Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,564 --> 00:01:57,149
Thank you.
2
00:03:31,110 --> 00:03:33,362
Brought you some food.
3
00:03:43,205 --> 00:03:45,623
Sister, have some.
4
00:03:46,750 --> 00:03:50,545
You've not eaten for days.
You must be starving.
5
00:03:50,628 --> 00:03:52,546
No, I'm not.
6
00:03:52,630 --> 00:03:55,299
Now listen.
7
00:03:55,382 --> 00:03:57,551
I know how
you must be feeling...
8
00:03:57,634 --> 00:04:00,804
with the Ching Wu school
being wiped out.
9
00:04:00,846 --> 00:04:03,932
Those murdering Japs--
10
00:04:04,015 --> 00:04:06,518
we shouldn't have
trusted them.
11
00:04:06,601 --> 00:04:11,731
But life has to go on. You have to eat.
You'll make yourself ill.
12
00:04:11,814 --> 00:04:14,859
Brother Chen was quite right.
13
00:04:14,942 --> 00:04:18,737
ThoseJapanese--
they gave their word, then broke it.
14
00:04:18,821 --> 00:04:22,783
Look, we're here, the three of us.
We'll keep fighting!
15
00:04:27,537 --> 00:04:31,833
Young man, I really
admire your spirit.
16
00:04:31,916 --> 00:04:36,962
- But what could the three of you do?
- Not too much.
17
00:04:37,046 --> 00:04:39,798
But even if we're killed,
there's millions of other Chinese.
18
00:04:39,882 --> 00:04:45,095
The idea is right,
but not the time.
19
00:04:45,178 --> 00:04:49,932
The best thing that you three can do
is to leave Shanghai.
20
00:04:51,559 --> 00:04:56,188
But I'm still not clear why
in particular you want to go to Taiwan.
21
00:04:56,230 --> 00:04:59,858
That's simple.
TheJapanese are there too.
22
00:04:59,942 --> 00:05:04,863
I may get the chance to fight
against them there and take revenge.
23
00:05:05,905 --> 00:05:08,074
Right.
24
00:05:08,157 --> 00:05:11,285
That's what you want,
so I'll help you.
25
00:05:11,369 --> 00:05:13,496
When can we leave?
26
00:05:13,579 --> 00:05:17,207
It's all arranged. In the morning
the ship will sail from Shanghai.
27
00:05:32,179 --> 00:05:34,098
- All okay?
- Sure.
28
00:05:35,391 --> 00:05:37,434
Don't you worry.
It's all fixed up.
29
00:05:37,518 --> 00:05:40,938
- They'll take you to the ship.
- Inspector, you've been very kind.
30
00:05:40,979 --> 00:05:45,400
- I'm grateful. You saved our lives.
- Ah, you mustn't say that.
31
00:05:45,483 --> 00:05:47,068
Now go on.
32
00:05:51,030 --> 00:05:52,281
Oh, Miss Lee!
33
00:05:58,245 --> 00:06:01,498
Before you go,
just a word of caution.
34
00:06:01,581 --> 00:06:05,126
Taiwan's different--
not like Shanghai.
35
00:06:05,168 --> 00:06:07,712
The folks are different,
so you be careful.
36
00:06:07,795 --> 00:06:10,381
I know. Thanks.
37
00:06:21,350 --> 00:06:24,644
- You know, it's a dangerous game.
- So what?
38
00:06:24,728 --> 00:06:27,981
I just can't sit back and watch
while theJapanese kill them all off.
39
00:06:28,064 --> 00:06:31,150
I know. But if you've got any sense,
you'll leave here.
40
00:06:31,192 --> 00:06:34,695
- Sooner or later, your luck'll run out.
- Maybe so.
41
00:06:34,779 --> 00:06:38,490
But in the meantime, I can help
save a few useful Chinese lives.
42
00:08:34,364 --> 00:08:36,741
Slow down!
43
00:08:38,242 --> 00:08:40,119
Quick! Quick!
44
00:08:41,912 --> 00:08:46,083
Slow down!
I mean, I'm out of breath!
45
00:08:46,166 --> 00:08:49,419
We gotta keep moving,
otherwise we'll miss that boat.
46
00:08:49,502 --> 00:08:53,339
Well, that can't be helped.
I'm right out of breath.
47
00:08:53,423 --> 00:08:56,592
You little rat, asking me to run.
I'll thump you!
48
00:08:56,676 --> 00:08:58,886
You will?
49
00:08:58,928 --> 00:09:02,056
- All right. Catch me first.
- I'll catch you, all right.
50
00:09:02,097 --> 00:09:06,560
Come on. You're too old.
There's no way you'll ever catch me.
51
00:09:06,643 --> 00:09:09,104
- We'll see.
- Will we? Well, try it.
52
00:09:09,145 --> 00:09:11,981
- Right! And I'm gonna do just that!
- I'll give you a start.
53
00:09:12,065 --> 00:09:14,442
No need.
I don't want no favors.
54
00:09:14,525 --> 00:09:18,279
- Good. Right. One--
- Two, three--
55
00:09:28,455 --> 00:09:29,623
Hey, you cheat, you!
Come back, you!
56
00:09:29,623 --> 00:09:31,583
Hey, you cheat, you!
Come back, you!
57
00:09:39,840 --> 00:09:43,719
Hey, Uncle, I'll thump these two guys.
That all right?
58
00:09:43,802 --> 00:09:46,304
What do you think?
I'll kick their asses, huh?
59
00:09:51,559 --> 00:09:54,645
Helong, no one's coming.
Go on-- belt 'em!
60
00:10:03,862 --> 00:10:05,447
Hey, look!
61
00:10:41,438 --> 00:10:44,816
My God. That hurt!
62
00:10:44,900 --> 00:10:48,570
You bastards. Assholes.
63
00:10:48,653 --> 00:10:52,574
Hey, I hate your guts.
Do you know that?
64
00:10:53,825 --> 00:10:57,495
Hey, kiss my ass.
Go on.
65
00:10:57,578 --> 00:11:01,665
Helong, cut it out. You're gonna
get yourself hurt. Don't be stupid!
66
00:11:01,749 --> 00:11:05,544
Ah, don't worry.
They don't understand.
67
00:11:05,585 --> 00:11:07,254
That right?
68
00:11:08,004 --> 00:11:10,757
I hate your guts.
69
00:11:10,840 --> 00:11:13,134
And I'm gonna thump you.
70
00:11:13,217 --> 00:11:16,053
All right? All right?
71
00:11:16,095 --> 00:11:18,097
Get lost.
72
00:11:20,099 --> 00:11:22,017
Is that all you can say?
73
00:11:41,910 --> 00:11:44,538
- What's the problem?
- Help me! These guys are gonna kill me.
74
00:11:44,621 --> 00:11:48,208
- They're gonna kill me! They are!
- What's going on?
75
00:12:07,517 --> 00:12:10,520
And you--
behave yourself, please.
76
00:12:13,606 --> 00:12:16,150
- Thank you, Mr. Hong. Thank you.
- That's all right.
77
00:12:18,694 --> 00:12:20,487
Go on, get lost!
78
00:12:30,914 --> 00:12:33,833
Good. You got guts.
79
00:12:33,875 --> 00:12:36,002
Yeah, so what?
80
00:12:36,085 --> 00:12:39,421
TheJaps hit me, the Chinese do--
what's the difference?
81
00:12:39,505 --> 00:12:42,132
It hurts, whoever it is.
82
00:12:43,634 --> 00:12:46,928
Helong, keep a civil tongue
in your head.
83
00:12:47,012 --> 00:12:49,264
I'm sorry.
Forgive him.
84
00:12:49,347 --> 00:12:52,433
- He's stupid. Not his fault.
- Hey, what's that?
85
00:12:52,517 --> 00:12:55,186
Hey, shut up!
Now, come on.
86
00:12:57,438 --> 00:13:00,357
Hold it!
87
00:13:00,441 --> 00:13:03,444
Hey, kid,
my teacher wants to see you.
88
00:13:03,527 --> 00:13:07,364
- That's too bad.
- What's that?
89
00:13:07,447 --> 00:13:10,033
It's an order,
not a suggestion.
90
00:13:10,116 --> 00:13:12,118
- An order?
- Helong!
91
00:13:13,703 --> 00:13:16,747
I'm sorry.
Don't worry. He'll come.
92
00:13:16,831 --> 00:13:18,624
I'll make sure he does.
93
00:13:39,643 --> 00:13:44,189
- Mr. Hong. What is it?
- TheseJapanese want to see the chief.
94
00:13:44,273 --> 00:13:45,857
Who are they?
95
00:13:56,951 --> 00:13:58,869
They're from
the governor's office.
96
00:13:59,954 --> 00:14:01,538
Please.
97
00:14:06,251 --> 00:14:09,546
- Mr. Hong, going in?
- Uh, no. I just brought them.
98
00:15:15,648 --> 00:15:17,233
All right.
99
00:15:19,151 --> 00:15:21,111
All right.
100
00:15:21,153 --> 00:15:22,738
Arms up.
101
00:15:32,372 --> 00:15:33,790
All right.
102
00:15:42,006 --> 00:15:44,508
Go on.
103
00:15:44,591 --> 00:15:46,176
Hands up.
104
00:15:47,594 --> 00:15:49,179
All right.
105
00:15:53,558 --> 00:15:56,018
Hey, over there.
Go on!
106
00:15:57,728 --> 00:15:59,396
Why'd you come here?
107
00:15:59,480 --> 00:16:02,316
- On a visit. I have relatives here.
- What's your name?
108
00:16:02,358 --> 00:16:03,525
Maliar.
109
00:16:10,323 --> 00:16:12,242
That's familiar.
110
00:16:16,913 --> 00:16:18,497
It's my first time here.
111
00:16:19,957 --> 00:16:23,961
You say you got family here?
Tell me what the name is.
112
00:16:24,044 --> 00:16:26,588
- Su Onli.
- That so?
113
00:16:26,671 --> 00:16:29,215
What's he to you?
114
00:16:29,299 --> 00:16:32,552
- He's my grandfather.
- Your grandfather?
115
00:16:32,635 --> 00:16:35,513
Well, now.
All right. Go on.
116
00:16:51,653 --> 00:16:53,613
- Sorry. I'm sorry.
- Damn you!
117
00:16:56,240 --> 00:16:58,534
Excuse me. Sorry. Sorry.
118
00:16:58,617 --> 00:17:00,369
Excuse me.
119
00:17:06,917 --> 00:17:08,543
And what's your name?
120
00:17:08,585 --> 00:17:10,128
I'm Lung Se Chung.
121
00:17:22,765 --> 00:17:25,392
Hey, are you sure
this is your real name?
122
00:17:25,475 --> 00:17:27,602
I'll bet you've got
another name, haven't you?
123
00:17:30,772 --> 00:17:33,691
You're a damn rebel,
come here to make trouble.
124
00:17:33,775 --> 00:17:36,110
Well, I'm afraid
we've been waiting for you.
125
00:17:36,194 --> 00:17:37,611
Take him!
126
00:17:56,837 --> 00:17:59,298
- How many rooms?
- Two rooms, please.
127
00:17:59,381 --> 00:18:00,841
Please.
128
00:18:17,356 --> 00:18:19,316
This all right?
129
00:18:19,358 --> 00:18:21,318
-Just arrived here?
- Yes.
