All language subtitles for New.Fists.of.Fury.1976.m720p.BluRay.x264-BiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,564 --> 00:01:57,149 Thank you. 2 00:03:31,110 --> 00:03:33,362 Brought you some food. 3 00:03:43,205 --> 00:03:45,623 Sister, have some. 4 00:03:46,750 --> 00:03:50,545 You've not eaten for days. You must be starving. 5 00:03:50,628 --> 00:03:52,546 No, I'm not. 6 00:03:52,630 --> 00:03:55,299 Now listen. 7 00:03:55,382 --> 00:03:57,551 I know how you must be feeling... 8 00:03:57,634 --> 00:04:00,804 with the Ching Wu school being wiped out. 9 00:04:00,846 --> 00:04:03,932 Those murdering Japs-- 10 00:04:04,015 --> 00:04:06,518 we shouldn't have trusted them. 11 00:04:06,601 --> 00:04:11,731 But life has to go on. You have to eat. You'll make yourself ill. 12 00:04:11,814 --> 00:04:14,859 Brother Chen was quite right. 13 00:04:14,942 --> 00:04:18,737 ThoseJapanese-- they gave their word, then broke it. 14 00:04:18,821 --> 00:04:22,783 Look, we're here, the three of us. We'll keep fighting! 15 00:04:27,537 --> 00:04:31,833 Young man, I really admire your spirit. 16 00:04:31,916 --> 00:04:36,962 - But what could the three of you do? - Not too much. 17 00:04:37,046 --> 00:04:39,798 But even if we're killed, there's millions of other Chinese. 18 00:04:39,882 --> 00:04:45,095 The idea is right, but not the time. 19 00:04:45,178 --> 00:04:49,932 The best thing that you three can do is to leave Shanghai. 20 00:04:51,559 --> 00:04:56,188 But I'm still not clear why in particular you want to go to Taiwan. 21 00:04:56,230 --> 00:04:59,858 That's simple. TheJapanese are there too. 22 00:04:59,942 --> 00:05:04,863 I may get the chance to fight against them there and take revenge. 23 00:05:05,905 --> 00:05:08,074 Right. 24 00:05:08,157 --> 00:05:11,285 That's what you want, so I'll help you. 25 00:05:11,369 --> 00:05:13,496 When can we leave? 26 00:05:13,579 --> 00:05:17,207 It's all arranged. In the morning the ship will sail from Shanghai. 27 00:05:32,179 --> 00:05:34,098 - All okay? - Sure. 28 00:05:35,391 --> 00:05:37,434 Don't you worry. It's all fixed up. 29 00:05:37,518 --> 00:05:40,938 - They'll take you to the ship. - Inspector, you've been very kind. 30 00:05:40,979 --> 00:05:45,400 - I'm grateful. You saved our lives. - Ah, you mustn't say that. 31 00:05:45,483 --> 00:05:47,068 Now go on. 32 00:05:51,030 --> 00:05:52,281 Oh, Miss Lee! 33 00:05:58,245 --> 00:06:01,498 Before you go, just a word of caution. 34 00:06:01,581 --> 00:06:05,126 Taiwan's different-- not like Shanghai. 35 00:06:05,168 --> 00:06:07,712 The folks are different, so you be careful. 36 00:06:07,795 --> 00:06:10,381 I know. Thanks. 37 00:06:21,350 --> 00:06:24,644 - You know, it's a dangerous game. - So what? 38 00:06:24,728 --> 00:06:27,981 I just can't sit back and watch while theJapanese kill them all off. 39 00:06:28,064 --> 00:06:31,150 I know. But if you've got any sense, you'll leave here. 40 00:06:31,192 --> 00:06:34,695 - Sooner or later, your luck'll run out. - Maybe so. 41 00:06:34,779 --> 00:06:38,490 But in the meantime, I can help save a few useful Chinese lives. 42 00:08:34,364 --> 00:08:36,741 Slow down! 43 00:08:38,242 --> 00:08:40,119 Quick! Quick! 44 00:08:41,912 --> 00:08:46,083 Slow down! I mean, I'm out of breath! 45 00:08:46,166 --> 00:08:49,419 We gotta keep moving, otherwise we'll miss that boat. 46 00:08:49,502 --> 00:08:53,339 Well, that can't be helped. I'm right out of breath. 47 00:08:53,423 --> 00:08:56,592 You little rat, asking me to run. I'll thump you! 48 00:08:56,676 --> 00:08:58,886 You will? 49 00:08:58,928 --> 00:09:02,056 - All right. Catch me first. - I'll catch you, all right. 50 00:09:02,097 --> 00:09:06,560 Come on. You're too old. There's no way you'll ever catch me. 51 00:09:06,643 --> 00:09:09,104 - We'll see. - Will we? Well, try it. 52 00:09:09,145 --> 00:09:11,981 - Right! And I'm gonna do just that! - I'll give you a start. 53 00:09:12,065 --> 00:09:14,442 No need. I don't want no favors. 54 00:09:14,525 --> 00:09:18,279 - Good. Right. One-- - Two, three-- 55 00:09:28,455 --> 00:09:29,623 Hey, you cheat, you! Come back, you! 56 00:09:29,623 --> 00:09:31,583 Hey, you cheat, you! Come back, you! 57 00:09:39,840 --> 00:09:43,719 Hey, Uncle, I'll thump these two guys. That all right? 58 00:09:43,802 --> 00:09:46,304 What do you think? I'll kick their asses, huh? 59 00:09:51,559 --> 00:09:54,645 Helong, no one's coming. Go on-- belt 'em! 60 00:10:03,862 --> 00:10:05,447 Hey, look! 61 00:10:41,438 --> 00:10:44,816 My God. That hurt! 62 00:10:44,900 --> 00:10:48,570 You bastards. Assholes. 63 00:10:48,653 --> 00:10:52,574 Hey, I hate your guts. Do you know that? 64 00:10:53,825 --> 00:10:57,495 Hey, kiss my ass. Go on. 65 00:10:57,578 --> 00:11:01,665 Helong, cut it out. You're gonna get yourself hurt. Don't be stupid! 66 00:11:01,749 --> 00:11:05,544 Ah, don't worry. They don't understand. 67 00:11:05,585 --> 00:11:07,254 That right? 68 00:11:08,004 --> 00:11:10,757 I hate your guts. 69 00:11:10,840 --> 00:11:13,134 And I'm gonna thump you. 70 00:11:13,217 --> 00:11:16,053 All right? All right? 71 00:11:16,095 --> 00:11:18,097 Get lost. 72 00:11:20,099 --> 00:11:22,017 Is that all you can say? 73 00:11:41,910 --> 00:11:44,538 - What's the problem? - Help me! These guys are gonna kill me. 74 00:11:44,621 --> 00:11:48,208 - They're gonna kill me! They are! - What's going on? 75 00:12:07,517 --> 00:12:10,520 And you-- behave yourself, please. 76 00:12:13,606 --> 00:12:16,150 - Thank you, Mr. Hong. Thank you. - That's all right. 77 00:12:18,694 --> 00:12:20,487 Go on, get lost! 78 00:12:30,914 --> 00:12:33,833 Good. You got guts. 79 00:12:33,875 --> 00:12:36,002 Yeah, so what? 80 00:12:36,085 --> 00:12:39,421 TheJaps hit me, the Chinese do-- what's the difference? 81 00:12:39,505 --> 00:12:42,132 It hurts, whoever it is. 82 00:12:43,634 --> 00:12:46,928 Helong, keep a civil tongue in your head. 83 00:12:47,012 --> 00:12:49,264 I'm sorry. Forgive him. 84 00:12:49,347 --> 00:12:52,433 - He's stupid. Not his fault. - Hey, what's that? 85 00:12:52,517 --> 00:12:55,186 Hey, shut up! Now, come on. 86 00:12:57,438 --> 00:13:00,357 Hold it! 87 00:13:00,441 --> 00:13:03,444 Hey, kid, my teacher wants to see you. 88 00:13:03,527 --> 00:13:07,364 - That's too bad. - What's that? 89 00:13:07,447 --> 00:13:10,033 It's an order, not a suggestion. 90 00:13:10,116 --> 00:13:12,118 - An order? - Helong! 91 00:13:13,703 --> 00:13:16,747 I'm sorry. Don't worry. He'll come. 92 00:13:16,831 --> 00:13:18,624 I'll make sure he does. 93 00:13:39,643 --> 00:13:44,189 - Mr. Hong. What is it? - TheseJapanese want to see the chief. 94 00:13:44,273 --> 00:13:45,857 Who are they? 95 00:13:56,951 --> 00:13:58,869 They're from the governor's office. 96 00:13:59,954 --> 00:14:01,538 Please. 97 00:14:06,251 --> 00:14:09,546 - Mr. Hong, going in? - Uh, no. I just brought them. 98 00:15:15,648 --> 00:15:17,233 All right. 99 00:15:19,151 --> 00:15:21,111 All right. 100 00:15:21,153 --> 00:15:22,738 Arms up. 101 00:15:32,372 --> 00:15:33,790 All right. 102 00:15:42,006 --> 00:15:44,508 Go on. 103 00:15:44,591 --> 00:15:46,176 Hands up. 104 00:15:47,594 --> 00:15:49,179 All right. 105 00:15:53,558 --> 00:15:56,018 Hey, over there. Go on! 106 00:15:57,728 --> 00:15:59,396 Why'd you come here? 107 00:15:59,480 --> 00:16:02,316 - On a visit. I have relatives here. - What's your name? 108 00:16:02,358 --> 00:16:03,525 Maliar. 109 00:16:10,323 --> 00:16:12,242 That's familiar. 110 00:16:16,913 --> 00:16:18,497 It's my first time here. 111 00:16:19,957 --> 00:16:23,961 You say you got family here? Tell me what the name is. 112 00:16:24,044 --> 00:16:26,588 - Su Onli. - That so? 113 00:16:26,671 --> 00:16:29,215 What's he to you? 114 00:16:29,299 --> 00:16:32,552 - He's my grandfather. - Your grandfather? 115 00:16:32,635 --> 00:16:35,513 Well, now. All right. Go on. 116 00:16:51,653 --> 00:16:53,613 - Sorry. I'm sorry. - Damn you! 117 00:16:56,240 --> 00:16:58,534 Excuse me. Sorry. Sorry. 118 00:16:58,617 --> 00:17:00,369 Excuse me. 119 00:17:06,917 --> 00:17:08,543 And what's your name? 120 00:17:08,585 --> 00:17:10,128 I'm Lung Se Chung. 121 00:17:22,765 --> 00:17:25,392 Hey, are you sure this is your real name? 122 00:17:25,475 --> 00:17:27,602 I'll bet you've got another name, haven't you? 123 00:17:30,772 --> 00:17:33,691 You're a damn rebel, come here to make trouble. 124 00:17:33,775 --> 00:17:36,110 Well, I'm afraid we've been waiting for you. 125 00:17:36,194 --> 00:17:37,611 Take him! 126 00:17:56,837 --> 00:17:59,298 - How many rooms? - Two rooms, please. 127 00:17:59,381 --> 00:18:00,841 Please. 128 00:18:17,356 --> 00:18:19,316 This all right? 129 00:18:19,358 --> 00:18:21,318 -Just arrived here? - Yes. 130 00:18:21,360 --> 00:18:24,780 - Staying long? - We're not sure yet. Sorry. 131 00:18:24,863 --> 00:18:27,491 - Right. I'll bring some tea. - Thanks. 132 00:18:33,538 --> 00:18:36,082 Oh, that's good. 133 00:18:36,165 --> 00:18:38,334 Those beds on board were lousy. 