Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,939 --> 00:00:08,600
What is all this?
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,239
You told me that you want to listen to carols...
3
00:00:11,240 --> 00:00:14,269
as we look at the snow and go see cherry blossoms.
4
00:00:14,669 --> 00:00:16,699
We just did all that.
5
00:00:17,310 --> 00:00:21,269
I want to do those things once the season changes.
6
00:00:21,639 --> 00:00:23,169
I just wanted to do all of them today.
7
00:00:25,569 --> 00:00:27,539
But I have to admit, they're really pretty.
8
00:00:29,406 --> 00:00:30,606
Wasn't this a good idea?
9
00:00:32,639 --> 00:00:35,939
Yes, but you'd better clean all this up.
10
00:00:37,769 --> 00:00:38,969
What?
11
00:00:40,339 --> 00:00:42,100
I'll help you out.
12
00:00:57,339 --> 00:00:59,000
What are you thinking about?
13
00:00:59,339 --> 00:01:01,569
What? Oh, it's you.
14
00:01:01,570 --> 00:01:03,498
I heard you dropped by my place at dawn.
15
00:01:03,499 --> 00:01:06,269
Yes, Young Gu called and asked me for help.
16
00:01:06,270 --> 00:01:08,139
Thanks for helping.
17
00:01:08,600 --> 00:01:10,670
But how could you do that to me?
18
00:01:10,799 --> 00:01:13,389
What? Well, the thing is...
19
00:01:13,460 --> 00:01:15,918
Bo Won asked me to act normal, so I had no choice.
20
00:01:15,919 --> 00:01:17,250
I'm sorry, Da Da.
21
00:01:17,419 --> 00:01:20,089
- Bo Won asked you to do what? - What?
22
00:01:23,949 --> 00:01:27,219
Da Da, is Young Gu really at your place?
23
00:01:27,220 --> 00:01:28,450
He didn't go anywhere, did he?
24
00:01:28,619 --> 00:01:30,448
No, he didn't. He's at home.
25
00:01:30,449 --> 00:01:33,719
Then how's his condition? Is he doing okay?
26
00:01:34,350 --> 00:01:35,589
What's with you?
27
00:01:35,889 --> 00:01:39,120
Woong also asked me the same question this morning.
28
00:01:39,989 --> 00:01:42,120
Young Gu's all better now.
29
00:01:42,160 --> 00:01:43,890
Why is everyone so worried?
30
00:01:45,119 --> 00:01:47,789
Maybe I should gather everyone together.
31
00:01:51,920 --> 00:01:53,719
Hey, is there something wrong?
32
00:01:57,289 --> 00:02:00,519
I'm not sure if it's a good thing to keep this from Da Da.
33
00:02:02,919 --> 00:02:06,250
No, wait. Bo Won told me not to tell her.
34
00:02:07,220 --> 00:02:10,519
And it might actually be better for her not to know.
35
00:02:11,089 --> 00:02:12,289
Yes, that's right.
36
00:02:13,220 --> 00:02:14,419
Let's just stay quiet.
37
00:02:26,939 --> 00:02:28,210
Is there something wrong?
38
00:02:29,669 --> 00:02:31,740
No, nothing's wrong.
39
00:02:32,950 --> 00:02:35,949
What about you? Why do you look so tired?
40
00:02:36,489 --> 00:02:37,990
Didn't you get enough sleep?
41
00:02:38,420 --> 00:02:40,689
- No. - Why?
42
00:02:41,899 --> 00:02:43,140
Because of you.
43
00:02:43,970 --> 00:02:45,469
What are you talking about?
44
00:02:47,929 --> 00:02:49,443
I have less than a month.
45
00:02:50,168 --> 00:02:54,531
That's all I have left anyway even if I don't leave.
46
00:02:54,888 --> 00:02:56,938
So I ask you again.
47
00:02:59,869 --> 00:03:01,070
Da Da.
48
00:03:05,239 --> 00:03:07,300
I don't owe anything to Temp anymore.
