All language subtitles for Obratnaya storona Luny (2012) 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:08,110 Insistiram na operaciji. -Ne dolazi u obzir. 2 00:00:08,310 --> 00:00:11,110 Mislim da... -Bez eksperimenata! 3 00:00:12,632 --> 00:00:14,667 Ekaterina Ivanovna... 4 00:00:14,867 --> 00:00:17,170 Bez rasprave sa novom na�elnicom. 5 00:00:42,810 --> 00:00:48,750 Mi�o, ide�? -Da se pro�etam napolju. 6 00:00:48,970 --> 00:00:54,845 Za�to ne spava�? -Ne spava mi se. Nemoj da ide�, Mi�o. 7 00:00:54,970 --> 00:00:57,500 Pla�im se bez tebe. 8 00:00:57,700 --> 00:01:01,030 Bezbednije se ose�am kad si ti tu. 9 00:01:01,480 --> 00:01:04,050 Uskoro �e� biti potpuno bezbedna. 10 00:01:04,850 --> 00:01:08,105 Kad ga uhvatim. -A posle? 11 00:01:08,305 --> 00:01:11,040 Posle �u se vratiti. 12 00:01:13,420 --> 00:01:15,420 Verovatno. 13 00:01:16,850 --> 00:01:19,470 Verovatno �u se vratiti. 14 00:01:23,420 --> 00:01:25,420 Svojoj �eni? 15 00:01:26,220 --> 00:01:28,220 Sebi. 16 00:01:31,420 --> 00:01:37,420 Kako to misli�? -Ne bi razumela. Ili ne bi poverovala. 17 00:01:38,740 --> 00:01:43,785 Ipak mi reci. Verujem sve �to mi ka�e�. Samo reci. 18 00:01:43,910 --> 00:01:48,325 Idi da spava�, Ka�u�a. Ne otvaraj nikome, nikuda ne idi. 19 00:01:48,450 --> 00:01:51,400 Napravio sam klju�eve, sam �u otvoriti vrata. 20 00:01:52,510 --> 00:01:55,015 Kada se vra�a�? �eka�u te. 21 00:01:55,140 --> 00:01:57,310 Ne znam. Idi da spava�. 22 00:02:10,050 --> 00:02:13,080 Sada �elim da ga nikada ne uhvati�. 23 00:02:13,820 --> 00:02:15,990 Da ostane� du�e sa mnom. 24 00:02:30,800 --> 00:02:34,795 TAMNA STRANA MESECA 25 00:02:34,920 --> 00:02:38,800 12. epizoda 26 00:02:45,650 --> 00:02:50,555 Za�to si me pozvao ovako kasno? -Bio sam u bolnici 27 00:02:50,680 --> 00:02:53,482 u kojoj je bio Solovjov. 28 00:02:53,682 --> 00:02:58,248 Za�to? Nisam te poslao tamo. -Znam. 29 00:02:58,448 --> 00:03:04,074 Oti�ao sam samoinicijativno. 30 00:03:04,274 --> 00:03:07,446 I �ta? -Lekari ka�u da je pobegao 31 00:03:07,646 --> 00:03:10,620 iz bolnice. I da ima problema. 32 00:03:11,250 --> 00:03:13,250 Psihijatrijskih. 33 00:03:16,050 --> 00:03:21,695 Psihijatar Sorokin... koji ga je otpustio iz bolnice 34 00:03:21,820 --> 00:03:26,845 dao je otkaz i oti�ao. -Pa? 35 00:03:26,970 --> 00:03:29,310 Iako je to slu�bena verzija... 36 00:03:30,110 --> 00:03:35,855 ima glasina da je uhap�en zbog �itanja zabranjenih knjiga. 37 00:03:35,980 --> 00:03:40,970 Pa �ta? -Zna�i da se Sorokinu ne mo�e verovati. 38 00:03:41,770 --> 00:03:47,650 Mo�da je u dosluhu sa Solovjovom? Ili ga je Solovjov podmitio? 39 00:03:49,250 --> 00:03:52,984 I? -Drugi psihijatri koji su 40 00:03:53,184 --> 00:03:57,185 pregledali Solovjova u bolnici 41 00:03:57,310 --> 00:04:00,325 ka�u da ima poreme�aj... 42 00:04:00,450 --> 00:04:05,080 disocijativni poreme�aj li�nost. 43 00:04:05,940 --> 00:04:10,510 Mo�da i �izofreniju! 44 00:04:11,770 --> 00:04:14,450 I da mo�e biti opasan po okolinu. 45 00:04:14,850 --> 00:04:20,110 A kako to ta�no Solovjov mo�e da bude opasan po okolinu? 46 00:04:22,110 --> 00:04:25,540 Ne znam. Ali on je... �izofreni�ar! 47 00:04:27,650 --> 00:04:30,110 Ima... 48 00:04:30,910 --> 00:04:33,420 podvojenu li�nost! 49 00:04:34,970 --> 00:04:39,650 I na koje se to delove podelila njegova li�nost? 50 00:04:40,170 --> 00:04:43,791 Ne zna�? Ja �u ti re�i. 51 00:04:43,991 --> 00:04:47,140 Na dobrog inspektora 52 00:04:47,800 --> 00:04:49,800 i jako dobrog inspektora. 53 00:04:50,970 --> 00:04:55,080 I obojica su mi potrebna u jedinici. Jasno? 54 00:04:56,620 --> 00:05:01,925 �ta �emo da radimo, Grigorije Ivanovi�u? -Ne znam. 55 00:05:02,050 --> 00:05:04,620 Ja odoh da spavam, a ti... 56 00:05:38,220 --> 00:05:43,200 Do�ao si. -Jesam. 57 00:05:45,250 --> 00:05:48,110 Kravata je obavezna. 58 00:05:49,880 --> 00:05:53,288 Napravite izuzetak. Nisam znao. 59 00:05:53,488 --> 00:05:57,126 Kravata je obavezna. -Slu�aj... 60 00:05:57,326 --> 00:06:00,495 Koliko ko�ta kravata? -10. 61 00:06:00,620 --> 00:06:05,480 Samo zbog prekrasne dame. -Hvala. -Birajte. 62 00:06:13,600 --> 00:06:15,600 Za�to ovde? 63 00:06:23,370 --> 00:06:25,600 Ranije si voleo ovo mesto. 64 00:06:27,080 --> 00:06:29,080 Dobro ve�e. Izvolite meni. 65 00:06:30,110 --> 00:06:34,340 2 �a�e �ampanjca, za po�etak. -Naravno. 66 00:06:35,540 --> 00:06:37,245 Vozim. 67 00:06:37,370 --> 00:06:40,385 Nemamo ni �ta da proslavljamo. Ovde sam drugim povodom. 68 00:06:40,510 --> 00:06:45,880 Se�am se. Ri�i. -Ko je on? Kako da do�em do njega? 69 00:06:46,340 --> 00:06:51,532 Kasnije. A sada, da sedimo i popri�amo. 70 00:06:51,732 --> 00:06:57,680 Kao nekada. -Nikada vi�e ne�e biti kao nekada. 