134 00:18:38,417 --> 00:18:41,003 This just feels so good. 135 00:18:41,045 --> 00:18:44,047 Sister, I've got an idea we're about to lose young fatso. 136 00:18:44,131 --> 00:18:45,632 He's still a kid. 137 00:18:45,716 --> 00:18:49,636 What? Hey, a " kid''? I've already killed six Japs. 138 00:18:51,054 --> 00:18:52,472 Quiet! 139 00:18:54,932 --> 00:18:59,186 Remember, this is Taiwan, not Shanghai. You never know who's listening. 140 00:19:01,397 --> 00:19:04,066 So just be careful. 141 00:19:04,149 --> 00:19:07,736 Go take a bath, all right? Get to bed. 142 00:19:07,819 --> 00:19:09,487 Right. 143 00:19:18,829 --> 00:19:21,874 - What's wrong? - The wooden box is gone. 144 00:19:21,957 --> 00:19:23,250 It's gone? 145 00:19:23,292 --> 00:19:26,211 - You're sure? - Yeah. 146 00:19:26,253 --> 00:19:30,423 Sorry. It's my fault. You can beat me. 147 00:19:30,465 --> 00:19:34,719 How could you lose it? It's so important! My God! 148 00:19:46,438 --> 00:19:50,191 How can we take revenge for brother Chen now? 149 00:20:01,076 --> 00:20:04,621 Hey, look. Now, isn't that nice, huh? 150 00:20:04,705 --> 00:20:08,875 Well, now, a nice box like that-- must be something valuable in it. 151 00:20:08,959 --> 00:20:11,127 Gosh, must be our lucky day. 152 00:20:11,169 --> 00:20:15,465 No wonder you were grinning like the cat that's just stolen the canary. 153 00:20:15,548 --> 00:20:18,801 - I did a good job. - Hey, open it! 154 00:20:20,803 --> 00:20:26,308 Listen, the person who lost such a nice thing must feel bad. Don't you think? 155 00:20:27,934 --> 00:20:29,602 So what do we care? 156 00:20:29,686 --> 00:20:32,522 When we're starving, are they gonna care about us? 157 00:20:32,564 --> 00:20:36,984 -Just open it, huh? - Hey, listen, let's just take it back. 158 00:20:37,026 --> 00:20:40,738 Huh? Take it back? Do you want us both to wind up in jail? 159 00:20:40,821 --> 00:20:43,699 Open it up now! Quick! 160 00:21:04,551 --> 00:21:06,887 Listen, what are these? 161 00:21:12,809 --> 00:21:16,896 Hey, it could be some special sort of king's scepter. 162 00:21:16,979 --> 00:21:18,689 You see any king? 163 00:21:18,731 --> 00:21:20,774 - Why, no. - Well, how would you know? 164 00:21:50,218 --> 00:21:52,136 Hey, we're in trouble. 165 00:21:52,220 --> 00:21:54,555 - What's wrong? - Master, take a seat. 166 00:22:02,271 --> 00:22:06,775 Our agent arrived here but was arrested straightaway. 167 00:22:06,817 --> 00:22:10,153 - My God. - Yes, it's a blow. 168 00:22:10,236 --> 00:22:14,115 How did they get onto him? They're not usually so damn smart. 169 00:22:14,157 --> 00:22:16,534 He just got off the ship. How could they know? 170 00:22:16,617 --> 00:22:20,871 - I don't know. Maybe one of our men-- - Oh, I don't think so. 171 00:22:20,955 --> 00:22:23,999 How could it be? Our men are all loyal. 172 00:22:24,082 --> 00:22:29,087 Must be something else. Anything new here? Anything different? 173 00:22:29,170 --> 00:22:32,757 Mr. Su, I bumped into a couple ofJaps today. 174 00:22:32,840 --> 00:22:35,968 Went to the police. I took them there. 175 00:22:36,010 --> 00:22:38,971 They said they were from the governor's office. 176 00:22:39,013 --> 00:22:41,640 Do you think they're involved in this? It could be. 177 00:23:00,032 --> 00:23:01,659 Cheers, cheers! 178 00:23:07,956 --> 00:23:10,542 These two men from the governor's office-- 179 00:23:10,625 --> 00:23:13,419 they're very good friends of Mr. Akumora. 180 00:23:13,503 --> 00:23:15,463 They can fight really good too... 181 00:23:15,546 --> 00:23:18,924 and they're real smart guys-- special agents. 182 00:23:19,008 --> 00:23:21,552 Oh, uh, pleased to meet you. 183 00:23:23,887 --> 00:23:25,138 Welcome, welcome! 184 00:23:26,056 --> 00:23:30,268 Now then, our distinguished friend, Mr. Akumora, is here. 185 00:23:47,784 --> 00:23:51,412 My apologies for arriving here so late. 186 00:23:51,454 --> 00:23:53,956 And to make it up, let's all drink. 187 00:24:04,800 --> 00:24:08,845 Tell me, sir, our distinguished friend here-- what did he ask? 188 00:24:10,513 --> 00:24:13,933 He asked about the martial arts school here, were they a problem. 189 00:24:13,975 --> 00:24:18,854 I said, no problem. With your help, it was all under control. 190 00:24:18,938 --> 00:24:23,567 Oh, no, no. All of the credit deserves to go to you, sir. 191 00:24:25,444 --> 00:24:27,487 Not at all, not at all. 192 00:24:27,571 --> 00:24:31,574 I'm a Japanese. How could I lead the Chinese martial arts schools? 193 00:24:31,658 --> 00:24:34,285 Hey, you're too modest. With the skills you have... 194 00:24:34,327 --> 00:24:39,165 you'd be a natural martial arts leader in any community, without a doubt. 195 00:24:40,291 --> 00:24:42,668 You're flattering me. Much too kind. 196 00:24:42,751 --> 00:24:46,380 OurJapanese styles can never compare with Chinese kung fu here. 197 00:24:46,463 --> 00:24:48,381 Oh, no, no, no, no. That's not true. 198 00:24:48,465 --> 00:24:50,842 I bow to no other martial arts school here... 199 00:24:50,884 --> 00:24:53,970 with one exception, and that's yours, sir. 200 00:24:55,179 --> 00:24:56,764 Kung fu schools are good... 201 00:24:56,847 --> 00:24:59,141 but still, in my view, sir... 202 00:24:59,225 --> 00:25:03,061 for a town of this size, we have too many kung fu schools, sir. 203 00:25:03,145 --> 00:25:06,023 Bring them together, now, under your control-- 204 00:25:06,064 --> 00:25:10,360 Oh, you think, then, that I'm qualified? 205 00:25:10,402 --> 00:25:13,029 Hey, of course! Sure, you are. 206 00:25:13,071 --> 00:25:15,239 And I can vouch for that too. 207 00:25:17,533 --> 00:25:20,703 It's an interesting idea, but how would it work? 208 00:25:20,786 --> 00:25:23,580 There's too many schools. Uh, let's see. 209 00:25:23,664 --> 00:25:28,293 Bi Fung, Si Kong, Tai Young and Yang Tai schools. 210 00:25:28,376 --> 00:25:30,670 Like I said, too many. 211 00:25:30,754 --> 00:25:36,217 Well now. I mean, some of them are no problem. 212 00:25:36,300 --> 00:25:40,763 My own school has always supported your school. 213 00:25:40,804 --> 00:25:45,392 But still there is one school-- Su Onli's-- that is very anti-Japanese. 214 00:25:45,434 --> 00:25:47,394 He really needs watching. 215 00:26:08,830 --> 00:26:10,415 Mr. Hong. 216 00:26:19,715 --> 00:26:22,634 Grandpa got a kung fu school? 217 00:26:22,718 --> 00:26:24,136 Not really. 218 00:26:25,178 --> 00:26:28,515 He simply feels that fitness is very important. 219 00:26:29,933 --> 00:26:34,645 We're a business. We trade mainly in tea and in lumber. 220 00:26:34,687 --> 00:26:37,189 But we have this unwritten rule... 221 00:26:37,273 --> 00:26:41,360 that anyone who works for us has to learn kung fu. 222 00:26:50,827 --> 00:26:55,706 Mr. Hong, can you tell me why my grandpa doesn't want me here? 223 00:26:57,541 --> 00:27:00,419 Your grandfather has good intentions. 224 00:27:00,502 --> 00:27:05,132 Taiwan is occupied. TheJapanese are in charge here. 225 00:27:05,215 --> 00:27:08,802 So, therefore, one puts up with a lot. 226 00:27:08,885 --> 00:27:12,513 Now, two of your uncles-- both hot-tempered men-- 227 00:27:12,555 --> 00:27:14,640 were killed by theJaps. 228 00:27:14,724 --> 00:27:16,684 So your grandfather's pretty worried... 229 00:27:16,726 --> 00:27:19,311 just in case there's more trouble here. 230 00:27:20,563 --> 00:27:22,523 I never knew this. 231 00:27:22,606 --> 00:27:26,568 And right now he's all alone here. Then, why can't I stay? 232 00:27:26,610 --> 00:27:31,573 I think that what's worrying him is that you're young, pretty. 233 00:27:31,656 --> 00:27:36,160 TheJaps have no scruples, especially with young girls. 234 00:27:36,244 --> 00:27:38,704 That's why he's so scared. You won't be safe. 235 00:27:38,746 --> 00:27:41,498 He's by himself. That's not nice. 236 00:27:41,582 --> 00:27:44,376 Must be lonely. How can he stand it? 237 00:27:45,419 --> 00:27:47,796 He's a self-sufficient man. 238 00:27:47,879 --> 00:27:52,008 Anyway, you should come first. That's his view. 239 00:27:52,091 --> 00:27:54,761 He shouldn't feel that way. He's quite wrong. 240 00:27:54,844 --> 00:27:58,347 Don't tell me I'm wrong. 241 00:27:58,431 --> 00:28:01,892 You can't stay here. Taiwan's not a safe place. 242 00:28:01,975 --> 00:28:05,187 I'll let you stay for a couple of weeks. 243 00:28:05,270 --> 00:28:09,316 Wherever I go, it can't be Shanghai, that's for sure. 244 00:28:09,399 --> 00:28:13,111 - So, where else? -" Can't be''? Why not? 245 00:28:14,987 --> 00:28:19,116 The teacher at my school was killed by theJaps. 246 00:28:19,158 --> 00:28:22,619 Together with my friends, who were also Ching Wu students... 247 00:28:22,661 --> 00:28:25,080 we managed to escape. 248 00:28:25,163 --> 00:28:27,624 If we go back, theJaps'll kill us. 249 00:28:29,125 --> 00:28:30,960 In that case, you must leave Taiwan. 250 00:28:31,002 --> 00:28:32,420 I'd be a burden, eh? 251 00:28:32,503 --> 00:28:38,217 Burden? Do you think burdens worry me at my age of life? 252 00:28:38,300 --> 00:28:40,386 It's you I am worried about! 