19,770 --> 00:37:24,220
A nalog? Jedinica? -Moramo
odmah da ih uhvatimo.
257
00:37:25,480 --> 00:37:29,820
E Solovjove, polude�u od
tebe jednog dana. Hajdemo...
258
00:37:41,650 --> 00:37:44,620
Ko je? -Po�tar!
-Po�tar!
259
00:37:48,740 --> 00:37:53,080
Po�tari ne dolaze u
paru. Idite do�avola.
260
00:38:04,970 --> 00:38:06,970
Gde je drugi?
261
00:38:07,880 --> 00:38:11,880
Koji drugi? �ivim sam!
Za�to ste razvalili vrata?
262
00:38:12,080 --> 00:38:18,067
Sada �e� morati da ih optu�i� za
ne�to da ne bi pla�ali ova vrata.
263
00:38:18,220 --> 00:38:23,948
�ta? Gospodin �i�ukov je imao
problema sa Ge�om Irkutskim.
264
00:38:24,970 --> 00:38:30,333
Gospodin �i�ukov je imao stabilan
biznis u koji se ume�ao Ge�a.
265
00:38:30,458 --> 00:38:34,785
Po�eo je da smanjuje zaradu
po�tenog biznismena. Da? Da.
266
00:38:34,910 --> 00:38:40,325
Solovjove, biznis, biznismen.
Prekini s tim slengom.
267
00:38:40,450 --> 00:38:44,260
Zamolio vas je da mu pomognete
da re�i problem. Jesam li u pravu?
268
00:38:44,385 --> 00:38:46,785
Ne razumem o �emu govori�.
269
00:38:46,910 --> 00:38:49,245
�ta �emo sa vratima?
270
00:38:49,370 --> 00:38:53,200
Ne razume�? Dobro, onda.
271
00:38:54,170 --> 00:38:56,170
Di�i se.
272
00:38:57,310 --> 00:38:59,310
Tako...
273
00:39:01,070 --> 00:39:04,970
Datum fla�iranja - 02/72.
274
00:39:05,880 --> 00:39:09,295
Iz iste serije kao i fla�a
prona�ena kraj Ge�inog tela.
275
00:39:09,420 --> 00:39:12,785
Ovde ima jo� brojeva. �ta
�emo ako se i oni poklope?
276
00:39:12,910 --> 00:39:15,480
Poku�ava� da me
optu�i� na osnovu fla�e?
277
00:39:16,792 --> 00:39:21,075
Tih fla�a ima tu�ta i tma. -Da?
278
00:39:21,200 --> 00:39:24,883
Ima� krv na cipeli.
Nisi je oprao. Gre�ka!
279
00:39:28,170 --> 00:39:30,570
Evo i druge!
280
00:39:31,181 --> 00:39:34,810
Pa prijatelju, ho�e� li
da pomogne� istrazi?
281
00:39:48,570 --> 00:39:50,570
Hajde!
282
00:40:04,220 --> 00:40:06,842
Dru�e majore...
283
00:40:16,510 --> 00:40:19,140
Rekao sam da
ih je dvojica.
284
00:40:29,650 --> 00:40:31,770
Rekao sam �elobovu...
285
00:40:32,910 --> 00:40:38,215
Da �e zavr�iti kao pozornik
ukoliko nastavi da te minira.
286
00:40:38,340 --> 00:40:40,340
Uzmi.
287
00:40:44,910 --> 00:40:49,420
Hajde. -Ne�u. Vozim.
288
00:40:50,850 --> 00:40:55,020
Kakav si ti krelac,
Solovjove. Nisi za dru�tvo.
289
00:41:05,540 --> 00:41:07,540
Ni�ta.
290
00:41:07,945 --> 00:41:12,627
Sutra nam glavna
uprava oduzima slu�aj
291
00:41:12,827 --> 00:41:18,372
i predaje ga specijalnom
odeljenju. Uz ukor.