71 00:06:59,600 --> 00:07:01,600 Promenio si se. 72 00:07:03,420 --> 00:07:05,650 Nisi vi�e onaj Mi�a. 73 00:07:09,360 --> 00:07:11,360 Molim te� 74 00:07:14,660 --> 00:07:19,295 Ho�ete li poru�ite? -Ne�to po preporuci �efa. 75 00:07:19,420 --> 00:07:23,960 Dva specijaliteta. U redu. 76 00:07:27,020 --> 00:07:29,275 Vozim. -I ja. 77 00:07:29,475 --> 00:07:33,465 Samo gutljaj. Za nas. 78 00:07:33,590 --> 00:07:37,370 Nema vi�e "nas". 79 00:07:42,970 --> 00:07:47,355 A sada, po �elji na�eg gosta... 80 00:07:47,480 --> 00:07:51,650 Vesela pesma u �ast novog auta! 81 00:08:11,380 --> 00:08:13,380 Samo jedno pitanje. 82 00:08:16,280 --> 00:08:20,110 Da li si me voleo? -Ne se�am se. 83 00:08:31,940 --> 00:08:36,340 Ako si me voleo, vole�e� me opet. 84 00:09:08,740 --> 00:09:14,311 �ekaj, stani! Nisam ja. Moj otac. -Otac? 85 00:09:14,511 --> 00:09:18,510 Kakav otac? -Ne bi razumela. 86 00:09:21,770 --> 00:09:23,770 Razume�u. 87 00:09:32,340 --> 00:09:38,096 Ko si ti? �ime se bavi�? Kako smo se upoznali? 88 00:09:38,296 --> 00:09:43,925 Koliko dugo smo bili u vezi? -Koliko pitanja! 89 00:09:44,050 --> 00:09:48,928 Sreli smo se na izlo�bi. Pratio si nekog �pekulanta. 90 00:09:49,128 --> 00:09:53,815 A ja sam, ne�e� verovati, do�la da pogledam slike. 91 00:09:53,940 --> 00:09:56,155 Ja sam stru�njak za umetnost. 92 00:09:56,280 --> 00:09:59,245 Biram dela za kolekcionare umetni�kih dela. 93 00:09:59,370 --> 00:10:04,370 Tajno, ali legalno. Bili smo u vezi. Koliko dugo? 94 00:10:05,540 --> 00:10:10,495 Pola godine. Pola godine smo bili ludo zaljubljeni. 95 00:10:10,620 --> 00:10:12,620 Pita� se - za�to ja? 96 00:10:14,220 --> 00:10:17,550 Ne znam. Verovatno zato �to sam promenila i tebe i tvoj svet. 97 00:10:17,770 --> 00:10:19,645 Sva�ta smo radili. 98 00:10:19,770 --> 00:10:24,785 I�li u pozori�ta, bioskope, na izlo�be. Pobegli smo, Mi�o. 99 00:10:24,910 --> 00:10:29,295 Bilo ti je dosta porodi�nog �ivota, �ene doma�ice, dosta siroma�tva! 100 00:10:29,420 --> 00:10:34,110 Potpuno sam te promenila. I seks... 101 00:10:34,800 --> 00:10:39,295 Mu�karac u na�oj zemlji retko oseti da je centar univerzuma. 102 00:10:39,420 --> 00:10:45,326 A ti si, Mi[o, za mene bio centar univerzuma. 103 00:10:45,526 --> 00:10:51,432 U�uti! Prestani! -Imali smo sve. Ljubav, strast, razume�? 104 00:10:51,932 --> 00:10:57,430 Sve mo�e ponovo da bude isto. -Prestani! 105 00:10:57,630 --> 00:11:03,570 Kako to mo�e� da ka�e�? Nema� srama! Ni savesti! Kako se usu�uje�? 106 00:11:03,770 --> 00:11:09,710 Do�avola! Nemam dovoljno! 107 00:11:10,680 --> 00:11:15,615 Plati�u ja. -Sve �u vratiti. 108 00:11:15,815 --> 00:11:20,750 Naravno. Razlog vi�e da se ponovo vidimo. 109 00:11:20,850 --> 00:11:22,910 Stan 32. Navrati. 110 00:11:24,780 --> 00:11:27,415 Brzo, reci mi sve �to zna� o Pavlovu. 111 00:11:27,540 --> 00:11:30,445 Pusti me, boli me! -Ne �alim se. Ka�i brzo! 112 00:11:30,570 --> 00:11:33,755 Radio je na renoviranju, kupatila i sli�no. 113 00:11:33,880 --> 00:11:37,645 Jesi li spavala sa njim? Da li je tvoj ljubavnik? Adresu, telefon, brzo! 114 00:11:37,770 --> 00:11:39,770 Ni�ta ne znam, pustii me! 115 00:11:41,080 --> 00:11:45,640 Mo�emo da re�imo problem na lep na�in. �ta radite? 116 00:12:05,880 --> 00:12:11,020 Zovite miliciju! Milicija! -Milicija, smirite se! 117 00:12:12,040 --> 00:12:15,940 �ekaj! Stani! -Idi do�avola, idiote. 118 00:12:35,480 --> 00:12:41,415 Ne mo�e bez KGB-a, naravno. -NIje va� slu�aj. -U mom rejonu. Zna�i, moj. 119 00:12:41,540 --> 00:12:47,365 Dosta vam je �to ste uhvatili �pijuna. -Jo� ti je krivo? 120 00:12:47,490 --> 00:12:51,408 Krivo mi je �to nemam tako lepo odelo kao ti. 121 00:12:51,608 --> 00:12:55,525 Ba� ti lepo stoji. -A ti kravatu nosi� i kod ku�e? 122 00:12:55,650 --> 00:12:58,585 Ja radim do kasno dok drugi piju pivo. 123 00:12:58,710 --> 00:13:03,175 Do kasno rade samo oni koji ni�ta ne zavr�e preko dana. 124 00:13:03,300 --> 00:13:06,800 Shvata�? Pro�i. 125 00:13:19,370 --> 00:13:23,370 Solovjove, kako si se ti na�ao ovde? 126 00:13:26,220 --> 00:13:29,905 Do�ao sam ranije, dru�e majore. -Ne razumem. 127 00:13:30,030 --> 00:13:35,540 Pio si ovde? -Nisam. Ali sam bio ovde. 128 00:13:38,110 --> 00:13:41,600 Pri�aj, �ta se desilo. 129 00:13:42,910 --> 00:13:47,420 Tu�a u pijanom stanju. Dvojica protiv dvojica. Jedan je uboden. 130 00:13:48,510 --> 00:13:54,170 Ovog sam uhvatio. Dvojica su pobegla. -To je sve? -Sve. 131 00:13:55,200 --> 00:13:57,555 Da nisi zaboravio ko ti je �ef? 132 00:13:57,680 --> 00:13:59,875 Sada je svedok, nije na du�nosti. 