130
00:18:21,360 --> 00:18:24,780
- Staying long?
- We're not sure yet. Sorry.
131
00:18:24,863 --> 00:18:27,491
- Right. I'll bring some tea.
- Thanks.
132
00:18:33,538 --> 00:18:36,082
Oh, that's good.
133
00:18:36,165 --> 00:18:38,334
Those beds on board were lousy.
134
00:18:38,417 --> 00:18:41,003
This just feels so good.
135
00:18:41,045 --> 00:18:44,047
Sister, I've got an idea
we're about to lose young fatso.
136
00:18:44,131 --> 00:18:45,632
He's still a kid.
137
00:18:45,716 --> 00:18:49,636
What? Hey, a " kid''?
I've already killed six Japs.
138
00:18:51,054 --> 00:18:52,472
Quiet!
139
00:18:54,932 --> 00:18:59,186
Remember, this is Taiwan, not Shanghai.
You never know who's listening.
140
00:19:01,397 --> 00:19:04,066
So just be careful.
141
00:19:04,149 --> 00:19:07,736
Go take a bath, all right?
Get to bed.
142
00:19:07,819 --> 00:19:09,487
Right.
143
00:19:18,829 --> 00:19:21,874
- What's wrong?
- The wooden box is gone.
144
00:19:21,957 --> 00:19:23,250
It's gone?
145
00:19:23,292 --> 00:19:26,211
- You're sure?
- Yeah.
146
00:19:26,253 --> 00:19:30,423
Sorry. It's my fault.
You can beat me.
147
00:19:30,465 --> 00:19:34,719
How could you lose it?
It's so important! My God!
148
00:19:46,438 --> 00:19:50,191
How can we take revenge
for brother Chen now?
149
00:20:01,076 --> 00:20:04,621
Hey, look.
Now, isn't that nice, huh?
150
00:20:04,705 --> 00:20:08,875
Well, now, a nice box like that--
must be something valuable in it.
151
00:20:08,959 --> 00:20:11,127
Gosh, must be our lucky day.
152
00:20:11,169 --> 00:20:15,465
No wonder you were grinning like the cat
that's just stolen the canary.
153
00:20:15,548 --> 00:20:18,801
- I did a good job.
- Hey, open it!
154
00:20:20,803 --> 00:20:26,308
Listen, the person who lost such a nice
thing must feel bad. Don't you think?
155
00:20:27,934 --> 00:20:29,602
So what do we care?
156
00:20:29,686 --> 00:20:32,522
When we're starving,
are they gonna care about us?
157
00:20:32,564 --> 00:20:36,984
-Just open it, huh?
- Hey, listen, let's just take it back.
158
00:20:37,026 --> 00:20:40,738
Huh? Take it back?
Do you want us both to wind up in jail?
159
00:20:40,821 --> 00:20:43,699
Open it up now!
Quick!
160
00:21:04,551 --> 00:21:06,887
Listen, what are these?
161
00:21:12,809 --> 00:21:16,896
Hey, it could be some
special sort of king's scepter.
162
00:21:16,979 --> 00:21:18,689
You see any king?
163
00:21:18,731 --> 00:21:20,774
- Why, no.
- Well, how would you know?
164
00:21:50,218 --> 00:21:52,136
Hey, we're in trouble.
165
00:21:52,220 --> 00:21:54,555
- What's wrong?
- Master, take a seat.
166
00:22:02,271 --> 00:22:06,775
Our agent arrived here
but was arrested straightaway.
167
00:22:06,817 --> 00:22:10,153
- My God.
- Yes, it's a blow.
168
00:22:10,236 --> 00:22:14,115
How did they get onto him?
They're not usually so damn smart.
169
00:22:14,157 --> 00:22:16,534
He just got off the ship.
How could they know?
170
00:22:16,617 --> 00:22:20,871
- I don't know. Maybe one of our men--
- Oh, I don't think so.
171
00:22:20,955 --> 00:22:23,999
How could it be?
Our men are all loyal.
172
00:22:24,082 --> 00:22:29,087
Must be something else.
Anything new here? Anything different?
173
00:22:29,170 --> 00:22:32,757
Mr. Su, I bumped into
a couple ofJaps today.
174
00:22:32,840 --> 00:22:35,968
Went to the police.
I took them there.
175
00:22:36,010 --> 00:22:38,971
They said they were from
the governor's office.
176
00:22:39,013 --> 00:22:41,640
Do you think they're
involved in this? It could be.
177
00:23:00,032 --> 00:23:01,659
Cheers, cheers!
178
00:23:07,956 --> 00:23:10,542
These two men
from the governor's office--
179
00:23:10,625 --> 00:23:13,419
they're very good friends
of Mr. Akumora.
180
00:23:13,503 --> 00:23:15,463
They can fight really good too...
181
00:23:15,546 --> 00:23:18,924
and they're real smart guys--
special agents.
182
00:23:19,008 --> 00:23:21,552
Oh, uh,
pleased to meet you.
183
00:23:23,887 --> 00:23:25,138
Welcome, welcome!
184
00:23:26,056 --> 00:23:30,268
Now then, our distinguished
friend, Mr. Akumora, is here.
185
00:23:47,784 --> 00:23:51,412
My apologies for
arriving here so late.
186
00:23:51,454 --> 00:23:53,956
And to make it up,
let's all drink.
187
00:24:04,800 --> 00:24:08,845
Tell me, sir, our distinguished
friend here-- what did he ask?
188
00:24:10,513 --> 00:24:13,933
He asked about the martial arts
school here, were they a problem.
189
00:24:13,975 --> 00:24:18,854
I said, no problem. With your help,
it was all under control.
190
00:24:18,938 --> 00:24:23,567
Oh, no, no. All of the credit
deserves to go to you, sir.
191
00:24:25,444 --> 00:24:27,487
Not at all, not at all.
192
00:24:27,571 --> 00:24:31,574
I'm a Japanese. How could I lead
the Chinese martial arts schools?
193
00:24:31,658 --> 00:24:34,285
Hey, you're too modest.
With the skills you have...
194
00:24:34,327 --> 00:24:39,165
you'd be a natural martial arts leader
in any community, without a doubt.
195
00:24:40,291 --> 00:24:42,668
You're flattering me.
Much too kind.
196
00:24:42,751 --> 00:24:46,380
OurJapanese styles can never
compare with Chinese kung fu here.
197
00:24:46,463 --> 00:24:48,381
Oh, no, no, no, no.
That's not true.
198
00:24:48,465 --> 00:24:50,842
I bow to no other
martial arts school here...
199
00:24:50,884 --> 00:24:53,970
with one exception,
and that's yours, sir.
200
00:24:55,179 --> 00:24:56,764
Kung fu schools are good...
201
00:24:56,847 --> 00:24:59,141
but still, in my view, sir...
202
00:24:59,225 --> 00:25:03,061
for a town of this size,
we have too many kung fu schools, sir.
203
00:25:03,145 --> 00:25:06,023
Bring them together,
now, under your control--
204
00:25:06,064 --> 00:25:10,360
Oh, you think, then,
that I'm qualified?
205
00:25:10,402 --> 00:25:13,029
Hey, of course!
Sure, you are.
206
00:25:13,071 --> 00:25:15,239
And I can vouch for that too.
207
00:25:17,533 --> 00:25:20,703
It's an interesting idea,
but how would it work?
208
00:25:20,786 --> 00:25:23,580
There's too many schools.
Uh, let's see.
209
00:25:23,664 --> 00:25:28,293
Bi Fung, Si Kong, Tai Young
and Yang Tai schools.
210
00:25:28,376 --> 00:25:30,670
Like I said, too many.
211
00:25:30,754 --> 00:25:36,217
Well now. I mean,
some of them are no problem.
212
00:25:36,300 --> 00:25:40,763
My own school has always
supported your school.
213
00:25:40,804 --> 00:25:45,392
But still there is one school--
Su Onli's-- that is very anti-Japanese.
214
00:25:45,434 --> 00:25:47,394
He really needs watching.
215
00:26:08,830 --> 00:26:10,415
Mr. Hong.
216
00:26:19,715 --> 00:26:22,634
Grandpa got a kung fu school?
217
00:26:22,718 --> 00:26:24,136
Not really.
218
00:26:25,178 --> 00:26:28,515
He simply feels that
fitness is very important.
219
00:26:29,933 --> 00:26:34,645
We're a business.
We trade mainly in tea and in lumber.
220
00:26:34,687 --> 00:26:37,189
But we have
this unwritten rule...
221
00:26:37,273 --> 00:26:41,360
that anyone who works for us
has to learn kung fu.
222
00:26:50,827 --> 00:26:55,706
Mr. Hong, can you tell me
why my grandpa doesn't want me here?
223
00:26:57,541 --> 00:27:00,419
Your grandfather has
good intentions.
224
00:27:00,502 --> 00:27:05,132
Taiwan is occupied.
TheJapanese are in charge here.
225
00:27:05,215 --> 00:27:08,802
So, therefore,
one puts up with a lot.
226
00:27:08,885 --> 00:27:12,513
Now, two of your uncles--
both hot-tempered men--
227
00:27:12,555 --> 00:27:14,640
were killed by theJaps.
228
00:27:14,724 --> 00:27:16,684
So your grandfather's
pretty worried...
229
00:27:16,726 --> 00:27:19,311
just in case
there's more trouble here.
230
00:27:20,563 --> 00:27:22,523
I never knew this.
231
00:27:22,606 --> 00:27:26,568
And right now he's all alone here.
Then, why can't I stay?
232
00:27:26,610 --> 00:27:31,573
I think that what's worrying him
is that you're young, pretty.
233
00:27:31,656 --> 00:27:36,160
TheJaps have no scruples,
especially with young girls.
234
00:27:36,244 --> 00:27:38,704
That's why he's so scared.
You won't be safe.
235
00:27:38,746 --> 00:27:41,498
He's by himself.
That's not nice.
236
00:27:41,582 --> 00:27:44,376
Must be lonely.
How can he stand it?
237
00:27:45,419 --> 00:27:47,796
He's a self-sufficient man.
238
00:27:47,879 --> 00:27:52,008
Anyway, you should come first.
That's his view.
239
00:27:52,091 --> 00:27:54,761
He shouldn't feel that way.
He's quite wrong.
240
00:27:54,844 --> 00:27:58,347
Don't tell me I'm wrong.
241
00:27:58,431 --> 00:28:01,892
You can't stay here.
Taiwan's not a safe place.
242
00:28:01,975 --> 00:28:05,187
I'll let you stay
for a couple of weeks.
243
00:28:05,270 --> 00:28:09,316
Wherever I go,
it can't be Shanghai, that's for sure.
244
00:28:09,399 --> 00:28:13,111
- So, where else?
-" Can't be''? Why not?
245
00:28:14,987 --> 00:28:19,116
The teacher at my school
was killed by theJaps.
246
00:28:19,158 --> 00:28:22,619
Together with my friends,
who were also Ching Wu students...
247
00:28:22,661 --> 00:28:25,080
we managed to escape.
248
00:28:25,163 --> 00:28:27,624
If we go back,
theJaps'll kill us.
249
00:28:29,125 --> 00:28:30,960
In that case,
you must leave Taiwan.
250
00:28:31,002 --> 00:28:32,420
I'd be a burden, eh?
251
00:28:32,503 --> 00:28:38,217
Burden? Do you think burdens
worry me at my age of life?
