Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:36,394
Jomar!
2
00:00:39,040 --> 00:00:40,394
Jomar!
3
00:00:46,360 --> 00:00:47,714
Was ist mit dir los?
4
00:00:50,800 --> 00:00:52,519
Der Stecker, Jomar!
5
00:01:08,560 --> 00:01:10,950
Ich glaub, ich leg mich etwas hin.
6
00:01:47,440 --> 00:01:53,072
WILLKOMMEN
GRÅKALLEN SKIPARK
7
00:02:35,600 --> 00:02:36,954
Hallo?
8
00:02:38,160 --> 00:02:39,514
Hallo?
9
00:02:40,680 --> 00:02:42,239
Ist jemand da?
10
00:02:43,160 --> 00:02:45,072
Ich brauche eine Liftkarte.
11
00:02:47,480 --> 00:02:50,837
Hallo, ich brauche eine Liftkarte.
12
00:02:52,600 --> 00:02:54,990
Da steht ein Topf.
Mach Schnee rein.
13
00:02:55,240 --> 00:02:57,072
Dann kriegst du einen Pass.
14
00:03:02,440 --> 00:03:04,193
Und was jetzt?
15
00:03:04,400 --> 00:03:06,153
Schmilz ihn auf dem Kocher!
16
00:03:10,880 --> 00:03:13,952
Hast du Streichhölzer?
- Komm her und hol sie.
17
00:03:14,280 --> 00:03:16,078
Bringst du sie mir?
- Nein.
18
00:03:16,520 --> 00:03:18,557
Warum nicht?
- Weil ich liege.
19
00:03:19,000 --> 00:03:20,912
Was hast du?
Steh doch einfach auf!
20
00:03:21,280 --> 00:03:23,590
Hol die Streichhölzer und nerv nicht!
21
00:03:24,240 --> 00:03:28,120
Da möchte noch einer 'ne Karte.
- Dann gib ihm einfach eine.
22
00:03:31,520 --> 00:03:33,034
Und nimm dir auch eine.
23
00:03:35,000 --> 00:03:36,354
Nimm dir zwei.
24
00:03:41,960 --> 00:03:43,872
Ist der Schnee getaut?
25
00:03:46,440 --> 00:03:48,193
Ist der Schnee getaut?
26
00:04:17,160 --> 00:04:20,278
Zuerst eine Verkehrsinformation:
27
00:04:20,480 --> 00:04:22,039
Eine Lawine auf der E6
28
00:04:22,240 --> 00:04:25,119
führte zu stehendem Verkehr
im Tunnel.
29
00:04:28,440 --> 00:04:31,035
Hallo.
- Darf ich mit dem Gewinner spielen?
30
00:04:31,240 --> 00:04:32,594
Ja.
31
00:04:50,640 --> 00:04:51,994
Jomar.
32
00:04:52,360 --> 00:04:53,714
Wollen wir reden?
33
00:04:57,680 --> 00:04:59,034
Können wir machen.
34
00:05:04,520 --> 00:05:08,150
Ich finde, du siehst gut aus.
Wie fühlst du dich selbst?
35
00:05:08,880 --> 00:05:10,360
Weiß nicht.
36
00:05:11,200 --> 00:05:12,714
Okay, würde ich sagen.
37
00:05:12,920 --> 00:05:14,434
Was machst du zurzeit?
38
00:05:17,920 --> 00:05:20,355
Tunnel-Desaster-Week auf NGC.
39
00:05:20,560 --> 00:05:23,519
Auf was?
- NGC-National-Geographic-Channel.
40
00:05:23,800 --> 00:05:25,154
Aha.
41
00:05:26,160 --> 00:05:30,120
Es waren 1000 Grad
im Mont-Blanc-Tunnel beim Brand 1999.
42
00:05:31,160 --> 00:05:35,598
Bei so einem Tunnelbrand
muss man runtergehen, nicht hoch.
43
00:05:35,800 --> 00:05:39,430
Wegen dem giftigen Rauch.
- Jomar, ich weiß,
44
00:05:39,640 --> 00:05:42,997
du bist ungern im Skipark.
- Ich bin lieber hier.
45
00:05:45,720 --> 00:05:49,350
Vielleicht könnte
ich noch ein paar Monate bleiben.
46
00:05:49,560 --> 00:05:51,995
Ja, aber nicht das ganze Leben.
47
00:05:57,200 --> 00:05:58,429
Fährst du Ski?
48
00:05:58,760 --> 00:06:02,674
Und am Wochenende?
- Besuchen ja, aber du schläfst zu Hause!
49
00:06:03,080 --> 00:06:05,754
Als Tagespatient?