133 00:14:00,000 --> 00:14:04,615 Nisam ih video dok nije po�ela tu�a. Tada sam se uklju�io. I to je sve. 134 00:14:04,740 --> 00:14:07,865 To je, onda, to. 135 00:14:07,990 --> 00:14:10,845 Kotove, uzalud si dolazio. Bolje pij pivo. 136 00:14:10,970 --> 00:14:14,957 Ovo nije va�a stvar 137 00:14:15,157 --> 00:14:19,144 Hajdemo, vodite ga. 138 00:14:19,344 --> 00:14:21,710 Pomozi mi. 139 00:14:28,050 --> 00:14:32,280 Solovjove, ovo je stvar principa. 140 00:14:32,570 --> 00:14:34,899 Treba da ih spustimo malo na zemlju. 141 00:14:35,099 --> 00:14:38,390 Sada mi ispri�aj �ta se dogodilo, do detalja. 142 00:14:38,490 --> 00:14:41,190 Ve� sam sve rekao. Po�ela je tu�a i ume�ao sam se. 143 00:14:41,990 --> 00:14:45,230 Jednog sam uhapsio, dvojica su pobegla. -�ta �e Savrasov ovde? 144 00:14:45,570 --> 00:14:50,675 Verovatno isto kao i vi. -Nemoj da mi se pravi� pametan! 145 00:14:50,800 --> 00:14:55,550 Video sam kola sa rotacijom, pitao �ta je i do�ao. Otkuda je on znao? 146 00:14:55,940 --> 00:15:00,275 Uhap�eni je tra�io da telefonira -ima let ujutru. 147 00:15:00,400 --> 00:15:05,020 Dozvolio sam. -Koga je pozvao? 148 00:15:06,620 --> 00:15:10,895 Ministarstvo spoljnih poslova, mislim. 149 00:15:11,020 --> 00:15:14,280 Izgleda da je slu�beni put otkazan. 150 00:15:17,940 --> 00:15:20,990 Sada je jasno otkud KGB ovde. 151 00:15:56,910 --> 00:16:02,845 Zdravo! Da li Alisa �ivi ovde? 152 00:16:03,370 --> 00:16:07,370 Ne se�a� se? �esto si dolazio kod nje. 153 00:16:16,530 --> 00:16:19,645 Tu�a, 4 �oveka. 154 00:16:19,770 --> 00:16:23,755 Jedan je u bolnici, sa ubodnom ranom. Na intenzivnoj nezi. 155 00:16:23,880 --> 00:16:26,615 Drugog je odveo KGB. Dvojica su nestala. 156 00:16:26,740 --> 00:16:28,375 KGB? 157 00:16:28,500 --> 00:16:34,455 Ispostavilo se da je diplomata. Radi u belgijskoj ambasadi. Na� zadatak: 158 00:16:34,680 --> 00:16:38,095 Na�i ostale u�esnike u tu�i i saznati njihovu motivaciju pre KGN-a. 159 00:16:38,220 --> 00:16:43,820 Nemamo puno vremena. Dub�enko i �elobove, idite u restoran. 160 00:16:44,350 --> 00:16:47,475 Mo�da neko ne�to zna. Ko zna, mo�da su stalni gosti. 161 00:16:47,600 --> 00:16:51,235 Solovjove, ti idi u bolnicu i porazgovaraj sa �rtvom. 162 00:16:51,360 --> 00:16:54,243 Ako je do�ao svesti, naravno. 163 00:16:54,443 --> 00:16:57,525 Razumem. -I budi oprezan tamo. 164 00:16:57,650 --> 00:17:02,680 Mogu�e je da je i KGB tamo. Razume�. -Da. 165 00:17:05,140 --> 00:17:11,110 Dub�enko! Skloni tu glupost! Ide mi na �ivce! 166 00:17:26,340 --> 00:17:31,815 Zdravo, ja sam. Donesi mi cigarete! 167 00:17:31,940 --> 00:17:35,770 2 kutije Kosmosa. Bar jednu! 168 00:17:41,080 --> 00:17:44,580 Zdravo. -Zdravo. Kod mene? -Ne ba�. 169 00:17:45,370 --> 00:17:46,915 Za�to? Ne�to se desilo? 170 00:17:47,040 --> 00:17:51,295 No�as je primljen pacijent sa ubodom ranom, iz restorana. 171 00:17:51,420 --> 00:17:55,630 Gde le�i? -Tihonov? -Verovatno. 172 00:17:56,280 --> 00:18:01,845 Da, primljen je. Dole, niz hodnik. Tamo je tvoj... drug. 173 00:18:01,970 --> 00:18:03,970 Drug? 174 00:18:10,280 --> 00:18:15,080 Dru�e... Ho�e� da mi pomogne� jo� jednom? 175 00:18:27,820 --> 00:18:33,355 Da vam pomognem. Hvala. Vera, molim vas, pomozite! 176 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 Hvala. 177 00:18:36,450 --> 00:18:38,450 Dobar dan. 178 00:18:39,820 --> 00:18:43,250 Ponovo injekcija? -Ne, tablete. 179 00:18:48,800 --> 00:18:52,495 Imam 2 pitanja za vas. Ko vas je napao i za�to? 180 00:18:52,620 --> 00:18:57,565 Imam samo jedan odgovor na sva va�a pitanja. Ne znam. 181 00:18:57,690 --> 00:19:00,215 Ali pozdravili ste se sa njima. Video sam. 182 00:19:00,340 --> 00:19:03,130 Bili ste u restoranu? 183 00:19:03,330 --> 00:19:06,385 Jesam. -Sada se se�am! 184 00:19:06,510 --> 00:19:10,400 Bili ste sa devojkom. Plava, sa loknama. 185 00:19:20,680 --> 00:19:22,680 Katja. 186 00:19:26,910 --> 00:19:30,845 Poznajete ih. Video sam. �askali ste... 187 00:19:30,970 --> 00:19:36,845 Pri�lli su mi i hteli da se upoznaju sa mnom. Ne se�am se ba� dobro. 188 00:19:36,970 --> 00:19:41,155 Bili su pijani. No, kad su vam pri�ll, ve� su bili bili nervozni, zar ne? 189 00:19:41,280 --> 00:19:44,905 Kako ja da znam �ta je bilo sa njima? Ostavite me na miru. 190 00:19:45,030 --> 00:19:47,875 Za�to ste obukli lekarski mantil? 191 00:19:48,000 --> 00:19:53,525 Da prevarite momka iz KGB-a? Odmah �u ga pozvati. 192 00:19:53,650 --> 00:19:57,965 Uzgred, vi ne istra�ujete ovaj slu�aj. Slu�aj ni ne postoji. 193 00:19:58,090 --> 00:20:02,800 Glupost. Danas je ve� trebalo da budem u Italiji. 194 00:20:04,280 --> 00:20:07,935 �ta je sa njim? Recite mi da nije ni�ta ozbijno! 