Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,340
Iza�i kroz vrata
kroz koja si u�ao.
2
00:00:28,450 --> 00:00:33,075
Misli� da si pogodio? Ne,
nisi ni blizu! Ni blizu!
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,880
Ako te pustim, razbi�e� se!
4
00:00:37,140 --> 00:00:43,075
Po�i sa mnom? Poleti sa mnom!
-Jo� je rano. Ovo je moja igra!
5
00:00:43,600 --> 00:00:47,275
Ovde se igra po mojim
pravilima. -Na�ao sam vrata!
6
00:00:47,400 --> 00:00:51,020
Hajde da letimo
zajedno!
7
00:00:55,140 --> 00:01:01,060
Hajde! -Ne, jo� nisam sve zavr�io
ovde! Ne dam ti da ode� sam!
8
00:01:04,170 --> 00:01:06,800
Do�avola!
9
00:01:30,510 --> 00:01:36,170
Proba� li ovo jo� samo
jednom... ona �e umreti.
10
00:01:45,020 --> 00:01:50,005
Tamna strana meseca
11
00:01:50,130 --> 00:01:54,400
jedanaesta epizoda
12
00:03:24,570 --> 00:03:29,475
Dobro jutro. -Dobro jutro.
13
00:03:29,600 --> 00:03:32,452
Da niste videli jednog
ri�eg �oveka? Mojih godina.
14
00:03:32,552 --> 00:03:38,545
Ri�okos. Mo�da �ivi ili radi ovde.
-Nismo obra�ali pa�nju.
15
00:03:39,970 --> 00:03:45,295
Ali u ovoj zgradi nema takvog.
-Njega nismo videli.
16
00:03:45,420 --> 00:03:49,670
Ali tebe jesmo. Dolazio
si kod Alise, da?
17
00:03:52,340 --> 00:03:54,340
Za�to stoji�?
18
00:03:56,570 --> 00:04:02,050
Idi za njom!
-Alisa. Alisa, �ekaj!
19
00:04:03,200 --> 00:04:07,880
Ne mogu da te prepoznam.
�ak su ti i o�i druga�ije.
20
00:04:08,620 --> 00:04:13,815
Tu�e. Vi�e me ne
voli�. -Slu�aj...
21
00:04:13,940 --> 00:04:15,985
Udario me je auto,
izgubio sam pam�enje.
22
00:04:16,110 --> 00:04:20,030
Ne se�am se mnogo
�ega. Ni tebe.
23
00:04:20,800 --> 00:04:22,800
Ne se�a� se mene?
24
00:04:24,000 --> 00:04:27,925
A �ene se se�a�? -Kakve
veze ona ima s tim?
25
00:04:28,050 --> 00:04:30,050
Se�a� se �ene!
26
00:04:31,650 --> 00:04:37,620
Mi�o... Pogre�io si
�to si me ostavio. �ao.
27
00:04:41,140 --> 00:04:47,045
Alisa! Jesi li videla ri�eg
mu�karca sa o�iljkom ovde?
28
00:04:47,245 --> 00:04:49,245
Jesi li ga videla?
29
00:04:49,345 --> 00:04:51,895
�ekaj, stani!
30
00:04:52,020 --> 00:04:56,325
�ta se desilo kada smo se videli
poslednji put? Posva�ali smo se?
31
00:04:56,450 --> 00:04:58,970
Idi do�avola, Solovjove!
32
00:05:10,571 --> 00:05:14,457
OSTANI OVDE ILI �E
ONA DRUGA UMRETI
33
00:05:29,080 --> 00:05:34,985
Gde si bio?! -Nije va�no.
Kuda ide�? -Na posao.
34
00:05:35,710 --> 00:05:39,775
Nije te bilo no�as. �ta ti
je sa licem? �ta se desilo?
35
00:05:39,900 --> 00:05:44,045
Nije va�no. Za�to me ne �eka�?
Za�to si krenula bez mene?
36
00:05:44,170 --> 00:05:49,645
Kasnim na posao. Ne smem da
zabu�avam. -Hajdemo u auto.
37
00:05:49,770 --> 00:05:51,770
Mi�o!
38
00:05:53,770 --> 00:05:57,875
Ti si kapetan milicije.
Razumem da ima� i druge obaveze,
39
00:05:58,000 --> 00:06:03,370
osim mene. Ali si bar mogao
da mi ka�e� da ne�e� da do�e�.
40
00:06:04,220 --> 00:06:06,220
Nisam spavala celu no�.
41
00:06:10,340 --> 00:06:12,725
Katja! -On �e me ionako na�i.
42
00:06:12,850 --> 00:06:15,415
Nije me ubio do sada
samo zato �to nije hteo.
43
00:06:15,540 --> 00:06:18,725
Ili prosto zato �to jo� nije
do�ao moj dan. -Mora� da razume�!
44
00:06:18,850 --> 00:06:21,900
Ako ga ne uhvatim, ne�u
mo�i da se vratim ku�i.
45
00:06:24,340 --> 00:06:26,740
�eli� da se vrati� ku�i?
46
00:06:30,170 --> 00:06:32,170
Da.
47
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
Ne znam.
48
00:06:37,710 --> 00:06:42,280
Prvo to re�i. Pa onda do�i.
49
00:06:43,820 --> 00:06:46,170
Ili bolje nemoj
uop�te ni da dolazi�.
50
00:06:48,910 --> 00:06:54,910
Katja! Katja, u�i u auto kad te
molim. -Idem autobusom. Zdravo.
51
00:07:20,910 --> 00:07:22,970
Zdravo! -Zdravo!
Je li gotovo?
52
00:07:25,940 --> 00:07:27,940
Hvala.
53
00:07:30,050 --> 00:07:31,755
�ta je ovo? Sve Pavlovi?
54
00:07:31,880 --> 00:07:34,325
Zamislite da ste tra�ili
nekog Ivanova, kapetane.
55
00:07:34,450 --> 00:07:39,310
Hvala. -Molim.
56
00:07:44,510 --> 00:07:48,280
Ima vi�e od 800
Nikolaja Pavlova.
57
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Daj to Dub�enku.
58
00:07:52,050 --> 00:07:56,115
Neka uklju�i sta�iste i neka
provere sve do poslednjeg.
59
00:07:56,240 --> 00:08:01,985
Jo� ne�to? -Preti jednoj
devojci. Poku�avam da je za�titim.