- Das hatten wir geklärt!
50
00:09:42,240 --> 00:09:44,630
Ich hatte Linnea genauso gern wie du.
51
00:09:47,360 --> 00:09:49,033
Aber sie wollte mich.
52
00:09:49,760 --> 00:09:52,798
Und dann... wollte sie mich.
53
00:09:57,280 --> 00:09:59,431
Du warst unfähig.
54
00:10:00,000 --> 00:10:02,674
Hast sie schlecht behandelt.
- Ich war krank.
55
00:10:02,880 --> 00:10:04,553
Jeder wird mal krank.
56
00:10:08,440 --> 00:10:10,033
Bist du hier, um zu reden?
57
00:10:10,640 --> 00:10:13,872
Damit du und Linnea
glücklich werden könnt?
58
00:10:15,840 --> 00:10:17,593
Das macht es ja so schwer.
59
00:10:18,240 --> 00:10:19,879
Wer macht es schwer?
60
00:10:26,400 --> 00:10:28,312
Wer macht was schwer, Lasse?
61
00:10:31,120 --> 00:10:32,474
Scheiße...
62
00:10:34,000 --> 00:10:35,229
Okay...
63
00:10:41,480 --> 00:10:42,834
Geh besser!
64
00:10:43,320 --> 00:10:45,198
Dein Sohn ist jetzt vier.
65
00:10:45,520 --> 00:10:47,557
Du sollst jetzt gehen!
- Nein!
66
00:11:25,240 --> 00:11:26,594
Der Kleine...
67
00:11:28,960 --> 00:11:31,429
Er sieht dich doch als Vater.
- Klar.
68
00:11:31,760 --> 00:11:33,114
Sieh dich an!
69
00:11:34,520 --> 00:11:36,398
Gesponserter Freestyler!
70
00:11:37,560 --> 00:11:41,873
Ich bin kein Vater. Ich hab Panik.
Kann nicht mal den Bus nehmen.
71
00:11:42,320 --> 00:11:45,358
So was geht nicht.
- Aber du musst hinfahren.
72
00:12:22,680 --> 00:12:24,239
Wohin willst du jetzt?
73
00:12:25,520 --> 00:12:26,874
Nach Süden.
74
00:12:28,600 --> 00:12:29,954
Einfach weg?
75
00:12:32,480 --> 00:12:33,834
Hab ich eine Wahl?
76
00:12:38,280 --> 00:12:40,670
Du hast keine Panikzustände, oder?
77
00:12:42,400 --> 00:12:44,676
Nicht, dass ich wüsste.
78
00:12:45,080 --> 00:12:46,958
Nur wütend also?
79
00:12:48,600 --> 00:12:51,069
Wütend auf die gute alte Männerart,
80
00:12:51,520 --> 00:12:52,954
ohne Panik.
81
00:18:52,200 --> 00:18:54,192
Verdammt!
82
00:19:50,040 --> 00:19:51,394
Großmutter,
83
00:19:52,600 --> 00:19:55,479
draußen steht ein Mann.
- Ein Mann?
84
00:19:55,680 --> 00:19:56,875
Er ist schneeblind,
85
00:19:57,080 --> 00:19:58,434
das war er schon mal.
86
00:19:59,040 --> 00:20:02,112
Er sagt, er muss ein paar Tage
im Dunkeln liegen.
87
00:20:02,680 --> 00:20:04,034
Hier?
- Ja.
88
00:20:06,840 --> 00:20:08,513
Das ist keine gute Idee.
89
00:20:08,960 --> 00:20:10,713
Wir haben auch keinen dunklen Raum.
90
00:20:10,920 --> 00:20:13,833
Wir müssen ihm doch helfen.
- Nein, lass mal.
91
00:20:14,040 --> 00:20:15,394
Er vertraut mir.
92
00:20:15,640 --> 00:20:17,677
Lotte, das ist keine gute Idee.
93
00:20:18,320 --> 00:20:20,630
Du wirst nur traurig, wenn er geht.
94
00:20:22,240 --> 00:20:25,472
Ich habe es so satt.
Ich wollte nicht, dass wir...
95
00:20:25,680 --> 00:20:28,673
... so weit weg wohnen,
dass niemand vorbeikommt,
96
00:20:28,880 --> 00:20:31,952
und wenn doch,
darf ich ihn nicht reinlassen.
97
00:20:48,840 --> 00:20:53,278
Dann lass ich ihn rein.
- Denk nicht, ich gebe ihm was zu essen.
98
00:20:53,480 --> 00:20:54,914
Das machst du.
99
00:21:03,080 --> 00:21:05,311
Du kannst reinkommen.