252
00:28:38,300 --> 00:28:40,386
It's you I am worried about!
253
00:28:41,387 --> 00:28:43,972
So I should go and hide?
That what you want?
254
00:28:44,014 --> 00:28:46,183
And why not?
255
00:28:46,266 --> 00:28:49,477
Your kung fu can't withstand guns.
256
00:28:49,561 --> 00:28:52,105
Are you going to
drive theJaps all out by yourself?
257
00:28:52,188 --> 00:28:55,233
Grandfather, let me speak.
258
00:28:55,316 --> 00:28:58,986
All the Chinese's problems stem from the
fact they won't stand up for themselves.
259
00:28:59,028 --> 00:29:02,614
What?
You think I'm afraid?
260
00:29:05,367 --> 00:29:08,703
Miss Lee, you underestimate
your grandfather.
261
00:29:08,745 --> 00:29:10,705
I don't think so.
262
00:29:13,458 --> 00:29:17,003
Grandpa, why are theJaps here?
263
00:29:17,086 --> 00:29:21,298
Because we didn't fight-- too scared.
So we let them walk in.
264
00:29:21,382 --> 00:29:24,509
ThoseJapanese only
understand one thing:
265
00:29:24,593 --> 00:29:27,554
blood for blood,
eye for eye...
266
00:29:27,596 --> 00:29:30,515
death for death.
267
00:29:30,557 --> 00:29:33,810
- You think I'm scared, huh?
- Would I have come here?
268
00:29:40,649 --> 00:29:43,986
Good.
You're a brave girl.
269
00:29:44,069 --> 00:29:46,363
I hate theJaps.
270
00:29:46,446 --> 00:29:49,407
That's why I came here--
so I can take revenge.
271
00:29:49,449 --> 00:29:52,535
Good. And you will.
272
00:29:52,577 --> 00:29:54,245
And I'll help you to do it.
273
00:29:54,328 --> 00:29:55,788
- Mr. Hong?
- Yes?
274
00:29:55,872 --> 00:29:58,332
- See her baggage is brought up.
- Right.
275
00:30:08,174 --> 00:30:10,677
Hey, kid, come on over here.
Come on!
276
00:30:13,721 --> 00:30:15,640
Come on with me.
277
00:30:28,068 --> 00:30:30,445
Hey, kid, it's all right.
Don't worry.
278
00:30:42,831 --> 00:30:44,124
Wait here.
279
00:30:44,166 --> 00:30:47,752
Teacher,
that young kid has arrived.
280
00:30:48,837 --> 00:30:50,338
Bring him in.
281
00:30:50,422 --> 00:30:53,341
Hey, come on. Come on in.
282
00:30:56,844 --> 00:30:58,262
What do you want?
283
00:30:58,345 --> 00:31:02,641
I'm opening a casino.
I need some men.
284
00:31:02,683 --> 00:31:05,852
And from what I've seen of you,
I reckon you'd fit.
285
00:31:05,936 --> 00:31:08,188
- No, thanks.
- No, thanks?
286
00:31:09,522 --> 00:31:12,942
Not good enough, huh?
Better than being a thief.
287
00:31:13,026 --> 00:31:16,487
A thief? Sure, I steal,
but only from strangers.
288
00:31:16,529 --> 00:31:20,157
I never steal from locals.
You see, I do have some principles.
289
00:31:22,076 --> 00:31:23,660
Hey, listen.
290
00:31:23,744 --> 00:31:27,539
You ought to be a little more civil--
kneel down and kowtow to the teacher.
291
00:31:27,622 --> 00:31:29,666
Teacher?
Not my teacher.
292
00:31:29,749 --> 00:31:33,211
Hey, I brought you here
so you can join the school.
293
00:31:33,294 --> 00:31:36,047
So you did,
but I don't want to.
294
00:31:36,130 --> 00:31:38,090
Refusing to join us?
295
00:31:38,174 --> 00:31:42,094
Helong, so we're not
good enough for you, eh?
296
00:31:42,177 --> 00:31:46,390
It's not that.
I don't want to learn kung fu.
297
00:31:47,474 --> 00:31:49,184
That the only reason?
298
00:31:49,267 --> 00:31:52,520
Why, sure.
I've lots of freedoms as a thief.
299
00:31:52,604 --> 00:31:54,856
But if I come here,
I'm tied.
300
00:31:56,941 --> 00:32:01,320
But you must have some other reasons.
So, what are they?
301
00:32:01,403 --> 00:32:04,156
What are they?
302
00:32:04,239 --> 00:32:08,618
It's because you creep around
theJapanese,just like little dogs!
303
00:32:08,702 --> 00:32:11,246
You make me sick,
all right?
304
00:32:12,497 --> 00:32:13,956
Hold it!
305
00:32:31,389 --> 00:32:34,684
So our school here isn't good enough
for a fine young man like you.
306
00:32:34,767 --> 00:32:36,352
You can go.
307
00:32:36,435 --> 00:32:41,148
You bet I'll go.
Wouldn't stay if you paid me.
308
00:33:04,836 --> 00:33:05,921
What's this?
309
00:33:07,964 --> 00:33:11,217
Did you really believe
you can simply walk out of here?
310
00:33:11,301 --> 00:33:14,512
Well, you can't.
Close the door.
311
00:34:25,786 --> 00:34:29,622
- Come on! Come on!
- Get him!
312
00:34:38,547 --> 00:34:40,466
Come on, come on!
313
00:35:18,375 --> 00:35:20,002
Sister, look!
314
00:35:22,212 --> 00:35:23,839
It's them.
315
00:35:35,808 --> 00:35:38,644
Well, who's the boy?
316
00:35:38,727 --> 00:35:41,647
One of the locals.
Good-for-nothing.
317
00:35:43,732 --> 00:35:46,359
Let's see if he's still alive.
318
00:35:58,579 --> 00:36:00,789
Mr. Hong, he's alive.
319
00:36:00,873 --> 00:36:02,749
Well, let's take him home.
320
00:36:07,796 --> 00:36:09,756
- Wait here.
- Yes.
321
00:36:12,592 --> 00:36:14,552
- Master.
- Yes?
322
00:36:14,594 --> 00:36:18,013
- Old Chin's here.
- Ah, bring him in then.
323
00:36:18,097 --> 00:36:19,932
Old Chin,
come in, come in.
324
00:36:30,608 --> 00:36:32,735
Master, you sent for me?
325
00:36:32,777 --> 00:36:36,447
That's right, I did.
I've got something to ask you.
326
00:36:36,530 --> 00:36:38,449
Be pleased to help.
327
00:36:38,532 --> 00:36:40,576
I hope you can.
328
00:36:40,659 --> 00:36:44,121
See these two clubs?
How did you come to get them?
329
00:36:48,625 --> 00:36:52,253
I'm sorry. In fact,
I sent my young boy to take them back.
330
00:36:52,337 --> 00:36:54,922
You see, I was--
331
00:36:55,006 --> 00:36:59,093
These two clubs aren't worth much,
but they mean a lot to me.
332
00:36:59,176 --> 00:37:01,470
So, tell us--
just how did you get them?
333
00:37:01,512 --> 00:37:05,265
Me and the boy were
down at the docks today.
334
00:37:05,349 --> 00:37:10,311
When you weren't looking, we--
We thought you rich strangers.
335
00:37:10,353 --> 00:37:12,981
Later, we just found these.
336
00:37:13,064 --> 00:37:16,400
But if we'd known who you were,
friends of Master Su's...
337
00:37:16,484 --> 00:37:19,320
we wouldn't have done it,
I can promise you that.
338
00:37:23,282 --> 00:37:25,534
You're not young anymore.
339
00:37:25,617 --> 00:37:29,829
You ought to find a steady job,
and the young boy as well.
340
00:37:29,871 --> 00:37:34,083
Master, we don't have any trade though,
so what else can we do?
341
00:37:34,167 --> 00:37:38,671
Still, we got principles.
We never steal from the locals.
342
00:37:38,712 --> 00:37:42,841
But your boy-- he's more than a thief.
He's always getting into trouble!
343
00:37:42,925 --> 00:37:46,678
Trouble? No, no.
That can't be, sir.
344
00:37:46,720 --> 00:37:50,306
My boy is well liked.
Ask anyone.
345
00:37:50,390 --> 00:37:52,517
They'll all tell you
he's a nice boy.
346
00:37:52,600 --> 00:37:55,186
Someone doesn't agree with you.
347
00:37:55,228 --> 00:37:57,855
Today they nearly
beat him to death.
348
00:37:59,565 --> 00:38:03,694
- Where is he?
- We found him in a ditch.
349
00:38:03,735 --> 00:38:07,155
He was very nearly dead,
so we brought him back here.
350
00:38:07,239 --> 00:38:09,616
It must have been
Lin Ching Kai.
351
00:38:09,699 --> 00:38:12,201
But why would Lin
want to beat him?
352
00:38:12,243 --> 00:38:15,454
Lin Ching Kai wanted
the boy to join his school.
353
00:38:15,538 --> 00:38:18,040
But the boy--
he hates thoseJapanese...
354
00:38:18,082 --> 00:38:20,834
and can't stand the way
Lin kowtows to them.
355
00:38:20,918 --> 00:38:23,170
And he sent for the boy today.
356
00:38:23,253 --> 00:38:27,299
He must have refused to join,
so they beat him up.
357
00:38:28,842 --> 00:38:31,344
That boy's got character.
358
00:38:32,971 --> 00:38:35,431
Master Hong, where is he now?
359
00:38:35,473 --> 00:38:38,476
He's in the back. He's resting.
360
00:38:38,517 --> 00:38:42,271
I'd better take him home. Don't know
how I'm going to do it though.
361
00:38:47,734 --> 00:38:49,652
- What is it?
- Chin wants to see you.
362
00:38:49,736 --> 00:38:51,821
- Where is he?
- In the garden.
363
00:39:18,220 --> 00:39:20,472
Well? What's wrong?
364
00:39:22,933 --> 00:39:24,851
The boy was nearly
beaten to death.
365
00:39:26,478 --> 00:39:27,771
Who was it?
366
00:39:27,854 --> 00:39:29,773
Not sure.
367
00:39:31,900 --> 00:39:35,653
But they beat him half to death,
then left him in a ditch.
368
00:39:35,695 --> 00:39:39,490
- Lucky some friends found him.
- Where is he now, though?
369
00:39:39,532 --> 00:39:41,658
He's still at home,
unconscious.
370
00:39:41,742 --> 00:39:44,661
- I must see him.
- You can't!
371
00:39:44,703 --> 00:39:46,913
You can't.
You mustn't go there!
372
00:39:46,997 --> 00:39:50,250
Why not?
I'm his mother!
373
00:39:50,333 --> 00:39:52,252
So why?
Why can't I go see him?
374
00:39:52,335 --> 00:39:56,756
I beg you, don't you ever
let him know that you're his mother!
375
00:39:56,839 --> 00:40:00,426
- Well, why not?
- That boy-- he just hates theJapanese.
376
00:40:00,509 --> 00:40:03,095
So imagine
how he'd feel about you.
377
00:40:03,178 --> 00:40:07,057
All these years you didn't want
to tell him, so why now?
378
00:40:07,140 --> 00:40:10,351
If he knew about you,
maybe he'd kill himself!
379
00:40:40,546 --> 00:40:43,215
But still, though,
I do want to help him.
380
00:40:43,298 --> 00:40:46,843
Help him.