60
00:08:02,110 --> 00:08:05,475
Toliko se trudi� da si po�eo
da �ivi� sa njom, je l' tako?
61
00:08:05,600 --> 00:08:08,570
Za sada je to jedini
na�in da ga uhvatimo.
62
00:08:12,880 --> 00:08:14,880
Koristi� devojku
kao mamac?
63
00:08:16,280 --> 00:08:22,280
Pametno. Kako si otkrio
da joj preti? -Slu�ajno.
64
00:08:26,510 --> 00:08:31,905
Treba da popri�am sa njom. Dovedi
je u stanicu. -Ona ni�ta ne zna.
65
00:08:32,050 --> 00:08:36,850
Da joj po�aljem slu�beni poziv,
ili �e� da je dovede� milom?
66
00:08:37,310 --> 00:08:39,310
Razumem.
67
00:08:49,250 --> 00:08:51,250
Ne mo�ete da se odlu�ite?
68
00:08:52,910 --> 00:08:54,910
Da...
69
00:08:55,820 --> 00:09:01,475
I ja sam celu no� premi�ljao. Mo�da
ne bi trebalo. Mnogo je to para.
70
00:09:01,600 --> 00:09:05,145
�uo sam da �e se novi model
pojaviti slede�e godine.
71
00:09:05,270 --> 00:09:09,415
Jeste li se
predomislili? -Ne, nisam.
72
00:09:09,540 --> 00:09:14,955
Bi�u jo� dugo na spisku za
�ekanje. Verovatno jo� 3 godine.
73
00:09:15,080 --> 00:09:21,000
Odlu�io sam. -Da li ste
doneli novac? -Ispravno.
74
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
Veruj, ali proveri.
75
00:09:40,640 --> 00:09:42,555
Da li ste platili?
76
00:09:42,680 --> 00:09:45,200
2500.
77
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
Odnesite ovo u
saobra�ajnu miliciju.
78
00:09:56,970 --> 00:09:58,970
Hvala.
79
00:10:07,250 --> 00:10:12,050
Izvinite, umalo da zaboravim
- treba da vam platim. Emocije!
80
00:10:15,650 --> 00:10:17,755
Da, ne bi trebalo
ispred prodavnice.
81
00:10:17,880 --> 00:10:22,340
Sedite u auto. Nemate
ni�ta protiv da vozim ja?
82
00:10:55,170 --> 00:10:57,650
Dugujem vam jo� 10000.
83
00:11:04,970 --> 00:11:06,970
Evo, uzmite.
84
00:11:07,820 --> 00:11:09,820
Jo�.
85
00:11:17,880 --> 00:11:22,020
Ovo �u ja da re�im. Ina�e �ete oti�i
u zatvor zbog nezakonitog boga�enja.
86
00:11:24,850 --> 00:11:30,495
Gra�anin Kuro�kin? -Da. -A vi?
Da, da, odli�no! Uhap�eni ste.
87
00:11:30,620 --> 00:11:34,955
Za�to? �ekajte!
88
00:11:35,080 --> 00:11:38,585
Nemate pravo! Sve �u
vam odmah objasniti!
89
00:11:38,710 --> 00:11:41,080
"Nemate pravo".
90
00:11:47,080 --> 00:11:53,045
Lepa plata. Direktor skladi�ta,
je l' tako? Taman za do�ivotnu.
91
00:11:53,370 --> 00:11:55,370
Vodite ga.
92
00:11:58,850 --> 00:12:00,850
�iji je ovo auto?
93
00:12:02,340 --> 00:12:07,480
Moj. Ho�u re�i... ovog �oveka.
Da li je ne�to od ovoga va�e?
94
00:12:07,940 --> 00:12:11,185
Ne. -Onda iza�ite.
95
00:12:11,310 --> 00:12:17,020
Sve u vlasni�tvu gra�anina Kuro�kina
konfiskuje se u interesu istrage.
96
00:12:21,340 --> 00:12:23,340
Iza�ite, iza�ite.
97
00:12:31,650 --> 00:12:34,740
To je sve �to sam
hteo da vam ka�em.
98
00:12:36,910 --> 00:12:39,525
Da li ste novac za auto
uzeli u komisionu?
99
00:12:39,650 --> 00:12:44,490
Da, procenjen je na 2500. -Ali
ste hteli da dobijete vi�e, zar ne?
100
00:12:45,540 --> 00:12:51,420
Vidite... -Razumem ja sve.
Ko je na spisku za �ekanje?
101
00:12:51,710 --> 00:12:56,725
Tast, brat ili otac? -Deda.
102
00:12:56,850 --> 00:13:02,325
Deda. Ali on je star.
Njemu ne treba auto.
103
00:13:02,450 --> 00:13:05,770
Da�e novi auto vama, pa
morate da se re�ite starog.
104
00:13:06,170 --> 00:13:09,585
Oti�li ste u komision,
upoznali Kuro�kina.
105
00:13:09,710 --> 00:13:12,015
Uzgred, �ta vam je rekao?
106
00:13:12,140 --> 00:13:15,985
Da je direktor skladi�ta.
Plata je mala, ali...
107
00:13:16,110 --> 00:13:20,495
...ali novac kaplje sa
strane. Ne sme da upada u o�i.
108
00:13:20,620 --> 00:13:24,385
2500 kroz kasu, legalno, a ostatak
- meni na ruke.
109
00:13:24,510 --> 00:13:29,780
Da ne pla�ate porez od 7%. Hteli
ste da u�tedite, je li tako?
110
00:13:33,310 --> 00:13:38,290
Koliko je jo� novca trebalo
da vam isplati? -Jo� 10000.
111
00:13:39,140 --> 00:13:41,140
12500 za auto.
112
00:13:41,940 --> 00:13:45,815
Zvani�na cena je 9200.
Koliko je star auto?
113
00:13:45,940 --> 00:13:50,280
4. Ali je u dobrom stanju.
Vozio sam ga samo do da�e.
114
00:13:51,430 --> 00:13:57,015
Poverovao sam. Tako pristojan �ovek.
-Pristojan �ovek, a potkrada dr�avu!
115
00:13:57,140 --> 00:13:59,230
Mislio si da si ti izuzetak?
116
00:14:01,150 --> 00:14:04,220
Da li shvatate da zbog ovoga
mo�ete da odete u zatvor?