253 00:28:41,387 --> 00:28:43,972 So I should go and hide? That what you want? 254 00:28:44,014 --> 00:28:46,183 And why not? 255 00:28:46,266 --> 00:28:49,477 Your kung fu can't withstand guns. 256 00:28:49,561 --> 00:28:52,105 Are you going to drive theJaps all out by yourself? 257 00:28:52,188 --> 00:28:55,233 Grandfather, let me speak. 258 00:28:55,316 --> 00:28:58,986 All the Chinese's problems stem from the fact they won't stand up for themselves. 259 00:28:59,028 --> 00:29:02,614 What? You think I'm afraid? 260 00:29:05,367 --> 00:29:08,703 Miss Lee, you underestimate your grandfather. 261 00:29:08,745 --> 00:29:10,705 I don't think so. 262 00:29:13,458 --> 00:29:17,003 Grandpa, why are theJaps here? 263 00:29:17,086 --> 00:29:21,298 Because we didn't fight-- too scared. So we let them walk in. 264 00:29:21,382 --> 00:29:24,509 ThoseJapanese only understand one thing: 265 00:29:24,593 --> 00:29:27,554 blood for blood, eye for eye... 266 00:29:27,596 --> 00:29:30,515 death for death. 267 00:29:30,557 --> 00:29:33,810 - You think I'm scared, huh? - Would I have come here? 268 00:29:40,649 --> 00:29:43,986 Good. You're a brave girl. 269 00:29:44,069 --> 00:29:46,363 I hate theJaps. 270 00:29:46,446 --> 00:29:49,407 That's why I came here-- so I can take revenge. 271 00:29:49,449 --> 00:29:52,535 Good. And you will. 272 00:29:52,577 --> 00:29:54,245 And I'll help you to do it. 273 00:29:54,328 --> 00:29:55,788 - Mr. Hong? - Yes? 274 00:29:55,872 --> 00:29:58,332 - See her baggage is brought up. - Right. 275 00:30:08,174 --> 00:30:10,677 Hey, kid, come on over here. Come on! 276 00:30:13,721 --> 00:30:15,640 Come on with me. 277 00:30:28,068 --> 00:30:30,445 Hey, kid, it's all right. Don't worry. 278 00:30:42,831 --> 00:30:44,124 Wait here. 279 00:30:44,166 --> 00:30:47,752 Teacher, that young kid has arrived. 280 00:30:48,837 --> 00:30:50,338 Bring him in. 281 00:30:50,422 --> 00:30:53,341 Hey, come on. Come on in. 282 00:30:56,844 --> 00:30:58,262 What do you want? 283 00:30:58,345 --> 00:31:02,641 I'm opening a casino. I need some men. 284 00:31:02,683 --> 00:31:05,852 And from what I've seen of you, I reckon you'd fit. 285 00:31:05,936 --> 00:31:08,188 - No, thanks. - No, thanks? 286 00:31:09,522 --> 00:31:12,942 Not good enough, huh? Better than being a thief. 287 00:31:13,026 --> 00:31:16,487 A thief? Sure, I steal, but only from strangers. 288 00:31:16,529 --> 00:31:20,157 I never steal from locals. You see, I do have some principles. 289 00:31:22,076 --> 00:31:23,660 Hey, listen. 290 00:31:23,744 --> 00:31:27,539 You ought to be a little more civil-- kneel down and kowtow to the teacher. 291 00:31:27,622 --> 00:31:29,666 Teacher? Not my teacher. 292 00:31:29,749 --> 00:31:33,211 Hey, I brought you here so you can join the school. 293 00:31:33,294 --> 00:31:36,047 So you did, but I don't want to. 294 00:31:36,130 --> 00:31:38,090 Refusing to join us? 295 00:31:38,174 --> 00:31:42,094 Helong, so we're not good enough for you, eh? 296 00:31:42,177 --> 00:31:46,390 It's not that. I don't want to learn kung fu. 297 00:31:47,474 --> 00:31:49,184 That the only reason? 298 00:31:49,267 --> 00:31:52,520 Why, sure. I've lots of freedoms as a thief. 299 00:31:52,604 --> 00:31:54,856 But if I come here, I'm tied. 300 00:31:56,941 --> 00:32:01,320 But you must have some other reasons. So, what are they? 301 00:32:01,403 --> 00:32:04,156 What are they? 302 00:32:04,239 --> 00:32:08,618 It's because you creep around theJapanese,just like little dogs! 303 00:32:08,702 --> 00:32:11,246 You make me sick, all right? 304 00:32:12,497 --> 00:32:13,956 Hold it! 305 00:32:31,389 --> 00:32:34,684 So our school here isn't good enough for a fine young man like you. 306 00:32:34,767 --> 00:32:36,352 You can go. 307 00:32:36,435 --> 00:32:41,148 You bet I'll go. Wouldn't stay if you paid me. 308 00:33:04,836 --> 00:33:05,921 What's this? 309 00:33:07,964 --> 00:33:11,217 Did you really believe you can simply walk out of here? 310 00:33:11,301 --> 00:33:14,512 Well, you can't. Close the door. 311 00:34:25,786 --> 00:34:29,622 - Come on! Come on! - Get him! 312 00:34:38,547 --> 00:34:40,466 Come on, come on! 313 00:35:18,375 --> 00:35:20,002 Sister, look! 314 00:35:22,212 --> 00:35:23,839 It's them. 315 00:35:35,808 --> 00:35:38,644 Well, who's the boy? 316 00:35:38,727 --> 00:35:41,647 One of the locals. Good-for-nothing. 317 00:35:43,732 --> 00:35:46,359 Let's see if he's still alive. 318 00:35:58,579 --> 00:36:00,789 Mr. Hong, he's alive. 319 00:36:00,873 --> 00:36:02,749 Well, let's take him home. 320 00:36:07,796 --> 00:36:09,756 - Wait here. - Yes. 321 00:36:12,592 --> 00:36:14,552 - Master. - Yes? 322 00:36:14,594 --> 00:36:18,013 - Old Chin's here. - Ah, bring him in then. 323 00:36:18,097 --> 00:36:19,932 Old Chin, come in, come in. 324 00:36:30,608 --> 00:36:32,735 Master, you sent for me? 325 00:36:32,777 --> 00:36:36,447 That's right, I did. I've got something to ask you. 326 00:36:36,530 --> 00:36:38,449 Be pleased to help. 327 00:36:38,532 --> 00:36:40,576 I hope you can. 328 00:36:40,659 --> 00:36:44,121 See these two clubs? How did you come to get them? 329 00:36:48,625 --> 00:36:52,253 I'm sorry. In fact, I sent my young boy to take them back. 330 00:36:52,337 --> 00:36:54,922 You see, I was-- 331 00:36:55,006 --> 00:36:59,093 These two clubs aren't worth much, but they mean a lot to me. 332 00:36:59,176 --> 00:37:01,470 So, tell us-- just how did you get them? 333 00:37:01,512 --> 00:37:05,265 Me and the boy were down at the docks today. 334 00:37:05,349 --> 00:37:10,311 When you weren't looking, we-- We thought you rich strangers. 335 00:37:10,353 --> 00:37:12,981 Later, we just found these. 336 00:37:13,064 --> 00:37:16,400 But if we'd known who you were, friends of Master Su's... 337 00:37:16,484 --> 00:37:19,320 we wouldn't have done it, I can promise you that. 338 00:37:23,282 --> 00:37:25,534 You're not young anymore. 339 00:37:25,617 --> 00:37:29,829 You ought to find a steady job, and the young boy as well. 340 00:37:29,871 --> 00:37:34,083 Master, we don't have any trade though, so what else can we do? 341 00:37:34,167 --> 00:37:38,671 Still, we got principles. We never steal from the locals. 342 00:37:38,712 --> 00:37:42,841 But your boy-- he's more than a thief. He's always getting into trouble! 343 00:37:42,925 --> 00:37:46,678 Trouble? No, no. That can't be, sir. 344 00:37:46,720 --> 00:37:50,306 My boy is well liked. Ask anyone. 345 00:37:50,390 --> 00:37:52,517 They'll all tell you he's a nice boy. 346 00:37:52,600 --> 00:37:55,186 Someone doesn't agree with you. 347 00:37:55,228 --> 00:37:57,855 Today they nearly beat him to death. 348 00:37:59,565 --> 00:38:03,694 - Where is he? - We found him in a ditch. 349 00:38:03,735 --> 00:38:07,155 He was very nearly dead, so we brought him back here. 350 00:38:07,239 --> 00:38:09,616 It must have been Lin Ching Kai. 351 00:38:09,699 --> 00:38:12,201 But why would Lin want to beat him? 352 00:38:12,243 --> 00:38:15,454 Lin Ching Kai wanted the boy to join his school. 353 00:38:15,538 --> 00:38:18,040 But the boy-- he hates thoseJapanese... 354 00:38:18,082 --> 00:38:20,834 and can't stand the way Lin kowtows to them. 355 00:38:20,918 --> 00:38:23,170 And he sent for the boy today. 356 00:38:23,253 --> 00:38:27,299 He must have refused to join, so they beat him up. 357 00:38:28,842 --> 00:38:31,344 That boy's got character. 358 00:38:32,971 --> 00:38:35,431 Master Hong, where is he now? 359 00:38:35,473 --> 00:38:38,476 He's in the back. He's resting. 360 00:38:38,517 --> 00:38:42,271 I'd better take him home. Don't know how I'm going to do it though. 361 00:38:47,734 --> 00:38:49,652 - What is it? - Chin wants to see you. 362 00:38:49,736 --> 00:38:51,821 - Where is he? - In the garden. 363 00:39:18,220 --> 00:39:20,472 Well? What's wrong? 364 00:39:22,933 --> 00:39:24,851 The boy was nearly beaten to death. 365 00:39:26,478 --> 00:39:27,771 Who was it? 366 00:39:27,854 --> 00:39:29,773 Not sure. 367 00:39:31,900 --> 00:39:35,653 But they beat him half to death, then left him in a ditch. 368 00:39:35,695 --> 00:39:39,490 - Lucky some friends found him. - Where is he now, though? 369 00:39:39,532 --> 00:39:41,658 He's still at home, unconscious. 370 00:39:41,742 --> 00:39:44,661 - I must see him. - You can't! 371 00:39:44,703 --> 00:39:46,913 You can't. You mustn't go there! 372 00:39:46,997 --> 00:39:50,250 Why not? I'm his mother! 373 00:39:50,333 --> 00:39:52,252 So why? Why can't I go see him? 374 00:39:52,335 --> 00:39:56,756 I beg you, don't you ever let him know that you're his mother! 375 00:39:56,839 --> 00:40:00,426 - Well, why not? - That boy-- he just hates theJapanese. 376 00:40:00,509 --> 00:40:03,095 So imagine how he'd feel about you. 377 00:40:03,178 --> 00:40:07,057 All these years you didn't want to tell him, so why now? 378 00:40:07,140 --> 00:40:10,351 If he knew about you, maybe he'd kill himself! 379 00:40:40,546 --> 00:40:43,215 But still, though, I do want to help him. 380 00:40:43,298 --> 00:40:46,843 Help him. Give me some money to get a doctor! 