292
00:41:19,710 --> 00:41:22,297
�ta �emo da radimo?
293
00:41:22,497 --> 00:41:26,445
On je ovde. Ose�am da jeste.
294
00:41:26,570 --> 00:41:28,800
Blizu je.
295
00:41:30,620 --> 00:41:33,370
Kao da je u susednoj sobi.
296
00:41:37,600 --> 00:41:39,600
Mi�o...
297
00:41:40,400 --> 00:41:44,476
Ako toliko ose�a�
njegovo prisustvo, mo�da
298
00:41:44,676 --> 00:41:48,850
mo�e� da mi ka�e�
za�to je opsednut tobom.
299
00:41:50,340 --> 00:41:54,845
Spre�io sam ga da ubije
Katju Fadejevu. U Kala�ovki.
300
00:41:54,970 --> 00:41:59,370
To je verovatno trebalo
da bude prvo ubistvo.
301
00:41:59,880 --> 00:42:04,042
Planirao je, pratio je.
A onda sam se ja pojavio.
302
00:42:04,280 --> 00:42:08,450
�ekaj, kako si se
na�ao tamo? -Slu�ajno.
303
00:42:08,970 --> 00:42:12,128
Sreli smo se u
bolnici posle udesa.
304
00:42:12,328 --> 00:42:15,125
Potom sam saznao njenu adresu.
305
00:42:15,250 --> 00:42:18,170
Po�ao sam do nje
306
00:42:19,099 --> 00:42:22,555
da se raspitam o udesu
- gde se i kako dogodio.
307
00:42:22,680 --> 00:42:27,015
Stigao sam u Kala�ovku, na�ao je.
On je tada do�ao za njom. Ri�i.
308
00:42:27,140 --> 00:42:31,403
Sama je rekla - bio je
ri�. -�ekaj, �ekaj...
309
00:42:31,650 --> 00:42:34,398
Njen biv�i momak
je tako�e ri�,
310
00:42:34,598 --> 00:42:37,875
kao marokanska mandarina.
311
00:42:38,000 --> 00:42:41,666
Nije to on. Pavlov je.
312
00:42:41,866 --> 00:42:44,033
Siguran sam.
313
00:42:47,940 --> 00:42:52,510
Zatim je ubio devojku u
Moskvi. Onda u Malahovki.
314
00:42:52,910 --> 00:42:55,645
Tamo je i sakrio
Ljapunove dragocenosti.
315
00:42:55,770 --> 00:42:59,765
Ljudi su ga tamo videli. Starica
je izdala ku�u ri�em �oveku.
316
00:42:59,941 --> 00:43:03,650
�ta ako nije
ubica? Ako nije on?
317
00:43:04,050 --> 00:43:07,125
OBHSS nije mogao da natera
Ljapunova da progovori.
318
00:43:07,250 --> 00:43:10,192
Mo�da je neko od
sau�esnika, ne znam...
319
00:43:14,850 --> 00:43:16,910
A o �etvrtoj �rtvi
320
00:43:17,940 --> 00:43:21,140
znamo jako malo.
321
00:43:22,620 --> 00:43:24,620
Alisa.
322
00:43:27,420 --> 00:43:32,800
Naravno, zato �to mi
je bila...Znao sam je.
323
00:43:33,250 --> 00:43:37,844
Za�to je ubio nju? Zbog mene.
324
00:43:39,200 --> 00:43:42,215
Hajde da zajedno probamo.
325
00:43:42,340 --> 00:43:47,525
Mo�da mo�emo da iskoristimo
tvoju medicinsku sestru kao mamac?
326
00:43:47,650 --> 00:43:52,450
Katju? -Da, -Ne, ne.
Previ�e je opasno.
327
00:43:54,050 --> 00:43:57,710
Mi�o.
328
00:44:00,000 --> 00:44:02,910
To �e se ionako desiti.