117
00:14:05,480 --> 00:14:07,480
Zbog �pekulisanja?
118
00:14:08,400 --> 00:14:13,755
Shvatam. -I svejedno
ste do�li? -Mislio sam...
119
00:14:13,880 --> 00:14:19,415
Ako je lopov i ako ga uhapse,
mo�da �e mi auto biti vra�en.
120
00:14:19,540 --> 00:14:22,130
Kupio ga je nelegalnim parama.
121
00:14:23,480 --> 00:14:27,650
Mislim, po�to budem ka�njen.
122
00:14:28,110 --> 00:14:32,720
Da bi ga ponovo
prodao za 2500?
123
00:14:33,140 --> 00:14:38,855
Ne, predomislio sam
se. Zadr�a�u svoj auti�.
124
00:14:38,980 --> 00:14:44,940
A za�to? -Deda je umro. Izgubio
sam mesto na spisku za �ekanje.
125
00:14:47,480 --> 00:14:52,400
Ne�e biti novog auta.
-�ta ti je bilo neobi�no?
126
00:14:53,370 --> 00:14:58,495
Ovaj Mihajlov je �udan.
Recimo da nije ba� bistar.
127
00:14:58,620 --> 00:15:00,620
Sam je sebe otkucao miliciji.
128
00:15:01,600 --> 00:15:04,670
�udno je �to je do�ao kod nas,
a ne u finansijsku inspekciju.
129
00:15:04,970 --> 00:15:08,275
A za�to je uop�te prodavao
auto preko komisiona?
130
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
Nema drugog na�ina?
131
00:15:11,310 --> 00:15:16,560
Da ti nisi ameri�ki �pijun kad
postavlja� takva pitanja? -�elobove!
132
00:15:16,850 --> 00:15:18,850
�udno je �to su uhapsili
133
00:15:19,480 --> 00:15:23,480
direktora, a na�eg gosta nisu.
134
00:15:25,080 --> 00:15:29,940
Direktor je uhap�en sa novcem,
bez zvani�ne procedure.
135
00:15:30,850 --> 00:15:34,919
A ovog na�eg su pustili.
-Prevara
136
00:15:35,119 --> 00:15:37,785
Prevario si �enu?
137
00:15:38,850 --> 00:15:43,700
Ovo je prevara.
Panduri su la�ni.
138
00:15:44,970 --> 00:15:49,675
Milicioneri. -Da, lepo su sredili
na�eg vlasnika auta.
139
00:15:49,800 --> 00:15:53,295
Onda �e� ti,
Dub�enko, da sazna�
140
00:15:53,420 --> 00:15:59,335
da li je gra�anin Kuro�kin nedavno
hap�en. -Ho�u, dru�e majore.
141
00:16:01,460 --> 00:16:04,325
Uze�emo Kuro�kinovu adresu
iz saobra�ajne milicije.
142
00:16:04,450 --> 00:16:10,395
Sazna�ete da je ha�enje
gra�anina Kuro�kina bila gre�ka.
143
00:16:11,420 --> 00:16:17,330
Zato �to Kuro�kin nije nudio
novac Mihajlovu. Pitanje je:
144
00:16:18,570 --> 00:16:20,675
da li je kupio
samo ovaj jedan,
145
00:16:20,800 --> 00:16:23,880
ili ga je ve� prodao i
sada tra�i novu �rtvu?
146
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
To mora da se proveri.
147
00:16:31,370 --> 00:16:37,325
Za koliko mo�e da se
proda? -Ne�u da ga prodam.
148
00:16:37,650 --> 00:16:43,650
Ne ko�ta previ�e. Treba nam
Volga 24. -Ona je mnogo skuplja.
149
00:16:46,000 --> 00:16:51,280
Sla�em se. Treba nam
Volga 24. Mnogo je skuplja.
150
00:16:57,370 --> 00:17:03,360
Dobi�ete 24.-Solovjove!
Javi se na telefon!
151
00:17:10,680 --> 00:17:15,125
Mi�ka? -Zdravo, tata.
-Zdravo. �ta se desilo?
152
00:17:15,250 --> 00:17:19,815
Tata, pozvali su te u �kolu. Mo�e�
li da do�e�? -Zar mama ne mo�e?
153
00:17:19,940 --> 00:17:21,940
Ne smem da joj ka�em.
154
00:17:24,000 --> 00:17:28,340
Dobro. Kada? -Sutra ujutro.
155
00:17:46,280 --> 00:17:52,045
Solovjove, evo! Nabavio
sam ti Volgu iz komande.
156
00:17:52,170 --> 00:17:56,175
Imamo ozbiljan slu�aj. Neko ide
po gradu u na�oj uniformi. Radi.
157
00:17:56,300 --> 00:17:59,415
Promeni tablice, a ti
�e� prodavati Volgu.
158
00:17:59,540 --> 00:18:01,540
Dru�e majore, za�to Solovjov?
159
00:18:04,850 --> 00:18:06,850
Zato �to Solovjov
160
00:18:08,220 --> 00:18:13,015
najmanje od svih nas li�i
na sovjetskog milicionera.
161
00:18:13,140 --> 00:18:15,140
Hvala na poverenju!
162
00:18:16,220 --> 00:18:18,220
Smem li da pristupim
izvr�enju zadatka?
163
00:18:19,540 --> 00:18:23,770
Izvr�avaj. -Razumem.
164
00:18:27,940 --> 00:18:32,385
Gospode Bo�e! Stjopa!
165
00:18:32,510 --> 00:18:37,710
Izgledam kao
neki gej! -Kao ko?
166
00:18:40,850 --> 00:18:46,630
Na engleskom to zna�i ne�to
u smislu..."ne kao drugi".
167
00:18:49,420 --> 00:18:51,420
Gej...
168
00:18:52,400 --> 00:18:54,215
Izgleda� kao �pekulant!
169
00:18:54,340 --> 00:18:57,295
Ode�a je konfiskovana,
iz finansijske inspekcije.
170
00:18:57,420 --> 00:19:03,015
Zato pazi, sve
je popisano. Evo.
171
00:19:03,140 --> 00:19:06,705
Kuro�kin Andrej Petrovi�.
Identifikovala ga je �rtva
172
00:19:06,830 --> 00:19:10,000
Spisak komisiona za
prodaju automobila.
173
00:19:11,420 --> 00:19:16,325
Dobro. Koju cenu
da stavim? -�uo si.