195 00:20:08,060 --> 00:20:12,050 Pre�ive�e. -Ljo�a, kako si? 196 00:20:13,820 --> 00:20:19,310 Ko si ti? -Doktor Haus. -Pametnjakovi�u! Stoj! 197 00:20:20,970 --> 00:20:22,675 Bez tu�e. 198 00:20:22,800 --> 00:20:26,990 Nisi me video i Savrasov ne�e saznati da sam ti promakao. 199 00:20:36,570 --> 00:20:40,570 Ti�ina! Ti�ina! Gde je Katja? -Iza�la je. 200 00:21:04,220 --> 00:21:06,220 Katja. 201 00:21:09,250 --> 00:21:11,250 Nisi ni �ula �ta sam rekao. 202 00:21:12,510 --> 00:21:15,577 Bio si u restoranu 203 00:21:15,777 --> 00:21:19,355 sa drugom �enom. -Da. 204 00:21:19,480 --> 00:21:21,827 La�i slobodno. 205 00:21:22,027 --> 00:21:26,050 Mlada sam. I lakoverna. 206 00:21:27,480 --> 00:21:33,415 �elim da verujem onome koga... ko mi se dopada. 207 00:21:33,540 --> 00:21:38,785 La�i. -Ne la�em. Nemam ni�ta s njom. 208 00:21:38,910 --> 00:21:43,940 Na�li smo se jer poznaje �oveka koga tra�im. To je sve. 209 00:21:45,600 --> 00:21:49,695 No�u, u restoranu? Tek tako. 210 00:21:49,820 --> 00:21:52,990 Ona je insistirala. Kunem ti se, Katja. 211 00:21:57,140 --> 00:21:59,140 Da li mi veruje�? 212 00:22:02,510 --> 00:22:04,510 Ne. 213 00:22:12,620 --> 00:22:16,800 Do�i �u po tebe ve�eras. Ni�ta se nije promenilo. �uje� li me? 214 00:22:18,050 --> 00:22:24,045 Da. Moram da idem. -Obe�aj da �e� me sa�ekati. 215 00:22:24,170 --> 00:22:26,170 Razgovara�emo uve�e. 216 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Zdravo. 217 00:22:43,770 --> 00:22:49,245 Oprostite, mogu li da popri�am sa vama? -Ja... 218 00:22:49,370 --> 00:22:51,265 Znam da krijete ne�to. 219 00:22:51,390 --> 00:22:55,125 Ranjen je ne samo va� mu�, ve� i �ovek sa kojim se potukao. 220 00:22:55,250 --> 00:23:01,125 Pobegao je. Tra�imo ga. -Ve� sam pri�ala sa inspektorom. 221 00:23:01,250 --> 00:23:05,925 Ni�ta ne znam. -Krv tog drugog �oveka je mo�da dospela u ranu. 222 00:23:06,050 --> 00:23:10,325 Moj mu� �e dobiti infekciju? 223 00:23:10,450 --> 00:23:13,075 Telo va�eg mu�a reaguje na ne�to. 224 00:23:13,200 --> 00:23:17,525 Ali je slabo i mo�da ne�e mo�i da se izbori sa infekcijom. 225 00:23:17,650 --> 00:23:22,215 �ta vam treba, doktore? -Treba nam je da na�emo tog �oveka. 226 00:23:22,340 --> 00:23:26,155 Da uradimo analize, ili pogledamo njegov karton. 227 00:23:26,280 --> 00:23:29,125 Da bi znali kako da le�imo va�eg mu�a. 228 00:23:29,250 --> 00:23:34,265 Da znamo koju bolest da le�imo. -Ne znam ko je. 229 00:23:34,390 --> 00:23:38,725 Sa kim je va� mu� bio u sukobu? Kome se zamerio? 230 00:23:38,850 --> 00:23:44,400 Milicija nema veze sa tim, isklju�ivo zbog le�enja. -Ne znam. 231 00:23:46,000 --> 00:23:48,280 Ne znam �ta da radim. 232 00:24:00,340 --> 00:24:03,370 Pre 2 dana jedan �ovek je posetio mog mu�a. 233 00:24:04,620 --> 00:24:08,614 Nije bio u stanu, ve� u hodniku. 234 00:24:08,814 --> 00:24:11,185 Pu�ili su, pri�ali. 235 00:24:11,310 --> 00:24:14,895 A onda su se raspravljali. Vikali, psovali... 236 00:24:15,020 --> 00:24:17,829 Sin na�eg kom�ije je morao 237 00:24:18,029 --> 00:24:21,270 da ih razdvoji. -Ko je to bio? 238 00:24:22,220 --> 00:24:24,220 Leonid Var�avski. 239 00:24:25,080 --> 00:24:27,710 �uveni kompozitor. 240 00:24:27,910 --> 00:24:31,125 Znam ga sa televizije. 241 00:24:31,250 --> 00:24:35,815 Ba� on? Mo�da samo li�e? -Da, ba� on. 242 00:24:35,940 --> 00:24:39,585 Mu� mi je rekao da jeste. -Gde da ga na�em? 243 00:24:39,710 --> 00:24:43,665 Ne znam. On je poznata li�nost. 244 00:24:43,790 --> 00:24:48,630 Ne brinite. Sa va�em mu�em �e sve biti u redu. 245 00:24:49,600 --> 00:24:54,111 Na�li smo nekoliko gostiju. 246 00:24:54,311 --> 00:24:55,815 Ni�ta... 247 00:24:55,940 --> 00:24:59,677 Dobar dan. -Sedi, Solovjove. 248 00:24:59,877 --> 00:25:02,680 �ekaj na svoj red. I? 249 00:25:02,970 --> 00:25:07,755 Niko ga se ne se�a. Do�li su i odmah seli sa diplomatama. 250 00:25:07,880 --> 00:25:11,125 A muzi�ar je mislio... 251 00:25:11,250 --> 00:25:15,860 Da jedan od njih li�i na kompozitora. -Na Var�avskog. 252 00:25:17,650 --> 00:25:20,495 Solovjove? -Kompozitor Leonid Var�avski. 253 00:25:20,620 --> 00:25:26,445 Pre nekoliko dana se posva�ao sa Tihonovom, onim �to je u bolnici. -Pa? 254 00:25:26,570 --> 00:25:28,570 Treba da na�emo tog Var�avskog. 255 00:25:30,800 --> 00:25:34,280 To je lako. Hajdemo. 256 00:25:35,080 --> 00:25:37,310 Rekao sam Solovjovu. 257 00:25:40,220 --> 00:25:42,680 Sori, gajz. 258 00:25:54,050 --> 00:25:59,755 Ne spavaj, Solovjove. KGB ne�e �ekati. -KGB nema ni�ta. 259 00:25:59,880 --> 00:26:03,077 Tihonov nije hteo da identifikuje 260 00:26:03,178 --> 00:26:06,275 one sa kojima se potukao. -�ta? -Ferka. 