- Ja?
100
00:21:06,560 --> 00:21:08,199
Bist du sicher?
- Ja.
101
00:21:11,360 --> 00:21:13,192
Kannst du die Tür zumachen?
102
00:21:13,480 --> 00:21:15,472
Hast du keinen Hunger?
- Nein.
103
00:21:16,600 --> 00:21:18,557
Tür zu! Es ist so hell hier.
104
00:21:39,080 --> 00:21:41,595
Ich hab ein Auge auf dich.
- Oma!
105
00:21:41,800 --> 00:21:43,837
Was meinst du?
- Versuch bloß nichts!
106
00:21:44,040 --> 00:21:48,273
Was soll ich versuchen, ich bin blind!
- Du weißt, was ich meine.
107
00:22:18,800 --> 00:22:20,154
Schläfst du?
108
00:22:22,600 --> 00:22:24,353
Schläfst du?
- Hm.
109
00:22:43,920 --> 00:22:45,991
Keine Hausaufgaben auf?
110
00:23:11,440 --> 00:23:13,671
Ist "Henriksen" mit K?
- Was?
111
00:23:13,880 --> 00:23:16,349
Wird "Henriksen" mit K geschrieben?
112
00:23:17,280 --> 00:23:18,634
Ja.
113
00:23:20,200 --> 00:23:22,635
Geboren?
- Geboren?
114
00:23:23,120 --> 00:23:24,793
Ja, wann bist du geboren?
115
00:23:25,680 --> 00:23:27,478
Am 7. Juli 1977.
116
00:23:29,720 --> 00:23:31,200
7,7,7,7.
117
00:23:31,400 --> 00:23:33,357
Viermal die 7.
- Was soll das?
118
00:23:34,640 --> 00:23:36,711
Lieblingsfarbe?
- Ach...
119
00:23:38,080 --> 00:23:39,594
Das machen wir später.
120
00:23:41,880 --> 00:23:43,234
Lieblingsgetränk?
121
00:23:44,960 --> 00:23:47,031
Cola.
- Lieblingsmusik?
122
00:23:47,960 --> 00:23:49,314
Mir fällt keine ein.
123
00:23:49,720 --> 00:23:52,360
Kaizers Orchestra?
- Ja, die sind gut.
124
00:23:52,560 --> 00:23:56,076
Das sagst du nur so.
- Nein, die machen gute Musik.
125
00:24:00,640 --> 00:24:01,756
Verliebt?
- Nein.
126
00:24:01,960 --> 00:24:03,758
Sicher? -Ja.
- Wie viele Kinder willst du?
127
00:24:04,160 --> 00:24:05,355
Keine Ahnung.
128
00:24:05,720 --> 00:24:08,235
Hast du welche?
- Du, ich bin todmüde.
129
00:24:08,680 --> 00:24:11,400
Du hast den ganzen Tag geschlafen.
- Hm!
130
00:24:20,200 --> 00:24:23,477
Kaizers Orchestra hast du nur so gesagt.
131
00:24:23,800 --> 00:24:25,678
Hab ich nicht.
- Ihr bester Song?
132
00:24:25,880 --> 00:24:27,758
Hm?
- Was ist ihr bester Song?
133
00:24:28,240 --> 00:24:29,674
Der beste Song?
- Ja.
134
00:24:30,400 --> 00:24:31,754
Also,
135
00:24:32,960 --> 00:24:35,600
das ist dieser "Ompa".
- Summ ihn!
136
00:24:36,080 --> 00:24:37,594
Nein.
- Doch, summ ihn!
137
00:24:38,040 --> 00:24:40,111
Doch.
- Kaizers Orchestra sind
138
00:24:41,160 --> 00:24:44,392
pathetisch und mir scheißegal.
139
00:24:44,600 --> 00:24:47,274
So was hören nur Dänen.
- Du hast Probleme.
140
00:24:47,480 --> 00:24:48,914
Ich hab Schmerzen!
141
00:25:59,520 --> 00:26:01,193
Komm raus jetzt!
- Was?
142
00:26:01,600 --> 00:26:03,114
Du sollst rauskommen.
143
00:26:10,480 --> 00:26:12,711
Was ist los?
- Setz dich hin!
144
00:26:15,720 --> 00:26:18,030
Wir sollten also ins Dorf ziehen?
145
00:26:18,240 --> 00:26:19,993
Das hab ich nicht gesagt.
146
00:26:21,040 --> 00:26:23,191
Wo sind ihre Eltern?
- Weg.
147
00:26:24,760 --> 00:26:26,240
Weg?
- Ja, sie sind weg.