49
00:03:13,243 --> 00:03:14,703
Something's going on, right?
50
00:03:17,610 --> 00:03:18,970
Does it have anything to do...
51
00:03:19,970 --> 00:03:22,269
- with Young Gu? - When I think about him,
52
00:03:23,569 --> 00:03:25,669
I know I should keep it a secret.
53
00:03:26,600 --> 00:03:30,399
But when I think about you, I feel like you deserve to know.
54
00:03:31,888 --> 00:03:33,089
Da Da.
55
00:03:37,900 --> 00:03:39,240
Temp's going to leave.
56
00:03:41,239 --> 00:03:43,569
- What? - He's going to leave...
57
00:03:44,270 --> 00:03:45,500
and leave you all alone.
58
00:03:47,300 --> 00:03:49,439
What are you talking about?
59
00:03:49,900 --> 00:03:52,000
He came to my house yesterday.
60
00:03:53,070 --> 00:03:54,969
He told me that he never went to Switzerland...
61
00:03:58,040 --> 00:03:59,469
and that he hasn't gotten any better.
62
00:04:01,140 --> 00:04:04,040
In order to get fixed, he had to erase all his memories of you.
63
00:04:05,170 --> 00:04:06,770
But he couldn't do that...
64
00:04:07,469 --> 00:04:08,969
because he wanted to cherish those memories.
65
00:04:10,040 --> 00:04:12,069
So he asked me to take care of you...
66
00:04:13,070 --> 00:04:14,270
since...
67
00:04:16,040 --> 00:04:17,740
he'll be leaving soon.
68
00:04:25,879 --> 00:04:27,078
Da Da.
69
00:05:10,440 --> 00:05:11,739
How did you do this?
70
00:05:12,139 --> 00:05:13,400
I fixed it.
71
00:05:13,739 --> 00:05:15,739
It means a lot to you.
72
00:05:19,770 --> 00:05:22,000
Everything we do together...
73
00:05:22,369 --> 00:05:25,439
is a first to me.
74
00:05:25,499 --> 00:05:28,540
I'll teach you a lot of other things too.
75
00:05:29,070 --> 00:05:32,000
Let's stay together for a long time, Girlfriend.
76
00:05:41,540 --> 00:05:42,598
(Young Gu's Love Room)
77
00:05:42,599 --> 00:05:44,569
Did you make this for me?
78
00:05:44,570 --> 00:05:46,339
You said you wanted to be loved.
79
00:05:46,499 --> 00:05:50,699
This is my Love Room which is full of Girlfriend's love.
80
00:05:52,699 --> 00:05:55,299
Girlfriend. I think I get it now.
81
00:05:55,499 --> 00:05:59,638
You don't make memories, they're just made.
82
00:05:59,639 --> 00:06:01,070
Like this moment.
83
00:06:01,300 --> 00:06:02,540
Am I right?
84
00:06:04,719 --> 00:06:06,219
Thank you, Girlfriend.
85
00:06:06,749 --> 00:06:08,719
For making wonderful memories of love with me.
86
00:06:22,849 --> 00:06:24,490
You coloured your nail with balsam.
87
00:06:24,850 --> 00:06:27,788
I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail...
88
00:06:27,789 --> 00:06:29,590
until the first snow falls.
89
00:06:29,789 --> 00:06:31,250
That means our love...
90
00:06:34,319 --> 00:06:36,120
will come true.
91
00:06:46,789 --> 00:06:49,420
(Workroom)
92
00:06:58,520 --> 00:07:00,250
Hey, what are you...
93
00:07:04,920 --> 00:07:06,290
What do you want this time?
94
00:07:09,020 --> 00:07:10,390
If you have nothing to say,
95
00:07:11,450 --> 00:07:12,650
please leave.
96
00:07:14,790 --> 00:07:16,490
Thanks for saving me...
97
00:07:17,890 --> 00:07:19,089
at Kronos Heaven.