261 00:26:06,400 --> 00:26:09,525 Ni onaj drugi ne�e hteti, verovatno. Evo i motiva. 262 00:26:09,650 --> 00:26:13,710 Ni diplomate nisu �istih ruku. -Da. 263 00:26:34,570 --> 00:26:36,570 Kompozitor Leonid Var�avski? 264 00:26:38,170 --> 00:26:40,170 Je l' li�im? 265 00:26:41,140 --> 00:26:44,570 Ne ba�. -�to onda zvoni�, �efe? 266 00:26:45,200 --> 00:26:49,880 Imam zakonsko pravo na odmor posle no�ne smene. 267 00:26:50,680 --> 00:26:55,965 A zvone mi svakog drugog dana... �ekaj, ovde je prijavljen Var�avski? 268 00:26:56,090 --> 00:26:58,970 Onda idi i prepravi na Ivan Lapin. 269 00:27:01,250 --> 00:27:07,135 Gde je Var�avski? -Var�avski ti je u Izraelu. Svira "Hava Nagila". 270 00:27:07,260 --> 00:27:09,260 Ali ju�e nije bio u Izraelu. 271 00:27:12,050 --> 00:27:15,245 Je l' ti ja li�im na Goldu Meir, predsednicu Izraela? 272 00:27:15,370 --> 00:27:17,565 Otkud ja znam ko je tamo, a ko ne? 273 00:27:17,690 --> 00:27:21,600 �to si tako ozbiljan? -Bolestan sam. 274 00:27:23,820 --> 00:27:29,075 �ekaj. Var�avski je ranije bio ovde prijavljen? -A sada Ivan Lapin. 275 00:27:29,200 --> 00:27:33,015 Izdao je stan. -I ide u Izrael? 276 00:27:33,215 --> 00:27:35,480 O tome ti i pri�am! 277 00:27:37,140 --> 00:27:42,640 Evo ti ovo, �efe. Ako ga vidi�, daj mu. 278 00:27:42,800 --> 00:27:46,910 A kod mene ne dolazite. Iza�ao sam iz no�ne. 279 00:27:48,570 --> 00:27:52,155 Idu u Izrael. Izdali su stan i �ive kod ro�aka. 280 00:27:52,280 --> 00:27:56,215 �ekaju na dozvolu. A za�to im se vi�e ne svi�a ovde? 281 00:27:56,340 --> 00:28:01,865 �iveli su rasko�no. �ena mu je bila oki�ena zlatom i srebrom. 282 00:28:01,990 --> 00:28:07,940 Ko su im ro�aci? -Otkuda ja to da znam? Nisu moji ro�aci! 283 00:28:10,170 --> 00:28:12,210 Ho�ete li da mi date zvonce? 284 00:28:22,000 --> 00:28:27,695 Leonid Var�avski. Kompozitor. Napu�ta sovjetsku domovinu. 285 00:28:27,820 --> 00:28:33,755 Dao je otkaz. Napustio stan. �ivi kod ro�aka, najverovatnije. 286 00:28:33,880 --> 00:28:36,700 Prvo: moramo da 287 00:28:36,900 --> 00:28:40,095 ga na�emo. Drugo: 288 00:28:40,220 --> 00:28:41,755 to moramo da u�inimo brzo. 289 00:28:41,880 --> 00:28:44,910 Da to nije autor onog - "Lenjin je savest na�eg doba"? 290 00:28:45,990 --> 00:28:48,407 Kakve to veze ima s ovim? 291 00:28:48,508 --> 00:28:50,825 Samo sam se setio, bilo je �esto na radiju. 292 00:28:50,950 --> 00:28:54,845 Muzika, Leonid Var�avski. 293 00:28:54,970 --> 00:28:59,175 Tekst, Igor Gurvic. Izvodi, Fedor Ivanov. 294 00:28:59,300 --> 00:29:02,845 Dub�enko, ako ti se svi�a pesma, kupi plo�u i slu�aj je kod ku�e. 295 00:29:02,970 --> 00:29:05,755 Posle posla. -Ne, mislim... 296 00:29:05,880 --> 00:29:09,585 da potra�imo tog Igora Gurvica, mo�da su prijatelji? 297 00:29:09,710 --> 00:29:13,105 Mo�da on ne�to zna? -Ima smisla. 298 00:29:13,305 --> 00:29:16,275 Potra�ite ga. 299 00:29:16,400 --> 00:29:18,275 Ako odlazi iz zemlje, 300 00:29:18,400 --> 00:29:23,475 onda su svi podaci o ro�acima u dosijeu. �elobove! 301 00:29:23,600 --> 00:29:27,415 Naravno da su u dosijeu. Ali je dosije u KGB-u. 302 00:29:27,540 --> 00:29:29,540 I ne mo�emo da do�emo do njega. 303 00:29:30,970 --> 00:29:33,950 Treba na�i kamion. -Kakav kamion? 304 00:29:34,150 --> 00:29:37,310 Kojim je preselio stvari iz stana. 305 00:29:37,770 --> 00:29:41,820 Ako se seli� iz stana, kuda idu stvari? 306 00:29:44,170 --> 00:29:48,555 Prodaju se ili poklanjaju. -Mo�da je poklonio neke ro�acima. 307 00:29:48,680 --> 00:29:53,080 Za ve�e stvari mu je bio potreban kamion. Negde ih preneo. 308 00:29:53,250 --> 00:29:56,510 Onda tra�ite. Tra�ite kamion. 309 00:30:03,480 --> 00:30:06,280 Bolje ga sakrijte. Prvi vam je kom�ija. 310 00:30:19,310 --> 00:30:22,620 Ti si... pozvonio? 311 00:30:23,550 --> 00:30:28,305 Mislio sam da pozvonim. Snaga uma. -�ta si rekao? 312 00:30:28,430 --> 00:30:31,015 Jeste li videli kako su izneli stvari iz stana? 313 00:30:31,140 --> 00:30:35,395 Ne daje se to predstava, pa da se gleda. -Uselili ste se u prazan stan? 314 00:30:35,520 --> 00:30:38,517 Ostali su WC �olja i slavine. 315 00:30:38,717 --> 00:30:42,025 Fini ljudi. Ja bih odneo i njih. 316 00:30:42,150 --> 00:30:47,445 U Izrael. -WC �olja ti svuda treba. Ili misli� da ne? 317 00:30:47,570 --> 00:30:51,525 Jesi li video kako su izneli stvari? -Ne! 318 00:30:51,650 --> 00:30:57,585 Ka�em ti da je stan bio prazan. Ostali su samo neki papiri. -Kakvi papiri? 319 00:30:57,710 --> 00:31:02,725 Novine, knjige, �asopisi, razglednice... 320 00:31:02,850 --> 00:31:05,872 Tu su. Odne�u ih tamo gde sakupljaju 321 00:31:05,973 --> 00:31:08,895 sekundarne sirovine. Dobi�u kupon za " Tri musketara"! 