381 00:41:26,671 --> 00:41:28,256 Go. 382 00:42:54,293 --> 00:42:57,254 All right. Come out. I'm here. 383 00:44:50,900 --> 00:44:52,819 - Good. - So you're back. 384 00:44:55,029 --> 00:44:58,449 You practice hard, and then you can protect your old father. 385 00:44:58,532 --> 00:45:00,701 Who'd have the nerve to attack you? 386 00:45:00,784 --> 00:45:05,747 Well, this evening some guys tried to kill me. 387 00:45:05,831 --> 00:45:08,041 Oh, who was behind it then? 388 00:45:08,124 --> 00:45:10,043 Don't know. 389 00:45:10,126 --> 00:45:14,464 But still, I think the likeliest bet is the Seven Peaks school. 390 00:45:14,547 --> 00:45:16,632 Right. I'll teach them a lesson. 391 00:45:54,208 --> 00:45:56,252 - Yes, miss. Can I help you? - Help me? 392 00:46:30,909 --> 00:46:32,160 Hold it! 393 00:46:35,746 --> 00:46:37,540 What's this? After all... 394 00:46:37,581 --> 00:46:40,834 my school here has never done you any harm. 395 00:46:40,918 --> 00:46:42,836 So what's going on? What's wrong? 396 00:46:44,296 --> 00:46:47,299 What's wrong? Well, you should know that. 397 00:46:47,382 --> 00:46:49,551 After all, didn't you send some men to kill me? 398 00:46:49,634 --> 00:46:53,012 Kill you? We'd never do that. 399 00:46:53,096 --> 00:46:57,391 We're a kung fu school, so calm down. Let's not fight. 400 00:46:57,475 --> 00:47:00,269 It seems we have a problem. Let's discuss it. 401 00:47:58,697 --> 00:48:03,076 Right. Tell me, why did you send your men to kill my father last night? 402 00:48:04,036 --> 00:48:07,664 I did no such thing. Why should I? I'm no killer. 403 00:48:12,460 --> 00:48:15,630 Well, it's possible we made a mistake. 404 00:48:15,713 --> 00:48:20,134 So let's have a talk on the future of the schools. I'll be host. 405 00:48:39,360 --> 00:48:41,028 Where are they? 406 00:48:41,111 --> 00:48:44,781 Don't you worry. They'll be here. It's still early. 407 00:48:44,865 --> 00:48:47,075 You asked them to come, so they'll be here. 408 00:48:48,159 --> 00:48:53,122 That so? I think we might miss dinner and have supper instead. 409 00:48:53,206 --> 00:48:56,584 Sure! I'm not hungry. Not hungry at all. 410 00:48:56,667 --> 00:48:59,670 Akumora, let's change it to supper. 411 00:48:59,753 --> 00:49:01,171 Nonsense! 412 00:49:02,798 --> 00:49:06,551 Nonsense. You're right. It's nonsense. 413 00:49:06,635 --> 00:49:09,346 But still, it's an idea. 414 00:49:09,429 --> 00:49:12,348 And a lousy one. 415 00:49:12,432 --> 00:49:15,226 This means they don't respect me. 416 00:49:15,309 --> 00:49:20,314 I invite all the teachers of the kung fu schools here, and only three come? 417 00:49:20,397 --> 00:49:23,901 - They've insulted me! - Ha! What'd you expect? 418 00:49:23,984 --> 00:49:26,611 He's the only one who wanted to come. 419 00:49:26,653 --> 00:49:29,531 But us two-- we sure didn't. 420 00:49:31,616 --> 00:49:36,037 Are you saying they'll cooperate only if I use force? 421 00:49:36,120 --> 00:49:41,208 Even if you use force, the Chinese may still not cooperate with you. 422 00:49:41,291 --> 00:49:43,919 Hey, no, no, no, no, no! What you say is just your opinion. 423 00:49:44,002 --> 00:49:46,338 Most of the Chinese will cooperate. 424 00:49:46,421 --> 00:49:50,133 I mean, after all, you came here. 425 00:49:50,175 --> 00:49:53,177 I was forced to. But still... 426 00:49:53,219 --> 00:49:55,805 I don't intend to cooperate. 427 00:49:55,846 --> 00:49:59,058 And I only came to find out what he's up to. 428 00:50:00,434 --> 00:50:03,687 I wanted to discuss the future of martial arts... 429 00:50:03,770 --> 00:50:07,774 but not anymore-- forget it! 430 00:50:07,857 --> 00:50:10,527 I'm sorry. In that case, I'll go back home. 431 00:50:13,529 --> 00:50:16,490 Since you people won't give me due respect... 432 00:50:16,574 --> 00:50:19,243 I shall return the compliment. 433 00:50:19,326 --> 00:50:22,204 So in future, you'd better be careful! 434 00:50:37,009 --> 00:50:41,096 You know, it's so big, there's no end. 435 00:50:41,180 --> 00:50:44,016 Silly. Of course there's an end. 436 00:50:45,142 --> 00:50:46,435 Hey, look! 437 00:50:48,728 --> 00:50:51,105 There's the kid who stole our things. 438 00:50:51,189 --> 00:50:52,440 Yes. 439 00:51:17,755 --> 00:51:20,841 - What is it? - Still not learning kung fu? 440 00:51:21,925 --> 00:51:23,969 What for-- so I can fight? 441 00:51:24,052 --> 00:51:25,762 Fight? Fight who? 442 00:51:25,804 --> 00:51:28,431 Don't give me that. TheJaps, of course. 443 00:51:28,473 --> 00:51:31,309 You guys want to fight them, and you want me to help. 444 00:51:40,109 --> 00:51:43,529 - You don't have to fight. - Then why learn it? 445 00:51:43,612 --> 00:51:45,781 It's hard, takes a lot of work. 446 00:51:47,324 --> 00:51:51,619 It's not for fighting. Our kung fu keeps you fit. 447 00:51:51,703 --> 00:51:54,705 What's more, it makes you self-reliant. 448 00:51:54,789 --> 00:51:59,001 If you want to learn, I'll teach you. 449 00:51:59,084 --> 00:52:00,127 You'll teach me? 450 00:52:00,210 --> 00:52:04,673 Of course. Why not? Don't think I can? 451 00:52:07,259 --> 00:52:10,470 These two are both my students. 452 00:52:11,554 --> 00:52:13,306 Believe me? 453 00:52:14,682 --> 00:52:17,143 Would you like to have a go? 454 00:52:17,226 --> 00:52:19,186 No, I never fight with girls. 455 00:52:20,437 --> 00:52:23,023 - Wanna learn? - No, thanks. 456 00:52:24,816 --> 00:52:27,402 Up to you. See you. 457 00:52:32,573 --> 00:52:35,243 I hear you're Master Su's grandchild. 458 00:52:35,326 --> 00:52:39,246 That's right. Today it's his 80th birthday. 459 00:52:39,330 --> 00:52:41,874 So then, why don't you come for dinner? 460 00:52:45,377 --> 00:52:47,128 Congratulations. 461 00:52:49,923 --> 00:52:51,883 Please, this way. 462 00:52:51,925 --> 00:52:54,719 - Oh, thank you. - Congratulations! 463 00:52:54,760 --> 00:52:57,138 - Congratulations, Master Su. - Thank you. 464 00:52:58,472 --> 00:53:01,058 Oh, there you are! 465 00:53:01,141 --> 00:53:04,770 I just had to come here. 466 00:53:04,853 --> 00:53:06,354 - Congratulations. - Oh, thanks. 467 00:53:06,438 --> 00:53:11,401 You know, I must say, you look great. I mean, nothing like 80. 468 00:53:11,484 --> 00:53:14,529 You know, you look extremely fit. 469 00:53:14,612 --> 00:53:17,573 Just as handsome as you ever were. 470 00:53:17,656 --> 00:53:21,744 Oh, that's right. You haven't been to see us for a very long time. 471 00:53:21,785 --> 00:53:25,414 Hey, now, come on, let's not talk business. 472 00:53:25,455 --> 00:53:27,916 Master Su's a leader in martial arts here. 473 00:53:27,999 --> 00:53:31,127 He wouldn't go to your place, so you mustn't suggest that. 474 00:53:31,211 --> 00:53:34,130 Oh, you can't say that. 475 00:53:34,213 --> 00:53:36,841 I'm just getting older, getting useless too. 476 00:53:43,597 --> 00:53:46,933 Master Su, congratulations on your birthday. 477 00:53:47,017 --> 00:53:50,437 Oh, thank you, thank you. Now, get up, get up, get up. 478 00:53:51,854 --> 00:53:55,483 You've grown up now into a fine young man. 479 00:53:55,566 --> 00:53:57,818 I hear your kung fu's good. 480 00:53:57,902 --> 00:54:01,155 - Oh, no, but I try. - Good, good. 481 00:54:05,158 --> 00:54:08,328 Hey, you two! Why are you hiding there? 482 00:54:08,370 --> 00:54:10,663 Come on out. Come on! 483 00:54:11,706 --> 00:54:13,166 Excuse me. 484 00:54:16,794 --> 00:54:18,963 - My respects to you. - Ah, thank you. 485 00:54:19,046 --> 00:54:22,174 No need for that. We're old friends. 486 00:54:22,257 --> 00:54:24,843 Helong, show your respects now. 487 00:54:24,885 --> 00:54:27,220 He saved your life for you, remember? 488 00:54:27,262 --> 00:54:30,181 Oh, yes. Oh, congratulations, sir. 489 00:54:30,223 --> 00:54:32,558 Oh, get up, get up, get up. 490 00:54:34,769 --> 00:54:37,480 Fine young man-- good physique. 491 00:54:39,857 --> 00:54:41,692 Bet he's a good fighter. 492 00:54:43,610 --> 00:54:46,196 But you mustn't go around making trouble though... 493 00:54:46,238 --> 00:54:48,782 just because you're a good fighter, huh? 494 00:54:50,909 --> 00:54:53,703 Don't you mix with the wrong type, hmm? 495 00:54:54,787 --> 00:54:58,791 A lot of them around too. So you beware. 496 00:54:58,874 --> 00:55:01,085 Once you get involved with the wrong sort... 497 00:55:01,168 --> 00:55:03,921 it's difficult to turn back then, huh? 498 00:55:05,964 --> 00:55:10,593 Hey, look. The ones to watch are the traitors... 499 00:55:10,635 --> 00:55:13,179 who support theJaps here, huh? 500 00:55:13,262 --> 00:55:14,847 I know. 501 00:55:15,932 --> 00:55:20,185 Sure. You're often in trouble. 502 00:55:20,269 --> 00:55:25,273 At least, so I'm told. So then, you take Master Su's advice, huh? 503 00:55:28,485 --> 00:55:30,612 Uncle, who's she then? 504 00:55:30,695 --> 00:55:33,197 Never mind. Never mind. 505 00:55:36,158 --> 00:55:40,954 Master, the guests are all here now, so it's time. 506 00:55:41,038 --> 00:55:42,998 Right, right. 507 00:55:56,510 --> 00:55:59,138 My good friends... 508 00:55:59,221 --> 00:56:03,100 and all my dear relatives here tonight... 