329
00:44:03,110 --> 00:44:06,400
Ne mo�e� da je �uva� 24h.
330
00:44:07,480 --> 00:44:11,250
Ne. To je previ�e opasno.
331
00:44:31,940 --> 00:44:35,392
Uhvati�emo ga zajedno.
332
00:44:35,592 --> 00:44:37,946
Ti i ja, sami.
333
00:44:41,140 --> 00:44:43,140
Da, mo�e� slobodno.
334
00:44:44,110 --> 00:44:47,200
Ne, ni�ta se ne�e
desiti. Po�i sama.
335
00:44:48,450 --> 00:44:50,450
Ja �u do�i kasnije.
336
00:44:51,250 --> 00:44:56,275
Najva�nije je da se dr�i� plana. Od
tramvajske stanice, pored fabrike.
337
00:44:56,400 --> 00:44:59,275
Onda, kako smo se dogovorili.
338
00:44:59,475 --> 00:45:02,845
Razumem, Mi�o.
Idem. Ne pla�im se.
339
00:45:02,970 --> 00:45:06,000
�ao.
340
00:45:08,740 --> 00:45:10,740
Dovi�enja.
-Dovi�enja. Sre�no.
341
00:45:43,080 --> 00:45:47,355
Na kraju fabrike skrenu�e
levo. Tamo su gara�e.
342
00:45:47,480 --> 00:45:50,000
Njena zgrada je iza njih.
343
00:45:56,510 --> 00:45:58,510
To je on.
344
00:46:33,061 --> 00:46:35,061
Stoj!
345
00:46:36,910 --> 00:46:39,140
Mi�o! Stanite!
346
00:46:42,050 --> 00:46:45,985
Ali ovo nije on!
Za�to si zavri�tala?
347
00:46:46,110 --> 00:46:51,710
Upla�ila sam se! To je moj kom�ija
Petja - gluv je od ro�enja.
348
00:46:54,910 --> 00:46:56,845
Za�to si je pratio?
349
00:46:56,970 --> 00:47:02,400
Pustite ga! Boji se ki�e. Hteo je
da ide sa mnom. Je l' tako, Petja?
350
00:47:08,170 --> 00:47:14,050
Majku mu njegovu!
-Mi�o, �ta radite ovde?
351
00:47:14,800 --> 00:47:17,847
Mi, devojko, �etamo po
ki�i! Ja�amo karakter!
352
00:47:18,047 --> 00:47:21,370
Je l' tako, Solovjove?
Vrati mi pi�tolj!
353
00:47:25,071 --> 00:47:28,800
I nemoj da se
prehladi�. Sve�e je!
354
00:47:30,220 --> 00:47:34,740
Hajdemo. -Ajde, napred!
355
00:47:48,450 --> 00:47:51,585
Mislila sam na
tebe celog dana.
356
00:47:51,710 --> 00:47:55,770
Katja...
357
00:49:51,710 --> 00:49:56,400
Nisam te poznavao
do sada. Bedni�e!
358
00:49:57,420 --> 00:50:00,347
�ta? -Mo�da ti
mo�e� da ka�e�?
359
00:50:00,547 --> 00:50:03,475
Za�to ste ovde?
360
00:50:03,600 --> 00:50:07,582
Ti nam objasni.
-Gde je Katja? Gde?
361
00:50:07,782 --> 00:50:10,570
Gde je Katja?
362
00:50:13,370 --> 00:50:19,075
Dr�i ga! -Gde je ona? Gde
je Katja? �ta je sa njom?
363
00:50:19,200 --> 00:50:21,415
Ne�e� vi�e da zavitlava�
po�tene ljude.
364
00:50:21,540 --> 00:50:25,247
Pa�ljivo! Ve� ste mi upropastili
sve dokaze. -�itaj, �itaj!
365
00:50:25,447 --> 00:50:29,985
"S Katjom je previ�e opasno. Moram
da je se re�im." Jesi li je se re�io?