148
00:26:29,480 --> 00:26:32,314
Ich glaube, du meinst,
wir sollten ins Dorf.
149
00:26:34,520 --> 00:26:35,874
Okay.
150
00:26:38,360 --> 00:26:40,238
Ich werde es mir überlegen.
151
00:26:57,920 --> 00:26:59,991
Ja?
- Ich muss aufs Klo.
152
00:27:13,080 --> 00:27:13,991
Okay, danke.
153
00:27:18,880 --> 00:27:20,360
Du kannst rausgehen.
154
00:27:33,600 --> 00:27:35,398
Hab ihm nur das Klo gezeigt.
155
00:27:35,600 --> 00:27:37,637
Gäste machen Mühe, Lotte.
156
00:27:41,920 --> 00:27:43,274
Geh weg!
157
00:27:54,000 --> 00:27:56,469
Hallo... danke für die Hilfe.
158
00:27:57,440 --> 00:27:59,159
Keine Ursache.
- Doch.
159
00:28:01,880 --> 00:28:03,553
Ich wollte nicht gemein sein,
160
00:28:04,760 --> 00:28:06,797
ich hab so große Schmerzen.
161
00:28:07,000 --> 00:28:08,400
Kein Problem.
162
00:28:11,280 --> 00:28:13,317
Das Lieblingsgetränk war falsch.
163
00:28:13,520 --> 00:28:14,840
Du hast gelogen?
- Ja.
164
00:28:15,040 --> 00:28:16,474
Mit Absicht?
- Ja.
165
00:28:17,320 --> 00:28:20,438
Warum?
- Ich kenn dich ja kaum
166
00:28:20,640 --> 00:28:23,917
und wusste nicht,
wie du auf die Wahrheit reagierst.
167
00:28:32,680 --> 00:28:35,752
Und, was ist dein Lieblingsgetränk?
- Schnaps.
168
00:28:39,480 --> 00:28:42,393
Apropos Schnaps,
ich brauche jetzt einen.
169
00:28:45,800 --> 00:28:48,031
Oma hat welchen.
- Wirklich?
170
00:28:49,240 --> 00:28:50,310
Ja?
171
00:28:55,800 --> 00:28:57,553
Soll ich was reinmischen?
172
00:28:57,840 --> 00:28:59,752
Nein, nein.
173
00:29:00,280 --> 00:29:04,035
Auf dem Scooter liegen meine Tabletten.
174
00:29:05,040 --> 00:29:07,714
Bringst du sie mir,
und die Zigaretten?
175
00:29:08,080 --> 00:29:10,515
Alkohol und Tabletten mischen,
ist doch dumm.
176
00:29:10,720 --> 00:29:12,074
Nein.
177
00:29:12,280 --> 00:29:16,160
Was passiert dabei?
- Nichts. Das ist ja das Gute.
178
00:29:43,240 --> 00:29:44,993
Was machst du am liebsten?
179
00:29:45,200 --> 00:29:47,032
Früher bin ich Ski gefahren.
180
00:29:48,000 --> 00:29:49,912
Jetzt weiß ich es nicht mehr.
181
00:30:23,480 --> 00:30:24,834
Wohin willst du?
182
00:30:25,040 --> 00:30:27,714
Kannst du nicht aufhören?
- Nein.
183
00:30:30,880 --> 00:30:32,553
Du musst bald zur Schule.
184
00:30:34,920 --> 00:30:36,149
Schlaf doch etwas!
185
00:30:36,760 --> 00:30:38,672
Hast du einen besten Freund?
186
00:30:39,040 --> 00:30:40,315
Nein.
187
00:30:41,120 --> 00:30:42,600
Und du?
188
00:31:08,640 --> 00:31:10,393
Kann ich bei dir schlafen?
189
00:31:11,040 --> 00:31:13,475
Hier schlafen?
- Ja.
190
00:31:14,440 --> 00:31:16,033
Was sagt deine Oma dazu?
191
00:31:16,600 --> 00:31:17,954
Ist mir doch egal.
192
00:31:18,880 --> 00:31:20,758
Wir schlafen doch bloß.
193
00:31:21,880 --> 00:31:24,554
Ich kann bei dir sitzen,
bis du schläfst.
194
00:31:31,600 --> 00:31:33,273
Plötzlich lag ich da,
195
00:31:34,920 --> 00:31:36,354
zu nichts fähig.
196
00:31:39,760 --> 00:31:43,071
Jeden Tag in meinem Leben
bin ich Ski gefahren,
197
00:31:44,000 --> 00:31:45,912
und plötzlich war es vorbei.
198
00:31:50,080 --> 00:31:51,434
Und Linnea...
