Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,420 --> 00:00:32,420
www.titlovi.com
2
00:00:35,420 --> 00:00:40,080
Zak Alisa Sergejevna. Ro�ena
1953, prijavljena na ovoj adresi.
3
00:00:45,640 --> 00:00:47,640
Ima� li ne�to da ka�e�?
4
00:00:50,970 --> 00:00:53,200
Onda �u ja da
postavljam pitanja.
5
00:00:54,000 --> 00:00:56,350
A ti odgovaraj. U redu?
6
00:00:58,579 --> 00:01:00,579
Gledaj me u o�i!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Da li je poznaje�?
8
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
Da.
9
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
O�ito.
10
00:01:42,400 --> 00:01:46,400
I ona je tebe poznavala.
11
00:01:48,130 --> 00:01:52,755
Solovjove, �ta misli�...Za�to
je napisala ovo?
12
00:01:58,040 --> 00:02:03,785
To je napisao on.
Za mene. Za vas.
13
00:02:03,910 --> 00:02:05,910
On?
14
00:02:07,060 --> 00:02:11,735
Ko je"on"? -Ubica. Manijak.
15
00:02:11,860 --> 00:02:16,805
Do�i ovamo! -Ona je tvoja ljubavnica,
�enskaro�u! -Ona nije moja ljubavnica.
16
00:02:16,930 --> 00:02:19,155
Gde si proveo pro�lu
no�? -Kod ku�e.
17
00:02:19,280 --> 00:02:24,355
Sa Ekaterinom Fadejevom? -Tamo
gde �ivim! -Problemi u novoj vezi?
18
00:02:24,480 --> 00:02:29,425
Dosta! Ti�ina! -Bedni�e
jedan! -Smiri se, Solovjove.
19
00:02:29,550 --> 00:02:34,400
Idemo sada u stanicu.
Tamo �emo nastaviti.
20
00:02:42,400 --> 00:02:46,896
TAMNA STRANA MESECA
21
00:02:47,021 --> 00:02:50,260
13. epizoda
22
00:02:51,910 --> 00:02:55,405
Dru�e majore,
Solovjova je stigla.
23
00:02:55,605 --> 00:02:58,800
Pozovite je da u�e. -U�ite.
24
00:03:02,710 --> 00:03:04,710
Zdravo. -Zdravo.
25
00:03:07,330 --> 00:03:09,330
Sedite.
26
00:03:11,460 --> 00:03:16,275
Nema potrebe za ovim razgovorom.
-Za kakvim razgovorom?
27
00:03:16,400 --> 00:03:19,730
�ta si ponovo uradio?
-Gra�anko Solovjova...
28
00:03:20,750 --> 00:03:23,550
Mo�ete li da potvrdite
da je ju�e va� mu�...
29
00:03:25,110 --> 00:03:29,510
no� proveo kod ku�e? Kod vas?
30
00:03:36,080 --> 00:03:38,080
Ne... Ja...
31
00:03:40,620 --> 00:03:45,104
Sin i ja �ivimo
sada kod moje sestre.
32
00:03:45,304 --> 00:03:46,970
Shvatam...
33
00:03:49,640 --> 00:03:52,250
Da li znate da ima ljubavnicu?
34
00:03:57,060 --> 00:03:59,060
Znam.
35
00:04:01,730 --> 00:04:03,730
Medicinska sestra.
36
00:04:05,910 --> 00:04:10,350
Zove se Katja.
-Govorim o drugoj �eni.
37
00:04:13,060 --> 00:04:18,530
Zvala se...Alisa Zak.
-Dru�e majore! -Sedi!
38
00:04:28,660 --> 00:04:33,425
Nije vam dobro? -Dobro
mi je...-Ljudmila?
39
00:04:33,550 --> 00:04:38,480
Njegov kolega Andrej
me je prona�ao. Mi�o...
40
00:04:39,770 --> 00:04:41,770
Mi�o.
41
00:04:43,420 --> 00:04:46,535
Dugo �ivim u Smolensku.
Rodom sam otuda...
42
00:04:46,660 --> 00:04:49,460
Kako stari�, zavi�aj
te sve vi�e vu�e...
43
00:04:57,460 --> 00:04:59,460
Recite...
44
00:05:02,400 --> 00:05:04,710
Nema mu spasa?
45
00:05:08,130 --> 00:05:10,130
Po�teno mi ka�ite.
46
00:05:16,970 --> 00:05:18,970
U�inili smo sve �to smo mogli.
47
00:05:21,640 --> 00:05:23,950
O�ajna sam.
48
00:05:28,400 --> 00:05:30,480
Nema promene na bolje.
49
00:05:34,260 --> 00:05:38,660
Vitalne funkcije su sve slabije.
�iv je samo zahvaljuju�i aparatima.
50
00:05:40,480 --> 00:05:45,860
Molim vas da ovo shvatite. Rodbina
odlu�uje o isklju�ivanju sa aparata.
51
00:05:49,060 --> 00:05:51,910
3 dana. -Molim?
52
00:05:52,110 --> 00:05:55,910
Nau�ila sam jednom prilikom
53
00:05:56,350 --> 00:06:00,095
da �e te osoba koju najvi�e
voli� napustiti pre ili kasnije.
54
00:06:00,220 --> 00:06:02,220
Bolje je...
55
00:06:03,110 --> 00:06:07,600
Bolje je pustiti ga ode.
Da se ne mu�ite ni vi on.
56
00:06:13,060 --> 00:06:18,800
Ako mu ne bude
bolje za 3 dana...
57
00:06:19,950 --> 00:06:25,200
Potpisa�u da ga
isklju�e sa aparata.
58
00:06:26,530 --> 00:06:28,880
Da li znate ko sam ja?
59
00:06:31,510 --> 00:06:33,510
Ja sam Katja.
60
00:06:35,510 --> 00:06:37,910
Upropastila sam vam �ivot.
61
00:06:42,480 --> 00:06:44,480
Va� mu� je bio moj ljubavnik.
62
00:06:51,330 --> 00:06:54,310
Ostavio vas je zbog mene.
63
00:07:06,530 --> 00:07:08,530
Ljudmila.
64
00:07:09,550 --> 00:07:14,224
Da li ste kod svog
mu�a primetili ne�to...
65
00:07:19,524 --> 00:07:21,610
neobi�no?
66
00:07:29,420 --> 00:07:31,420
Ni�ta.
67
00:07:33,550 --> 00:07:35,550
Obi�an �ovek.
68
00:07:39,910 --> 00:07:41,910
To �to je...
69
00:07:44,310 --> 00:07:48,130
odlazio da "pro�eta"
no�u... Upravo sam shvatila,
70
00:07:49,550 --> 00:07:51,550
bila je la� kojom
je prikrivao da radi.
71
00:07:52,710 --> 00:07:54,710
Da pro�eta no�u...?