Give me some money to get a doctor!
381
00:41:26,671 --> 00:41:28,256
Go.
382
00:42:54,293 --> 00:42:57,254
All right.
Come out. I'm here.
383
00:44:50,900 --> 00:44:52,819
- Good.
- So you're back.
384
00:44:55,029 --> 00:44:58,449
You practice hard, and then you can
protect your old father.
385
00:44:58,532 --> 00:45:00,701
Who'd have the nerve
to attack you?
386
00:45:00,784 --> 00:45:05,747
Well, this evening
some guys tried to kill me.
387
00:45:05,831 --> 00:45:08,041
Oh, who was behind it then?
388
00:45:08,124 --> 00:45:10,043
Don't know.
389
00:45:10,126 --> 00:45:14,464
But still, I think the likeliest bet
is the Seven Peaks school.
390
00:45:14,547 --> 00:45:16,632
Right.
I'll teach them a lesson.
391
00:45:54,208 --> 00:45:56,252
- Yes, miss. Can I help you?
- Help me?
392
00:46:30,909 --> 00:46:32,160
Hold it!
393
00:46:35,746 --> 00:46:37,540
What's this? After all...
394
00:46:37,581 --> 00:46:40,834
my school here
has never done you any harm.
395
00:46:40,918 --> 00:46:42,836
So what's going on?
What's wrong?
396
00:46:44,296 --> 00:46:47,299
What's wrong?
Well, you should know that.
397
00:46:47,382 --> 00:46:49,551
After all, didn't you
send some men to kill me?
398
00:46:49,634 --> 00:46:53,012
Kill you?
We'd never do that.
399
00:46:53,096 --> 00:46:57,391
We're a kung fu school, so calm down.
Let's not fight.
400
00:46:57,475 --> 00:47:00,269
It seems we have a problem.
Let's discuss it.
401
00:47:58,697 --> 00:48:03,076
Right. Tell me, why did you send
your men to kill my father last night?
402
00:48:04,036 --> 00:48:07,664
I did no such thing.
Why should I? I'm no killer.
403
00:48:12,460 --> 00:48:15,630
Well, it's possible
we made a mistake.
404
00:48:15,713 --> 00:48:20,134
So let's have a talk on the future
of the schools. I'll be host.
405
00:48:39,360 --> 00:48:41,028
Where are they?
406
00:48:41,111 --> 00:48:44,781
Don't you worry.
They'll be here. It's still early.
407
00:48:44,865 --> 00:48:47,075
You asked them to come,
so they'll be here.
408
00:48:48,159 --> 00:48:53,122
That so? I think we might miss dinner
and have supper instead.
409
00:48:53,206 --> 00:48:56,584
Sure! I'm not hungry.
Not hungry at all.
410
00:48:56,667 --> 00:48:59,670
Akumora, let's
change it to supper.
411
00:48:59,753 --> 00:49:01,171
Nonsense!
412
00:49:02,798 --> 00:49:06,551
Nonsense. You're right.
It's nonsense.
413
00:49:06,635 --> 00:49:09,346
But still, it's an idea.
414
00:49:09,429 --> 00:49:12,348
And a lousy one.
415
00:49:12,432 --> 00:49:15,226
This means
they don't respect me.
416
00:49:15,309 --> 00:49:20,314
I invite all the teachers of the kung fu
schools here, and only three come?
417
00:49:20,397 --> 00:49:23,901
- They've insulted me!
- Ha! What'd you expect?
418
00:49:23,984 --> 00:49:26,611
He's the only one
who wanted to come.
419
00:49:26,653 --> 00:49:29,531
But us two--
we sure didn't.
420
00:49:31,616 --> 00:49:36,037
Are you saying they'll cooperate
only if I use force?
421
00:49:36,120 --> 00:49:41,208
Even if you use force, the Chinese
may still not cooperate with you.
422
00:49:41,291 --> 00:49:43,919
Hey, no, no, no, no, no!
What you say is just your opinion.
423
00:49:44,002 --> 00:49:46,338
Most of the Chinese
will cooperate.
424
00:49:46,421 --> 00:49:50,133
I mean, after all,
you came here.
425
00:49:50,175 --> 00:49:53,177
I was forced to.
But still...
426
00:49:53,219 --> 00:49:55,805
I don't intend to cooperate.
427
00:49:55,846 --> 00:49:59,058
And I only came to find out
what he's up to.
428
00:50:00,434 --> 00:50:03,687
I wanted to discuss
the future of martial arts...
429
00:50:03,770 --> 00:50:07,774
but not anymore--
forget it!
430
00:50:07,857 --> 00:50:10,527
I'm sorry. In that case,
I'll go back home.
431
00:50:13,529 --> 00:50:16,490
Since you people won't
give me due respect...
432
00:50:16,574 --> 00:50:19,243
I shall return the compliment.
433
00:50:19,326 --> 00:50:22,204
So in future,
you'd better be careful!
434
00:50:37,009 --> 00:50:41,096
You know, it's so big,
there's no end.
435
00:50:41,180 --> 00:50:44,016
Silly.
Of course there's an end.
436
00:50:45,142 --> 00:50:46,435
Hey, look!
437
00:50:48,728 --> 00:50:51,105
There's the kid
who stole our things.
438
00:50:51,189 --> 00:50:52,440
Yes.
439
00:51:17,755 --> 00:51:20,841
- What is it?
- Still not learning kung fu?
440
00:51:21,925 --> 00:51:23,969
What for-- so I can fight?
441
00:51:24,052 --> 00:51:25,762
Fight? Fight who?
442
00:51:25,804 --> 00:51:28,431
Don't give me that.
TheJaps, of course.
443
00:51:28,473 --> 00:51:31,309
You guys want to fight them,
and you want me to help.
444
00:51:40,109 --> 00:51:43,529
- You don't have to fight.
- Then why learn it?
445
00:51:43,612 --> 00:51:45,781
It's hard,
takes a lot of work.
446
00:51:47,324 --> 00:51:51,619
It's not for fighting.
Our kung fu keeps you fit.
447
00:51:51,703 --> 00:51:54,705
What's more,
it makes you self-reliant.
448
00:51:54,789 --> 00:51:59,001
If you want to learn,
I'll teach you.
449
00:51:59,084 --> 00:52:00,127
You'll teach me?
450
00:52:00,210 --> 00:52:04,673
Of course. Why not?
Don't think I can?
451
00:52:07,259 --> 00:52:10,470
These two are both
my students.
452
00:52:11,554 --> 00:52:13,306
Believe me?
453
00:52:14,682 --> 00:52:17,143
Would you like to have a go?
454
00:52:17,226 --> 00:52:19,186
No, I never fight with girls.
455
00:52:20,437 --> 00:52:23,023
- Wanna learn?
- No, thanks.
456
00:52:24,816 --> 00:52:27,402
Up to you. See you.
457
00:52:32,573 --> 00:52:35,243
I hear you're
Master Su's grandchild.
458
00:52:35,326 --> 00:52:39,246
That's right.
Today it's his 80th birthday.
459
00:52:39,330 --> 00:52:41,874
So then, why don't you
come for dinner?
460
00:52:45,377 --> 00:52:47,128
Congratulations.
461
00:52:49,923 --> 00:52:51,883
Please, this way.
462
00:52:51,925 --> 00:52:54,719
- Oh, thank you.
- Congratulations!
463
00:52:54,760 --> 00:52:57,138
- Congratulations, Master Su.
- Thank you.
464
00:52:58,472 --> 00:53:01,058
Oh, there you are!
465
00:53:01,141 --> 00:53:04,770
I just had to come here.
466
00:53:04,853 --> 00:53:06,354
- Congratulations.
- Oh, thanks.
467
00:53:06,438 --> 00:53:11,401
You know, I must say, you look great.
I mean, nothing like 80.
468
00:53:11,484 --> 00:53:14,529
You know,
you look extremely fit.
469
00:53:14,612 --> 00:53:17,573
Just as handsome
as you ever were.
470
00:53:17,656 --> 00:53:21,744
Oh, that's right. You haven't been
to see us for a very long time.
471
00:53:21,785 --> 00:53:25,414
Hey, now, come on,
let's not talk business.
472
00:53:25,455 --> 00:53:27,916
Master Su's a leader
in martial arts here.
473
00:53:27,999 --> 00:53:31,127
He wouldn't go to your place,
so you mustn't suggest that.
474
00:53:31,211 --> 00:53:34,130
Oh, you can't say that.
475
00:53:34,213 --> 00:53:36,841
I'm just getting older,
getting useless too.
476
00:53:43,597 --> 00:53:46,933
Master Su, congratulations
on your birthday.
477
00:53:47,017 --> 00:53:50,437
Oh, thank you, thank you.
Now, get up, get up, get up.
478
00:53:51,854 --> 00:53:55,483
You've grown up now
into a fine young man.
479
00:53:55,566 --> 00:53:57,818
I hear your kung fu's good.
480
00:53:57,902 --> 00:54:01,155
- Oh, no, but I try.
- Good, good.
481
00:54:05,158 --> 00:54:08,328
Hey, you two!
Why are you hiding there?
482
00:54:08,370 --> 00:54:10,663
Come on out. Come on!
483
00:54:11,706 --> 00:54:13,166
Excuse me.
484
00:54:16,794 --> 00:54:18,963
- My respects to you.
- Ah, thank you.
485
00:54:19,046 --> 00:54:22,174
No need for that.
We're old friends.
486
00:54:22,257 --> 00:54:24,843
Helong,
show your respects now.
487
00:54:24,885 --> 00:54:27,220
He saved your life
for you, remember?
488
00:54:27,262 --> 00:54:30,181
Oh, yes.
Oh, congratulations, sir.
489
00:54:30,223 --> 00:54:32,558
Oh, get up, get up, get up.
490
00:54:34,769 --> 00:54:37,480
Fine young man--
good physique.
491
00:54:39,857 --> 00:54:41,692
Bet he's a good fighter.
492
00:54:43,610 --> 00:54:46,196
But you mustn't go around
making trouble though...
493
00:54:46,238 --> 00:54:48,782
just because you're
a good fighter, huh?
494
00:54:50,909 --> 00:54:53,703
Don't you mix
with the wrong type, hmm?
495
00:54:54,787 --> 00:54:58,791
A lot of them around too.
So you beware.
496
00:54:58,874 --> 00:55:01,085
Once you get involved
with the wrong sort...
497
00:55:01,168 --> 00:55:03,921
it's difficult
to turn back then, huh?
498
00:55:05,964 --> 00:55:10,593
Hey, look. The ones
to watch are the traitors...
499
00:55:10,635 --> 00:55:13,179
who support theJaps here, huh?
500
00:55:13,262 --> 00:55:14,847
I know.
501
00:55:15,932 --> 00:55:20,185
Sure.
You're often in trouble.
502
00:55:20,269 --> 00:55:25,273
At least, so I'm told. So then,
you take Master Su's advice, huh?
503
00:55:28,485 --> 00:55:30,612
Uncle, who's she then?
504
00:55:30,695 --> 00:55:33,197
Never mind. Never mind.
505
00:55:36,158 --> 00:55:40,954
Master, the guests are
all here now, so it's time.
506
00:55:41,038 --> 00:55:42,998
Right, right.
507
00:55:56,510 --> 00:55:59,138
My good friends...
508
00:55:59,221 --> 00:56:03,100
and all my dear relatives
here tonight...