174
00:19:16,450 --> 00:19:19,670
Ne pristaj na manje od
12000. Skoro je nova.
175
00:19:20,570 --> 00:19:25,125
Tra�i 15000. Evo ti
saobra�ajna dozvola. Privremena.
176
00:19:25,250 --> 00:19:28,185
Za svaki slu�aj. Sre�no!
177
00:19:28,310 --> 00:19:32,810
�ekaj, Stjopa! �ta da
radim, kako da prodajem?
178
00:19:33,080 --> 00:19:37,820
Idi do komisiona, stoj tamo, izgledaj
kao da se dosa�uje�. Razume�e.
179
00:19:38,910 --> 00:19:40,910
Dobro.
180
00:19:57,020 --> 00:19:59,020
Ustanite! Ja sam gej!
181
00:20:12,510 --> 00:20:18,440
Prodaje�? -Jo� nisam odlu�io.
Razmi�ljam. -Koliko je star?
182
00:20:19,880 --> 00:20:24,570
Ne prodajem.
Razmi�ljam. -Dobro.
183
00:20:26,850 --> 00:20:29,710
Ovo nije auto. Ovo je ko�ija!
184
00:20:30,620 --> 00:20:34,375
Carska ko�ija, je l' tako
brate? -Kako ti ka�e�.
185
00:20:34,500 --> 00:20:39,695
Pogledaj boju! Sija kao
sunce! -Crna je ina�e.
186
00:20:39,820 --> 00:20:43,080
Nisi video pomra�enje
sunca? To je to.
187
00:20:43,480 --> 00:20:47,140
Dopa��e se
devojkama u Kutaisu!
188
00:20:48,340 --> 00:20:54,255
Ka�i koliko ko�ta moja sre�a.
Jo� uvek razmi�ljam. -Dajem 20000!
189
00:20:54,480 --> 00:20:58,325
Jo� nisam odlu�io. -�ta tu ima
da se odlu�uje? Auto je lep!
190
00:20:58,450 --> 00:21:01,475
Cena je lepa! Ti
si lep, ja sam lep!
191
00:21:01,600 --> 00:21:03,600
Jesi li protiv lepote?
192
00:21:06,170 --> 00:21:08,170
Dajem 21000!
193
00:21:13,420 --> 00:21:19,080
�ta? -Dobro brate, 22000!
Mogu li da pogledam? -Pogledaj!
194
00:21:28,450 --> 00:21:30,450
Brate, pogleda�u gepek!
195
00:21:46,910 --> 00:21:52,555
�alio sam se. Sve je ovo
bila �ala, brate. Dovi�enja.
196
00:21:52,680 --> 00:21:57,375
Koliko je sati? -Ne znam,
nemam sat. Uboga sam sirotinja.
197
00:21:57,500 --> 00:22:01,695
Jen'-dva, jen'-dva,
ne smej se!
198
00:22:01,820 --> 00:22:05,985
Jen'-dva,
jen'-dva, radi!
199
00:22:06,110 --> 00:22:11,815
Jen'-dva, jen'-dva,
ispravi se! Stoj pravo!
200
00:22:11,940 --> 00:22:14,970
Uhvati vazduh, pripremi
se za slede�e... Nikitina!
201
00:22:25,310 --> 00:22:29,480
Slobodno? -Vi
ste otac? U�ite.
202
00:22:34,330 --> 00:22:36,330
Kola�?
203
00:22:37,790 --> 00:22:39,790
Ve� znate?
204
00:22:40,800 --> 00:22:42,800
Se�am se.
205
00:22:45,600 --> 00:22:50,450
Sau�esnici va�eg sina ka�u da
ste im vi dali ideju sa mi�evima.
206
00:22:51,600 --> 00:22:54,620
�ta zna�i taj glupi
natpis na kutiji?
207
00:23:01,370 --> 00:23:05,315
Da, kakve to veze ima sa
nastavnikom fizi�kog? �ta zna�i?
208
00:23:05,440 --> 00:23:09,945
Ja sam pri�ao o mi�evima
Pomenuo sam u razgovoru.
209
00:23:10,070 --> 00:23:14,785
Ti si rekao sinu da podmetne mi�a
Viktoriji Stepanovnoj? -Ovolikog!
210
00:23:14,910 --> 00:23:17,585
To je beli pacov. Oni su lepi!
211
00:23:17,710 --> 00:23:22,295
�uti, pri�a�e�
kod ku�e! A on...
212
00:23:22,420 --> 00:23:26,710
Zamolio je da ga
prebace u prvu smenu
213
00:23:28,340 --> 00:23:31,010
Mada je uvek voleo drugu.
214
00:23:39,310 --> 00:23:42,100
A vi ste uvek u prvoj.
215
00:23:45,420 --> 00:23:47,480
Izvinite
216
00:23:48,850 --> 00:23:53,280
Ljudmila Timofejevna!
217
00:23:58,620 --> 00:24:02,970
Obojica ste pokvareni!
-Mama! -Mama! Mama!
218
00:24:06,680 --> 00:24:08,680
Vi...
219
00:24:11,600 --> 00:24:17,600
Za�to si to uradio? -Da bi
nas oboje pozvali u �kolu.
220
00:24:18,740 --> 00:24:20,930
Da bi se sreli i razgovarali.
221
00:24:25,540 --> 00:24:27,540
Je l' to istina?
222
00:24:37,080 --> 00:24:40,280
Mama i tata mogu da se
susre�u i razgovaraju.
223
00:24:41,750 --> 00:24:45,540
Jedino �to vi�e ne mogu
da �ive zajedno. Hajde!
224
00:24:53,130 --> 00:24:56,220
Ljuda, pri�ekaj! Ljuda!
225
00:25:01,250 --> 00:25:07,175
Povuci ono pismo. Molim
te. Ako voli� Mi�ku,
226
00:25:07,600 --> 00:25:10,680
ako si mene volela.
Povuci pismo.
227
00:25:11,250 --> 00:25:14,700
To je veoma va�no. Veoma.
228
00:25:16,050 --> 00:25:18,400
Misli� da ho�u da te
primoram da se vrati�?
229
00:25:20,110 --> 00:25:25,120
Misli� da sam glupa?
Glupa�a u ku�noj haljini?
230
00:25:26,450 --> 00:25:28,680
Ja samo ho�u da se postidi�.