509 00:56:03,183 --> 00:56:08,355 today I've attained my 80th birthday. 510 00:56:09,439 --> 00:56:13,192 I'm honored you all came here. 511 00:56:13,276 --> 00:56:16,487 First of all, I'd like to thank you... 512 00:56:16,570 --> 00:56:20,032 for your kindness and devotion. 513 00:56:20,115 --> 00:56:24,786 So then, when I make my toasts now, they reflect my feelings. 514 00:56:26,288 --> 00:56:31,626 So my first toast, then, is for peace and plenty... 515 00:56:31,709 --> 00:56:34,587 to the people ofTaiwan. 516 00:56:34,670 --> 00:56:37,381 Long may they live. 517 00:56:37,423 --> 00:56:40,926 Long may they prosper in peace. 518 00:56:53,604 --> 00:56:56,274 And now, my second toast... 519 00:56:56,357 --> 00:57:00,736 is for unity, cooperation... 520 00:57:00,778 --> 00:57:05,282 and understanding amongst the kung fu schools. 521 00:57:12,997 --> 00:57:16,000 And for my third toast... 522 00:57:17,918 --> 00:57:23,090 I just hope that we can work to a common end. 523 00:57:24,132 --> 00:57:28,094 I mean, all of us are Chinese. 524 00:57:28,136 --> 00:57:31,306 We're just one big family. 525 00:57:31,389 --> 00:57:35,643 We live the same, we hope the same... 526 00:57:35,726 --> 00:57:39,063 and we have a common destiny. 527 00:57:39,146 --> 00:57:43,275 Let us strive together, come good or bad. 528 00:57:48,655 --> 00:57:51,282 Master Su, that was well said. 529 00:57:51,324 --> 00:57:54,869 You're the martial arts leader. What you ask, we will do. 530 00:57:56,787 --> 00:57:58,372 I just hope you mean that... 531 00:57:58,456 --> 00:58:01,792 and are not simply saying that in order to please me. 532 00:58:01,834 --> 00:58:05,170 - Oh, sure, sure, I do. Sure, I do. - Oh, good, good, good. 533 00:58:05,212 --> 00:58:06,588 Let's go in. 534 00:59:10,522 --> 00:59:13,733 Master, there's trouble. 535 00:59:16,277 --> 00:59:18,779 - Be right back. - Right. 536 00:59:31,291 --> 00:59:33,835 Well, Mr. Su, congratulations. 537 00:59:33,918 --> 00:59:36,087 Oh, thank you, thank you. 538 00:59:36,170 --> 00:59:38,756 I'm afraid we've gate-crashed though. 539 00:59:38,798 --> 00:59:43,427 - I hope you don't mind. - I'm delighted to see you. 540 00:59:43,468 --> 00:59:47,097 This is my daughter, Jen Da So. 541 00:59:47,180 --> 00:59:52,769 And this is Chinese kung fu top expert, Mr. Su. 542 00:59:52,852 --> 00:59:57,648 Oh, no, I'm not. I'm much too old now for martial arts. 543 01:00:01,318 --> 01:00:05,489 Mr. Su, I had hoped that you would teach me. 544 01:00:05,530 --> 01:00:10,118 Ah, I'm sorry. I'm 80 years old now. 545 01:00:10,201 --> 01:00:12,328 I mean, a real old man. 546 01:00:13,496 --> 01:00:16,916 But Mr. Su, there is a Chinese saying... 547 01:00:16,999 --> 01:00:19,168 " The older, the better." 548 01:00:19,210 --> 01:00:23,213 In kung fu, the same thing must apply. Is that right? 549 01:00:23,297 --> 01:00:26,133 No, no. I'm afraid it doesn't. 550 01:00:26,216 --> 01:00:28,385 I could learn from you. I'm sure of it. 551 01:00:28,468 --> 01:00:31,221 You flatter me. Thank you, thank you. 552 01:01:10,256 --> 01:01:14,218 That man, the one with the red face-- who's he? 553 01:01:17,638 --> 01:01:21,433 That's a famous Chinese legendary character, Kwong Gung. 554 01:01:21,517 --> 01:01:25,771 - A warrior. - Kwong Gung? What did he do? 555 01:01:25,812 --> 01:01:28,690 Legend has him as a hero... 556 01:01:28,773 --> 01:01:32,819 very good at kung fu and a brave fighter. 557 01:01:32,902 --> 01:01:38,365 And that's why theatrical folk have a very great respect for his memory. 558 01:02:08,601 --> 01:02:12,021 Well, he certainly does look very fierce. 559 01:02:25,325 --> 01:02:28,787 You know what? We have a similar hero too. 560 01:02:28,870 --> 01:02:32,165 Do you think that our hero was better than yours was? 561 01:02:33,207 --> 01:02:36,168 Ah, those are just legends. 562 01:02:36,210 --> 01:02:39,213 Who could say one way or the other? 563 01:02:41,757 --> 01:02:46,720 I say our hero was a lot tougher than yours was. Do you think so? 564 01:02:48,305 --> 01:02:52,517 I wouldn't know, 'cause I never saw them. 565 01:02:54,018 --> 01:02:56,020 You don't know. 566 01:02:56,103 --> 01:02:58,063 I'll prove it to you. 567 01:03:01,608 --> 01:03:04,653 Right. Who was the toughest hero? 568 01:03:04,736 --> 01:03:07,072 The Chinese or theJapanese? 569 01:03:07,155 --> 01:03:10,075 TheJapanese, of course. 570 01:03:10,158 --> 01:03:11,576 - You. - Sir? 571 01:03:11,659 --> 01:03:15,580 You be our hero. You go and challenge the Kwong Gung. 572 01:03:15,663 --> 01:03:17,081 Sir! 573 01:03:23,295 --> 01:03:25,047 Down with your Chinese hero! 574 01:03:25,088 --> 01:03:26,965 Whoever he is, let him come out. 575 01:03:27,048 --> 01:03:30,218 Fight. All right? 576 01:03:34,305 --> 01:03:36,807 All right to theJapanese! 577 01:03:36,891 --> 01:03:41,770 I'm ready to fight! Come and fi-- 578 01:03:47,359 --> 01:03:48,902 Let's go. 579 01:03:56,867 --> 01:03:58,828 Master? 580 01:03:58,911 --> 01:04:00,829 Grandpa? 581 01:04:02,414 --> 01:04:03,832 Master? 582 01:04:39,657 --> 01:04:41,742 Let's go home. Come on. 583 01:04:55,630 --> 01:05:00,551 You know, I came to Taiwan with hatred in my heart. 584 01:05:00,634 --> 01:05:04,554 I hated theJaps for what they'd done to us. 585 01:05:04,638 --> 01:05:08,892 And now those swine-- they killed my grandpa. 586 01:05:09,934 --> 01:05:13,229 Yeah, something must be done. 587 01:05:13,271 --> 01:05:16,732 Because if it's not, they'll kill us all. 588 01:05:17,525 --> 01:05:20,569 I have an idea. It may work. 589 01:05:20,653 --> 01:05:23,030 It's worth a try. 590 01:05:23,113 --> 01:05:27,993 I think I'll restart the school, the Ching Wu school. Think I can? 591 01:05:28,076 --> 01:05:33,748 Well, in this place, starting a school certainly wouldn't be easy. 592 01:05:33,790 --> 01:05:38,294 I know that. But still, I must try. 593 01:05:38,377 --> 01:05:40,963 We'll get the young men, the patriots... 594 01:05:41,046 --> 01:05:44,257 and wait for the right time. 595 01:05:44,299 --> 01:05:47,344 And one day we'll take revenge. 596 01:05:47,427 --> 01:05:51,389 Still, I'm just a girl. I'll need your help. 597 01:05:51,472 --> 01:05:55,518 You're a brave girl. I can see that and admire it. 598 01:05:55,601 --> 01:05:58,395 Don't worry, you can rely on me. 599 01:05:58,479 --> 01:06:01,607 - Whatever you want, I'll do. - Thank you. 600 01:06:17,913 --> 01:06:22,668 One, two, three... 601 01:06:22,709 --> 01:06:26,796 four, five... 602 01:06:26,838 --> 01:06:30,800 six, seven... 603 01:06:30,842 --> 01:06:34,470 eight, nine... 604 01:06:34,512 --> 01:06:38,099 ten, eleven... 605 01:06:38,182 --> 01:06:40,100 twelve... 606 01:06:40,184 --> 01:06:43,520 thirteen, fourteen... 607 01:06:43,562 --> 01:06:46,064 fifteen, sixteen... 608 01:06:47,524 --> 01:06:49,442 seventeen... 609 01:06:49,526 --> 01:06:52,695 eighteen, nineteen... 610 01:06:52,737 --> 01:06:56,115 twenty, twenty-one... 611 01:06:56,198 --> 01:06:59,910 twenty-two, twenty-three... 612 01:06:59,994 --> 01:07:03,205 twenty-four, twenty-five. 613 01:07:03,247 --> 01:07:06,708 Stop. Good. Keep practicing. 614 01:07:08,710 --> 01:07:10,879 What do you think? Okay? 615 01:07:10,920 --> 01:07:12,588 Not bad. 616 01:07:16,425 --> 01:07:19,511 - Teacher, be back. - Right. 617 01:07:20,846 --> 01:07:22,931 - What are you doing? - Looking. 618 01:07:26,309 --> 01:07:30,063 - Hey, come in. - No. 619 01:07:30,105 --> 01:07:32,190 - Age? - Eighteen. 620 01:07:32,273 --> 01:07:34,817 Teacher. I saw him outside. 621 01:07:34,901 --> 01:07:37,570 I dragged him in. I think he should join us. 622 01:07:39,029 --> 01:07:42,658 I wish you'd join. You'd be most welcome. 623 01:07:44,618 --> 01:07:46,661 And why not? 624 01:07:46,745 --> 01:07:49,372 Our kung fu keeps you fit. It's good for you. 625 01:07:50,331 --> 01:07:52,917 I told you before. I'm not interested. 626 01:07:54,127 --> 01:07:55,962 I really would like you to join us. 627 01:07:56,045 --> 01:08:00,299 Why don't you just try it? If you don't like it, pack it in. 628 01:08:00,382 --> 01:08:02,634 Hey! Why not try it? 629 01:08:02,718 --> 01:08:04,636 It won't harm you. 630 01:08:05,804 --> 01:08:08,014 No, thanks. 631 01:08:10,934 --> 01:08:12,352 I don't understand him. 632 01:08:30,827 --> 01:08:32,954 Hold it there. 633 01:08:37,291 --> 01:08:41,336 Ching Wu school? What is this? Who started it? 634 01:08:45,507 --> 01:08:48,593 Me. What do you want? 635 01:08:51,930 --> 01:08:56,559 Mr. Ching, since the old master passed away... 636 01:08:56,642 --> 01:09:00,104 his old school just sort of fell away. 637 01:09:00,187 --> 01:09:04,024 So Miss Lee thought that she'd try to start a new school. 638 01:09:04,066 --> 01:09:06,860 A new school? You didn't consult me. 639 01:09:06,902 --> 01:09:10,780 Well, why should we? It's a family affair. 