509
00:56:03,183 --> 00:56:08,355
today I've attained
my 80th birthday.
510
00:56:09,439 --> 00:56:13,192
I'm honored you all came here.
511
00:56:13,276 --> 00:56:16,487
First of all,
I'd like to thank you...
512
00:56:16,570 --> 00:56:20,032
for your kindness
and devotion.
513
00:56:20,115 --> 00:56:24,786
So then, when I make my toasts
now, they reflect my feelings.
514
00:56:26,288 --> 00:56:31,626
So my first toast, then,
is for peace and plenty...
515
00:56:31,709 --> 00:56:34,587
to the people ofTaiwan.
516
00:56:34,670 --> 00:56:37,381
Long may they live.
517
00:56:37,423 --> 00:56:40,926
Long may they prosper in peace.
518
00:56:53,604 --> 00:56:56,274
And now, my second toast...
519
00:56:56,357 --> 00:57:00,736
is for unity, cooperation...
520
00:57:00,778 --> 00:57:05,282
and understanding
amongst the kung fu schools.
521
00:57:12,997 --> 00:57:16,000
And for my third toast...
522
00:57:17,918 --> 00:57:23,090
I just hope that we can
work to a common end.
523
00:57:24,132 --> 00:57:28,094
I mean, all of us are Chinese.
524
00:57:28,136 --> 00:57:31,306
We're just one big family.
525
00:57:31,389 --> 00:57:35,643
We live the same,
we hope the same...
526
00:57:35,726 --> 00:57:39,063
and we have a common destiny.
527
00:57:39,146 --> 00:57:43,275
Let us strive together,
come good or bad.
528
00:57:48,655 --> 00:57:51,282
Master Su,
that was well said.
529
00:57:51,324 --> 00:57:54,869
You're the martial arts leader.
What you ask, we will do.
530
00:57:56,787 --> 00:57:58,372
I just hope you mean that...
531
00:57:58,456 --> 00:58:01,792
and are not simply saying that
in order to please me.
532
00:58:01,834 --> 00:58:05,170
- Oh, sure, sure, I do. Sure, I do.
- Oh, good, good, good.
533
00:58:05,212 --> 00:58:06,588
Let's go in.
534
00:59:10,522 --> 00:59:13,733
Master, there's trouble.
535
00:59:16,277 --> 00:59:18,779
- Be right back.
- Right.
536
00:59:31,291 --> 00:59:33,835
Well, Mr. Su,
congratulations.
537
00:59:33,918 --> 00:59:36,087
Oh, thank you, thank you.
538
00:59:36,170 --> 00:59:38,756
I'm afraid we've
gate-crashed though.
539
00:59:38,798 --> 00:59:43,427
- I hope you don't mind.
- I'm delighted to see you.
540
00:59:43,468 --> 00:59:47,097
This is my daughter,
Jen Da So.
541
00:59:47,180 --> 00:59:52,769
And this is Chinese kung fu
top expert, Mr. Su.
542
00:59:52,852 --> 00:59:57,648
Oh, no, I'm not.
I'm much too old now for martial arts.
543
01:00:01,318 --> 01:00:05,489
Mr. Su, I had hoped
that you would teach me.
544
01:00:05,530 --> 01:00:10,118
Ah, I'm sorry.
I'm 80 years old now.
545
01:00:10,201 --> 01:00:12,328
I mean, a real old man.
546
01:00:13,496 --> 01:00:16,916
But Mr. Su,
there is a Chinese saying...
547
01:00:16,999 --> 01:00:19,168
" The older, the better."
548
01:00:19,210 --> 01:00:23,213
In kung fu, the same thing must apply.
Is that right?
549
01:00:23,297 --> 01:00:26,133
No, no.
I'm afraid it doesn't.
550
01:00:26,216 --> 01:00:28,385
I could learn from you.
I'm sure of it.
551
01:00:28,468 --> 01:00:31,221
You flatter me.
Thank you, thank you.
552
01:01:10,256 --> 01:01:14,218
That man, the one
with the red face-- who's he?
553
01:01:17,638 --> 01:01:21,433
That's a famous Chinese
legendary character, Kwong Gung.
554
01:01:21,517 --> 01:01:25,771
- A warrior.
- Kwong Gung? What did he do?
555
01:01:25,812 --> 01:01:28,690
Legend has him as a hero...
556
01:01:28,773 --> 01:01:32,819
very good at kung fu
and a brave fighter.
557
01:01:32,902 --> 01:01:38,365
And that's why theatrical folk have
a very great respect for his memory.
558
01:02:08,601 --> 01:02:12,021
Well, he certainly does look
very fierce.
559
01:02:25,325 --> 01:02:28,787
You know what?
We have a similar hero too.
560
01:02:28,870 --> 01:02:32,165
Do you think that our hero
was better than yours was?
561
01:02:33,207 --> 01:02:36,168
Ah, those are just legends.
562
01:02:36,210 --> 01:02:39,213
Who could say one way or the other?
563
01:02:41,757 --> 01:02:46,720
I say our hero was a lot tougher
than yours was. Do you think so?
564
01:02:48,305 --> 01:02:52,517
I wouldn't know,
'cause I never saw them.
565
01:02:54,018 --> 01:02:56,020
You don't know.
566
01:02:56,103 --> 01:02:58,063
I'll prove it to you.
567
01:03:01,608 --> 01:03:04,653
Right. Who was the toughest hero?
568
01:03:04,736 --> 01:03:07,072
The Chinese or theJapanese?
569
01:03:07,155 --> 01:03:10,075
TheJapanese, of course.
570
01:03:10,158 --> 01:03:11,576
- You.
- Sir?
571
01:03:11,659 --> 01:03:15,580
You be our hero.
You go and challenge the Kwong Gung.
572
01:03:15,663 --> 01:03:17,081
Sir!
573
01:03:23,295 --> 01:03:25,047
Down with your Chinese hero!
574
01:03:25,088 --> 01:03:26,965
Whoever he is, let him come out.
575
01:03:27,048 --> 01:03:30,218
Fight. All right?
576
01:03:34,305 --> 01:03:36,807
All right to theJapanese!
577
01:03:36,891 --> 01:03:41,770
I'm ready to fight!
Come and fi--
578
01:03:47,359 --> 01:03:48,902
Let's go.
579
01:03:56,867 --> 01:03:58,828
Master?
580
01:03:58,911 --> 01:04:00,829
Grandpa?
581
01:04:02,414 --> 01:04:03,832
Master?
582
01:04:39,657 --> 01:04:41,742
Let's go home.
Come on.
583
01:04:55,630 --> 01:05:00,551
You know, I came to Taiwan
with hatred in my heart.
584
01:05:00,634 --> 01:05:04,554
I hated theJaps
for what they'd done to us.
585
01:05:04,638 --> 01:05:08,892
And now those swine--
they killed my grandpa.
586
01:05:09,934 --> 01:05:13,229
Yeah, something must be done.
587
01:05:13,271 --> 01:05:16,732
Because if it's not,
they'll kill us all.
588
01:05:17,525 --> 01:05:20,569
I have an idea.
It may work.
589
01:05:20,653 --> 01:05:23,030
It's worth a try.
590
01:05:23,113 --> 01:05:27,993
I think I'll restart the school,
the Ching Wu school. Think I can?
591
01:05:28,076 --> 01:05:33,748
Well, in this place, starting a school
certainly wouldn't be easy.
592
01:05:33,790 --> 01:05:38,294
I know that.
But still, I must try.
593
01:05:38,377 --> 01:05:40,963
We'll get the young men,
the patriots...
594
01:05:41,046 --> 01:05:44,257
and wait for the right time.
595
01:05:44,299 --> 01:05:47,344
And one day we'll take revenge.
596
01:05:47,427 --> 01:05:51,389
Still, I'm just a girl.
I'll need your help.
597
01:05:51,472 --> 01:05:55,518
You're a brave girl.
I can see that and admire it.
598
01:05:55,601 --> 01:05:58,395
Don't worry, you can rely on me.
599
01:05:58,479 --> 01:06:01,607
- Whatever you want, I'll do.
- Thank you.
600
01:06:17,913 --> 01:06:22,668
One, two, three...
601
01:06:22,709 --> 01:06:26,796
four, five...
602
01:06:26,838 --> 01:06:30,800
six, seven...
603
01:06:30,842 --> 01:06:34,470
eight, nine...
604
01:06:34,512 --> 01:06:38,099
ten, eleven...
605
01:06:38,182 --> 01:06:40,100
twelve...
606
01:06:40,184 --> 01:06:43,520
thirteen, fourteen...
607
01:06:43,562 --> 01:06:46,064
fifteen, sixteen...
608
01:06:47,524 --> 01:06:49,442
seventeen...
609
01:06:49,526 --> 01:06:52,695
eighteen, nineteen...
610
01:06:52,737 --> 01:06:56,115
twenty, twenty-one...
611
01:06:56,198 --> 01:06:59,910
twenty-two, twenty-three...
612
01:06:59,994 --> 01:07:03,205
twenty-four, twenty-five.
613
01:07:03,247 --> 01:07:06,708
Stop. Good. Keep practicing.
614
01:07:08,710 --> 01:07:10,879
What do you think? Okay?
615
01:07:10,920 --> 01:07:12,588
Not bad.
616
01:07:16,425 --> 01:07:19,511
- Teacher, be back.
- Right.
617
01:07:20,846 --> 01:07:22,931
- What are you doing?
- Looking.
618
01:07:26,309 --> 01:07:30,063
- Hey, come in.
- No.
619
01:07:30,105 --> 01:07:32,190
- Age?
- Eighteen.
620
01:07:32,273 --> 01:07:34,817
Teacher. I saw him outside.
621
01:07:34,901 --> 01:07:37,570
I dragged him in.
I think he should join us.
622
01:07:39,029 --> 01:07:42,658
I wish you'd join.
You'd be most welcome.
623
01:07:44,618 --> 01:07:46,661
And why not?
624
01:07:46,745 --> 01:07:49,372
Our kung fu keeps you fit.
It's good for you.
625
01:07:50,331 --> 01:07:52,917
I told you before.
I'm not interested.
626
01:07:54,127 --> 01:07:55,962
I really would like you to join us.
627
01:07:56,045 --> 01:08:00,299
Why don't you just try it?
If you don't like it, pack it in.
628
01:08:00,382 --> 01:08:02,634
Hey! Why not try it?
629
01:08:02,718 --> 01:08:04,636
It won't harm you.
630
01:08:05,804 --> 01:08:08,014
No, thanks.
631
01:08:10,934 --> 01:08:12,352
I don't understand him.
632
01:08:30,827 --> 01:08:32,954
Hold it there.
633
01:08:37,291 --> 01:08:41,336
Ching Wu school? What is this?
Who started it?
634
01:08:45,507 --> 01:08:48,593
Me. What do you want?
635
01:08:51,930 --> 01:08:56,559
Mr. Ching, since the old master
passed away...
636
01:08:56,642 --> 01:09:00,104
his old school just sort of
fell away.
637
01:09:00,187 --> 01:09:04,024
So Miss Lee thought that she'd
try to start a new school.
638
01:09:04,066 --> 01:09:06,860
A new school? You didn't consult me.
639
01:09:06,902 --> 01:09:10,780
Well, why should we?
It's a family affair.
640
01:09:10,864 --> 01:09:15,117
Nonsense. I tolerated the old school
for a long time...