322 00:31:09,020 --> 00:31:11,095 Mogu li da vidim taj stari papir? 323 00:31:11,220 --> 00:31:13,695 Ako bi ne�to vidi�, idi u Tertjakovsku galeriju. 324 00:31:13,820 --> 00:31:19,600 �ta �e ti papir? -Interesuju me razglednice. Mogu li da ih vidim? 325 00:31:22,680 --> 00:31:26,780 A ne! Sa�ekaj ovde. Done�u ih. 326 00:31:35,080 --> 00:31:37,710 Zdravo. -Zdravo. 327 00:32:09,080 --> 00:32:11,080 Tako... 328 00:32:19,450 --> 00:32:21,450 Evo. 329 00:32:27,080 --> 00:32:32,635 Prazno. Odesa. Ne... 330 00:32:32,760 --> 00:32:36,000 Moskva. 331 00:32:46,050 --> 00:32:52,010 Evo ga! -Ciko, da li vam je potreban stari papir? -Stari papir? 332 00:32:55,540 --> 00:32:57,540 Nosi! 333 00:33:01,650 --> 00:33:04,460 Mali, ho�e� jedan savet? 334 00:33:05,960 --> 00:33:11,650 Mo�e� da stavi� ciglu ili ne�to gvozdeno unutra, bi�e te�e. Razume�? 335 00:33:17,550 --> 00:33:20,910 Hajde, jo� jednom - koja je adresa Igora Gurvica? 336 00:33:22,510 --> 00:33:24,740 Pi�em, da. 337 00:33:29,880 --> 00:33:35,875 Ne, ne! �ekaj me tamo. Da zavr�im ovde ne�to i sti�em. 338 00:33:36,000 --> 00:33:38,970 Izvinite. 339 00:33:42,000 --> 00:33:47,920 Dakle, upoznali ste se sa kapetanom u bolnici? 340 00:33:51,420 --> 00:33:55,245 Dovezli su ga tamo odmah posle nesre�e. 341 00:33:55,370 --> 00:34:01,155 I kako se... ose�ao? 342 00:34:01,280 --> 00:34:03,280 Lo�e. 343 00:34:04,220 --> 00:34:06,220 Bio je �udan. 344 00:34:07,710 --> 00:34:11,080 Ponekad je takav. 345 00:34:12,510 --> 00:34:15,670 �udan. 346 00:34:15,870 --> 00:34:19,240 Kako to mislite "�udan"? 347 00:34:20,910 --> 00:34:23,140 Pa... On... 348 00:34:24,620 --> 00:34:28,400 Zna mnogo toga. 349 00:34:29,670 --> 00:34:32,800 A �ude ga obi�ne stvari. 350 00:34:35,370 --> 00:34:38,194 No�u vi�e u snu. 351 00:34:38,394 --> 00:34:41,925 Da mora da se vrati. 352 00:34:42,050 --> 00:34:44,850 Kuda da se vrati? Ve� je ovde. 353 00:34:46,620 --> 00:34:51,140 Shvatam. To je sve zbog posla. Posao je te�ak. 354 00:34:53,200 --> 00:34:57,716 Recite mi, ho�ete li stvarno da uhvatite tog ubicu? 355 00:34:57,916 --> 00:35:00,100 A jeste li ga vi videli? 356 00:35:02,110 --> 00:35:04,110 Mo�da je... 357 00:35:04,740 --> 00:35:10,110 Slao prete�a pisma? Ili vam pretio telefonom? Taj Ri�i? 358 00:35:11,140 --> 00:35:14,130 Ne. Samo ga je Mi�a video. 359 00:35:16,340 --> 00:35:19,370 Samo Mi�a. Shvatam. 360 00:35:21,650 --> 00:35:25,880 Hvala vam �to ste do�li i gubili ovde vreme. 361 00:35:26,400 --> 00:35:31,020 Mo�ete i�i. -Recite mi... 362 00:35:31,420 --> 00:35:36,510 Da li se stvarno razvodi? -To bolje pitajte njega. 363 00:35:37,080 --> 00:35:41,075 Nije bio no�as kod ku�e. Mislila sam... -Kada nije bio kod ku�e? 364 00:35:41,200 --> 00:35:44,680 Ju�e. -Ju�e? 365 00:35:45,710 --> 00:35:48,120 �ta je rekao, gde je bio? 366 00:35:50,280 --> 00:35:53,600 Rekao je da je �etao. 367 00:36:19,600 --> 00:36:22,338 Kao da je unutra beba. 368 00:36:22,538 --> 00:36:25,650 Otvorite vrata! Milicija! 369 00:36:34,850 --> 00:36:37,594 Da? Gra�anka Gurvic? -Da. 370 00:36:37,794 --> 00:36:41,525 Za�to? -Da li je va� mu� kod ku�e? 371 00:36:41,650 --> 00:36:44,941 Ne, on... On... -On, on... �ta? 372 00:36:45,141 --> 00:36:48,220 Zbunila sam se. Na poslu je. 373 00:36:49,940 --> 00:36:55,925 Gde radi? Ne znam gde je sada. On je dopisnik Gudoka. 374 00:36:56,050 --> 00:37:01,155 Ide, sre�e se sa ljudima, timovima. -On je pesnik? 375 00:37:01,280 --> 00:37:06,655 Pesnik nije zanimanje. To je... -Naravno, uzgredan posao. 376 00:37:06,780 --> 00:37:10,955 �ta je naravno? -Kada obi�no dolazi ku�i? 377 00:37:11,080 --> 00:37:16,675 Kao i uvek- u 7 ili 8 uve�e. Ne�to se desilo? 378 00:37:16,800 --> 00:37:20,615 Da nije uradio ne�to lo�e? -Sve je u redu. Ni�ta lo�e nije uradio. 379 00:37:20,740 --> 00:37:23,370 Hvala. -Dovi�enja. 380 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 Solovjove! 381 00:37:34,850 --> 00:37:38,045 �elobove, na�i adresu Gudoka. 382 00:37:38,170 --> 00:37:41,445 Idi tamo. Ako nije tamo, znaju gde je. 383 00:37:41,570 --> 00:37:47,540 Ne�emo �ekati do ve�eri. Radi�emo na drugim verzijama. 384 00:38:14,620 --> 00:38:17,310 Kako mogu da �ive ovde bez mobilnog telefona? 385 00:38:42,110 --> 00:38:47,295 To ste vi? Imate jo� ne�to da pitate? -Da li Var�avski ima dece? 386 00:38:47,420 --> 00:38:51,185 Vi to pitate o Ljonji Var�avskom? Da li on ima dece? 387 00:38:51,310 --> 00:38:55,355 Ili o njegovoj deci? -A da prestanete da na svako pitanje odgovarate pitanjem? 388 00:38:55,480 --> 00:39:00,445 To radim? -A zar ne? Mislite da to radim namerno? -A ne radite? 