640 01:09:10,864 --> 01:09:15,117 Nonsense. I tolerated the old school for a long time... 641 01:09:15,201 --> 01:09:17,119 out of respect for the old man. 642 01:09:17,203 --> 01:09:19,246 But a new school here? No way. 643 01:09:19,330 --> 01:09:22,875 No way? We'll do what we want. Have you got that? 644 01:09:24,126 --> 01:09:26,086 If you use my school's name, then you can. 645 01:09:26,128 --> 01:09:27,587 Get lost! 646 01:09:29,297 --> 01:09:32,759 Of all the schools here, yours is the worst. 647 01:09:41,392 --> 01:09:42,684 Get him. 648 01:09:42,768 --> 01:09:44,686 Right. Come on! 649 01:09:51,651 --> 01:09:54,612 - You okay? - All right. 650 01:09:56,781 --> 01:09:58,908 Mr. Chin, what do you want? 651 01:09:58,949 --> 01:10:02,369 I'll tell you. If you want this school to stay open... 652 01:10:02,453 --> 01:10:05,497 then adopt my name or close it down. 653 01:10:06,623 --> 01:10:08,708 - We should take your school's name? - Mm-hmm. 654 01:10:08,792 --> 01:10:11,586 And after that become traitors like you? 655 01:10:11,628 --> 01:10:13,588 Is that what you want? 656 01:10:13,629 --> 01:10:16,507 Go to hell, you bastard. 657 01:10:26,016 --> 01:10:27,976 You lousy bastard! 658 01:11:02,841 --> 01:11:04,760 Grab my hair, eh? 659 01:11:58,893 --> 01:12:00,394 Damn you! 660 01:12:09,819 --> 01:12:11,904 Now you get out of here! Go on! 661 01:12:16,200 --> 01:12:17,618 Hold it. 662 01:12:19,662 --> 01:12:21,121 Come on. 663 01:12:30,088 --> 01:12:32,799 Akumora, I've really lost face. 664 01:12:32,840 --> 01:12:35,593 You've really gotta help me to get revenge. 665 01:12:37,636 --> 01:12:41,932 Calm down. So what's so urgent? Tell me. What happened? 666 01:12:45,435 --> 01:12:47,646 Akumora, I tell you... 667 01:12:47,687 --> 01:12:50,732 your Di Wah school is no longer the best in this town. 668 01:12:50,815 --> 01:12:55,444 Oh? And which school is the best, then? And what is it called? 669 01:12:55,528 --> 01:12:58,322 They're calling themselves the Ching Wu school. 670 01:12:58,364 --> 01:13:01,658 Ching Wu? Don't know that name. 671 01:13:02,701 --> 01:13:05,037 Nor me. I'd never heard of it. 672 01:13:05,078 --> 01:13:09,707 I went there. I was gonna teach them a lesson, but got beaten instead. 673 01:13:12,710 --> 01:13:15,963 Well, maybe it's not them that's so good. 674 01:13:16,047 --> 01:13:17,715 Perhaps it's your school that's no use. 675 01:13:22,010 --> 01:13:24,888 It's not my school that's worrying me. 676 01:13:24,930 --> 01:13:27,098 I was thinking of your school. 677 01:13:27,182 --> 01:13:30,643 After all, they're not showing you respect. 678 01:13:30,727 --> 01:13:33,146 They're just ignoring your existence. 679 01:13:33,229 --> 01:13:35,690 Even said they'd never heard of your school. 680 01:13:35,731 --> 01:13:38,400 And they claimed that they were the best school in town. 681 01:13:38,484 --> 01:13:40,778 Oh? They really said that? 682 01:13:40,861 --> 01:13:43,113 Sure! I heard it. 683 01:13:43,197 --> 01:13:46,074 Right. I promise you... 684 01:13:46,158 --> 01:13:49,619 tomorrow I'm gonna smash that place up. 685 01:14:12,515 --> 01:14:15,393 And just what the hell is this Ching Wu school? 686 01:14:15,476 --> 01:14:19,355 If you must know, it's a martial arts school. Should be obvious. 687 01:14:19,438 --> 01:14:22,566 - Who's talking to you? - I'm in charge here. 688 01:14:22,649 --> 01:14:26,236 It's like this. After our old master passed away... 689 01:14:26,319 --> 01:14:28,822 the old school was closed down... 690 01:14:28,905 --> 01:14:30,240 and we've just started a new one. 691 01:14:30,323 --> 01:14:32,992 Have you? Why wasn't I asked? 692 01:14:34,952 --> 01:14:38,122 It's entirely our business. Why should we ask a Japanese? 693 01:14:39,248 --> 01:14:41,250 Because I tell you to! 694 01:14:41,333 --> 01:14:43,961 WeJapanese are in charge. We control everything. 695 01:14:44,044 --> 01:14:46,087 That's just garbage. 696 01:14:47,422 --> 01:14:50,800 Get this. TheJapanese are the best. 697 01:14:50,842 --> 01:14:53,386 Now then, the name of the school. 698 01:14:53,469 --> 01:14:56,722 Just what does " Ching Wu'' mean? 699 01:14:56,806 --> 01:14:59,308 So you don't know what the words mean? 700 01:14:59,391 --> 01:15:01,101 Right. I'll tell you. 701 01:15:01,185 --> 01:15:03,187 " Ching,'' that means unity. 702 01:15:03,270 --> 01:15:05,188 " Wu,'' that means resistance. 703 01:15:08,024 --> 01:15:10,735 Well, that's not a bad name at all. 704 01:15:10,818 --> 01:15:13,154 But still, you change it. 705 01:15:14,405 --> 01:15:17,199 Now listen. Let me ask you. 706 01:15:17,283 --> 01:15:19,368 What if we object to the name of your school? 707 01:15:19,451 --> 01:15:21,537 Would you change it then? Would you? 708 01:15:26,041 --> 01:15:28,668 You Taiwan pigs! 709 01:15:28,752 --> 01:15:31,212 You dare compare yourself with us? 710 01:15:33,798 --> 01:15:36,717 Daughter, get that sign. 711 01:15:37,760 --> 01:15:39,220 Right. 712 01:16:07,245 --> 01:16:10,415 Yes. That's very good. 713 01:16:13,918 --> 01:16:17,421 Right. Let's take this trash away. 714 01:16:36,689 --> 01:16:38,774 All right. Go on home. 715 01:16:47,490 --> 01:16:49,492 Now listen! 716 01:16:49,576 --> 01:16:51,494 Do you see this school sign? 717 01:16:53,329 --> 01:16:55,456 I didn't like it, so I closed it. 718 01:16:55,498 --> 01:16:59,793 - Hey, listen. What's all this? - Mind your own business. 719 01:16:59,835 --> 01:17:01,837 We're in charge... 720 01:17:01,879 --> 01:17:03,880 and you'll do what you're told. 721 01:17:03,964 --> 01:17:06,967 No freedom. You'll just obey our orders. 722 01:17:07,050 --> 01:17:08,802 Goddamn it. 723 01:17:09,719 --> 01:17:14,307 In the martial arts, theJapanese are the best. 724 01:17:14,390 --> 01:17:17,685 So if you want to learn it, you study it at my school. 725 01:17:17,726 --> 01:17:22,606 Otherwise you enroll at any other school, I'll wreck the damn place! 726 01:17:22,689 --> 01:17:24,608 Damn him. 727 01:17:26,902 --> 01:17:28,320 If you don't agree... 728 01:17:28,403 --> 01:17:30,321 then step out and say so. 729 01:17:35,034 --> 01:17:38,078 I kill Chinese just like I kill dogs. 730 01:17:38,162 --> 01:17:41,582 Your lives are worthless! And if you should disobey me... 731 01:17:41,623 --> 01:17:43,875 you're as good as dead! 732 01:17:45,293 --> 01:17:48,338 We're gonna run this place as we like. 733 01:17:48,421 --> 01:17:52,425 If anyone tries to resist us, I'll smash their bones to pieces... 734 01:17:54,385 --> 01:17:56,304 just like this sign! 735 01:18:04,227 --> 01:18:05,645 Let's go. 736 01:18:11,442 --> 01:18:12,860 Bastards! 737 01:18:21,285 --> 01:18:23,120 All right. 738 01:18:23,161 --> 01:18:25,622 Everyone listen. Look. 739 01:18:27,415 --> 01:18:28,833 One. 740 01:18:29,793 --> 01:18:31,252 And two. 741 01:18:33,129 --> 01:18:35,464 But can anyone break the whole bundle? 742 01:18:35,548 --> 01:18:37,967 If so, I'll be his slave for life. 743 01:18:38,008 --> 01:18:42,596 Can anyone do it? Can they? 744 01:18:44,264 --> 01:18:46,141 Well, speak up. 745 01:18:47,225 --> 01:18:51,354 An individual may be weak, but unity is strength. 746 01:18:52,730 --> 01:18:55,483 Why do we let theJapanese insult us? 747 01:18:55,566 --> 01:18:58,694 Why sit back and let them tyrannize us? 748 01:18:58,777 --> 01:19:01,447 Why not unite and fight them? 749 01:19:01,530 --> 01:19:03,365 Right. 750 01:19:06,243 --> 01:19:08,745 I never wanted to learn kung fu. 751 01:19:08,828 --> 01:19:12,290 But from tomorrow on, I shall learn. 752 01:19:12,373 --> 01:19:14,667 I'll train till I know how to fight. 753 01:19:14,750 --> 01:19:17,044 We all have to train to fight them. 754 01:19:17,128 --> 01:19:19,338 And throw them out! 755 01:19:34,727 --> 01:19:38,230 Listen. If anyone wants to join the Ching Wu school... 756 01:19:38,314 --> 01:19:40,482 come with me. 757 01:19:40,566 --> 01:19:41,650 I do. 758 01:19:44,152 --> 01:19:48,531 My God, the boy has finally grown up. 759 01:19:58,374 --> 01:20:02,127 Helong. Know what? I'm real proud of you. 760 01:20:02,211 --> 01:20:04,588 Let's fix the sign and take it back. 761 01:20:04,629 --> 01:20:06,840 Right. Yeah. Come on. 762 01:20:14,764 --> 01:20:16,015 We'll come. 763 01:20:19,143 --> 01:20:22,312 Right. All the true Chinese come with me. 764 01:20:22,396 --> 01:20:24,356 Right! Yeah, we will! 765 01:21:19,323 --> 01:21:21,700 Mr. Hong, we brought your sign back for you. 766 01:21:21,742 --> 01:21:23,493 Thank you! Let's take it in. 767 01:21:23,577 --> 01:21:26,163 Yeah. Come on. 768 01:21:27,122 --> 01:21:30,166 Miss Lee, I know I was wrong. 769 01:21:30,208 --> 01:21:32,835 I want to learn kung fu. So will you teach me? 770 01:21:32,877 --> 01:21:35,254 I'd be proud to. 771 01:21:35,338 --> 01:21:38,924 We're very grateful to you. Thanks a lot. 772 01:21:39,008 --> 01:21:41,885 Besides, within you I found something. 773 01:21:41,927 --> 01:21:43,720 Found something in me? 774 01:21:43,762 --> 01:21:48,266 The true spirit and meaning of the Ching Wu school. 775 01:21:48,350 --> 01:21:50,393 Thank you, teacher. 776 01:21:50,477 --> 01:21:53,146 No, get up, get up. 777 01:21:53,229 --> 01:21:56,148 - Miss Lee. - Know what? 778 01:21:56,232 --> 01:21:58,943 Helong is just like Chen Chun. 779 01:22:01,779 --> 01:22:05,323 His attitude, his spirit. 