641
01:09:15,201 --> 01:09:17,119
out of respect for the old man.
642
01:09:17,203 --> 01:09:19,246
But a new school here?
No way.
643
01:09:19,330 --> 01:09:22,875
No way? We'll do what we want.
Have you got that?
644
01:09:24,126 --> 01:09:26,086
If you use my school's name,
then you can.
645
01:09:26,128 --> 01:09:27,587
Get lost!
646
01:09:29,297 --> 01:09:32,759
Of all the schools here,
yours is the worst.
647
01:09:41,392 --> 01:09:42,684
Get him.
648
01:09:42,768 --> 01:09:44,686
Right. Come on!
649
01:09:51,651 --> 01:09:54,612
- You okay?
- All right.
650
01:09:56,781 --> 01:09:58,908
Mr. Chin, what do you want?
651
01:09:58,949 --> 01:10:02,369
I'll tell you. If you want this school
to stay open...
652
01:10:02,453 --> 01:10:05,497
then adopt my name or close it down.
653
01:10:06,623 --> 01:10:08,708
- We should take your school's name?
- Mm-hmm.
654
01:10:08,792 --> 01:10:11,586
And after that become traitors
like you?
655
01:10:11,628 --> 01:10:13,588
Is that what you want?
656
01:10:13,629 --> 01:10:16,507
Go to hell, you bastard.
657
01:10:26,016 --> 01:10:27,976
You lousy bastard!
658
01:11:02,841 --> 01:11:04,760
Grab my hair, eh?
659
01:11:58,893 --> 01:12:00,394
Damn you!
660
01:12:09,819 --> 01:12:11,904
Now you get out of here!
Go on!
661
01:12:16,200 --> 01:12:17,618
Hold it.
662
01:12:19,662 --> 01:12:21,121
Come on.
663
01:12:30,088 --> 01:12:32,799
Akumora, I've really lost face.
664
01:12:32,840 --> 01:12:35,593
You've really gotta help me
to get revenge.
665
01:12:37,636 --> 01:12:41,932
Calm down. So what's so urgent?
Tell me. What happened?
666
01:12:45,435 --> 01:12:47,646
Akumora, I tell you...
667
01:12:47,687 --> 01:12:50,732
your Di Wah school
is no longer the best in this town.
668
01:12:50,815 --> 01:12:55,444
Oh? And which school is the best, then?
And what is it called?
669
01:12:55,528 --> 01:12:58,322
They're calling themselves
the Ching Wu school.
670
01:12:58,364 --> 01:13:01,658
Ching Wu? Don't know that name.
671
01:13:02,701 --> 01:13:05,037
Nor me. I'd never heard of it.
672
01:13:05,078 --> 01:13:09,707
I went there. I was gonna teach them
a lesson, but got beaten instead.
673
01:13:12,710 --> 01:13:15,963
Well, maybe it's not them
that's so good.
674
01:13:16,047 --> 01:13:17,715
Perhaps it's your school
that's no use.
675
01:13:22,010 --> 01:13:24,888
It's not my school
that's worrying me.
676
01:13:24,930 --> 01:13:27,098
I was thinking of your school.
677
01:13:27,182 --> 01:13:30,643
After all,
they're not showing you respect.
678
01:13:30,727 --> 01:13:33,146
They're just ignoring your existence.
679
01:13:33,229 --> 01:13:35,690
Even said they'd never heard
of your school.
680
01:13:35,731 --> 01:13:38,400
And they claimed that they were
the best school in town.
681
01:13:38,484 --> 01:13:40,778
Oh? They really said that?
682
01:13:40,861 --> 01:13:43,113
Sure! I heard it.
683
01:13:43,197 --> 01:13:46,074
Right. I promise you...
684
01:13:46,158 --> 01:13:49,619
tomorrow I'm gonna
smash that place up.
685
01:14:12,515 --> 01:14:15,393
And just what the hell
is this Ching Wu school?
686
01:14:15,476 --> 01:14:19,355
If you must know, it's a martial arts
school. Should be obvious.
687
01:14:19,438 --> 01:14:22,566
- Who's talking to you?
- I'm in charge here.
688
01:14:22,649 --> 01:14:26,236
It's like this.
After our old master passed away...
689
01:14:26,319 --> 01:14:28,822
the old school was closed down...
690
01:14:28,905 --> 01:14:30,240
and we've just started a new one.
691
01:14:30,323 --> 01:14:32,992
Have you? Why wasn't I asked?
692
01:14:34,952 --> 01:14:38,122
It's entirely our business.
Why should we ask a Japanese?
693
01:14:39,248 --> 01:14:41,250
Because I tell you to!
694
01:14:41,333 --> 01:14:43,961
WeJapanese are in charge.
We control everything.
695
01:14:44,044 --> 01:14:46,087
That's just garbage.
696
01:14:47,422 --> 01:14:50,800
Get this.
TheJapanese are the best.
697
01:14:50,842 --> 01:14:53,386
Now then, the name of the school.
698
01:14:53,469 --> 01:14:56,722
Just what does " Ching Wu'' mean?
699
01:14:56,806 --> 01:14:59,308
So you don't know
what the words mean?
700
01:14:59,391 --> 01:15:01,101
Right. I'll tell you.
701
01:15:01,185 --> 01:15:03,187
" Ching,'' that means unity.
702
01:15:03,270 --> 01:15:05,188
" Wu,'' that means resistance.
703
01:15:08,024 --> 01:15:10,735
Well, that's not a bad name at all.
704
01:15:10,818 --> 01:15:13,154
But still, you change it.
705
01:15:14,405 --> 01:15:17,199
Now listen. Let me ask you.
706
01:15:17,283 --> 01:15:19,368
What if we object to the name
of your school?
707
01:15:19,451 --> 01:15:21,537
Would you change it then?
Would you?
708
01:15:26,041 --> 01:15:28,668
You Taiwan pigs!
709
01:15:28,752 --> 01:15:31,212
You dare compare yourself
with us?
710
01:15:33,798 --> 01:15:36,717
Daughter, get that sign.
711
01:15:37,760 --> 01:15:39,220
Right.
712
01:16:07,245 --> 01:16:10,415
Yes. That's very good.
713
01:16:13,918 --> 01:16:17,421
Right. Let's take this trash away.
714
01:16:36,689 --> 01:16:38,774
All right. Go on home.
715
01:16:47,490 --> 01:16:49,492
Now listen!
716
01:16:49,576 --> 01:16:51,494
Do you see this school sign?
717
01:16:53,329 --> 01:16:55,456
I didn't like it,
so I closed it.
718
01:16:55,498 --> 01:16:59,793
- Hey, listen. What's all this?
- Mind your own business.
719
01:16:59,835 --> 01:17:01,837
We're in charge...
720
01:17:01,879 --> 01:17:03,880
and you'll do what you're told.
721
01:17:03,964 --> 01:17:06,967
No freedom.
You'll just obey our orders.
722
01:17:07,050 --> 01:17:08,802
Goddamn it.
723
01:17:09,719 --> 01:17:14,307
In the martial arts,
theJapanese are the best.
724
01:17:14,390 --> 01:17:17,685
So if you want to learn it,
you study it at my school.
725
01:17:17,726 --> 01:17:22,606
Otherwise you enroll at any other
school, I'll wreck the damn place!
726
01:17:22,689 --> 01:17:24,608
Damn him.
727
01:17:26,902 --> 01:17:28,320
If you don't agree...
728
01:17:28,403 --> 01:17:30,321
then step out and say so.
729
01:17:35,034 --> 01:17:38,078
I kill Chinese just like I kill dogs.
730
01:17:38,162 --> 01:17:41,582
Your lives are worthless!
And if you should disobey me...
731
01:17:41,623 --> 01:17:43,875
you're as good as dead!
732
01:17:45,293 --> 01:17:48,338
We're gonna run this place
as we like.
733
01:17:48,421 --> 01:17:52,425
If anyone tries to resist us,
I'll smash their bones to pieces...
734
01:17:54,385 --> 01:17:56,304
just like this sign!
735
01:18:04,227 --> 01:18:05,645
Let's go.
736
01:18:11,442 --> 01:18:12,860
Bastards!
737
01:18:21,285 --> 01:18:23,120
All right.
738
01:18:23,161 --> 01:18:25,622
Everyone listen. Look.
739
01:18:27,415 --> 01:18:28,833
One.
740
01:18:29,793 --> 01:18:31,252
And two.
741
01:18:33,129 --> 01:18:35,464
But can anyone break
the whole bundle?
742
01:18:35,548 --> 01:18:37,967
If so, I'll be his slave for life.
743
01:18:38,008 --> 01:18:42,596
Can anyone do it?
Can they?
744
01:18:44,264 --> 01:18:46,141
Well, speak up.
745
01:18:47,225 --> 01:18:51,354
An individual may be weak,
but unity is strength.
746
01:18:52,730 --> 01:18:55,483
Why do we let theJapanese insult us?
747
01:18:55,566 --> 01:18:58,694
Why sit back and let them
tyrannize us?
748
01:18:58,777 --> 01:19:01,447
Why not unite and fight them?
749
01:19:01,530 --> 01:19:03,365
Right.
750
01:19:06,243 --> 01:19:08,745
I never wanted to learn kung fu.
751
01:19:08,828 --> 01:19:12,290
But from tomorrow on,
I shall learn.
752
01:19:12,373 --> 01:19:14,667
I'll train till I know how to fight.
753
01:19:14,750 --> 01:19:17,044
We all have to train to fight them.
754
01:19:17,128 --> 01:19:19,338
And throw them out!
755
01:19:34,727 --> 01:19:38,230
Listen. If anyone wants to join
the Ching Wu school...
756
01:19:38,314 --> 01:19:40,482
come with me.
757
01:19:40,566 --> 01:19:41,650
I do.
758
01:19:44,152 --> 01:19:48,531
My God,
the boy has finally grown up.
759
01:19:58,374 --> 01:20:02,127
Helong. Know what?
I'm real proud of you.
760
01:20:02,211 --> 01:20:04,588
Let's fix the sign
and take it back.
761
01:20:04,629 --> 01:20:06,840
Right. Yeah. Come on.
762
01:20:14,764 --> 01:20:16,015
We'll come.
763
01:20:19,143 --> 01:20:22,312
Right. All the true Chinese
come with me.
764
01:20:22,396 --> 01:20:24,356
Right! Yeah, we will!
765
01:21:19,323 --> 01:21:21,700
Mr. Hong, we brought your sign back
for you.
766
01:21:21,742 --> 01:21:23,493
Thank you!
Let's take it in.
767
01:21:23,577 --> 01:21:26,163
Yeah. Come on.
768
01:21:27,122 --> 01:21:30,166
Miss Lee, I know I was wrong.
769
01:21:30,208 --> 01:21:32,835
I want to learn kung fu.
So will you teach me?
770
01:21:32,877 --> 01:21:35,254
I'd be proud to.
771
01:21:35,338 --> 01:21:38,924
We're very grateful to you.
Thanks a lot.
772
01:21:39,008 --> 01:21:41,885
Besides, within you
I found something.
773
01:21:41,927 --> 01:21:43,720
Found something in me?
774
01:21:43,762 --> 01:21:48,266
The true spirit and meaning
of the Ching Wu school.
775
01:21:48,350 --> 01:21:50,393
Thank you, teacher.