199
00:31:57,120 --> 00:31:58,679
... sie wurde krank davon.
200
00:32:03,600 --> 00:32:05,751
Sie hatte solche Geduld, aber...
201
00:32:07,080 --> 00:32:08,753
Eines Tages sagte sie:
202
00:32:10,920 --> 00:32:12,877
Entweder stehst du jetzt auf
203
00:32:13,080 --> 00:32:14,434
oder ich gehe.
204
00:32:18,240 --> 00:32:19,913
Ich stand nicht auf.
205
00:32:24,760 --> 00:32:26,274
Ich lag nur da.
206
00:32:34,080 --> 00:32:35,594
Es tut mir so leid.
207
00:32:41,520 --> 00:32:43,034
Es tut mir so leid.
208
00:32:47,240 --> 00:32:48,833
Es ist meine Schuld.
209
00:35:38,840 --> 00:35:40,559
Jomar Henriksen.
210
00:35:43,760 --> 00:35:46,036
Ich hab einen Sohn, im Norden.
211
00:35:46,560 --> 00:35:47,914
Ja.
212
00:35:56,040 --> 00:35:57,633
Tschüss.
- Mach's gut.
213
00:37:33,600 --> 00:37:36,035
Alles hier ist mein Eigentum.
214
00:43:10,440 --> 00:43:11,874
Was ist passiert?
215
00:43:12,080 --> 00:43:13,833
Keine Ahnung.
216
00:43:14,680 --> 00:43:16,160
... eine Menge Rauch,
217
00:43:18,120 --> 00:43:19,713
der Motor ist zu heiß.
218
00:43:19,920 --> 00:43:23,311
Ein Städter auf 'nem Scooter?
- Ja.
219
00:43:25,200 --> 00:43:28,432
Soll ich mal schauen?
- Würdest du das tun?
220
00:43:31,120 --> 00:43:32,474
Ja.
221
00:43:36,880 --> 00:43:38,030
Ulrik.
222
00:43:39,560 --> 00:43:40,710
Jomar.
223
00:44:21,160 --> 00:44:22,514
Wohin willst du?
224
00:44:23,440 --> 00:44:25,318
Nach Norden.
- Und wohin da?
225
00:44:25,520 --> 00:44:26,874
Ins Tamok-Tal.
226
00:44:28,000 --> 00:44:29,354
Der hier ist kaputt.
227
00:44:29,600 --> 00:44:31,353
Der fährt keinen Meter.
228
00:44:40,280 --> 00:44:42,670
Sind deine Eltern da?
- In Thailand.
229
00:44:43,240 --> 00:44:45,630
Mama hat COPD und Vater Hodenkrebs.
230
00:44:47,120 --> 00:44:48,520
Hast du Schnaps?
231
00:44:51,800 --> 00:44:53,154
Bist du schwul?
232
00:44:54,400 --> 00:44:55,550
Wieso das denn?
233
00:44:55,760 --> 00:44:58,229
Schwule dürfen nicht rein.
- Ich schwul?
234
00:44:58,440 --> 00:44:59,794
Ruinierst deinen Scooter,
235
00:45:00,600 --> 00:45:03,354
wartest am Wegrand auf mich,
236
00:45:04,280 --> 00:45:06,636
willst mit dem Ding ins Tamok-Tal
237
00:45:06,840 --> 00:45:08,672
und streunst auf dem Hof rum.
238
00:45:09,760 --> 00:45:11,831
Ziemlich komisch.
- Ich bin nicht schwul.
239
00:45:12,040 --> 00:45:14,236
Sicher?
- Ja, verdammt!
240
00:45:16,320 --> 00:45:19,392
Hab nichts dagegen, bin's aber nicht.
- Schwule Freunde?
241
00:45:19,960 --> 00:45:22,236
Ja... hatte ich jedenfalls.
242
00:45:22,480 --> 00:45:23,834
Aha.
243
00:45:27,560 --> 00:45:29,597
Ich brauch jetzt Schnaps.
244
00:45:32,440 --> 00:45:33,840
Ist das alles?
- Ja.
245
00:45:34,240 --> 00:45:36,391
Ich hab eine Methode.
- Methode?
246
00:45:37,440 --> 00:45:40,831
Wie voll willst du werden?
- Das hier reicht nicht.
247
00:45:41,040 --> 00:45:42,394
Du wirst schon voll.
248
00:45:44,680 --> 00:45:46,034
Okay.
249
00:45:52,840 --> 00:45:54,274
Du bist nicht schwul?
250
00:45:55,480 --> 00:45:56,834
Nein.
251
00:45:59,080 --> 00:46:01,197
Was hast du vor?