98
00:07:21,619 --> 00:07:23,150
I'd like to apologize...
99
00:07:24,050 --> 00:07:25,290
for breaking the heart-cooler.
100
00:07:25,303 --> 00:07:26,472
You should...
101
00:07:27,420 --> 00:07:29,189
apologize to my girlfriend...
102
00:07:29,689 --> 00:07:30,850
Actually, no.
103
00:07:31,250 --> 00:07:34,389
If you ever hurt my girlfriend again,
104
00:07:35,090 --> 00:07:36,990
I really won't stand still.
105
00:07:38,919 --> 00:07:42,089
I'll be heading to New York tonight anyway.
106
00:07:42,090 --> 00:07:44,050
The head office of my company is located there.
107
00:07:44,720 --> 00:07:46,090
What about you?
108
00:07:46,819 --> 00:07:48,949
Is your meltdown still ongoing?
109
00:07:50,020 --> 00:07:51,289
I fixed it.
110
00:07:54,889 --> 00:07:57,190
I guess I didn't need to apologize for breaking the heart-cooler.
111
00:08:02,190 --> 00:08:03,889
There's something I want to ask.
112
00:08:06,990 --> 00:08:09,149
If everything went as planned...
113
00:08:09,490 --> 00:08:11,090
and I ended up as your owner,
114
00:08:11,849 --> 00:08:14,260
do you think you still would've learned how to feel emotions...
115
00:08:16,420 --> 00:08:18,619
like a human being just like you've done now?
116
00:08:21,349 --> 00:08:22,490
No.
117
00:08:22,749 --> 00:08:24,589
Who knows? I could've also treated you...
118
00:08:24,949 --> 00:08:26,889
like a human being just like Da Da did.
119
00:08:26,890 --> 00:08:28,589
Do you think my girlfriend...
120
00:08:29,560 --> 00:08:31,589
treated me like a human being?
121
00:08:31,689 --> 00:08:32,889
Didn't she?
122
00:08:32,890 --> 00:08:34,220
My girlfriend...
123
00:08:35,820 --> 00:08:37,750
never treated me like a human being.
124
00:08:40,870 --> 00:08:42,599
She just accepted me for who I am.
125
00:08:43,439 --> 00:08:46,000
That's why I'm melting right now.
126
00:08:46,900 --> 00:08:48,200
Okay, forget it.
127
00:08:57,040 --> 00:08:59,099
Ken fixed the meltdown symptom.
128
00:08:59,100 --> 00:09:02,410
That's a relief. Should we go straight to the airport?
129
00:09:02,969 --> 00:09:04,140
Yes.
130
00:09:43,069 --> 00:09:45,270
Girlfriend, are you home?
131
00:09:47,610 --> 00:09:48,770
Yes.
132
00:09:58,900 --> 00:10:01,970
You came home early. Didn't you say you were going to be late today?
133
00:10:03,000 --> 00:10:04,369
The shoot ended early.
134
00:10:05,039 --> 00:10:06,169
I see.
135
00:10:11,699 --> 00:10:14,400
What happened? You're bleeding.
136
00:10:15,540 --> 00:10:16,739
Well...
137
00:10:18,040 --> 00:10:19,400
Where did this happen?
138
00:10:19,669 --> 00:10:20,938
I don't know.
139
00:10:20,939 --> 00:10:23,840
What? How can you not know? You're bleeding.
140
00:10:30,740 --> 00:10:34,140
It's nothing serious, but you should change the band aid frequently.
141
00:10:38,770 --> 00:10:40,299
You can do it for me every day.
142
00:10:46,840 --> 00:10:48,069
Okay.
143
00:10:49,460 --> 00:10:50,560
There we go.
144
00:10:57,819 --> 00:10:59,150
I'm hungry.
145
00:11:02,419 --> 00:11:03,620
Cook for me.
146
00:11:04,520 --> 00:11:06,850
Okay. Just wait a little bit.