72
00:07:56,660 --> 00:08:00,310
Dobro. Hvala. Mo�ete i�i.
73
00:08:01,240 --> 00:08:06,135
Ljuda, slu�aj!
Ne isklju�uj me!
74
00:08:06,260 --> 00:08:08,805
Razume�e� kasnije,
u budu�nosti.
75
00:08:08,930 --> 00:08:13,075
Razume�e� kada... Samo me
ne isklju�uj, preklinjem te!
76
00:08:13,200 --> 00:08:16,660
Zapamti �ta sam rekao! Ne
isklju�uj me! -Pusti me!
77
00:08:17,518 --> 00:08:19,518
Nema� alibi, Solovjove.
78
00:08:20,660 --> 00:08:23,730
Ja sam inspektor.
Imam iskustva.
79
00:08:24,310 --> 00:08:28,445
Da sam ja ubica, znao bih da
�u biti glavni osumnji�eni!
80
00:08:28,570 --> 00:08:32,585
Da su me kom�ije videle! Proverio
bih da li je jo� �iva ili ne!
81
00:08:32,710 --> 00:08:37,295
Ne bih dozvolio da napi�e
poruku na podu. Da sam ja...
82
00:08:37,420 --> 00:08:41,825
barem bih sakrio telo! -Mo�da
je ubistvo bilo u afektu?
83
00:08:41,950 --> 00:08:43,950
Mo�da te je ucenjivala?
84
00:08:45,370 --> 00:08:48,445
Ubodna rana i davljenje
- na�in ubistva je isti!
85
00:08:48,570 --> 00:08:53,115
Hteo je da mi namesti, da
me izbaci iz igre. Uspe�e.
86
00:08:53,240 --> 00:08:55,695
Uspe�e ako se sam ne izvadi�.
87
00:08:55,820 --> 00:08:58,935
Mora da bude siguran
da ne mogu da se vratim.
88
00:08:59,060 --> 00:09:01,959
Zato �to mu je potrebno
da jo� ostane ovde.
89
00:09:02,159 --> 00:09:05,950
A kuda ja, tuda
i on. -Mi�o...
90
00:09:06,350 --> 00:09:08,736
Je l' s tobom sve u redu?!
91
00:09:09,510 --> 00:09:13,730
Nije. Ose�am se jako lo�e.
92
00:09:14,480 --> 00:09:17,993
U potpunom sam...-
93
00:09:21,393 --> 00:09:23,491
Gde je on? -Kuda ste krenuli?
94
00:09:23,591 --> 00:09:25,753
Jo� niste pozvani!
-Mi�o, �ta se desilo?
95
00:09:25,878 --> 00:09:30,985
�ta je ovo?! -Rekli su mi...
Pozvali su me...- Gra�anko Fadejeva!
96
00:09:31,110 --> 00:09:35,054
Kada ste poslednji put
videli kapetana Solovjova?
97
00:09:38,710 --> 00:09:40,710
Ja...
98
00:09:42,570 --> 00:09:44,570
Pro�le no�i.
99
00:09:47,510 --> 00:09:51,280
I...
100
00:09:52,130 --> 00:09:55,910
I ujutro.
101
00:09:57,910 --> 00:10:00,260
Do�ao je uve�e posle posla.
102
00:10:05,950 --> 00:10:08,570
Proveli smo no� zajedno.
103
00:10:17,910 --> 00:10:21,950
�ta ti je �ena!
Ni stida, ni srama!
104
00:10:25,604 --> 00:10:29,785
Ne mogu ni da te stavim u pritvor.
Po�e�e govorkanja po gradu.
105
00:10:29,910 --> 00:10:34,985
A unapre�enje ne�u dobiti u
narednih 5 godina! -Dru�e majore...
106
00:10:35,110 --> 00:10:40,140
Dozvolite mi da u�estvujem
u istrazi. -Evo ti!
107
00:10:42,350 --> 00:10:45,380
Video? Da u�estvuje�?!
108
00:10:45,580 --> 00:10:47,825
Kakva tvoja istraga!
109
00:10:47,950 --> 00:10:51,825
Imam 4 le�a! I
tvoje fantazije.
110
00:10:51,950 --> 00:10:56,445
Niko nije video ri�eg manijaka!
Niko! Osim kapetana Solovjova!
111
00:10:56,570 --> 00:11:02,005
Ajde �to si ti izgubljen slu�aj,
nego i mene vu�e� u ponor sa sobom.
112
00:11:02,130 --> 00:11:08,095
On stvarno postoji. Video sam ga.
Nikolaj Pavlov, star 35 godina.
113
00:11:08,220 --> 00:11:13,385
Vitak, malo vi�i od mene. Bio je
obi�an �ovek, mo�da ne idealan...
114
00:11:13,510 --> 00:11:17,645
Lagao �enu, nije radio, �iveo na
njenoj grba�i, ali nije bio ubica.
115
00:11:17,770 --> 00:11:21,425
A sada ga je zaposeo
�avo. Da li verujete u to?
116
00:11:21,550 --> 00:11:27,425
Niko vi�e ne zna �ta mu
je u glavi. -Imam 3 dana.
117
00:11:27,550 --> 00:11:29,425
Slu�aj je pod nadzorom
glavne uprave.
118
00:11:29,550 --> 00:11:34,480
Za 3 dana �e nam oduzeti
slu�aj, uz prekor!
119
00:11:35,280 --> 00:11:40,179
Potreban mi je svaki �ovek. Ali tebe
ne mogu da uklju�im u istragu, izvini.
120
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
Evo!
121
00:11:46,220 --> 00:11:50,660
Evo slu�aja.
122
00:11:51,460 --> 00:11:55,240
Nestali Indus.
123
00:11:55,820 --> 00:11:59,600
Bavi se trgovinom,
odseo je u hotelu Rusija.
124
00:12:00,040 --> 00:12:02,045
U hotelu ga nema ve� 3 dana.
125
00:12:02,170 --> 00:12:04,045
Sve stvari su mu ostale tamo.
126
00:12:04,170 --> 00:12:09,460
Ni u ambasadi niko ni�ta
ne zna. Preuzmi slu�aj.
127
00:12:12,570 --> 00:12:16,350
Razumem. -Solovjove!
128
00:12:17,049 --> 00:12:21,645
Padne li ti samo na pamet da
se ume�a� u istragu ubistva...
129
00:12:21,770 --> 00:12:26,660
Uhapsi�u te. Shvata�? Idi.
130
00:12:27,101 --> 00:12:29,101
Bavi se Indusom!
131
00:13:17,950 --> 00:13:21,420
Oglu�io si se o nare�enje?
132
00:13:31,020 --> 00:13:33,020
Ti si iznad toga?
133
00:13:37,370 --> 00:13:42,005
Di�e� ruku na nadre�enog? -Ho�ete
da me oterate u zatvor zbog ubistva!
134
00:13:42,130 --> 00:13:44,170
Od toga gore ne mo�e.