- Hab ich von 'nem Polen.
252
00:46:01,400 --> 00:46:02,754
Beruhig dich!
253
00:46:17,360 --> 00:46:18,714
Was soll das werden?
254
00:46:27,240 --> 00:46:29,118
Mach das Gleiche bei mir!
255
00:47:17,160 --> 00:47:19,152
Was jetzt?
- Jetzt warten wir.
256
00:47:31,600 --> 00:47:33,512
Hast du Kippen?
- Ja.
257
00:47:33,720 --> 00:47:35,074
Holst du sie?
258
00:47:35,400 --> 00:47:38,677
Nein, hol du sie.
In der Tasche auf dem Scooter.
259
00:47:40,040 --> 00:47:41,997
Ich trage keine Ananas.
260
00:47:42,720 --> 00:47:44,712
Was?
- Sind Ananas in der Tasche?
261
00:47:44,920 --> 00:47:46,354
Nein.
- Ganz sicher?
262
00:47:47,200 --> 00:47:48,554
Ja.
263
00:47:50,360 --> 00:47:52,079
Was soll ich mit Ananas?
264
00:47:53,760 --> 00:47:55,592
Scheiß Schwulenfrucht!
265
00:48:26,760 --> 00:48:29,229
Du hast 'ne Frau in Tamok.
- Nein.
266
00:48:29,560 --> 00:48:31,358
Klar, verdammt! Das sehe ich.
267
00:48:31,560 --> 00:48:34,712
Nein, hab ich nicht.
- Klar, die besorgt's dir.
268
00:48:34,920 --> 00:48:37,799
Erstens, wie komm ich dort hin?
Zweitens,
269
00:48:39,200 --> 00:48:42,557
nichts ist sicher.
Äußerst unsicher, dass es so wird.
270
00:48:42,760 --> 00:48:44,353
Blöde Einstellung.
271
00:48:44,960 --> 00:48:46,792
Klar kriegst du's besorgt.
272
00:48:48,560 --> 00:48:50,313
Musst nicht mal nach Tamok.
273
00:48:50,520 --> 00:48:52,273
Ich kenne eine in Narvik.
274
00:48:52,880 --> 00:48:55,270
Hab keinen Bock auf so was.
- Guck mal!
275
00:48:55,480 --> 00:48:56,914
Nein, keinen Bock.
276
00:48:57,440 --> 00:49:00,194
Fanny, 32, Narvik.
- Nein, hör auf!
277
00:49:00,760 --> 00:49:02,513
Guck dir die Muschi an! Guck!
278
00:49:05,680 --> 00:49:07,592
Ja, ganz okay.
- Okay?
279
00:49:08,200 --> 00:49:09,554
Ja.
280
00:49:09,760 --> 00:49:11,433
Du schwuler Sack.
281
00:49:11,640 --> 00:49:14,280
Kriegst du nicht Lust abzuspritzen?
282
00:49:15,320 --> 00:49:16,674
Ja... schon...
283
00:49:24,360 --> 00:49:27,034
Man wird mehr breit als voll
von dem Zeug.
284
00:49:28,960 --> 00:49:30,679
Schlag mich in den Bauch!
285
00:49:31,080 --> 00:49:32,639
Los, schlag mich!
286
00:49:32,840 --> 00:49:34,194
Nein.
- Mach schon!
287
00:49:36,800 --> 00:49:39,110
Schlag mich in den Bauch!
- Nein, warum?
288
00:49:39,320 --> 00:49:40,674
Na los, Mann!
289
00:49:43,120 --> 00:49:44,474
Schlag härter!
290
00:50:01,360 --> 00:50:02,874
Bist du traurig?
291
00:50:03,360 --> 00:50:04,714
Verdammt, Jomar!
292
00:50:05,240 --> 00:50:07,994
Ich kenne dich erst
seit ein paar Stunden,
293
00:50:09,760 --> 00:50:11,717
wir passen so gut zusammen.
294
00:50:12,480 --> 00:50:13,630
So richtig gut.
295
00:50:13,840 --> 00:50:15,877
Verdammt gut!
- Klar doch.
296
00:50:17,160 --> 00:50:18,913
Mann, Jomar.
297
00:50:54,720 --> 00:50:56,234
Hallo, hier ist Linnea.
298
00:50:57,720 --> 00:50:59,074
Hallo?
299
00:50:59,400 --> 00:51:00,754
Jomar?
- Hallo?
300
00:51:01,360 --> 00:51:02,714
Schau mal!
301
00:51:29,800 --> 00:51:31,598
Du bist so verdammt ernst,
302
00:51:31,800 --> 00:51:34,031
hab dich noch nicht lachen sehen.