231
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
Razume� li to?
232
00:25:35,940 --> 00:25:37,940
Povu�i �u pismo.
233
00:25:40,000 --> 00:25:42,110
Pre�ive�emo. Sna�i �emo se.
234
00:25:47,940 --> 00:25:49,940
Bazen.
235
00:26:06,340 --> 00:26:09,000
Pa, jeste li
odlu�ili da prodate?
236
00:26:10,000 --> 00:26:15,970
Izvinite, prodajete
auto? -Ne. -�teta. -Ne jo�
237
00:26:25,350 --> 00:26:30,785
Ekaterina Ivanovna,
vi mi niste nadre�eni.
238
00:26:30,910 --> 00:26:36,845
Ne razumem �emu operacija!
239
00:26:37,370 --> 00:26:39,475
Bitno je da ja razumem.
240
00:26:39,600 --> 00:26:45,600
Imate ne�to li�no protiv pacijenta?
Jesam li u pravu? -Otpu�teni ste.
241
00:26:47,200 --> 00:26:52,955
U pravu sam.
-Kakav je to ton?
242
00:26:53,080 --> 00:26:58,000
Otpu�teni ste!
Pozva�u obezbe�enje!
243
00:27:13,710 --> 00:27:18,110
Glupa je. Ne svi�a mi se.
244
00:27:34,740 --> 00:27:36,740
Svi�a mi se.
245
00:27:51,940 --> 00:27:53,940
Kako je svet mali.
246
00:27:55,420 --> 00:27:57,420
Ba� mali.
247
00:27:59,740 --> 00:28:05,585
Deda nije dozvolio da upi�em MGIMO.
Morao sam na medicinu. Zbog tebe!
248
00:28:05,710 --> 00:28:08,280
�alim tvoje pacijente.
249
00:28:09,940 --> 00:28:14,170
Ima� novu devojku.
Brzo si zaboravio staru.
250
00:28:14,910 --> 00:28:17,080
A ti ima� nov auto.
251
00:28:18,050 --> 00:28:20,740
Nije lo�e za milicionera.
252
00:28:26,000 --> 00:28:31,820
Primer pravog
sovjetskog milicionera!
253
00:28:34,170 --> 00:28:36,170
Za�to be�i�?
254
00:28:40,000 --> 00:28:42,800
Sre��emo se ponovo.
Svet je mali!
255
00:28:45,940 --> 00:28:51,650
Podnosim izve�taj. -Skini
nao�are. Izgleda� kao Tonton Makut.
256
00:28:55,040 --> 00:28:58,910
Tako je bolje. -Zna�
ko su Tonton Makut?
257
00:29:01,140 --> 00:29:05,140
Bio sam u
centralnom komisionu.
258
00:29:05,540 --> 00:29:08,805
Kuro�kin se nije pojavio.
-Nastavi�e� sutra.
259
00:29:08,930 --> 00:29:13,515
Mo�da i ne�e. Uzeo je
jeftino jedan auto i prekinuo?
260
00:29:13,640 --> 00:29:16,305
Ho�e. Prodao je jedan auto prosle
261
00:29:16,505 --> 00:29:19,875
nedelje. Podatak
iz saobra�ajne.
262
00:29:20,000 --> 00:29:23,019
Va� �ef nije idiot.
263
00:29:23,219 --> 00:29:26,555
Na� �ef je gej. -Ko?
264
00:29:26,680 --> 00:29:29,649
Gej. To na stranom jeziku zna�i
265
00:29:29,849 --> 00:29:32,910
"druga�ij iod drugih".
Na dobar na�iin.
266
00:29:36,050 --> 00:29:39,925
Kad slede�i put bude� hteo da ka�e�
�efu ne�to lepo, ka�i na ruskom.
267
00:29:40,050 --> 00:29:42,050
Da mogu da razumem.
268
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Solovjove!
269
00:29:52,110 --> 00:29:55,260
Ko je na�elnik Slu�be za
unutra�nje poslove u Moskvi?
270
00:29:58,910 --> 00:30:03,530
Idi ku�i, �elobove.
-Priznaj da ne zna�.
271
00:30:08,280 --> 00:30:10,570
Ko si ti da me ispituje�?
272
00:30:14,220 --> 00:30:16,620
Kako se preziva na� ministar?
273
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
��elokov.
274
00:30:31,020 --> 00:30:33,020
Zadovoljan?
275
00:31:34,400 --> 00:31:37,160
Prodajete auto?
276
00:31:37,710 --> 00:31:43,650
Da. Ali jo� posmatram.
Istra�ivanje tr�i�ta.
277
00:31:44,400 --> 00:31:49,233
Molim? -�ta, ko, cene...
278
00:31:49,433 --> 00:31:51,245
Shvatam.
279
00:31:51,370 --> 00:31:54,997
Koliko je star auto?
-Ni godinu dana.
280
00:31:55,197 --> 00:31:58,340
U odli�nom stanju.
281
00:31:58,850 --> 00:32:02,910
Vidim. I verujem.
282
00:32:04,150 --> 00:32:06,480
15000.
283
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
�uo sam.
284
00:32:13,820 --> 00:32:16,580
Vidim da niste zainteresovani.
285
00:32:16,780 --> 00:32:20,000
Ma jesam. Samo
jo� nisam odlu�io.
286
00:32:20,970 --> 00:32:26,250
Kada �ete odlu�iti?
-Ne znam...
287
00:32:26,570 --> 00:32:29,674
Shvatam. Te�ko je odlu�iti
288
00:32:29,874 --> 00:32:32,620
Da. -I meni isto.
289
00:32:34,970 --> 00:32:36,970
Veliki je to novac.
290
00:32:38,570 --> 00:32:41,400
Bojim se da ga poka�em.
291
00:32:41,600 --> 00:32:44,800
Vidite, ja sam poslovo�a.
292
00:32:45,250 --> 00:32:48,273
Direktor skladi�ta.
293
00:32:48,473 --> 00:32:51,815
Plata nije velika...
294
00:32:51,940 --> 00:32:53,940
Ali kaplje sa strane.
295
00:32:55,450 --> 00:32:58,680
Ne�ete morati da
platite porez od 7 %...
296
00:33:02,850 --> 00:33:07,125
Vidim da niste
zainteresovani. -�uo sam vas.
297
00:33:07,250 --> 00:33:11,833
Razmisli�u. Verovatno
�u odlu�iti sutra.