780 01:22:05,407 --> 01:22:07,325 So much like him. 781 01:22:12,622 --> 01:22:15,833 Brother, rest in peace. 782 01:22:17,168 --> 01:22:20,212 The school can carry on... 783 01:22:20,296 --> 01:22:23,048 when there's men like you. 784 01:22:23,131 --> 01:22:25,384 Now Ching Wu fights again! 785 01:23:35,114 --> 01:23:37,158 That's good. 786 01:23:43,830 --> 01:23:45,248 Right. Again. 787 01:24:16,110 --> 01:24:17,611 Stop. 788 01:24:17,695 --> 01:24:19,113 Next ones. 789 01:25:09,325 --> 01:25:10,785 Enough. 790 01:25:20,002 --> 01:25:22,129 I must say you've improved quite a lot. 791 01:25:22,212 --> 01:25:25,465 - You're really fast. - Only thanks to both your efforts. 792 01:25:25,507 --> 01:25:27,425 I've something valuable to give to you. 793 01:25:27,509 --> 01:25:29,427 Give to me? What is it then? 794 01:25:29,511 --> 01:25:33,473 A technique of my master's, and perfected by brother Chen. 795 01:25:33,556 --> 01:25:35,975 Thank you. What is it? 796 01:25:36,058 --> 01:25:38,519 Fist of fury. 797 01:26:40,617 --> 01:26:42,703 Yes, hello? 798 01:26:42,786 --> 01:26:44,705 What? 799 01:26:44,788 --> 01:26:47,123 What's that? 800 01:26:47,207 --> 01:26:48,625 Right. Will do. 801 01:27:02,804 --> 01:27:05,057 Mr. Ling. Please wake up. 802 01:27:05,891 --> 01:27:07,809 What's wrong? 803 01:27:07,851 --> 01:27:09,853 - Orders. - Orders? 804 01:27:09,936 --> 01:27:12,230 - Arrest someone. - Arrest who? 805 01:27:12,313 --> 01:27:15,942 - Arrest some rebels. - Arrest some rebels. 806 01:27:16,025 --> 01:27:17,651 What? Where are they? 807 01:27:17,735 --> 01:27:19,445 At the Ching Wu school. 808 01:27:22,030 --> 01:27:23,448 Wake up. 809 01:27:27,118 --> 01:27:29,245 Wake up, sir. 810 01:27:29,329 --> 01:27:32,498 Listen, sir. I've just received orders to arrest some Chinese rebels... 811 01:27:32,540 --> 01:27:35,167 hiding out at the Ching Wu school. 812 01:27:35,209 --> 01:27:37,711 I'll be back here soon. 813 01:27:37,753 --> 01:27:39,213 Sure. 814 01:27:46,178 --> 01:27:48,388 Ouch, ouch! 815 01:27:48,471 --> 01:27:50,974 - What's the matter? - My stomach hurts. 816 01:27:51,057 --> 01:27:53,351 I'll be right back. 817 01:28:09,449 --> 01:28:11,492 Old Chin. 818 01:28:11,576 --> 01:28:13,286 - What? - Come here. 819 01:28:13,369 --> 01:28:15,288 I'm coming. 820 01:28:17,498 --> 01:28:19,917 What brings you here this time of night? 821 01:28:19,959 --> 01:28:23,545 - Hurry up. Go to the Ching Wu school. - What for? 822 01:28:23,629 --> 01:28:26,673 TheJapanese know there's some rebels hiding there. 823 01:28:26,756 --> 01:28:29,759 I heard them. They're on their way there now. 824 01:28:30,426 --> 01:28:33,179 Why are you suddenly so worried about the rebels? 825 01:28:33,262 --> 01:28:36,390 Are you stupid? Have you forgotten my son? 826 01:28:36,432 --> 01:28:39,018 He is studying at the Ching Wu school now. 827 01:28:39,101 --> 01:28:43,063 Oh, my God! I'll go right now. 828 01:28:48,193 --> 01:28:49,611 Help him. 829 01:29:25,685 --> 01:29:28,563 Miss Lee? 830 01:29:28,646 --> 01:29:30,315 What is it? 831 01:29:30,398 --> 01:29:32,442 Trouble for our friends. 832 01:29:32,525 --> 01:29:34,569 TheJaps are on their way here now. 833 01:29:34,652 --> 01:29:37,613 - How do you know? - Old Chin here told me. 834 01:29:39,240 --> 01:29:41,950 - They'll have to leave here. - Leave here? 835 01:29:42,034 --> 01:29:43,952 They don't know the way! 836 01:29:44,036 --> 01:29:47,080 - I'll take them. - You? It's dangerous. 837 01:29:47,163 --> 01:29:49,541 I know. 838 01:29:49,624 --> 01:29:53,127 But in all my life I've done nothing worthwhile. 839 01:29:53,211 --> 01:29:57,631 But I'm Chinese. I can't let theJaps kill our Chinese patriots. 840 01:29:57,715 --> 01:30:00,676 So even if it kills me, I'm going to help them. 841 01:30:00,718 --> 01:30:05,138 Thank you. Off you go. I'll handle theJaps. 842 01:30:05,222 --> 01:30:07,724 Right. Let's go. 843 01:30:10,768 --> 01:30:12,228 Open the gate! Open up! 844 01:30:16,816 --> 01:30:19,235 - Sorry, you'll have to go. - What's the matter? 845 01:30:19,318 --> 01:30:23,488 Trouble. TheJapanese have found out that you're hiding here. 846 01:30:23,572 --> 01:30:26,658 You must leave now. This man here will lead you. 847 01:30:26,741 --> 01:30:28,660 Hurry up. Not much time. 848 01:30:29,828 --> 01:30:32,288 You bring the equipment along. 849 01:30:32,372 --> 01:30:36,292 Listen. Take them out the back way, to the beach. All right? 850 01:30:36,375 --> 01:30:38,502 Right. Come on. Come with me. 851 01:30:45,133 --> 01:30:47,093 Right, forward. 852 01:31:24,378 --> 01:31:26,338 - Search the place. - Right. 853 01:31:39,975 --> 01:31:43,228 Mr. Hong, what is this? 854 01:31:43,312 --> 01:31:45,230 Sitting here by yourself? 855 01:31:46,606 --> 01:31:48,525 I am reading. 856 01:31:48,608 --> 01:31:51,945 I always read here, every night. It's a habit. 857 01:31:52,945 --> 01:31:56,866 Don't get smart with me. I know you've been harboring rebels here. 858 01:31:56,949 --> 01:31:59,243 Bring your students out. 859 01:31:59,326 --> 01:32:02,162 Well, if that's what you really want, I'll go get them. 860 01:32:02,204 --> 01:32:04,289 But you won't find any rebels. 861 01:32:12,630 --> 01:32:15,466 Now, I know there's rebels here. 862 01:32:15,549 --> 01:32:18,844 I advise them to step forward... 863 01:32:18,928 --> 01:32:20,596 to save trouble. 864 01:32:22,598 --> 01:32:26,351 Take my advice, and you won't be hurt. 865 01:32:26,434 --> 01:32:28,228 But if you don't, you'll be killed. 866 01:32:29,020 --> 01:32:33,733 Captain, all of us are residents of the town here. 867 01:32:33,816 --> 01:32:37,111 We're not rebels. See for yourself. 868 01:33:30,410 --> 01:33:32,829 All right, then. Who's in charge of this place? 869 01:33:32,912 --> 01:33:34,664 - Speak up. - Me. 870 01:33:34,747 --> 01:33:36,707 - Me! - Me! 871 01:33:41,670 --> 01:33:43,839 So you're all in charge. 872 01:33:43,922 --> 01:33:47,133 Well, no problem. I'll take these two first. 873 01:34:59,325 --> 01:35:02,286 Dealing with you Chinese, I've always been pleasant. 874 01:35:02,327 --> 01:35:06,414 Yes, and courteous. Now then, the reason for bringing you here... 875 01:35:06,498 --> 01:35:09,000 is in order that we can avoid unpleasantness. 876 01:35:11,711 --> 01:35:16,048 - Sorry, I'm afraid you've lost me. - What do you want? 877 01:35:16,132 --> 01:35:17,967 That's simple. 878 01:35:18,008 --> 01:35:21,095 All I want to know is where those rebels are. Tell me. 879 01:35:21,178 --> 01:35:25,557 - Rebels? What rebels? - Yeah, what rebels? 880 01:35:26,892 --> 01:35:32,605 Stop the playacting. I know you don't think highly of us Japanese. Do you? 881 01:35:32,647 --> 01:35:35,650 Well, irrespective of what we may think of you... 882 01:35:35,691 --> 01:35:38,068 it still doesn't make us rebels. 883 01:35:39,361 --> 01:35:42,281 But I never said that you two are rebels. 884 01:35:42,364 --> 01:35:46,117 But still, I promise, I'm gonna find out. 885 01:35:46,201 --> 01:35:49,162 Mr. Hong, you know me, don't you? 886 01:35:49,245 --> 01:35:54,083 Sure I do. Captain, I was born and bred here. 887 01:35:54,167 --> 01:35:56,836 You know me. I'm no rebel. 888 01:35:56,877 --> 01:35:59,505 And the lady-- your name is Lee. 889 01:35:59,546 --> 01:36:02,257 And I know that you came here from Shanghai. 890 01:36:02,341 --> 01:36:04,509 You see, I know most things. 891 01:36:04,593 --> 01:36:08,054 That's right. I'm from Shanghai. 892 01:36:08,138 --> 01:36:11,599 But so what? Do I have " rebel'' stamped across my forehead? 893 01:36:11,683 --> 01:36:15,019 You'd better watch your lip! 894 01:36:16,145 --> 01:36:19,607 You don't scare me. Not all Chinese are cowards. 895 01:36:19,690 --> 01:36:21,984 That's enough. Captain. 896 01:36:22,067 --> 01:36:25,362 She's still young, that's all. Please forgive her. 897 01:36:25,445 --> 01:36:28,782 Young, is she? I'll help her to grow up, and quickly too! 898 01:36:28,865 --> 01:36:30,950 - Get a whip! - Sir! 899 01:36:31,034 --> 01:36:35,371 I'm giving you one more chance. Tell me the truth or you'll die. 900 01:36:36,622 --> 01:36:40,417 Kill me, but you can't kill the whole Chinese nation though. 901 01:36:40,501 --> 01:36:42,085 That's for sure. 902 01:36:42,169 --> 01:36:47,299 Let me tell you, the minute I came in here I was resigned to death. 903 01:36:48,591 --> 01:36:52,553 Captain, you should investigate this further. 904 01:36:52,595 --> 01:36:56,724 After all, you've no proof that we're rebels. 905 01:36:56,766 --> 01:36:59,059 You can kill us both, I know that. 906 01:36:59,101 --> 01:37:02,062 But the whole town will rise up once they find out. 907 01:37:02,104 --> 01:37:03,981 So what? 908 01:37:05,065 --> 01:37:08,651 Well, all right. Go on. Do what you want. Kill us. 909 01:37:12,780 --> 01:37:14,115 Right. 