303
00:51:34,480 --> 00:51:37,393
In der Stadt ist man
nicht zufrieden, was?
304
00:51:39,920 --> 00:51:44,756
Ich hab dir so viele Tricks gezeigt.
Jetzt bist du dran, Spaßbremse!
305
00:51:52,600 --> 00:51:54,353
Tricks willst du sehen?
306
00:51:55,240 --> 00:51:57,072
Ja, einen Trick will ich.
307
00:51:57,280 --> 00:51:58,953
Was krieg ich dafür?
308
00:51:59,640 --> 00:52:01,438
Einen Freund fürs Leben.
309
00:52:03,120 --> 00:52:05,840
Der letzte Freund
verschwand mit meiner Frau...
310
00:52:06,040 --> 00:52:07,394
... und meinem Sohn.
311
00:52:07,640 --> 00:52:08,994
Komm schon!
312
00:52:09,280 --> 00:52:12,193
Ich meine, was ich sage:
Freunde fürs Leben!
313
00:52:16,360 --> 00:52:17,714
Ich brauche Skier.
314
00:52:21,680 --> 00:52:23,592
Jetzt musst du schauen!
- Wo?
315
00:52:24,080 --> 00:52:25,912
Hier oben.
- Oben?
316
00:52:26,720 --> 00:52:28,074
Hier oben.
317
00:53:00,640 --> 00:53:02,120
Verdammt, Jomar!
318
00:54:01,120 --> 00:54:02,793
Weiß sie, dass du kommst?
319
00:54:03,000 --> 00:54:04,878
Ich weiß es ja selbst nicht.
320
00:54:06,360 --> 00:54:07,714
Okay.
321
00:54:10,960 --> 00:54:14,351
Ich brauch ein paar Sachen.
- Nimm, was du brauchst!
322
00:54:19,040 --> 00:54:21,430
Manchmal sind die Dinge schwierig.
323
00:54:23,680 --> 00:54:25,273
So ist es immer.
324
00:54:27,520 --> 00:54:29,159
Nur nicht aufgeben.
325
00:56:20,400 --> 00:56:22,756
Was zum Teufel machst du hier?
- Ich...
326
00:56:27,840 --> 00:56:29,194
Ich wollte...
327
00:56:32,800 --> 00:56:35,110
Wir haben die Übung
wegen dir abgebrochen.
328
00:56:35,360 --> 00:56:36,714
Wohin willst du?
329
00:56:37,800 --> 00:56:41,237
Nach Norden.
- Und wenn du nicht nach Norden gehst?
330
00:56:41,880 --> 00:56:43,519
Dann wohl nach Süden.
331
00:56:52,640 --> 00:56:56,236
Danke fürs Nichterschießen.
- Wir haben zu danken.
332
00:57:46,720 --> 00:57:48,074
Hallo?
333
00:57:52,040 --> 00:57:53,394
Ist hier jemand?
334
00:58:39,320 --> 00:58:41,073
Hast du mich nicht gehört?
335
00:58:43,680 --> 00:58:45,080
Ich hab dich gehört.
336
00:59:02,400 --> 00:59:06,474
Aber ich dachte, du gehst weiter,
wenn ich nicht antworte.
337
00:59:07,880 --> 00:59:10,111
Aber das hast du nicht getan.
338
00:59:10,960 --> 00:59:12,314
Nein.
339
00:59:14,600 --> 00:59:16,637
Jomar.
- Ailo.
340
00:59:21,920 --> 00:59:24,640
Und was bist du für einer, Jomar?
341
00:59:24,840 --> 00:59:26,194
Gute Frage.
342
00:59:26,720 --> 00:59:29,030
Wohin willst du?
- Ins Tamok-Tal.
343
00:59:29,800 --> 00:59:32,679
Tamok, hast du dort was zu tun?
344
00:59:33,440 --> 00:59:34,999
Ja, schon möglich.
345
00:59:35,440 --> 00:59:37,352
Es liegt gleich hinterm Berg.
346
00:59:42,480 --> 00:59:44,039
Hast du Schnaps?
347
00:59:44,280 --> 00:59:47,637
Du bist ein Schnapsmann?
- Ja, manchmal.
348
00:59:54,680 --> 00:59:56,876
Schnaps kommt, warte kurz.
349
01:00:16,840 --> 01:00:18,194
Hallo, Väterchen,
350
01:00:19,520 --> 01:00:20,874
du hast einen Gast?
351
01:00:21,280 --> 01:00:23,317
Jomar. Ich bin auf Durchreise.