389 00:39:00,570 --> 00:39:05,020 Mo�da vam se to samo �ini? -Stani! -Stani! 390 00:39:05,710 --> 00:39:11,495 Pitao sam pro�to da li Var�avski ima dece. -A �to da nema dece? 391 00:39:11,620 --> 00:39:15,087 Samo odgovori. Prosto. -Odgovorila sam. 392 00:39:15,188 --> 00:39:18,555 Prosto. Ima normalnu porodicu. �to da ne? 393 00:39:18,680 --> 00:39:22,450 Bore�ka and Roze�ka. -A imate li vi dece? 394 00:39:25,080 --> 00:39:27,370 Imam - �ujete ih. 395 00:39:28,300 --> 00:39:30,570 A ovde pi�e da ih nemate. 396 00:39:33,710 --> 00:39:37,475 "Porodica Gurvic �estita porodicu Var�avski... 397 00:39:37,600 --> 00:39:42,800 Ljonji, Ini, Bore�ki i Rozi�ki, od Igora i Raje". 398 00:39:46,680 --> 00:39:49,653 Izvinite. 399 00:39:49,853 --> 00:39:53,295 Kuda? Nemate pravo! 400 00:39:53,420 --> 00:39:55,880 Podne�u �albu! 401 00:40:12,280 --> 00:40:14,935 Gra�anin Var�avski? 402 00:40:15,135 --> 00:40:18,350 Znamo se. Iz restorana. 403 00:40:18,850 --> 00:40:21,370 Ljonja, �ta je ovo? 404 00:40:22,480 --> 00:40:24,480 Ja sam. 405 00:40:25,370 --> 00:40:30,340 Mene ste videli, to sam bio ja! -�ta? �ta ste vas dvojica uradili? 406 00:40:31,780 --> 00:40:37,525 Prosto smo na�li otiske prstiju. -Shvatam o �emu govorite. 407 00:40:37,650 --> 00:40:41,306 Ne pori�em. Ja sam. 408 00:40:41,506 --> 00:40:43,815 �ta si ti? 409 00:40:43,940 --> 00:40:47,415 O �emu to pri�ate? -Sve je moja gre�ka! 410 00:40:47,540 --> 00:40:49,815 Leonid nema s tim ni�ta. 411 00:40:49,940 --> 00:40:52,873 Leonid nema ni�ta s tim! 412 00:40:53,073 --> 00:40:56,425 Bio sam pijan. Hteo je da me spre�i. 413 00:40:56,550 --> 00:41:01,475 Moja je gre�ka! On nije kriv. Vi ste sve videli. 414 00:41:01,600 --> 00:41:03,585 Ljonja, �ta se ovo doga�a? -Prestani! 415 00:41:03,710 --> 00:41:07,480 �uti, Ljonja! Ovaj �ovek je sve video! 416 00:41:08,740 --> 00:41:14,495 Ja sam ga udario, a ti si hteo da me spre�i�. -Koga si udario? 417 00:41:14,620 --> 00:41:16,578 Posle, Raja! 418 00:41:16,778 --> 00:41:21,020 Igore! -Sada nije va�no. 419 00:41:22,170 --> 00:41:27,015 �uti, �uti. Ima� Borju. Ima� Rozo�ku. 420 00:41:27,140 --> 00:41:29,815 Ima� avionske karte za Rim. 421 00:41:29,940 --> 00:41:35,940 Drug milicioner je video istinu. 422 00:41:40,910 --> 00:41:42,910 Jo� uvek ne znam. 423 00:42:19,940 --> 00:42:22,450 Odmah �e po�i. 424 00:42:25,080 --> 00:42:29,735 Ljonja, ti �uti, nemoj ni�ta da pri�a�. Ja �u da govorim. 425 00:42:29,860 --> 00:42:33,690 Dakle, vi ste bili zajedno u restoranu? -Da, zajedno. 426 00:42:37,540 --> 00:42:41,245 Drug milicioner je video sve. 427 00:42:41,370 --> 00:42:44,850 Da li ste dobri prijatelji? 428 00:42:45,480 --> 00:42:51,335 Mi? Mi smo ro�aci. -Ro�aci? -Da. 429 00:42:51,460 --> 00:42:54,000 Ro�aci? -Da... da. 430 00:42:54,460 --> 00:42:57,585 Pa ste odlu�ili da spasite ro�aka. Da preuzmete svu krivicu. 431 00:42:57,710 --> 00:43:01,710 Bo�e! Ka�ite, vi ste sve videli! 432 00:43:02,510 --> 00:43:06,355 Dru�e Solovjov, recite nam �ta ste videli. 433 00:43:06,480 --> 00:43:10,065 Ova dva �oveka su pri�li stolu za kojim su sedele diplomate Ta�no? -Da. 434 00:43:10,190 --> 00:43:14,320 Do�lo je do sva�e. Neko je nekome prosuo pi�e u lice. 435 00:43:15,370 --> 00:43:17,370 Po�ela je tu�a. 436 00:43:18,970 --> 00:43:21,370 Gurvic je zgrabio vilju�ku. 437 00:43:26,080 --> 00:43:30,370 Vi�lju�ku? Ve�ti ste u rukovanju hladnim oru�jem. 438 00:43:31,480 --> 00:43:36,850 Bavio sam se ma�evanjem. Jo� imam jake ruke. 439 00:43:39,650 --> 00:43:42,694 Za�to ste se posva�ali? 440 00:43:42,894 --> 00:43:46,155 Bio sam pijan. Nisu mi se svi�ali. 441 00:43:46,280 --> 00:43:49,600 Ljonja je probao da me razdvoji od njih. 442 00:43:51,020 --> 00:43:53,020 Zavr�ilo se lo�e. 443 00:43:53,940 --> 00:43:57,093 Ljonja odlazi iz zemlje, zar ne? 444 00:43:57,293 --> 00:44:00,445 Da, za nedelju dana. -Kuda ide? 445 00:44:00,570 --> 00:44:05,455 U Italiju. Tamo �e nas sa�ekati. 446 00:44:05,580 --> 00:44:11,015 Ljonja, kakva sada Italija? Ko �e vas pustiti iz zemlje? Sa krivi�nim delom? 447 00:44:11,140 --> 00:44:14,095 Ja sam za sve kriv! -Sedite. 448 00:44:14,220 --> 00:44:18,970 Imam svedoka! -Molim vas da ne vi�ite u mojoj kancelariji. 449 00:44:19,970 --> 00:44:24,280 Sazna�emo �ta je bilo i bez va�e vike. U redu? -U redu! 450 00:44:25,220 --> 00:44:29,600 Stra�a! Izvedi uhap�ene. 451 00:44:40,740 --> 00:44:44,740 Ali vi ste sve videli! Ljonja nije kriv! 452 00:44:53,020 --> 00:44:55,170 �ta ka�e�, Solovjove? 453 00:44:56,680 --> 00:45:00,800 �ta je istina? -Rekao je �ta se dogodilo. 454 00:45:02,400 --> 00:45:05,129 Nisam video. 455 00:45:05,329 --> 00:45:08,740 �uo sam �ta su govorili. 