298
00:33:12,033 --> 00:33:14,095
Shvatam... Hvala.
299
00:33:14,220 --> 00:33:16,220
Izvinite.
300
00:33:18,970 --> 00:33:22,640
Stani. Direktor skladi�ta.
301
00:33:59,480 --> 00:34:01,480
Razmislio sam.
302
00:34:07,250 --> 00:34:11,080
To je moj brat.
Slobodno recite.
303
00:34:13,420 --> 00:34:15,480
16000.
304
00:34:20,970 --> 00:34:23,245
Po uslovom da
nam u�inite uslugu.
305
00:34:23,370 --> 00:34:25,525
Ne mo�emo da platimo
ceo iznos na kasi.
306
00:34:25,650 --> 00:34:29,080
Sutradan bi mu do�la finansijska
inspekcija. Sla�e� se?
307
00:34:34,380 --> 00:34:36,580
Sla�em se.
308
00:34:36,680 --> 00:34:42,385
Dogovor je da se na�emo sutra
u 11. -Zna�i, video si obojicu?
309
00:34:42,510 --> 00:34:48,275
Tako je. Po�to se kriminalna
grupa sastoji od 3 �oveka
310
00:34:48,400 --> 00:34:54,355
a dvojica su se ve�
izlo�ila, ostao je samo jedan.
311
00:34:54,680 --> 00:34:56,405
On �e biti u
uniformi milicionera.
312
00:34:56,530 --> 00:35:02,525
Treba da stavimo magnetofon u
auto, da snimi pla�anje. -Stavi�emo.
313
00:35:02,850 --> 00:35:04,555
Kako �ete da
izvedete hap�enje?
314
00:35:04,680 --> 00:35:10,045
Prati�emo ih autom dok se ne
pojavi la�ni milicioner. I kada...
315
00:35:10,170 --> 00:35:12,725
A ako odu u neku
uli�icu? Ko zna koju.
316
00:35:12,850 --> 00:35:14,725
Upla�i�emo ih
317
00:35:14,850 --> 00:35:18,895
La�ni policajac �e verovatno
izvesti kupca sa parama.
318
00:35:19,020 --> 00:35:22,345
I iza�i iz auta. -Onda nijedan
ne�e biti uhva�en na delu.
319
00:35:22,470 --> 00:35:26,850
I �ta �emo da radimo?
-Solovjev �e ih uhapsiti.
320
00:35:28,220 --> 00:35:32,680
Sam. Mi �emo biti u blizini.
321
00:35:34,800 --> 00:35:39,200
Ne zaboravi da uzme�
pi�tolj sutra. Tako�e...
322
00:35:40,400 --> 00:35:43,016
Nemoj da uprska�.
323
00:35:43,216 --> 00:35:47,370
Razumem. -Da, Dub�enko...
324
00:35:47,600 --> 00:35:50,641
Saznao sam �ta zna�i gej
325
00:35:50,841 --> 00:35:53,755
na engleskom. Veseo.
326
00:35:53,880 --> 00:35:56,465
Zna�i, ja tebe
uveseljavam kao klovn?!
327
00:35:56,590 --> 00:36:01,095
Stjopa, sada �e ti tako biti na poslu
da mi vi�e nikada ne�e� biti gej!
328
00:36:01,220 --> 00:36:04,110
Izvinite, dru�e majore.
329
00:36:08,220 --> 00:36:10,400
Mi�o...
330
00:36:11,310 --> 00:36:17,060
�ta misli�, da li stvarno vi�e nikada
ne�u mo�i da budem gej? -Ma, mo�i �e�.
331
00:36:17,540 --> 00:36:19,540
Naravno da �e� mo�i.
332
00:36:21,940 --> 00:36:26,895
Zdravo, Serjo�a.
-Zdravo. Kako si? -Dobro.
333
00:36:27,020 --> 00:36:31,310
Kako si ti? -Bolje nego
svi drugi. Hvala. -Sre�no.
334
00:36:55,140 --> 00:36:58,970
Hello! Hello! I'm waiting for
you for half an hour already.
335
00:36:59,820 --> 00:37:03,782
Dogovorili smo
se u 11. -Znam.
336
00:37:03,982 --> 00:37:06,095
Samo sam jako nervozan.
337
00:37:06,220 --> 00:37:09,480
Nisam spavao
celu no�. -Ni ja.
338
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
Stoj.
339
00:37:14,080 --> 00:37:18,000
Da nisi zaboravio dokumente?
Ne, sve je ovde. -Dobro!
340
00:37:19,540 --> 00:37:24,045
Cena �e biti 5500.
Auto je star 1 godinu...
341
00:37:24,170 --> 00:37:26,155
Ne�e nam dozvoliti
da bude manja. -Da.
342
00:37:26,280 --> 00:37:28,615
Sve sam ugovorio
sa poslovo�om tamo.
343
00:37:28,740 --> 00:37:32,215
Prvo �emo zavr�iti sa dokumentacijom,
a onda �u ti platiti. -Va�i.
344
00:37:32,340 --> 00:37:36,280
Da li si poneo novac?
-Naravno. Odrasli smo ljudi.
345
00:37:45,540 --> 00:37:48,555
Jedam je tamo. Ostala dvojica
nisu. U�li su u komision.
346
00:37:48,680 --> 00:37:53,370
Bavi�e se papirima oko
20 minuta. -Dobro, �ekamo.
347
00:38:08,570 --> 00:38:10,919
Sjajno! Obavio si
348
00:38:11,119 --> 00:38:15,125
svoj deo posla, i sada...
349
00:38:15,250 --> 00:38:17,940
Sada je red na tebe. Moj...
350
00:38:23,820 --> 00:38:28,450
Gde je auto? Nije ovde.
351
00:38:29,820 --> 00:38:32,620
Vidim da nije. Gde je?
352
00:38:34,000 --> 00:38:37,253
Do�lo je do
nesporazuma. Naci cu
353
00:38:37,453 --> 00:38:40,910
svoj auto. -Svoj?!
Sada je moj!
354
00:38:41,770 --> 00:38:43,770
Zaboravi na novac.
355
00:39:11,880 --> 00:39:14,955
Ponavljam, zaboravi na novac.
Idem u miliciju. -�ekaj...
356
00:39:15,080 --> 00:39:18,845
�ekaj... -�ta da �ekam? -Idem!