366
00:50:30,110 --> 00:50:33,240
Sve sam od tebe
o�ekivao, ali ovo nisam.
367
00:50:33,440 --> 00:50:36,570
Ho�u da je vidim!
-I mi. -�ta zna�i to?
368
00:50:37,250 --> 00:50:42,555
Telo niste na�li? -Gde
je, Mi�o? Gde je telo?
369
00:50:42,680 --> 00:50:45,770
Bili smo zajedno, spavali smo.
370
00:50:46,910 --> 00:50:48,910
Ni�ta nisam �uo.
371
00:50:50,050 --> 00:50:53,355
Ni�ta �uo, ni�ta
video? -�ta ti je?
372
00:50:53,480 --> 00:50:58,050
Pretresite stan. Dub�enko,
popri�aj sa kom�ijama.
373
00:50:58,450 --> 00:51:01,562
Za�to ste do�li?
Za�to? -Kom�ije su
374
00:51:01,762 --> 00:51:04,785
te videle kako unosi� telo u auto.
375
00:51:04,910 --> 00:51:09,015
Opisali su auto. Onda je
jedan od njih pozvao miliciju.
376
00:51:09,140 --> 00:51:12,443
A �ta sam ja? Ludak?
377
00:51:12,568 --> 00:51:18,095
Ubio sam je, odneo telo
i vratio se da spavam?
378
00:51:18,220 --> 00:51:21,908
Ne znam, Solovjove, ne znam!
Gde je telo, Mi�o? Gde je telo?
379
00:51:22,033 --> 00:51:25,295
Govori! -Mo�da je jo� �iva.
380
00:51:25,396 --> 00:51:29,185
Nema mnogo krvi,
barem ne ovde.
381
00:51:29,310 --> 00:51:34,325
Ta�no, Prijahine, ta�no!
-Solovjove, gledaj me u o�i!
382
00:51:34,450 --> 00:51:36,895
Govori, govori!
Gde je? -On je!
383
00:51:37,020 --> 00:51:39,457
Razume se u hemiju.
384
00:51:39,657 --> 00:51:44,275
Uspavljuje devojke
nekom supstancom.
385
00:51:44,400 --> 00:51:47,820
I meni je to uradio,
no�u, na krovu!
386
00:51:48,340 --> 00:51:53,080
U�unjao se u stan i drogirao
nas! -Dru�e majore. -Da.
387
00:51:54,170 --> 00:51:56,426
Evo, sa kuhinjskog stola.
388
00:51:58,850 --> 00:52:01,890
Prijahine, otiske prstiju, brzo!
389
00:52:02,090 --> 00:52:05,415
Ja sam ga koristio. Otisci su moji.
390
00:52:05,540 --> 00:52:08,895
Niste mi poverovali u vezi
sa novcem. On je te�ak ludak!
391
00:52:09,020 --> 00:52:11,200
Nikoga nisam ubio!
392
00:52:12,450 --> 00:52:13,695
Ona je �iva.
393
00:52:13,895 --> 00:52:16,488
On ho�e da mi ka�e ne�to.
394
00:52:16,613 --> 00:52:19,355
�elobove, vodi ga u
stanicu. Nastavi�emo tamo.
395
00:52:19,480 --> 00:52:22,095
Ustani! -Moram da ga na�em.
396
00:52:22,220 --> 00:52:26,800
�uti...!
�ta je ovo?
397
00:52:28,340 --> 00:52:31,585
2-0-1-1.
398
00:52:31,710 --> 00:52:34,350
�ta je ovo, Solovjove?
399
00:52:34,451 --> 00:52:36,510
To je on napisao.
400
00:52:40,450 --> 00:52:43,820
Ti si to napisao, Mi�o. Ti!
401
00:52:54,520 --> 00:53:00,520
prevod engleskog titla: runkaede
402
00:53:03,520 --> 00:53:07,520
Preuzeto sa www.titlovi.com30721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.