147
00:11:17,889 --> 00:11:19,150
Does it taste bad?
148
00:11:19,619 --> 00:11:21,060
It's good.
149
00:11:24,619 --> 00:11:26,150
Then why do you look so down?
150
00:11:27,790 --> 00:11:30,249
I think I have an upset stomach. I should stop eating.
151
00:11:31,490 --> 00:11:32,620
Okay.
152
00:11:33,070 --> 00:11:34,868
Then I'll go get you some medicine.
153
00:11:34,869 --> 00:11:37,769
No, I'll be fine if I go to bed.
154
00:11:38,740 --> 00:11:40,600
I'm going to get some sleep,
155
00:11:42,070 --> 00:11:43,469
so you can...
156
00:11:47,500 --> 00:11:48,999
do whatever you want.
157
00:11:55,799 --> 00:11:57,000
Girlfriend.
158
00:12:01,599 --> 00:12:02,739
What?
159
00:12:12,000 --> 00:12:13,169
No reason.
160
00:12:15,669 --> 00:12:17,070
I just missed you.
161
00:13:42,769 --> 00:13:44,140
Is this what you're looking for?
162
00:13:58,040 --> 00:13:59,269
Are you going to leave?
163
00:14:00,169 --> 00:14:03,069
Are you going to put those shoes on and leave me here all by myself?
164
00:14:13,449 --> 00:14:14,719
Let's break up.
165
00:14:16,649 --> 00:14:18,150
Okay, fine.
166
00:14:18,619 --> 00:14:20,950
Go ahead. Just go.
167
00:14:26,719 --> 00:14:28,219
Don't go, Young Gu.
168
00:14:28,919 --> 00:14:30,420
Please don't go.
169
00:14:33,550 --> 00:14:35,650
Can't you just stay by my side?
170
00:14:36,250 --> 00:14:37,650
Don't go.
171
00:14:46,890 --> 00:14:49,690
We saw the first snow together this morning.
172
00:14:50,289 --> 00:14:52,649
I'm your first love.
173
00:14:52,740 --> 00:14:54,340
So don't leave.
174
00:14:55,269 --> 00:14:59,139
Let's stay together regardless of how good...
175
00:15:00,170 --> 00:15:02,139
or bad things might get.
176
00:15:02,820 --> 00:15:05,849
Young Gu. Young Gu, I love you.
177
00:15:06,249 --> 00:15:07,490
Don't go.
178
00:15:07,719 --> 00:15:11,019
I love you, Young Gu. Please don't go.
179
00:15:11,189 --> 00:15:12,920
Don't go!
180
00:15:13,219 --> 00:15:14,490
Don't go!
181
00:15:30,514 --> 00:15:35,514
[VIU Ver]
SBS E35 'My Absolute Boyfriend'
-♥ Ruo Xi ♥-
182
00:15:50,920 --> 00:15:52,889
I called Bo Won over.
183
00:15:54,250 --> 00:15:56,960
I was afraid you'd lie again.
184
00:16:03,929 --> 00:16:06,199
Tell me honestly, Bo Won.
185
00:16:07,369 --> 00:16:08,740
How much time...
186
00:16:08,949 --> 00:16:10,790
does Young Gu have?
187
00:16:11,619 --> 00:16:12,820
A week.
188
00:16:13,959 --> 00:16:15,559
No... Three days.
189
00:16:16,030 --> 00:16:17,659
Maybe just one.
190
00:16:19,500 --> 00:16:21,159
I don't know for sure.
191
00:16:21,800 --> 00:16:22,900
But...
192
00:16:23,870 --> 00:16:27,070
the fact that coolant keeps seeping out like tears...
193
00:16:27,639 --> 00:16:30,709
proves his internal mechanisms are breaking down rapidly.
194
00:16:31,989 --> 00:16:33,830
Are you saying you don't know...
195
00:16:34,429 --> 00:16:35,860
how long he has left?