Kakve su ovo igre? -Moja �ena.
357
00:39:18,970 --> 00:39:24,155
Kakva �ena? -Moja. Nije htela da
ga proda. Verovatno ga je odvezla.
358
00:39:24,280 --> 00:39:26,156
Va�a �ena je
uzela moj auto?
359
00:39:26,356 --> 00:39:29,135
Nesporazum! Bi�e ovde
za 1 sat. Obe�avam.
360
00:39:29,260 --> 00:39:34,220
Za jedan sat, ovde na ovom
mestu. Ili idem u miliciju.
361
00:39:37,540 --> 00:39:41,125
Gde je auto? -Onaj
koji si prodavao?
362
00:39:41,250 --> 00:39:45,525
Da! �ta ste videli? Nema ga!
-�ekaj! Nije bilo hap�enja?
363
00:39:45,650 --> 00:39:48,845
Nestao je dok sam bio
unutra. Ukraden je!
364
00:39:48,970 --> 00:39:51,815
Imam sat da ga na�em.
-Moramo da ka�emo �efu.
365
00:39:51,940 --> 00:39:56,490
Idi, ka�i mu. Imam
1 sat. -Idem s tobom.
366
00:40:11,310 --> 00:40:12,895
Mora� da pita� ljude tamo.
367
00:40:13,020 --> 00:40:17,310
Koga da pitam? Rekao sam
mu da mi je �ena uzela auto.
368
00:40:18,220 --> 00:40:21,770
Nema vremena. Ne
znam �ta da radimo.
369
00:40:26,170 --> 00:40:28,170
Nije to taj auto.
370
00:40:45,020 --> 00:40:50,260
�ta se doga�a? -Milicija. Treba
mi va� auto. Ovog trenutka.
371
00:40:50,970 --> 00:40:55,420
Zaista vam treba?
-Da, zaista. Na 2 sata.
372
00:40:55,940 --> 00:40:59,710
Drago mi je mogu da pomognem narodnoj
miliciji. Uzmite, ako vam treba,
373
00:41:00,450 --> 00:41:02,615
i ako autu ne�e biti ni�ta...
374
00:41:02,740 --> 00:41:06,440
Bi�e u redu. Ostanite kod na�eg
auta. -Dobro, dru�e milicioneru.
375
00:41:18,110 --> 00:41:22,615
Zdravo momci! Imam posao
za vas. -Na pauzi smo.
376
00:41:22,740 --> 00:41:27,580
Nije mnogo. Samo 15 minuta.
-Rekoh da smo na pauzi.
377
00:41:28,510 --> 00:41:30,510
Plati�u.
378
00:41:32,570 --> 00:41:34,570
Jaka stvar.
379
00:41:38,010 --> 00:41:40,010
A ovo?
380
00:41:42,570 --> 00:41:44,570
Ni to.
381
00:41:45,940 --> 00:41:51,585
Tu�ilac radi karoseriju, sudija
remontuje motor. -Treba mi kao hleb.
382
00:41:51,710 --> 00:41:56,045
Oni kojima "treba kao hleb" idu
na drugi ulaz. Upi�i se u spisak.
383
00:41:56,170 --> 00:41:58,675
Vide�emo �ta treba kroz
mesec dana. -Slu�aj.
384
00:41:58,800 --> 00:42:02,495
Ovo mi je zaista jako potrebno.
A to je posao od samo 15 minuta.
385
00:42:02,620 --> 00:42:05,695
Ako uradi�, nekad �u
ti biti od koristi.
386
00:42:05,820 --> 00:42:10,555
Ne, kapetane, ne�e�.
A tu�ilac ho�e.
387
00:42:10,680 --> 00:42:14,895
I sudija ho�e. Zamenik
na�elnika milicije ho�e.
388
00:42:15,020 --> 00:42:19,480
Ti
- ne. Blok!
389
00:42:23,470 --> 00:42:26,220
Nema svrhe, samo gubimo vreme.
390
00:42:33,860 --> 00:42:39,860
�ta ti je?! -Udario
si me. -Jesi li lud?
391
00:42:41,770 --> 00:42:46,895
Ne mrdaj! -Ti si
lud! -Ne, ti si lud.
392
00:42:47,020 --> 00:42:51,525
Napao si pandura na du�nosti.
-Oni su videli su kako je bilo!
393
00:42:51,650 --> 00:42:53,650
I on je video kako je bilo.
394
00:42:55,080 --> 00:42:58,615
Ti! Zna� li ti ko
su moji prijatelji?
395
00:42:58,740 --> 00:43:03,185
Sada �u te uhapsiti zbog
napada na milicionera.
396
00:43:03,310 --> 00:43:07,350
A za 5 minuta �e se napraviti
duga�ak red za tvoje radno mesto.
397
00:43:13,940 --> 00:43:19,275
Dobro. �ta treba da se
radi? -Evo ti saobra�ajna.
398
00:43:19,400 --> 00:43:21,940
Broj na tablicama
mora da bude isti.
399
00:43:29,830 --> 00:43:34,340
�ta, ve� ste stali
u red? Na posao!
400
00:43:44,220 --> 00:43:49,415
Vrati�emo stare posle. Izgleda u redu.
-Da ne�e da vidi da je drugi auto?
401
00:43:49,540 --> 00:43:52,385
Nije ga pa�ljivo zagledao.
Njega druge stvari zanimaju.
402
00:43:52,510 --> 00:43:56,385
Kako da uzme auto za
3 kopejke. -A unutra?
403
00:43:56,510 --> 00:44:01,125
Vidim da su sva
kola unutra ista.
404
00:44:01,250 --> 00:44:05,245
Ogromna prednost sovjetske
autoindustrije. Ovoga nije bilo.
405
00:44:05,370 --> 00:44:07,370
Koliko nam je ostalo?
406
00:44:08,400 --> 00:44:11,200
7 minuta. -Sti�emo na vreme.
407
00:44:32,910 --> 00:44:35,985
Hvala Bogu, ve� sam se
spremao da odem u miliciju.
408
00:44:36,110 --> 00:44:40,910
Nema potrebe za milicijom. Re�io sam
problem sa �enom. Malo je nervozna.
409
00:44:41,940 --> 00:44:46,680
U redu je. Glavno
jda je auto ovde.
410
00:44:51,770 --> 00:44:53,770
Ne�to nije u redu?