910 01:37:19,036 --> 01:37:20,954 Hey, hey! Hold it! 911 01:37:22,539 --> 01:37:24,791 Captain, what are you trying to do? 912 01:37:24,875 --> 01:37:27,669 Everybody knows Mr. Hong is a real fine man. 913 01:37:27,752 --> 01:37:29,546 He was born in this town. 914 01:37:29,629 --> 01:37:33,299 His family have been honest traders for many years. 915 01:37:33,382 --> 01:37:36,344 And they've never been rebels, I'm quite sure of that. 916 01:37:36,427 --> 01:37:40,514 You take my advice and you let them go, huh? 917 01:37:40,597 --> 01:37:42,891 - Release them. - Very wise. 918 01:37:42,975 --> 01:37:47,395 I'll guarantee them too. And you can have my head if I should be wrong, huh? 919 01:37:50,690 --> 01:37:54,026 All right. Let's go. 920 01:37:54,110 --> 01:37:55,528 Please, please. 921 01:38:04,202 --> 01:38:07,122 Taiwan is supposed to be under our control. 922 01:38:07,205 --> 01:38:10,333 But the general feelings of the people here certainly aren't. 923 01:38:10,375 --> 01:38:12,710 They all want revenge... 924 01:38:12,794 --> 01:38:14,712 and that is dangerous. 925 01:38:14,795 --> 01:38:17,673 What's dangerous? I can kill the whole damn lot off! 926 01:38:17,715 --> 01:38:20,676 My God, come on! Kill them all? 927 01:38:20,718 --> 01:38:23,387 With their numbers, it can't be done. 928 01:38:26,348 --> 01:38:29,017 You should read military history. 929 01:38:29,100 --> 01:38:31,394 Avoid massacres. 930 01:38:31,477 --> 01:38:34,522 Nothing more calculated to make them rebel. 931 01:38:34,564 --> 01:38:38,984 Yeah, I know. But this group all know kung fu, and they're a tough bunch. 932 01:38:39,068 --> 01:38:42,070 All right, what do we do? Let them do what they want? 933 01:38:43,614 --> 01:38:46,158 It's not that bad. You just leave it to me. 934 01:38:46,241 --> 01:38:49,202 Sure. You can fix them. 935 01:38:49,244 --> 01:38:51,246 Well, I do have a plan... 936 01:38:51,329 --> 01:38:54,707 to wipe the leaders out without looking official... 937 01:38:54,790 --> 01:38:57,042 or pointing to us. 938 01:38:57,084 --> 01:38:59,253 But I'll need your help... 939 01:38:59,336 --> 01:39:01,755 because I'll probably need to use your name in this. 940 01:39:03,173 --> 01:39:06,218 Of course! You say the word, and I shall be right there. 941 01:39:11,389 --> 01:39:12,890 Mr. Hong? 942 01:39:12,974 --> 01:39:14,725 Come here, and quickly. 943 01:39:19,813 --> 01:39:21,773 What's wrong? 944 01:39:23,066 --> 01:39:25,861 An invitation. It's from the governor's office... 945 01:39:25,944 --> 01:39:28,405 so you make sure that you're there or you'll be arrested. 946 01:39:28,488 --> 01:39:29,948 Right. 947 01:39:34,493 --> 01:39:36,412 What is all this? Let's see. 948 01:39:49,174 --> 01:39:53,886 My God, that's an order, not an invitation! 949 01:39:53,970 --> 01:39:57,932 Sure it is. And if we don't go, they'll arrest us. 950 01:39:58,015 --> 01:40:01,185 How could they, though? What reasons? 951 01:40:01,268 --> 01:40:03,604 Huh? Do they need reasons? 952 01:40:03,687 --> 01:40:06,815 Right. They'd love to move against us. 953 01:40:06,856 --> 01:40:08,692 Don't provoke them. 954 01:40:08,733 --> 01:40:12,737 I think we should go there. 955 01:40:14,113 --> 01:40:16,866 I'd like to know what they're up to. 956 01:40:16,907 --> 01:40:19,910 Well then, the better fighters will go there. 957 01:40:19,994 --> 01:40:21,912 Maybe half a dozen. 958 01:40:21,995 --> 01:40:24,998 - And the rest will stay here. - Right. 959 01:41:01,657 --> 01:41:03,116 Please. 960 01:41:12,000 --> 01:41:13,960 The Ching Wu school. 961 01:41:22,050 --> 01:41:24,219 We're late. I'm sorry. 962 01:41:35,521 --> 01:41:38,440 Well now, I'm glad you came. 963 01:41:38,482 --> 01:41:43,320 I have orders. They came from the governor's office. 964 01:41:43,362 --> 01:41:47,657 In future all martial arts schools come under my control. 965 01:41:47,741 --> 01:41:50,827 Well now, do you have any comments? 966 01:41:52,620 --> 01:41:56,665 In fact, since Taiwan is underJapanese control anyway... 967 01:41:56,749 --> 01:41:58,334 you have no choice. 968 01:41:58,417 --> 01:42:00,753 I will do just what I want. 969 01:42:00,836 --> 01:42:04,256 But still, as a martial arts man, I respect you. 970 01:42:04,339 --> 01:42:07,676 So I'd like to hear your opinions. 971 01:42:07,717 --> 01:42:10,386 Well now, have you got any views? Let's hear them. 972 01:42:11,512 --> 01:42:14,223 Well now, sir, that's very nice of you. 973 01:42:14,307 --> 01:42:18,352 And I'm sure that we'll all be pleased to put our school under yours. 974 01:42:18,435 --> 01:42:20,521 Ha! It may please you... 975 01:42:20,604 --> 01:42:24,358 but kung fu schools have always been separate... 976 01:42:24,441 --> 01:42:26,067 so why change the system? 977 01:42:27,527 --> 01:42:31,281 Different schools just mean different techniques. That's good. 978 01:42:31,364 --> 01:42:35,368 Makes for healthy competition. So why combine? 979 01:42:35,451 --> 01:42:37,411 Makes no sense. 980 01:42:43,250 --> 01:42:48,046 - I don't agree. - Well now, there's two choices. 981 01:42:48,129 --> 01:42:51,507 And one is all the martial arts schools... 982 01:42:51,591 --> 01:42:54,886 will take the name of my Di Wah school. 983 01:42:54,927 --> 01:43:00,057 The other one is to challenge my students, here and now. 984 01:43:00,099 --> 01:43:02,684 If anyone manages to beat them... 985 01:43:02,768 --> 01:43:04,686 I'll change my school name to theirs. 986 01:43:04,770 --> 01:43:09,232 There's no need for that. It's only a minor matter. Let's think it over. 987 01:43:09,315 --> 01:43:14,070 No! I want this thing settled, and settled now. 988 01:43:16,155 --> 01:43:20,117 In fact, my Di Yang school has always helped yours. 989 01:43:20,159 --> 01:43:22,244 We will do whatever you say. 990 01:43:22,327 --> 01:43:24,788 Your school and my school are like brothers. 991 01:43:24,830 --> 01:43:29,584 That's your opinion. Your school can never be compared with my school. 992 01:43:30,960 --> 01:43:34,297 You will change your name. Just like the others will! 993 01:43:35,798 --> 01:43:40,010 I-- I have to change? 994 01:43:40,094 --> 01:43:44,139 Ha! All your crawling did you no good. 995 01:43:44,222 --> 01:43:47,934 My two students will challenge anyone here. 996 01:43:47,976 --> 01:43:51,479 Those who object can step up. 997 01:43:51,562 --> 01:43:52,980 Now! 998 01:44:01,405 --> 01:44:02,823 Just be careful. 999 01:44:05,408 --> 01:44:06,826 I object. 1000 01:44:09,329 --> 01:44:11,789 And I challenge your men. 1001 01:44:11,873 --> 01:44:14,959 Are you aware that this will be a fight to the death? 1002 01:44:17,294 --> 01:44:19,046 I am aware of that. 1003 01:44:19,129 --> 01:44:20,839 Which one do you choose? 1004 01:44:20,923 --> 01:44:24,343 Who cares? I'll take on the two if they like. 1005 01:44:24,384 --> 01:44:28,263 No, you won't! They'll say theJapanese didn't play fair. 1006 01:44:28,346 --> 01:44:31,849 Well, theJapanese never play fair, so that's nothing new. 1007 01:44:31,933 --> 01:44:33,684 Let's start. Come on. 1008 01:44:35,561 --> 01:44:39,023 Well, if that's what you really want. Begin. 1009 01:45:36,909 --> 01:45:40,829 Well, now. Are you changing your name now or not? 1010 01:45:43,874 --> 01:45:46,918 Even if you kill me, I won't change. 1011 01:45:47,002 --> 01:45:48,586 That's final. 1012 01:45:48,670 --> 01:45:53,800 Right. You better go home, and we can discuss this some other time. 1013 01:45:57,845 --> 01:45:59,263 Let's go. 1014 01:46:06,728 --> 01:46:09,689 Well, is there anyone else here who would like to challenge my men? 1015 01:46:31,376 --> 01:46:34,378 Is there no one else here who has the guts? 1016 01:46:38,257 --> 01:46:40,134 Nobody fights. 1017 01:46:40,217 --> 01:46:42,761 And no one wants to talk. 1018 01:46:42,844 --> 01:46:47,390 Well then, I take it you all agree to change your names. 1019 01:46:48,683 --> 01:46:52,603 If not, this is your last chance to object. 1020 01:46:52,687 --> 01:46:56,357 So speak up if you don't agree. 1021 01:46:56,399 --> 01:46:58,692 All right with me. 1022 01:46:58,734 --> 01:47:02,362 To change my name to Di Wah would be an honor. 1023 01:47:04,406 --> 01:47:05,866 All right. And you? 1024 01:47:18,210 --> 01:47:20,254 Damn it. 1025 01:47:20,337 --> 01:47:22,589 - Hold it. - I challenge him. 1026 01:47:22,631 --> 01:47:24,383 - Come back! - Don't! 1027 01:47:25,467 --> 01:47:26,718 Right. 1028 01:47:53,159 --> 01:47:54,452 Brother! 1029 01:51:43,203 --> 01:51:45,205 I'll kill you! 1030 01:54:57,631 --> 01:54:59,049 Helong, here! 1031 01:56:03,859 --> 01:56:05,777 Right. Hurry. 1032 01:59:06,401 --> 01:59:08,695 Helong, are you all right? 1033 01:59:08,778 --> 01:59:10,488 I'm all right. 1034 01:59:10,530 --> 01:59:14,116 Those damn Japanese. They're tricky. 1035 01:59:14,200 --> 01:59:18,120 Now listen. If you want to fight theJaps, come with me. 1036 01:59:22,874 --> 01:59:24,501 What's that? 1037 01:59:24,584 --> 01:59:27,087 Captain, the Ching Wu school must have won. 1038 01:59:27,170 --> 01:59:29,297 Get back. 1039 01:59:32,425 --> 01:59:34,135 Come on! Come on, then! 1040 01:59:46,771 --> 01:59:48,523 I'm with you! 78132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.