135
00:13:47,680 --> 00:13:49,975
A ti nisi ubica?
-Nisam. -Nisi? -Nisam!
136
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
Nisam. -Nisi?
137
00:13:53,510 --> 00:13:59,510
Solovjove, nadre�eni je ja�i
od tebe! Za�to si do�ao ovamo?
138
00:14:06,130 --> 00:14:08,930
Sad si gotov, Solovjove!
139
00:14:19,510 --> 00:14:23,335
Gledaj... Pogledaj joj ruku!
140
00:14:23,460 --> 00:14:27,150
Kako je mogla da
dohvati �ak tamo?
141
00:14:29,370 --> 00:14:32,985
To ni Valujev, bokser i
dvometra�, ne bi mogao!
142
00:14:33,110 --> 00:14:34,725
Ne znam za Valujeva.
143
00:14:34,850 --> 00:14:39,600
Ne znam ko je. Nisam ube�en.
Umoran sam. Ne mogu vi�e.
144
00:14:40,400 --> 00:14:44,530
Idem u kupatilo.
I dalje sam ti �ef.
145
00:14:48,130 --> 00:14:50,130
Pozabavi se Indusom!
146
00:14:52,710 --> 00:14:54,710
Katja, �ekaj!
147
00:14:55,680 --> 00:15:01,680
Treba da popri�amo. -Moram da
pripremim injekcije. -Hitno je.
148
00:15:02,220 --> 00:15:04,350
Hvala ti �to si mi dala alibi.
149
00:15:05,330 --> 00:15:08,220
Slagala sam prvi put u
�ivotu. U�asno me je sramota...
150
00:15:09,110 --> 00:15:12,480
Slagala sam jer sam
shvatila je to za tebe va�no.
151
00:15:15,561 --> 00:15:20,495
To je sve zbog tebe, Mi�o. -Ju�e
je ubio devojku koju poznajem.
152
00:15:20,620 --> 00:15:25,029
Sumnjaju na mene. -Gluposti!
153
00:15:25,229 --> 00:15:27,305
Ti...Nisi...?
154
00:15:27,430 --> 00:15:31,680
Mora� da �to pre ode� odavde zato
�to on ne�e prestati, shvata�?
155
00:15:36,040 --> 00:15:40,887
Dobro. Oti�i �u.
-Stvarno ho�e�?
156
00:15:41,460 --> 00:15:46,625
Ovo nije �ala. U pitanju
je tvoj �ivot. Razume�?
157
00:15:46,750 --> 00:15:48,750
Oti�i �u.
158
00:15:56,130 --> 00:15:58,135
Prema dokumentima
-Rad�e� Sing.
159
00:15:58,260 --> 00:16:01,475
Uzeo je klju�eve pre 3 dana i
od tada nije izlazio iz sobe.
160
00:16:01,600 --> 00:16:04,755
Onda su se zabrinuli njegovi
drugovi iz delegacije.
161
00:16:04,880 --> 00:16:07,735
Bilo je zaklju�ano iznutra.
Morali smo da obijemo vrata.
162
00:16:07,860 --> 00:16:10,570
A njega nije bilo! Razumete?
163
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Otvoreno je, u�ite.
164
00:16:18,170 --> 00:16:21,730
A ko je ovo? -Ovde
nije bilo nikoga...
165
00:16:22,480 --> 00:16:24,480
To sam ja.
166
00:16:31,600 --> 00:16:35,910
Molim vas, sa�ekajte u
hodniku. -Naravno. -Hvala.
167
00:16:42,170 --> 00:16:44,170
Ho�e� da proba�?
168
00:16:46,660 --> 00:16:49,321
Strah me je da ne
dobijem indijske va�ke.
169
00:16:51,950 --> 00:16:54,450
Ti ba� zna� kako da
upropasti� raspolo�enje.
170
00:16:56,036 --> 00:17:00,123
Dakle... Kotov te je poslao
kao 'specijalistu za strance'?
171
00:17:00,840 --> 00:17:02,840
Tako ne�to.
172
00:17:04,400 --> 00:17:08,000
Ovde nema ni�ega.
Niko nije ni�ta video.
173
00:17:09,028 --> 00:17:12,660
Baci�u pogled, ako nema�
ni�ta protiv. -Baci slobodno.
174
00:17:13,910 --> 00:17:15,910
Kovaleve, ostavi nas nasamo.
175
00:17:20,480 --> 00:17:23,187
Mutna stvar. Nema tragova.
176
00:17:23,387 --> 00:17:26,880
Niko ni�ta nije video,
nije iza�ao iz hotela.
177
00:17:27,550 --> 00:17:33,198
Osoblje smo ispitali. Niko iz
delegacije tako�e ni�ta ne zna...
178
00:17:33,323 --> 00:17:36,038
Ponekad takav slu�aj mo�e
179
00:17:36,238 --> 00:17:40,040
da bude jako
neprijatan. Solovjove!
180
00:17:43,750 --> 00:17:49,245
Javi mi ako prona�e� ne�to, kao
starom drugaru. Ne�u zaboraviti.
181
00:17:49,370 --> 00:17:51,370
Va�i?
182
00:17:53,110 --> 00:17:55,110
Novi broj.
183
00:17:57,347 --> 00:17:59,347
Zovi, ako ne�to bude.
184
00:18:00,310 --> 00:18:03,820
Slu�aj, ti si... Zna�...
185
00:18:05,510 --> 00:18:09,178
Jedinstven. Mo�da mo�e�...
186
00:18:10,530 --> 00:18:14,946
da vidi� gde da ga tra�i�
u budu�nosti? -Ne mogu.
187
00:18:17,510 --> 00:18:21,111
Onda razmisli. Pomozi mi,
188
00:18:21,311 --> 00:18:24,480
ne�u zaboraviti. -�ekaj!
189
00:18:26,480 --> 00:18:29,510
Ako mi se slu�ajno ne�to desi
190
00:18:30,970 --> 00:18:33,020
sada, ne u budu�nosti,
191
00:18:34,260 --> 00:18:39,600
ho�e� li da mi pomogne�? Da
me izvu�e�? -Potrudi�u se.
192
00:20:04,620 --> 00:20:09,460
Recite mi... da li je padala
ki�a onda kad je nestao Indus?
193
00:20:10,564 --> 00:20:14,535
Mislim da jeste...Jeste!
Bio je pljusak.
194
00:20:14,660 --> 00:20:17,335
Razbio se prozor na 6. spratu.
195
00:20:17,460 --> 00:20:23,060
Ostao je otvoren,
tako je. -Popodne?
196
00:20:23,950 --> 00:20:25,950
Popodne. Za�to?
197
00:20:59,550 --> 00:21:01,730
Da nije isko�io kroz prozor?
198
00:21:24,440 --> 00:21:26,480
Dobar dan -Dobar dan.