411
00:44:55,540 --> 00:45:01,540
Nekako je...
-�ta? -Ne znam.
412
00:45:02,280 --> 00:45:06,445
Druga�iji. -Mislite
da ovo nije taj auto?
413
00:45:06,570 --> 00:45:12,475
Dajte da proverimo broj
�asije. -Stvarno je glupo.
414
00:45:12,800 --> 00:45:17,145
Nema svrhe. Saobra�ajna milicija
�e ionako videti. Osim toga...
415
00:45:17,270 --> 00:45:21,200
Onda da se raskusuramo? -Da.
416
00:45:22,680 --> 00:45:27,880
Ali ne ovde. Ovde ima
ljudi. -Idemo. -Da.
417
00:45:54,510 --> 00:45:56,510
Pa?
418
00:45:57,310 --> 00:45:59,310
Ovde nema nikoga.
419
00:46:00,800 --> 00:46:05,445
Hajde da po�urimo. Moram
da idem. -Kuda? Svojoj �eni?
420
00:46:05,770 --> 00:46:08,727
Otkinu�e vam glavu zbog auta.
421
00:46:08,927 --> 00:46:11,985
To je moja stvar. -Sla�em se.
422
00:46:12,110 --> 00:46:16,110
I... Zna�i...
423
00:46:17,310 --> 00:46:22,850
15 500, da? 5 500
u komisionu... 10!
424
00:46:23,940 --> 00:46:25,940
Tako...
425
00:46:30,170 --> 00:46:32,170
3500.
426
00:46:33,310 --> 00:46:35,820
4500, 5000.
427
00:46:42,970 --> 00:46:45,820
Otvorite vrata i
iza�ite iz auta.
428
00:46:49,820 --> 00:46:54,615
�ta je ovo? -Vi samo sedite
i �utite. Ovo �u ja da re�im.
429
00:46:54,740 --> 00:47:00,221
Ho�ete da vas uhapse
zbog �pekulisanja?
430
00:47:00,421 --> 00:47:05,340
Ho�ete li iza�i?
-Ne, ne! Da, da!
431
00:47:09,200 --> 00:47:12,675
OBHSS! Dollijao si Lev�enko!
432
00:47:12,800 --> 00:47:18,725
Sve je iza�lo na videlo.
Sever �eka. �ta je u torbi?
433
00:47:19,250 --> 00:47:23,250
Dru�e milicioneru,
boli me! �ta to radite?
434
00:47:25,420 --> 00:47:27,420
Hej!
435
00:47:28,240 --> 00:47:33,125
Pandur�ino, spremaj se!
-Pazi �ta pri�a�, deri�te!
436
00:47:33,250 --> 00:47:38,895
Ne pri�am tebi, nego njemu.
Zna on. Odve��u im ovaj auto,
437
00:47:39,020 --> 00:47:44,250
pa neka vide otkud
poru�niku novac za 2 auta.
438
00:47:45,820 --> 00:47:50,241
Razume�? -Ti si milicioner?
439
00:47:50,441 --> 00:47:52,570
Stoj, stoj!
440
00:47:55,940 --> 00:47:57,940
Stoj!
441
00:48:07,020 --> 00:48:09,880
Do�i ovamo! Do�i kad ti ka�em!
442
00:48:13,940 --> 00:48:16,220
Lev�enko, stoj!
443
00:48:18,740 --> 00:48:20,740
Hvataj!
444
00:48:28,280 --> 00:48:30,800
Stoj! Rekao sam, stoj!
445
00:48:34,090 --> 00:48:36,420
Obojica napolje
iz auta! Brzo!
446
00:48:40,140 --> 00:48:42,340
Ruke iza glave.
447
00:48:43,140 --> 00:48:44,649
Ruke iza glave!
448
00:48:44,849 --> 00:48:46,945
Na kolena ispred auta, brzo!
449
00:48:47,070 --> 00:48:52,650
Nismo u �ileu. -Ja sam tvoj li�ni
Pino�e. Na kolena, kad ka�em!
450
00:48:53,420 --> 00:48:57,475
Stjopa, dr�i ih na ni�anu.
Ako ne�to probaju, ubij ih odmah.
451
00:48:57,600 --> 00:49:03,310
Kako da ih ubijem? -Zbog poku�aja
oduzimanja slu�benog oru�ja.
452
00:49:03,410 --> 00:49:05,510
Idem po tre�eg.
453
00:49:11,880 --> 00:49:13,880
Ne mrdajte!
454
00:49:14,850 --> 00:49:17,050
Ja sam gej!
455
00:49:19,710 --> 00:49:25,650
Ko? -Druga�iji od drugih.
Samo makni, upuca�u te.
456
00:49:36,220 --> 00:49:39,370
Lezi, ne pomeraj
se. Brzo �e hitna.
457
00:49:45,540 --> 00:49:47,540
�ta je love!
458
00:49:56,050 --> 00:49:58,050
Idemo, idemo!
459
00:50:23,080 --> 00:50:28,450
Stani! Stani kad ka�em!
460
00:51:36,780 --> 00:51:41,415
Solovjove! Zdravo!
461
00:51:41,540 --> 00:51:44,050
Zdravo!
462
00:52:00,450 --> 00:52:03,140
Htela sam da pomognem.
463
00:52:04,510 --> 00:52:09,880
Susedi su rekli da si
tra�io Ri�eg. -I onda?
464
00:52:10,140 --> 00:52:14,340
Pavlov, Kolja.
Mogu da pomognem.
465
00:52:15,420 --> 00:52:17,420
Ali ne odmah.
466
00:52:20,740 --> 00:52:24,970
I ne tek tako. -Slu�aj.
467
00:52:27,020 --> 00:52:29,650
Insistiram
na operaciji.
468
00:52:39,710 --> 00:52:44,800
Nikava operacija. -Mislim da...
-Ne�emo eksperimentisati.
469
00:52:45,170 --> 00:52:47,710
Ekaterina Ivanovna...
470
00:52:48,910 --> 00:52:51,150
Nemojte se raspravljati
sa novom na�elnicom.
471
00:52:52,680 --> 00:52:54,680
Dobro. Ne�u.
472
00:53:13,280 --> 00:53:19,280
prevod engleskog titla: runkaede
473
00:53:22,280 --> 00:53:26,280
Preuzeto sa www.titlovi.com37240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.