352
01:00:23,520 --> 01:00:26,638
Gut... Wer ist der Idiot?
- Ich weiß nicht.
353
01:00:32,600 --> 01:00:34,193
Es ist milder geworden.
354
01:00:36,040 --> 01:00:37,599
Das hab ich gemerkt.
355
01:00:38,040 --> 01:00:40,680
Seit ein paar Tagen bricht das Eis.
356
01:00:40,880 --> 01:00:42,030
Aha...
357
01:00:42,240 --> 01:00:45,677
Das ist die Klimaerwärmung,
über die jeder redet.
358
01:00:46,120 --> 01:00:47,839
Ja, so ist es wohl.
359
01:00:54,520 --> 01:00:56,989
Komm mit nach Hause, Vater!
- Nein.
360
01:01:00,720 --> 01:01:05,476
Du siehst gar nicht so müde aus,
vielleicht schaffst du noch ein Jahr.
361
01:01:06,280 --> 01:01:08,078
Ich bleibe hier.
362
01:01:09,000 --> 01:01:12,311
Wie du willst, Vater.
363
01:01:12,960 --> 01:01:15,270
Dann mach's gut.
- Ja, mach's gut.
364
01:01:16,080 --> 01:01:18,311
Und danke für den Schnaps.
365
01:01:18,520 --> 01:01:21,433
Gerne. Und lass den nicht alles trinken.
366
01:01:21,880 --> 01:01:23,519
Ich pass auf.
367
01:02:10,800 --> 01:02:13,474
Warum hast du
eine Kette um den Knöchel?
368
01:02:14,680 --> 01:02:16,672
Du Jomarmann, du Jomarmann.
369
01:02:17,120 --> 01:02:19,874
Du fragst,
gräbst deine Nase in alles,
370
01:02:20,080 --> 01:02:22,151
aber Antwort kriegst du keine.
371
01:02:22,640 --> 01:02:25,553
Ich hab eine Kette um den Knöcheln,
fertig.
372
01:02:34,120 --> 01:02:35,839
Warum grinst du so?
373
01:03:00,600 --> 01:03:02,159
Das Eis bricht auf.
374
01:03:03,960 --> 01:03:05,314
Es wird Frühling.
375
01:03:07,200 --> 01:03:08,714
Ist das nicht gefährlich?
376
01:03:08,920 --> 01:03:10,718
Gefährlich oder nicht...
377
01:03:13,840 --> 01:03:15,194
... wie man es nimmt.
378
01:03:39,840 --> 01:03:41,832
Es wohnen wenige im Tamok-Tal.
379
01:03:43,440 --> 01:03:44,874
Zu wem willst du?
380
01:03:46,560 --> 01:03:49,029
Sie heißt Linnea.
- Ach, Linnea!
381
01:03:50,280 --> 01:03:53,239
Ihr hab ich schon Holz gebracht.
- Aha.
382
01:04:35,800 --> 01:04:38,554
Wie alt bist du, Jomar?
- 30.
383
01:04:39,600 --> 01:04:42,195
Zwischen uns liegen mehr als 60 Jahre.
384
01:04:42,960 --> 01:04:47,034
Zeit genug, viele Fehler gutzumachen.
- Und neue zu machen.
385
01:04:47,240 --> 01:04:49,232
Auch die kann man gutmachen.
386
01:04:57,480 --> 01:05:01,110
Du bist ein Grünschnabel, Jomar.
Ein Grünschnabel.
387
01:05:22,480 --> 01:05:25,120
Hallo, das ist Mamas Anrufbeantworter.
388
01:05:25,320 --> 01:05:26,754
Sprich nach dem Piep.
389
01:05:28,480 --> 01:05:30,676
Hallo Linnea, hier ist Jomar...
390
01:06:21,720 --> 01:06:23,598
Jomar, Jomar.
- Was?
391
01:06:25,600 --> 01:06:27,478
Du sollst das haben.
392
01:06:28,680 --> 01:06:30,194
Du bekommst es von mir.
393
01:06:31,000 --> 01:06:33,595
Du kriegst Punkte für all deine Taten.
394
01:06:34,320 --> 01:06:37,154
Am Ende des Jahres
kriegst du deinen Bonus.
395
01:06:37,920 --> 01:06:39,832
Manchmal sind es viele tausend.
396
01:06:40,560 --> 01:06:41,914
Ja...
397
01:06:45,480 --> 01:06:47,358
Vielen Dank.
- Bitteschön.
398
01:06:51,280 --> 01:06:52,873
Bitteschön, Jomar.
399
01:15:27,000 --> 01:15:29,959
BABELFISCH TRANSLATIONS
Babette Hossfeld
26711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.