199
00:21:27,265 --> 00:21:30,894
Da li prevozite goste
hotela Rusija? -Izvolite?
200
00:21:31,019 --> 00:21:34,365
Pre oko 3 dana jedan
mu�karac se vozio
201
00:21:34,565 --> 00:21:37,910
va�im taksijem.
Treba da saznam kuda.
202
00:21:38,660 --> 00:21:44,080
Ko �e toga da se seti posle tri dana?
-Sigurno bi ga prepoznali. Indus.
203
00:21:46,440 --> 00:21:52,005
Rad�e� Singh. �U pitanju
je ozbiljna stvar.
204
00:21:52,130 --> 00:21:56,750
Vrati�u se za sat
vremena. -U redu. -Hvala.
205
00:22:02,300 --> 00:22:04,930
Momci, je l' neko
od vas vozio ovoga?
206
00:22:06,304 --> 00:22:11,420
Ljuda. Mora� da ode� s
detetom na nekoliko dana.
207
00:22:11,950 --> 00:22:15,346
Kod roditelja u
Smolensk, ili negde
208
00:22:15,546 --> 00:22:18,845
drugde. Ali mora�
da ide�. -Za�to?
209
00:22:18,970 --> 00:22:23,460
U opasnosti si. I Mi�a je.
210
00:22:24,260 --> 00:22:28,350
Pravi ubica me poznaje.
211
00:22:29,244 --> 00:22:31,244
�eli da se osveti.
212
00:22:32,970 --> 00:22:35,833
Ne mogu da dozvolim
da nastrada�
213
00:22:36,033 --> 00:22:39,075
zbog mene. -Ja
sam ve� nastradala.
214
00:22:39,200 --> 00:22:44,009
Mora� da ode� na par
dana. Dok ga ne na�em.
215
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
Dobro mi je kod sestre.
216
00:22:55,510 --> 00:22:57,600
Sina dovodi� u opasnost.
217
00:23:00,170 --> 00:23:02,170
Stvarno je ozbiljno.
218
00:23:11,770 --> 00:23:13,770
Dobro, oti�i �u.
219
00:23:15,770 --> 00:23:19,110
Ako obe�a� da te
nikada vi�e ne�u videti.
220
00:23:35,280 --> 00:23:37,280
Obe�avam.
221
00:23:43,330 --> 00:23:45,680
Oti�i �u na nedelju dana.
222
00:23:52,440 --> 00:23:55,372
Pa? -Vozili su ga.
223
00:23:55,497 --> 00:23:59,515
Kuda? -U banju broj 5.
224
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Svaka �ast!
225
00:24:20,710 --> 00:24:22,210
Zdravo. -Zdravo.
226
00:24:23,820 --> 00:24:29,025
Porodi�ni ili deo za
mu�karce? Ho�ete li metlicu?
227
00:24:29,150 --> 00:24:33,240
Hteo bih da popri�am.
-Onda pri�aj...
228
00:24:34,452 --> 00:24:37,515
Pre 4 dana ovde je
do�ao Rad� Kapor.
229
00:24:42,170 --> 00:24:44,245
On?
230
00:24:44,570 --> 00:24:50,093
Ne se�am ga se. -Jesi li siguran?
-Njega bih se sigurno setio.
231
00:24:59,950 --> 00:25:03,155
Ko je jo� radio
tog dana? -Lo�a�.
232
00:25:03,280 --> 00:25:06,710
Nema svrhe pitati ga
- taj ne vidi ni�ta osim pe�i.
233
00:25:10,170 --> 00:25:14,005
Zdravo, �ika Kolja. -Zdravo,
Denise. -�ta se danas radi?
234
00:25:14,130 --> 00:25:19,820
Ovde ni�ta. Nosi
ovu metlicu Jegori�u.
235
00:25:26,660 --> 00:25:30,585
Ovo je Denis, poslali
su ga iz �kole.
236
00:25:30,710 --> 00:25:33,735
U banju? -�ovek svuda
mo�e da nau�i da radi.
237
00:25:33,860 --> 00:25:36,895
Mo�da nema vi�e starog papira
i starog gvo��a za sakupljanje.
238
00:25:39,550 --> 00:25:41,550
Kuda, �efe?
239
00:25:42,604 --> 00:25:44,604
Da popri�am sa Jegori�em.
240
00:25:55,770 --> 00:26:00,400
Hajde, dobro je
nalo�i, pioniru!
241
00:26:01,240 --> 00:26:06,458
50 lopata. Posle �kole,
242
00:26:06,583 --> 00:26:09,860
da ide� na fakultet za lo�a�a.
243
00:26:10,710 --> 00:26:16,480
Lo�enje je pravi posao,
sve drugo je zavitlavanje.
244
00:26:17,060 --> 00:26:20,535
Lo�a� je sa
�ovekom celog veka.
245
00:26:20,660 --> 00:26:24,660
Od kolevke pa do
krematorijuma, oprosti Bo�e.
246
00:26:28,066 --> 00:26:30,750
A ja...
247
00:26:31,730 --> 00:26:35,510
Pije� pivo?
U radno vreme?
248
00:26:37,460 --> 00:26:42,225
Unutra je bila
voda. Ovde je vrelo.
249
00:26:42,350 --> 00:26:45,785
Miri�e na pivo jer
nisam oprao fla�u.
250
00:26:45,910 --> 00:26:50,585
Jesi li video ovog
�oveka? -Neki stranac...
251
00:26:50,710 --> 00:26:54,935
Svi stranci idu u
Sandunovsku banju.
252
00:26:55,060 --> 00:26:57,178
Kod nas dolaze prostiji ljudi.
253
00:26:57,303 --> 00:27:01,475
Jesi li siguran da ga
nisi video? -Ne, nisam...
254
00:27:01,600 --> 00:27:03,600
Slu�aj, pioniru.
255
00:27:05,080 --> 00:27:10,155
�ta? -Jesi li ga
video? -Ne, nisam.
256
00:27:10,280 --> 00:27:15,940
Sigurno? -Nisam! -Da ne
la�e�? -Ne, pa ja sam pionir.
257
00:27:16,570 --> 00:27:21,125
Nemoj da bude da si
lagao. -�efe, ostavi dete!
258
00:27:21,250 --> 00:27:26,680
Hajde da sednemo i
popri�amo o �ivotu. Gle!
259
00:27:28,050 --> 00:27:32,400
Pioniru! �ta ti je ovo?
260
00:27:34,740 --> 00:27:37,540
Klipane jedan!
261
00:27:40,000 --> 00:27:41,614
Ukrao?
262
00:27:41,814 --> 00:27:46,478
Ne, pravi rupice u zidu.
263
00:27:46,603 --> 00:27:50,045
Da kri�om posmatra
�ene u kupatilu.
264
00:27:50,170 --> 00:27:54,615
A ja sve mislim - otkud da se
ovde pojavi takav dobrovljac?