456 00:45:09,650 --> 00:45:15,275 Izgleda da je istina. -Vi�e li�i na ne�to drugo. Zar ne razume�? 457 00:45:15,400 --> 00:45:20,445 Var�avski odlazi iz zemlje sa porodicom. 458 00:45:20,570 --> 00:45:22,570 Kompozitor. Dobrostoje�i. 459 00:45:23,710 --> 00:45:29,250 Sve je ulo�io u nakit, zlato, drago kamenje, i ko zna �ta... 460 00:45:30,400 --> 00:45:32,510 Zna da �e bti pretresen, 461 00:45:33,250 --> 00:45:36,620 ne mo�e da iznese sve to preko granice. �ta dalje? 462 00:45:37,770 --> 00:45:42,895 Ne znam. -Pa diplomate. Njih nikada ne pretresaju. 463 00:45:43,020 --> 00:45:47,480 Pogodili su se, za neki iznos. I ranije su tako prenosili stvari. 464 00:45:48,680 --> 00:45:53,105 Tamo su ih predavali prijateljima, rodbini, bliskim ljudima. 465 00:45:53,230 --> 00:45:59,170 Ali su Var�avskog prevarili. Prevarili! Eto �ta! I sada svi �ute. 466 00:45:59,650 --> 00:46:05,645 Mo�da je tako. -Jeste tako. Prevaren je. 467 00:46:05,770 --> 00:46:11,160 Do�lo je do sva�e. Hteo je da povrati svoje stvari. 468 00:46:11,770 --> 00:46:15,125 Zatim se ume�ao ro�ak. No�evi su radili u restoranu. 469 00:46:15,250 --> 00:46:19,875 �ta ti je, Solovjove? U�i, u�i! 470 00:46:20,000 --> 00:46:24,585 Dok si kod mene u jedinici. Da, Kotov. 471 00:46:24,710 --> 00:46:29,185 Ne osporavam, dru�e majore. Ali se ne mo�e dokazati. 472 00:46:29,310 --> 00:46:32,555 Gurvic je dobio ubod no�em. Ne pori�e. Var�avski je �ist. 473 00:46:32,680 --> 00:46:35,975 Var�avski je �ist dok se ne pojavi nakit. I diplomata je �ist. 474 00:46:36,100 --> 00:46:38,145 A kad prona�emo dragulje, ili �ta god... 475 00:46:38,245 --> 00:46:42,095 Dobi�emo motiv i zatvorsku kaznu za sve. -Var�avski ima 2 dece. 476 00:46:42,220 --> 00:46:45,875 Nije trebalo da izda domovinu. Hteo je sladak �ivot! 477 00:46:46,000 --> 00:46:50,280 Ali nema dragulja! -Razmisli kako da ih na�e�. 478 00:46:52,510 --> 00:46:56,170 Mo�emo da tragamo, ali znate da nema garancija. 479 00:46:57,540 --> 00:47:02,755 Objasni. -Pa, mo�emo da tra�imo u stanu Tihonova... 480 00:47:02,880 --> 00:47:05,788 �ta? -Ne�e nam dati nalog. 481 00:47:05,988 --> 00:47:08,895 Ka�em da tra�imo sami. -Jesi li ti lud? 482 00:47:09,020 --> 00:47:14,045 Nije na� rejon. Provala, ali bez kra�e. 483 00:47:14,170 --> 00:47:18,215 Ne�e ni iza�i na uvi�aj zbog te sitnice. -A �ta �emo ako na�emo? 484 00:47:18,340 --> 00:47:21,245 Dobili smo dojavu o provalniku. 485 00:47:21,370 --> 00:47:24,215 Do�li smo i upla�ili ga. I na�li dragulje. 486 00:47:24,340 --> 00:47:26,990 Pritisnu�emo diplomatu, ispri�a�e o Var�avskom. 487 00:47:28,050 --> 00:47:32,615 �ta ti misli�, da �u da pristanem na takvu avanturu? 488 00:47:32,740 --> 00:47:37,080 Vi ste hteli da spustite KGB na zemlju. Odlu�ite sami. 489 00:47:39,650 --> 00:47:43,310 Jesi li siguran da nikoga nema unutra? -Siguran. 490 00:47:43,460 --> 00:47:46,340 �ena je oti�la u bolnicu, da poseti mu�a. 491 00:47:47,940 --> 00:47:52,680 �ta god bilo, ja nemam ni�ta s ovim. -Naravno. 492 00:47:54,340 --> 00:47:58,325 I ne mo�e� da me povu�e� sa sobom, jasno? -Jasno. 493 00:47:58,450 --> 00:48:01,770 Idem. -Idi. 494 00:49:39,770 --> 00:49:44,110 I �ta ima? -Ni�ta. 495 00:49:45,110 --> 00:49:47,110 Kako to? 496 00:49:48,400 --> 00:49:50,400 �ekaj, je si li dobro pretra�io? 497 00:49:52,570 --> 00:49:54,570 Dobro. 498 00:49:55,370 --> 00:49:57,370 I �ta sada? 499 00:49:58,130 --> 00:50:01,200 Gurvic ide u zatvor. Slu�aj zatvoren. 500 00:50:04,660 --> 00:50:06,660 "Zatvoren". 501 00:50:07,860 --> 00:50:11,955 Diplomata se izvukao. Var�avski odlazi. 502 00:50:12,080 --> 00:50:14,633 Trebalo je da ovaj slu�aj zavr�i kod ministra. 503 00:50:14,833 --> 00:50:16,535 On voli kada KGB uprska stvar. 504 00:50:16,660 --> 00:50:19,910 Da. -A diplomata je jedan od njih. 505 00:50:22,660 --> 00:50:26,480 Retko se dogodi da se po sve zavr�i dobro. 506 00:51:12,130 --> 00:51:15,110 Nema dokaza - nema slu�aja. 507 00:51:41,820 --> 00:51:46,130 Katja! Katja, jesi li kod ku�e? 508 00:51:47,910 --> 00:51:49,910 Otvori, �uje� li? 509 00:51:51,420 --> 00:51:54,130 Katja?! Ne vi�i, Mi�o. Kod ku�e sam. 510 00:51:55,150 --> 00:52:00,420 Jesi li dobro? Za�to ne otvara�? -Dobro sam. 511 00:52:00,880 --> 00:52:05,280 Molim te, otvori. -Idi, Mi�o. �elim da budem sama. 512 00:52:10,480 --> 00:52:15,200 Opasno je. Otvori, molim te. 513 00:52:16,310 --> 00:52:18,310 A s tobom nije opasno? 514 00:52:21,460 --> 00:52:23,460 Idi, Mi�o. 515 00:53:34,880 --> 00:53:39,420 Zak Alisa Sergejevna. Ro�ena 1953, prijavljena na ovoj adresi. 516 00:53:42,420 --> 00:53:46,420 Preuzeto sa www.titlovi.com40994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.