776
01:21:50,477 --> 01:21:53,146
No, get up, get up.
777
01:21:53,229 --> 01:21:56,148
- Miss Lee.
- Know what?
778
01:21:56,232 --> 01:21:58,943
Helong is just like Chen Chun.
779
01:22:01,779 --> 01:22:05,323
His attitude, his spirit.
780
01:22:05,407 --> 01:22:07,325
So much like him.
781
01:22:12,622 --> 01:22:15,833
Brother, rest in peace.
782
01:22:17,168 --> 01:22:20,212
The school can carry on...
783
01:22:20,296 --> 01:22:23,048
when there's men like you.
784
01:22:23,131 --> 01:22:25,384
Now Ching Wu fights again!
785
01:23:35,114 --> 01:23:37,158
That's good.
786
01:23:43,830 --> 01:23:45,248
Right. Again.
787
01:24:16,110 --> 01:24:17,611
Stop.
788
01:24:17,695 --> 01:24:19,113
Next ones.
789
01:25:09,325 --> 01:25:10,785
Enough.
790
01:25:20,002 --> 01:25:22,129
I must say you've improved
quite a lot.
791
01:25:22,212 --> 01:25:25,465
- You're really fast.
- Only thanks to both your efforts.
792
01:25:25,507 --> 01:25:27,425
I've something valuable
to give to you.
793
01:25:27,509 --> 01:25:29,427
Give to me? What is it then?
794
01:25:29,511 --> 01:25:33,473
A technique of my master's,
and perfected by brother Chen.
795
01:25:33,556 --> 01:25:35,975
Thank you. What is it?
796
01:25:36,058 --> 01:25:38,519
Fist of fury.
797
01:26:40,617 --> 01:26:42,703
Yes, hello?
798
01:26:42,786 --> 01:26:44,705
What?
799
01:26:44,788 --> 01:26:47,123
What's that?
800
01:26:47,207 --> 01:26:48,625
Right. Will do.
801
01:27:02,804 --> 01:27:05,057
Mr. Ling. Please wake up.
802
01:27:05,891 --> 01:27:07,809
What's wrong?
803
01:27:07,851 --> 01:27:09,853
- Orders.
- Orders?
804
01:27:09,936 --> 01:27:12,230
- Arrest someone.
- Arrest who?
805
01:27:12,313 --> 01:27:15,942
- Arrest some rebels.
- Arrest some rebels.
806
01:27:16,025 --> 01:27:17,651
What? Where are they?
807
01:27:17,735 --> 01:27:19,445
At the Ching Wu school.
808
01:27:22,030 --> 01:27:23,448
Wake up.
809
01:27:27,118 --> 01:27:29,245
Wake up, sir.
810
01:27:29,329 --> 01:27:32,498
Listen, sir. I've just received orders
to arrest some Chinese rebels...
811
01:27:32,540 --> 01:27:35,167
hiding out at the Ching Wu school.
812
01:27:35,209 --> 01:27:37,711
I'll be back here soon.
813
01:27:37,753 --> 01:27:39,213
Sure.
814
01:27:46,178 --> 01:27:48,388
Ouch, ouch!
815
01:27:48,471 --> 01:27:50,974
- What's the matter?
- My stomach hurts.
816
01:27:51,057 --> 01:27:53,351
I'll be right back.
817
01:28:09,449 --> 01:28:11,492
Old Chin.
818
01:28:11,576 --> 01:28:13,286
- What?
- Come here.
819
01:28:13,369 --> 01:28:15,288
I'm coming.
820
01:28:17,498 --> 01:28:19,917
What brings you here
this time of night?
821
01:28:19,959 --> 01:28:23,545
- Hurry up. Go to the Ching Wu school.
- What for?
822
01:28:23,629 --> 01:28:26,673
TheJapanese know there's
some rebels hiding there.
823
01:28:26,756 --> 01:28:29,759
I heard them.
They're on their way there now.
824
01:28:30,426 --> 01:28:33,179
Why are you suddenly so worried
about the rebels?
825
01:28:33,262 --> 01:28:36,390
Are you stupid?
Have you forgotten my son?
826
01:28:36,432 --> 01:28:39,018
He is studying
at the Ching Wu school now.
827
01:28:39,101 --> 01:28:43,063
Oh, my God! I'll go right now.
828
01:28:48,193 --> 01:28:49,611
Help him.
829
01:29:25,685 --> 01:29:28,563
Miss Lee?
830
01:29:28,646 --> 01:29:30,315
What is it?
831
01:29:30,398 --> 01:29:32,442
Trouble for our friends.
832
01:29:32,525 --> 01:29:34,569
TheJaps are on their way here now.
833
01:29:34,652 --> 01:29:37,613
- How do you know?
- Old Chin here told me.
834
01:29:39,240 --> 01:29:41,950
- They'll have to leave here.
- Leave here?
835
01:29:42,034 --> 01:29:43,952
They don't know the way!
836
01:29:44,036 --> 01:29:47,080
- I'll take them.
- You? It's dangerous.
837
01:29:47,163 --> 01:29:49,541
I know.
838
01:29:49,624 --> 01:29:53,127
But in all my life
I've done nothing worthwhile.
839
01:29:53,211 --> 01:29:57,631
But I'm Chinese. I can't let
theJaps kill our Chinese patriots.
840
01:29:57,715 --> 01:30:00,676
So even if it kills me,
I'm going to help them.
841
01:30:00,718 --> 01:30:05,138
Thank you. Off you go.
I'll handle theJaps.
842
01:30:05,222 --> 01:30:07,724
Right. Let's go.
843
01:30:10,768 --> 01:30:12,228
Open the gate! Open up!
844
01:30:16,816 --> 01:30:19,235
- Sorry, you'll have to go.
- What's the matter?
845
01:30:19,318 --> 01:30:23,488
Trouble. TheJapanese have found out
that you're hiding here.
846
01:30:23,572 --> 01:30:26,658
You must leave now.
This man here will lead you.
847
01:30:26,741 --> 01:30:28,660
Hurry up. Not much time.
848
01:30:29,828 --> 01:30:32,288
You bring the equipment along.
849
01:30:32,372 --> 01:30:36,292
Listen. Take them out the back way,
to the beach. All right?
850
01:30:36,375 --> 01:30:38,502
Right. Come on. Come with me.
851
01:30:45,133 --> 01:30:47,093
Right, forward.
852
01:31:24,378 --> 01:31:26,338
- Search the place.
- Right.
853
01:31:39,975 --> 01:31:43,228
Mr. Hong, what is this?
854
01:31:43,312 --> 01:31:45,230
Sitting here by yourself?
855
01:31:46,606 --> 01:31:48,525
I am reading.
856
01:31:48,608 --> 01:31:51,945
I always read here, every night.
It's a habit.
857
01:31:52,945 --> 01:31:56,866
Don't get smart with me. I know
you've been harboring rebels here.
858
01:31:56,949 --> 01:31:59,243
Bring your students out.
859
01:31:59,326 --> 01:32:02,162
Well, if that's what you really want,
I'll go get them.
860
01:32:02,204 --> 01:32:04,289
But you won't find any rebels.
861
01:32:12,630 --> 01:32:15,466
Now, I know there's rebels here.
862
01:32:15,549 --> 01:32:18,844
I advise them to step forward...
863
01:32:18,928 --> 01:32:20,596
to save trouble.
864
01:32:22,598 --> 01:32:26,351
Take my advice,
and you won't be hurt.
865
01:32:26,434 --> 01:32:28,228
But if you don't,
you'll be killed.
866
01:32:29,020 --> 01:32:33,733
Captain, all of us are
residents of the town here.
867
01:32:33,816 --> 01:32:37,111
We're not rebels.
See for yourself.
868
01:33:30,410 --> 01:33:32,829
All right, then.
Who's in charge of this place?
869
01:33:32,912 --> 01:33:34,664
- Speak up.
- Me.
870
01:33:34,747 --> 01:33:36,707
- Me!
- Me!
871
01:33:41,670 --> 01:33:43,839
So you're all in charge.
872
01:33:43,922 --> 01:33:47,133
Well, no problem.
I'll take these two first.
873
01:34:59,325 --> 01:35:02,286
Dealing with you Chinese,
I've always been pleasant.
874
01:35:02,327 --> 01:35:06,414
Yes, and courteous. Now then,
the reason for bringing you here...
875
01:35:06,498 --> 01:35:09,000
is in order that we can
avoid unpleasantness.
876
01:35:11,711 --> 01:35:16,048
- Sorry, I'm afraid you've lost me.
- What do you want?
877
01:35:16,132 --> 01:35:17,967
That's simple.
878
01:35:18,008 --> 01:35:21,095
All I want to know is
where those rebels are. Tell me.
879
01:35:21,178 --> 01:35:25,557
- Rebels? What rebels?
- Yeah, what rebels?
880
01:35:26,892 --> 01:35:32,605
Stop the playacting. I know you don't
think highly of us Japanese. Do you?
881
01:35:32,647 --> 01:35:35,650
Well, irrespective
of what we may think of you...
882
01:35:35,691 --> 01:35:38,068
it still doesn't make us rebels.
883
01:35:39,361 --> 01:35:42,281
But I never said
that you two are rebels.
884
01:35:42,364 --> 01:35:46,117
But still, I promise,
I'm gonna find out.
885
01:35:46,201 --> 01:35:49,162
Mr. Hong, you know me,
don't you?
886
01:35:49,245 --> 01:35:54,083
Sure I do. Captain,
I was born and bred here.
887
01:35:54,167 --> 01:35:56,836
You know me. I'm no rebel.
888
01:35:56,877 --> 01:35:59,505
And the lady--
your name is Lee.
889
01:35:59,546 --> 01:36:02,257
And I know that you came here
from Shanghai.
890
01:36:02,341 --> 01:36:04,509
You see, I know most things.
891
01:36:04,593 --> 01:36:08,054
That's right. I'm from Shanghai.
892
01:36:08,138 --> 01:36:11,599
But so what? Do I have " rebel''
stamped across my forehead?
893
01:36:11,683 --> 01:36:15,019
You'd better watch your lip!
894
01:36:16,145 --> 01:36:19,607
You don't scare me.
Not all Chinese are cowards.
895
01:36:19,690 --> 01:36:21,984
That's enough. Captain.
896
01:36:22,067 --> 01:36:25,362
She's still young, that's all.
Please forgive her.
897
01:36:25,445 --> 01:36:28,782
Young, is she? I'll help her
to grow up, and quickly too!
898
01:36:28,865 --> 01:36:30,950
- Get a whip!
- Sir!
899
01:36:31,034 --> 01:36:35,371
I'm giving you one more chance.
Tell me the truth or you'll die.
900
01:36:36,622 --> 01:36:40,417
Kill me, but you can't kill
the whole Chinese nation though.
901
01:36:40,501 --> 01:36:42,085
That's for sure.
902
01:36:42,169 --> 01:36:47,299
Let me tell you, the minute I came
in here I was resigned to death.
903
01:36:48,591 --> 01:36:52,553
Captain, you should investigate
this further.
904
01:36:52,595 --> 01:36:56,724
After all, you've no proof
that we're rebels.
905
01:36:56,766 --> 01:36:59,059
You can kill us both, I know that.
906
01:36:59,101 --> 01:37:02,062
But the whole town will rise up
once they find out.
907
01:37:02,104 --> 01:37:03,981
So what?