265
00:27:54,740 --> 00:27:59,093
Da mu ne fali ne�to?
Kad ono, ni�ta!
266
00:27:59,293 --> 00:28:01,245
Sasvim normalno dete!
267
00:28:01,370 --> 00:28:03,820
Samo radoznalo. -Do�i ovamo!
268
00:28:04,970 --> 00:28:07,600
Kuda si krenuo?
Tamo je zaklju�ano!
269
00:28:14,740 --> 00:28:16,740
Dolazi ovamo!
270
00:28:18,740 --> 00:28:23,348
Za�to be�i� od mene?
271
00:28:24,110 --> 00:28:26,392
Pustite me! -Za�to
be�i� od mene?
272
00:28:26,517 --> 00:28:28,645
Pustite me! -Ti ne�to zna�?
273
00:28:28,770 --> 00:28:33,125
Ne �aljite prijavu u �kolu, ubi�e
me otac! -Nisi �pijunirao mu�karce?
274
00:28:33,250 --> 00:28:37,295
Ne, samo �ene i porodi�na
kupatila. �asna pionirska!
275
00:28:37,420 --> 00:28:42,575
Onda �e tata razumeti! Ne�u
da te prijavim. -Stvarno?
276
00:28:42,700 --> 00:28:44,990
Ako mi pomogne�, sigurno
ne�u nikome da ka�em.
277
00:28:45,480 --> 00:28:47,664
Jesi li video ovog �oveka?
278
00:28:50,570 --> 00:28:54,215
Bio je u delu za
porodice sa jednom �enom!
279
00:28:54,340 --> 00:28:58,785
Sa �enom? �ta su radili?
Mislim, znam �ta su radili...
280
00:28:58,910 --> 00:29:01,075
Ne, nisu radili
"one stvari".
281
00:29:01,200 --> 00:29:04,445
Prvo su pili, a on je bio
ve� pijan kad je do�ao.
282
00:29:04,570 --> 00:29:06,785
�ena se smejala,
pa su pili i pili...
283
00:29:06,910 --> 00:29:09,940
Onda je on zaspao.
Samo sam gubio vreme.
284
00:29:10,570 --> 00:29:15,355
Jegori� me je onda poslao
na drugo mesto. To je sve.
285
00:29:15,480 --> 00:29:19,737
�ega se jo� se�a�? O �emu
su pri�ali? Kakva je ta �ena?
286
00:29:19,862 --> 00:29:24,170
Njega nisam razumeo. A
�ena se smejala sve vreme.
287
00:29:26,400 --> 00:29:30,620
On je imao dobre
farmerke. U hipi stilu.
288
00:29:30,970 --> 00:29:36,555
To je sve, verovatno. �asna re�.
�asna re�! -Stvarno, pioniru?
289
00:29:36,680 --> 00:29:40,075
Da, sve. -Ako si
me slagao, pazi se!
290
00:29:40,200 --> 00:29:43,550
Nemojte da prijavite �koli!
291
00:29:47,080 --> 00:29:50,340
I �ta ka�e�, Rad�
Kapur nije bio ovde?
292
00:30:04,450 --> 00:30:06,450
Nisu valjda oboje nestali?
293
00:30:16,510 --> 00:30:22,495
Radim godinama ovde i nikada mi
nije tako prosta stvar pala na pamet.
294
00:30:22,620 --> 00:30:26,220
A sada - zbogom
dosado na poslu!
295
00:30:27,770 --> 00:30:31,415
Gde ti je �ef? -Misli�,
de�ko? -Mislim, de�ko.
296
00:30:31,540 --> 00:30:34,680
Tamo. Pogledaj.
297
00:30:38,340 --> 00:30:43,295
U �enskom delu? Uvek se
tamo krije od organa vlasti.
298
00:30:43,420 --> 00:30:47,645
On mo�e da ide tamo, zbog
posla. A organi vlasti ne.
299
00:30:47,770 --> 00:30:50,955
Probaj da ga izvu�e�
otuda bez skandala.
300
00:30:51,080 --> 00:30:56,275
Gole �ene su dvostruko opasnije.
-Ne mo�e se nikako izvu�i otuda?
301
00:30:56,400 --> 00:30:59,914
Postoji mornarski �tos...
302
00:31:00,015 --> 00:31:02,725
Mogu da vidim?
303
00:31:02,850 --> 00:31:04,850
Kako da ne!
304
00:31:11,880 --> 00:31:13,880
Skloni se.
305
00:31:16,910 --> 00:31:20,725
Gra�anke u banji!
306
00:31:20,850 --> 00:31:26,176
Kroz 10 minuta u
banju �e do�i odred
307
00:31:26,277 --> 00:31:30,495
pitomaca milicijske �kole.
308
00:31:30,620 --> 00:31:36,555
Nemaju ni stida ni
srama. Ponavljam!
309
00:31:36,680 --> 00:31:40,970
Ni stida ni srama!
310
00:31:41,880 --> 00:31:45,880
Mo�i �ete da popri�a�ete
za 10 minuta.
311
00:32:08,280 --> 00:32:11,475
Za�to se krije� od mene?
312
00:32:11,600 --> 00:32:15,055
Ko se krije, dru�e milicioneru?
-�to si me slagao? -Nisam vas slagao.
313
00:32:15,180 --> 00:32:18,555
Nemogu�e je da ga se ne se�a�
po�to je bio u delu za porodice.
314
00:32:18,680 --> 00:32:22,045
Ne se�am se, rekao sam vam!
315
00:32:22,170 --> 00:32:26,325
Slu�aj, ti! Samo bra�ni parovi
mogu da koriste porodi�ni deo.
316
00:32:26,450 --> 00:32:32,385
Ta �ena nije bila njegova supruga.
I u paso�u mu pi�e da nije o�enjen.
317
00:32:32,510 --> 00:32:38,325
Se�a� ga se ti! Samo �to
ne�e� da ka�e� i la�e� me!
318
00:32:38,450 --> 00:32:41,245
Sada �emo lepo u
stanicu, razume�?
319
00:32:41,370 --> 00:32:44,650
Taj skot Indus je do�ao u banju
- u�eleo se toplote!
320
00:32:44,775 --> 00:32:49,645
Bio je sa �enom? -Sa �enom,
da! Iza�ao sam im u susret.
321
00:32:49,770 --> 00:32:52,315
Polakomio sam se na
10 rubalja. -I �ta?
322
00:32:52,515 --> 00:32:55,060
Onda sam do�ao i
video da le�i pijan.
323
00:32:55,260 --> 00:32:58,693
Nije znao za sebe. Kako
li spavaju na ekserima
324
00:32:58,893 --> 00:33:02,325
i jedu staklo u toj Indiji,
kad je pao posle pola litra?
325
00:33:02,450 --> 00:33:05,348
I posle? -Vreme je
isteklo, pa sam pokucao.
326
00:33:05,548 --> 00:33:08,445
I? -Nisu otvarali, pa sam
u�ao. On je spavao sam unutra.
327
00:33:08,570 --> 00:33:14,495
Pijan, bez �ene. Polio sam ga
hladnom vodom i izbacio - zbogom!
328
00:33:14,620 --> 00:33:17,765
To je sve? -Sve.
329
00:33:18,280 --> 00:33:21,875
Nisi hteo da mi ka�e�
jer si uzeo 10 rubalja?
330
00:33:22,000 --> 00:33:27,295
Video si moju uniformu i premro
od straha? �ta se posle desilo?
331
00:33:27,420 --> 00:33:32,594
�ta je bilo posle? -Ukrali su mu
ode�u, sa svim onim �to je bilo unutra.
332
00:33:32,794 --> 00:33:37,475
Je l' to �ena ukrala? -Nisam bio tamo.
-Ali je iznela ode�u? -Nisam je video.
333
00:33:37,600 --> 00:33:39,923
U�ao sam, a on je
tamo le�ao pijan.
334
00:33:40,123 --> 00:33:43,588
Nisam mogao da ga pustim da ide
po Moskvi samo sa bradom na sebi!
335
00:33:43,788 --> 00:33:47,252
Prestonica je ovo, a ne Tambov!
Dao sam mu beli bademantil.
336
00:33:47,600 --> 00:33:50,850
Izgurao sam ga kroz
vrata da ne pla�i decu.
337
00:33:58,340 --> 00:34:00,910
Momci! �uvajte se!
338
00:34:01,710 --> 00:34:05,815
Mangupi jedni! A ti
- ostani ovde!
339
00:34:08,110 --> 00:34:12,910
Obe�ali ste! -Nisam jo�
bio u �koli, za sada.
340
00:34:13,540 --> 00:34:18,045
Rekao si da se se�a�
Indusovih farmerki.
341
00:34:18,170 --> 00:34:21,194
Da. Tamno plave, iskrpljene.
342
00:34:21,394 --> 00:34:24,417
Sa mnogo nitni. Dobre.
343
00:34:24,620 --> 00:34:29,422
A �ena? -Bila je obu�ena,
�to bih je zagledao?
344
00:34:29,600 --> 00:34:34,910
Da li se se�a� ne�ega?
-Crna. -Crna kosa? -Da.
345
00:34:36,220 --> 00:34:40,975
Koliko ti majka ima godina? -Kakve
veze sada ima moja majka? -Koliko?
346
00:34:41,100 --> 00:34:44,896
35. -A ta �ena, je li bila
mnogo mla�a od tvoje majke?
347
00:34:45,021 --> 00:34:50,275
Da, mnogo. -Oko
25? -Da. -Jo� ne�to?
348
00:34:50,400 --> 00:34:53,904
Ne se�am se. -Potrudi
se. -Ne se�am se!
349
00:34:54,110 --> 00:34:59,020
Idem kod direktora �kole. -Idi!
-Dobro. Idem kod direktora.
350
00:34:59,940 --> 00:35:02,340
Imala je jedan
zlatan zub napred!
351
00:35:05,650 --> 00:35:08,835
Zlatan zub? -Da.
352
00:35:09,035 --> 00:35:12,220
Ovde? -Da.
-Gore? -Da.
353
00:35:12,514 --> 00:35:15,650
Bravo! Vidi� kako
si se svega setio.
354
00:35:37,250 --> 00:35:39,250
Kriminalni dosijei?
355
00:35:40,910 --> 00:35:45,643
A ti ne vidi�? -Treba
mi zavisnik od klonidina.
356
00:35:45,768 --> 00:35:50,155
Oko 25 godina stara, s crnom
kosom i sa zlatnim prednjim zubom.
357
00:35:50,280 --> 00:35:53,250
Ako ti treba, tra�i.
358
00:36:14,740 --> 00:36:16,740
5 minuta.
359
00:36:57,480 --> 00:37:00,850
Zdravo... -Zdravo.
360
00:37:41,820 --> 00:37:47,310
�ta? -Daj mi dosije.
-Ne gnjavi me, Solovjove.
361
00:37:52,400 --> 00:37:56,970
Rekao sam da mi da� dosije.
362
00:37:58,680 --> 00:38:00,970
Solovjove!
363
00:38:09,310 --> 00:38:12,325
Hvala �to si mi u�tedeo vreme.
364
00:38:12,525 --> 00:38:15,540
Solovjove, ti si
jedan bednik...
365
00:38:45,310 --> 00:38:47,540
Ti si, �efe!
366
00:38:48,340 --> 00:38:52,050
Jesi li ovde poslom ili da opet
viri� kroz rupice u zidovima?
367
00:38:53,310 --> 00:38:58,445
Ova je slika mnogo
lep�a. -Poznaje� je?
368
00:38:58,570 --> 00:39:00,570
Ne znam.
369
00:39:02,910 --> 00:39:07,695
Iz banje ima 2 izlaza
- glavni i izlaz iz kotlarnice.
370
00:39:07,820 --> 00:39:11,650
Nije iza�la na glavni,
zna�i ti si je pustio.
371
00:39:13,080 --> 00:39:16,110
A mo�da je de�ko nije video?
372
00:39:18,620 --> 00:39:22,265
Da je iza�la sama, pitao bi je
373
00:39:22,465 --> 00:39:26,110
ko je ostao u porodi�nom delu.
374
00:39:26,552 --> 00:39:30,740
U�ao bi tamo prerano i
na�ao bi Indusa u nesvesti.
375
00:39:31,820 --> 00:39:34,821
Morala je da
bude sigurna da �e
376
00:39:35,021 --> 00:39:37,925
ga na�i �to je kasnije mogu�e.
377
00:39:38,050 --> 00:39:42,675
Bila je ovde. -Imate lo�e
mi�ljenje o meni, �efe.
378
00:39:42,800 --> 00:39:47,245
A ti si rekao pioniru da ide onda
kada je trebalo do ona pro�e ovuda.
379
00:39:47,370 --> 00:39:52,492
Da je ovde niko ne bi video.
Kako ti se �ini ovaj dokaz?
380
00:39:54,000 --> 00:39:59,480
To nije dokaz, nego pra�ina.
Duni, i razlete�e se.
381
00:40:02,170 --> 00:40:04,170
Sad si u pravu...
382
00:40:16,620 --> 00:40:18,850
Ka�e� "pra�ina"?
383
00:40:21,420 --> 00:40:23,420
Ona neka nam presudi.
384
00:40:28,800 --> 00:40:30,850
Svuda je pra�ina.
385
00:40:33,020 --> 00:40:38,215
U njoj su jo� stari otisci
stopala. 4 dana je malo.
386
00:40:38,340 --> 00:40:41,985
�ta to imamo ovde?
387
00:40:42,185 --> 00:40:45,020
�enski otisci?
388
00:40:46,215 --> 00:40:51,985
Vode u jednom pravcu. Prema
vratima. �ta ima� da ka�e�?