908
01:37:05,065 --> 01:37:08,651
Well, all right. Go on.
Do what you want. Kill us.
909
01:37:12,780 --> 01:37:14,115
Right.
910
01:37:19,036 --> 01:37:20,954
Hey, hey! Hold it!
911
01:37:22,539 --> 01:37:24,791
Captain, what are you trying to do?
912
01:37:24,875 --> 01:37:27,669
Everybody knows Mr. Hong
is a real fine man.
913
01:37:27,752 --> 01:37:29,546
He was born in this town.
914
01:37:29,629 --> 01:37:33,299
His family have been honest traders
for many years.
915
01:37:33,382 --> 01:37:36,344
And they've never been rebels,
I'm quite sure of that.
916
01:37:36,427 --> 01:37:40,514
You take my advice
and you let them go, huh?
917
01:37:40,597 --> 01:37:42,891
- Release them.
- Very wise.
918
01:37:42,975 --> 01:37:47,395
I'll guarantee them too. And you can
have my head if I should be wrong, huh?
919
01:37:50,690 --> 01:37:54,026
All right. Let's go.
920
01:37:54,110 --> 01:37:55,528
Please, please.
921
01:38:04,202 --> 01:38:07,122
Taiwan is supposed to be
under our control.
922
01:38:07,205 --> 01:38:10,333
But the general feelings of the people
here certainly aren't.
923
01:38:10,375 --> 01:38:12,710
They all want revenge...
924
01:38:12,794 --> 01:38:14,712
and that is dangerous.
925
01:38:14,795 --> 01:38:17,673
What's dangerous?
I can kill the whole damn lot off!
926
01:38:17,715 --> 01:38:20,676
My God, come on!
Kill them all?
927
01:38:20,718 --> 01:38:23,387
With their numbers,
it can't be done.
928
01:38:26,348 --> 01:38:29,017
You should read military history.
929
01:38:29,100 --> 01:38:31,394
Avoid massacres.
930
01:38:31,477 --> 01:38:34,522
Nothing more calculated
to make them rebel.
931
01:38:34,564 --> 01:38:38,984
Yeah, I know. But this group all know
kung fu, and they're a tough bunch.
932
01:38:39,068 --> 01:38:42,070
All right, what do we do?
Let them do what they want?
933
01:38:43,614 --> 01:38:46,158
It's not that bad.
You just leave it to me.
934
01:38:46,241 --> 01:38:49,202
Sure. You can fix them.
935
01:38:49,244 --> 01:38:51,246
Well, I do have a plan...
936
01:38:51,329 --> 01:38:54,707
to wipe the leaders out
without looking official...
937
01:38:54,790 --> 01:38:57,042
or pointing to us.
938
01:38:57,084 --> 01:38:59,253
But I'll need your help...
939
01:38:59,336 --> 01:39:01,755
because I'll probably
need to use your name in this.
940
01:39:03,173 --> 01:39:06,218
Of course! You say the word,
and I shall be right there.
941
01:39:11,389 --> 01:39:12,890
Mr. Hong?
942
01:39:12,974 --> 01:39:14,725
Come here, and quickly.
943
01:39:19,813 --> 01:39:21,773
What's wrong?
944
01:39:23,066 --> 01:39:25,861
An invitation.
It's from the governor's office...
945
01:39:25,944 --> 01:39:28,405
so you make sure that you're there
or you'll be arrested.
946
01:39:28,488 --> 01:39:29,948
Right.
947
01:39:34,493 --> 01:39:36,412
What is all this? Let's see.
948
01:39:49,174 --> 01:39:53,886
My God, that's an order,
not an invitation!
949
01:39:53,970 --> 01:39:57,932
Sure it is. And if we don't go,
they'll arrest us.
950
01:39:58,015 --> 01:40:01,185
How could they, though?
What reasons?
951
01:40:01,268 --> 01:40:03,604
Huh? Do they need reasons?
952
01:40:03,687 --> 01:40:06,815
Right. They'd love to move
against us.
953
01:40:06,856 --> 01:40:08,692
Don't provoke them.
954
01:40:08,733 --> 01:40:12,737
I think we should go there.
955
01:40:14,113 --> 01:40:16,866
I'd like to know
what they're up to.
956
01:40:16,907 --> 01:40:19,910
Well then, the better fighters
will go there.
957
01:40:19,994 --> 01:40:21,912
Maybe half a dozen.
958
01:40:21,995 --> 01:40:24,998
- And the rest will stay here.
- Right.
959
01:41:01,657 --> 01:41:03,116
Please.
960
01:41:12,000 --> 01:41:13,960
The Ching Wu school.
961
01:41:22,050 --> 01:41:24,219
We're late. I'm sorry.
962
01:41:35,521 --> 01:41:38,440
Well now, I'm glad you came.
963
01:41:38,482 --> 01:41:43,320
I have orders.
They came from the governor's office.
964
01:41:43,362 --> 01:41:47,657
In future all martial arts schools
come under my control.
965
01:41:47,741 --> 01:41:50,827
Well now, do you have
any comments?
966
01:41:52,620 --> 01:41:56,665
In fact, since Taiwan is
underJapanese control anyway...
967
01:41:56,749 --> 01:41:58,334
you have no choice.
968
01:41:58,417 --> 01:42:00,753
I will do just what I want.
969
01:42:00,836 --> 01:42:04,256
But still, as a martial arts man,
I respect you.
970
01:42:04,339 --> 01:42:07,676
So I'd like to hear your opinions.
971
01:42:07,717 --> 01:42:10,386
Well now, have you got any views?
Let's hear them.
972
01:42:11,512 --> 01:42:14,223
Well now, sir,
that's very nice of you.
973
01:42:14,307 --> 01:42:18,352
And I'm sure that we'll all be pleased
to put our school under yours.
974
01:42:18,435 --> 01:42:20,521
Ha! It may please you...
975
01:42:20,604 --> 01:42:24,358
but kung fu schools
have always been separate...
976
01:42:24,441 --> 01:42:26,067
so why change the system?
977
01:42:27,527 --> 01:42:31,281
Different schools just mean
different techniques. That's good.
978
01:42:31,364 --> 01:42:35,368
Makes for healthy competition.
So why combine?
979
01:42:35,451 --> 01:42:37,411
Makes no sense.
980
01:42:43,250 --> 01:42:48,046
- I don't agree.
- Well now, there's two choices.
981
01:42:48,129 --> 01:42:51,507
And one is
all the martial arts schools...
982
01:42:51,591 --> 01:42:54,886
will take the name
of my Di Wah school.
983
01:42:54,927 --> 01:43:00,057
The other one is to challenge
my students, here and now.
984
01:43:00,099 --> 01:43:02,684
If anyone manages to beat them...
985
01:43:02,768 --> 01:43:04,686
I'll change my school name to theirs.
986
01:43:04,770 --> 01:43:09,232
There's no need for that. It's only
a minor matter. Let's think it over.
987
01:43:09,315 --> 01:43:14,070
No! I want this thing settled,
and settled now.
988
01:43:16,155 --> 01:43:20,117
In fact, my Di Yang school
has always helped yours.
989
01:43:20,159 --> 01:43:22,244
We will do whatever you say.
990
01:43:22,327 --> 01:43:24,788
Your school and my school
are like brothers.
991
01:43:24,830 --> 01:43:29,584
That's your opinion. Your school
can never be compared with my school.
992
01:43:30,960 --> 01:43:34,297
You will change your name.
Just like the others will!
993
01:43:35,798 --> 01:43:40,010
I-- I have to change?
994
01:43:40,094 --> 01:43:44,139
Ha! All your crawling
did you no good.
995
01:43:44,222 --> 01:43:47,934
My two students will challenge
anyone here.
996
01:43:47,976 --> 01:43:51,479
Those who object can step up.
997
01:43:51,562 --> 01:43:52,980
Now!
998
01:44:01,405 --> 01:44:02,823
Just be careful.
999
01:44:05,408 --> 01:44:06,826
I object.
1000
01:44:09,329 --> 01:44:11,789
And I challenge your men.
1001
01:44:11,873 --> 01:44:14,959
Are you aware that this will be
a fight to the death?
1002
01:44:17,294 --> 01:44:19,046
I am aware of that.
1003
01:44:19,129 --> 01:44:20,839
Which one do you choose?
1004
01:44:20,923 --> 01:44:24,343
Who cares? I'll take on the two
if they like.
1005
01:44:24,384 --> 01:44:28,263
No, you won't! They'll say
theJapanese didn't play fair.
1006
01:44:28,346 --> 01:44:31,849
Well, theJapanese never play fair,
so that's nothing new.
1007
01:44:31,933 --> 01:44:33,684
Let's start. Come on.
1008
01:44:35,561 --> 01:44:39,023
Well, if that's what you really want.
Begin.
1009
01:45:36,909 --> 01:45:40,829
Well, now. Are you
changing your name now or not?
1010
01:45:43,874 --> 01:45:46,918
Even if you kill me,
I won't change.
1011
01:45:47,002 --> 01:45:48,586
That's final.
1012
01:45:48,670 --> 01:45:53,800
Right. You better go home,
and we can discuss this some other time.
1013
01:45:57,845 --> 01:45:59,263
Let's go.
1014
01:46:06,728 --> 01:46:09,689
Well, is there anyone else here
who would like to challenge my men?
1015
01:46:31,376 --> 01:46:34,378
Is there no one else here
who has the guts?
1016
01:46:38,257 --> 01:46:40,134
Nobody fights.
1017
01:46:40,217 --> 01:46:42,761
And no one wants to talk.
1018
01:46:42,844 --> 01:46:47,390
Well then, I take it you all agree
to change your names.
1019
01:46:48,683 --> 01:46:52,603
If not, this is your last chance
to object.
1020
01:46:52,687 --> 01:46:56,357
So speak up if you don't agree.
1021
01:46:56,399 --> 01:46:58,692
All right with me.
1022
01:46:58,734 --> 01:47:02,362
To change my name to Di Wah
would be an honor.
1023
01:47:04,406 --> 01:47:05,866
All right. And you?
1024
01:47:18,210 --> 01:47:20,254
Damn it.
1025
01:47:20,337 --> 01:47:22,589
- Hold it.
- I challenge him.
1026
01:47:22,631 --> 01:47:24,383
- Come back!
- Don't!
1027
01:47:25,467 --> 01:47:26,718
Right.
1028
01:47:53,159 --> 01:47:54,452
Brother!
1029
01:51:43,203 --> 01:51:45,205
I'll kill you!
1030
01:54:57,631 --> 01:54:59,049
Helong, here!
1031
01:56:03,859 --> 01:56:05,777
Right. Hurry.
1032
01:59:06,401 --> 01:59:08,695
Helong, are you all right?
1033
01:59:08,778 --> 01:59:10,488
I'm all right.
1034
01:59:10,530 --> 01:59:14,116
Those damn Japanese.
They're tricky.
1035
01:59:14,200 --> 01:59:18,120
Now listen. If you want to fight
theJaps, come with me.
1036
01:59:22,874 --> 01:59:24,501
What's that?
1037
01:59:24,584 --> 01:59:27,087
Captain, the Ching Wu school
must have won.
1038
01:59:27,170 --> 01:59:29,297
Get back.
1039
01:59:32,425 --> 01:59:34,135
Come on!
Come on, then!
1040
01:59:46,771 --> 01:59:48,523
I'm with you!
78132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.