389
00:40:52,110 --> 00:40:57,875
Knjigovo�a je dolazila.
Pustio sam je na ova vrata.
390
00:40:58,000 --> 00:41:03,645
Sad �e� sa mnom u stanicu, da
posedi� tamo dok je ne na�em.
391
00:41:03,770 --> 00:41:07,355
Sude�i po tome kako je
�titi�, lako �u je na�i.
392
00:41:07,480 --> 00:41:09,655
Ro�aka ili devojka?
393
00:41:11,140 --> 00:41:16,275
Uze�emo joj cipele na
ve�ta�enje. I na�i �emo �a�.
394
00:41:16,400 --> 00:41:22,400
Iznena�enje!
-Ne�aka. -�ta?
395
00:41:23,650 --> 00:41:26,509
Moja ne�aka! Moj brat pije,
396
00:41:26,709 --> 00:41:30,384
a deca mu nisu ni za �ta.
397
00:41:30,509 --> 00:41:34,955
Rekla je da je u dugovima.
Da je ovo poslednji put.
398
00:41:35,080 --> 00:41:39,755
Samo da vrati dugove. -Ne
poku�avaj da me prevari�.
399
00:41:39,880 --> 00:41:43,188
Ve� je dvaput bila u
zatvoru. Kako da je na�em?
400
00:41:44,620 --> 00:41:49,027
Na plesu u parku
Sokolniki. Bi�e tamo uve�e.
401
00:43:06,800 --> 00:43:11,151
Jesi li zavr�io pi�e? -Da.
402
00:43:12,620 --> 00:43:16,782
Ja sam Slavik.
-Super. Magla!
403
00:43:16,907 --> 00:43:22,555
Razumem. Valentina, hajdemo.
-Ona ostaje da porazgovaramo.
404
00:43:22,680 --> 00:43:24,325
A ti, hajde!
405
00:43:24,450 --> 00:43:27,611
Nikada joj do sada
406
00:43:27,811 --> 00:43:30,620
o�i nisam video!
407
00:43:33,140 --> 00:43:35,925
Gade! Gade!
408
00:43:36,050 --> 00:43:40,220
Svi su mu�karci
gadovi! -Sedi.
409
00:43:41,480 --> 00:43:43,295
Ima� dobre farmerke,
Valentina!
410
00:43:43,420 --> 00:43:47,820
Kupila sam ih na buvljaku. 20 rubalja,
ne se�am se prodavca. -Sedi!
411
00:43:48,620 --> 00:43:50,620
Gde je?
412
00:43:52,170 --> 00:43:56,113
A �to? -Eto tako!
Ima� 2 mogu�nosti.
413
00:43:56,238 --> 00:43:59,475
Da ode� u zatvor na 5 godina
zbog klonidina i kra�e.
414
00:43:59,600 --> 00:44:04,155
Ili da ode� na mnogo du�e
zbog sau�esni�tva u ubistvu.
415
00:44:04,280 --> 00:44:07,525
Kakvom ubistvu, �efe?
Nisam ga ni takla! -Nisi?
416
00:44:07,650 --> 00:44:10,325
Nisam! -Onda hajde u stanicu.
417
00:44:10,450 --> 00:44:13,985
Uzela sam mu samo
pantalone! Samo pantalone!
418
00:44:14,110 --> 00:44:16,215
Prevrnula sam mu
d�epove i pobegla.
419
00:44:16,340 --> 00:44:22,218
Oti�la na tramvajsku stanicu, �ekala
tamo pola sata - tramvaja nije bilo.
420
00:44:22,343 --> 00:44:26,526
On je iza�ao, u bademantilu! Mrtav
pijan, verovato se jo� nije istreznio.
421
00:44:26,651 --> 00:44:30,215
Pri�la su mu tri Ciganina.
Ne poznajem ih. Pri�ali su.
422
00:44:30,340 --> 00:44:33,355
I poveli ga sa sobom.
Ne znam kud su oti�li!
423
00:44:33,480 --> 00:44:39,355
Nisam vi�e htela ovim da se bavim!
Slavek mi je rekao, jo� samo ovaj put!
424
00:44:39,480 --> 00:44:44,155
I da �e me, ako odbijem,
ostaviti zbog Ljerke.
425
00:44:44,280 --> 00:44:47,525
Ne mogu... bojim
se budem sama.
426
00:44:47,650 --> 00:44:51,770
I pored svega,
volim tu bitangu.
427
00:44:53,370 --> 00:44:55,480
Valentina!
428
00:44:56,570 --> 00:45:00,036
Valentina, zna� �ta?
429
00:45:00,236 --> 00:45:03,355
Prestani da pije�!
430
00:45:03,480 --> 00:45:05,480
Da skratimo pri�u...
431
00:45:05,880 --> 00:45:10,620
Napisa�emo priznanje
krivice. Najvi�e 2 godine.
432
00:45:11,880 --> 00:45:15,650
A onda �e� mo�da
da bude ne�to od tebe?
433
00:45:16,651 --> 00:45:19,185
Puder! Puder iz Jugoslavije!
434
00:45:19,310 --> 00:45:22,620
Bila si ru�na, a bi�e�
princeza! Kupi puder!
435
00:45:23,480 --> 00:45:25,710
Nije la�an.
436
00:45:30,000 --> 00:45:33,125
Ti. Jo� si ovde?
437
00:45:33,325 --> 00:45:36,970
Nije dobro zauzimati
mesto druge osobe.
438
00:45:38,000 --> 00:45:43,310
Puder! Puder! Puder iz
Jugoslavije! -Da li ga poznaje�?
439
00:45:43,940 --> 00:45:46,970
On je Ciganin,
zovemo ga �andro.
440
00:45:48,050 --> 00:45:53,985
Ovde pi�e "Rad�e� Sing".
-Mi imamo mnogo imena.
441
00:45:54,110 --> 00:45:58,151
Dali smo mu ime �andro.
Do�ao je pre 4 dana.
442
00:45:58,276 --> 00:46:03,824
�udan je. -Gde je? Odvedi
me kod njega. -Trgujem.
443
00:46:04,050 --> 00:46:08,620
Ti bi mogla i u OBHSS zbog
te trgovine, i to odmah.
444
00:46:09,370 --> 00:46:11,600
Dobro, hajdemo.
445
00:47:04,570 --> 00:47:06,570
Izvinite?
446
00:47:08,910 --> 00:47:10,910
Rad�e� Sing?
447
00:47:12,620 --> 00:47:14,620
Rad�e�.
448
00:47:16,570 --> 00:47:19,185
Da, ja sam Rad�e�, da!
449
00:47:19,310 --> 00:47:24,340
Da li ste iz Vne�torga?
-Vne�... torg?
450
00:47:26,050 --> 00:47:30,132
Da, setio sam se!
Ja sam iz Vne�torga!
451
00:47:30,332 --> 00:47:32,910
Dobro. Po�ite sa mnom.
452
00:47:33,310 --> 00:47:35,310
Okej.
453
00:47:37,020 --> 00:47:39,020
�ekaj!
454
00:47:44,850 --> 00:47:49,355
Hvala. -Ne �emu?
-�to ga vodi�.
455
00:47:49,480 --> 00:47:54,601
Sve su na�e devojke zaljubljene
u njega. Tako je lep!
456
00:47:56,680 --> 00:47:58,680
Idite do auta, molim vas.
457
00:48:00,000 --> 00:48:02,400
Tamo.
458
00:48:10,450 --> 00:48:14,454
Pred tobom je izbor.
Nemoj da napravi� gre�ku.
459
00:48:17,650 --> 00:48:22,170
Ho�u li se vratiti ku�i?
-Ho�e�. Ako pravilno izabere�.
460
00:48:26,340 --> 00:48:29,600
Sedite, molim vas. -Hvala.
461
00:48:31,940 --> 00:48:36,000
Gospodin Rad�e� Sing.
-Da, ja sam Rad�e� Sing.
462
00:48:37,600 --> 00:48:43,475
Ciganski kralj? -Znate, samo sam
hteo da vidim �ta je to ruska banja.
463
00:48:43,600 --> 00:48:47,612
Ona dama je sama do�la.
464
00:48:49,020 --> 00:48:54,155
Ko je on? -25 godina
ve�ba borbenu kamasutru.
465
00:48:54,280 --> 00:48:58,555
Molim? -Borbenu
kamasutru. Mo�na stvar.
466
00:48:58,680 --> 00:49:00,895
Hteo da je prakti�no
iskoristi to znanje.
467
00:49:01,020 --> 00:49:03,125
U delegaciji postoje
stroga pravila.
468
00:49:03,250 --> 00:49:07,985
Zato je pobegao kroz prozor
radi svog opscenog posla.
469
00:49:08,110 --> 00:49:11,585
Sreo je devojku na klonidinu.
Lo�a� u banji je svedok.
470
00:49:11,710 --> 00:49:13,617
Mo�da i sau�esnik.
471
00:49:13,817 --> 00:49:17,736
U svakom slu�aju,
ona ga je pikirala.
472
00:49:17,936 --> 00:49:20,785
I oplja�kala do gole ko�e.
473
00:49:20,910 --> 00:49:24,681
U banji su mu dali bademantil
474
00:49:24,881 --> 00:49:27,611
i pustili ga da ide.
475
00:49:28,170 --> 00:49:30,445
Ne sedi se sa �e�irom!
476
00:49:30,570 --> 00:49:35,185
Razum mu se pomutio
od klonidina. -"Pomutio".
477
00:49:35,310 --> 00:49:40,502
Cigani su ga pokupili sa ulice,
misle�i da je jedan od njih.
478
00:49:40,702 --> 00:49:45,245
Mo�da zbog sli�nih re�i iz
Sanskrita. 4 dana je proveo u �ergi.
479
00:49:45,370 --> 00:49:51,301
Nije mu bilo lo�e.
-Nije mu bilo lo�e.
480
00:49:51,426 --> 00:49:53,845
To je sve �to
sam imao da ka�em.
481
00:49:54,620 --> 00:49:56,620
Pametno.
482
00:50:11,020 --> 00:50:14,199
Halo? Da li Fadejeva jo� radi?
483
00:50:15,250 --> 00:50:17,250
Pozovite je, molim vas.
484
00:50:20,510 --> 00:50:23,896
Katja, ja sam. Slu�aj.
485
00:50:24,096 --> 00:50:27,020
Za�to si jo� ovde?
486
00:50:27,650 --> 00:50:32,910
Slu�aj me pa�ljivo. Ti si
slede�a. Znam sigurno.
487
00:50:39,224 --> 00:50:42,018
Solovjove? Bravo! Pet plus!
488
00:50:43,978 --> 00:50:46,845
Sedi! -Dru�e majore,
ima li vesti iz Gomelja?
489
00:50:46,970 --> 00:50:52,612
Sve smo proverili. Ima nekoliko
ri�ih, ali nijedan ne odgovara opisu.
490
00:50:53,250 --> 00:50:58,376
Mi�o, nije dobro. Tvoj
serijski ubica je neuhvatiljiv.
491
00:50:58,576 --> 00:50:59,695
Nema svrhe.
492
00:50:59,820 --> 00:51:04,325
Moramo da ga nadmudrimo.
Da razmi�ljamo kao on.
493
00:51:04,525 --> 00:51:06,155
Kako to misli�?
494
00:51:06,280 --> 00:51:12,275
Da razumemo princip po
kome bira �rtvu. Ili motiv.
495
00:51:12,400 --> 00:51:17,140
Mo�da da probamo...
-�ta si rekao?
496
00:51:17,880 --> 00:51:22,450
Da pratimo njegove
korake. Da radimo �ta i on.
497
00:51:23,480 --> 00:51:25,965
Da vrebamo �rtvu.
498
00:51:26,165 --> 00:51:29,820
Kupimo cve�e. Na�emo no�.
499
00:51:30,680 --> 00:51:36,155
Da je pratimo...Nikoga
ne�emo ubiti...Samo...
500
00:51:36,280 --> 00:51:41,080
Da radimo isto
�to i on. Do kraja.
501
00:51:42,050 --> 00:51:44,050
Mi�o...
502
00:51:45,310 --> 00:51:50,620
Idi ku�i. Ispavaj se.
Lo�e izgleda�.
503
00:51:51,140 --> 00:51:55,770
Razume�? -Razumem.
-Na izvr�enje.
504
00:52:05,770 --> 00:52:07,770
Dru�e generale!
505
00:52:11,820 --> 00:52:16,785
On je sin mog kolege.
Samo �to sam saznao.
506
00:52:16,910 --> 00:52:20,570
Dru�e generale, nisam
znao... -Razumem.
507
00:52:22,170 --> 00:52:27,306
Isti je otac. Da li
je ozbiljno? -Jako.
508
00:52:27,431 --> 00:52:30,785
Ne zamo �ta da radimo. Majka
ho�e da ga isklju�i sa sistema.
509
00:52:30,910 --> 00:52:35,355
To je emocionalna reakcija.
Ne�emo dozvoliti da se to desi.
510
00:52:35,480 --> 00:52:38,280
Moramo se boriti do kraja.
511
00:52:39,200 --> 00:52:42,110
Ba� li�i na oca.
512
00:52:43,370 --> 00:52:46,450
Smisli�emo ne�to.
513
00:52:48,840 --> 00:52:52,620
Ko je to? -General Kotov.
514
00:54:22,505 --> 00:54:28,505
prevod engleskog
titla: runkaede
515
00:54:31,505 --> 00:54:35,505
Preuzeto sa www.titlovi.com40287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.