196
00:16:36,860 --> 00:16:38,498
To tell the truth,
197
00:16:38,499 --> 00:16:41,930
Young Gu could stop functioning at any time and it wouldn't be odd.
198
00:16:42,839 --> 00:16:44,839
But one thing I am sure of is that...
199
00:16:44,969 --> 00:16:46,369
even at this moment,
200
00:16:47,269 --> 00:16:49,210
Young Gu is forcing himself to move...
201
00:16:49,679 --> 00:16:52,110
with all his might for you, Da Da.
202
00:17:20,479 --> 00:17:21,750
Young Gu.
203
00:17:23,760 --> 00:17:24,860
Yes?
204
00:17:29,000 --> 00:17:30,530
I wish that...
205
00:17:33,199 --> 00:17:36,239
you'll always answer whenever I call you.
206
00:17:49,579 --> 00:17:51,119
Sleeping is a waste of time.
207
00:17:52,389 --> 00:17:55,260
Then shall we do something together?
208
00:17:58,689 --> 00:18:00,890
I want to look at you all night.
209
00:18:44,810 --> 00:18:47,679
Yoo Jin, I won't come to work today.
210
00:18:48,410 --> 00:18:51,479
I want to spend the little time Young Gu has left with him.
211
00:18:52,149 --> 00:18:54,919
Bo Won told you what's going on,
212
00:18:55,079 --> 00:18:56,580
so you understand, right?
213
00:18:57,850 --> 00:18:59,650
Talk to Kyu Ri for me.
214
00:19:00,319 --> 00:19:01,460
What's going on?
215
00:19:02,560 --> 00:19:04,359
I smell something fishy.
216
00:19:04,629 --> 00:19:07,260
Nothing's fishy. It was from Da Da.
217
00:19:07,660 --> 00:19:08,698
Da Da?
218
00:19:08,699 --> 00:19:10,229
She's taking today off.
219
00:19:10,230 --> 00:19:11,330
Why?
220
00:19:11,800 --> 00:19:14,100
What is it this time? Is she sick?
221
00:19:14,250 --> 00:19:16,489
Did she catch a cold kissing him?
222
00:19:16,589 --> 00:19:18,590
How could Young Gu catch a cold?
223
00:19:20,219 --> 00:19:21,689
Whatever.
224
00:19:21,759 --> 00:19:23,558
Just wait until Da Da comes back.
225
00:19:23,559 --> 00:19:26,099
I'll give her so much work she can't go on a date.
226
00:19:26,129 --> 00:19:28,870
Da Da can't go on a date anyway.
227
00:19:29,100 --> 00:19:30,429
What do you mean?
228
00:19:30,770 --> 00:19:33,299
Young Gu will leave soon.
229
00:19:34,159 --> 00:19:35,290
What?
230
00:19:38,499 --> 00:19:39,640
This is nice.
231
00:19:40,800 --> 00:19:41,940
The weather's so nice.
232
00:19:42,769 --> 00:19:44,369
I'll go first.
233
00:19:45,580 --> 00:19:46,939
Have you forgotten?
234
00:19:46,940 --> 00:19:48,810
I can run at 120km an hour.
235
00:19:50,109 --> 00:19:52,349
- I'm off. - Wait for me.
236
00:19:53,050 --> 00:19:54,219
- Hey! - Hurry up.
237
00:20:05,560 --> 00:20:06,999
My heart's pounding.
238
00:20:08,499 --> 00:20:09,629
Do you feel it?
239
00:20:11,369 --> 00:20:12,499
Yes.
240
00:20:13,239 --> 00:20:15,339
When I lie down after a run,
241
00:20:15,710 --> 00:20:17,839
I feel the blood rush around my body.
242
00:20:19,340 --> 00:20:21,109
I feel the sensation that I'm alive.
243
00:20:33,790 --> 00:20:35,759
I can hear your heart too.
244
00:20:37,809 --> 00:20:39,980
You and I both...
245
00:20:40,980 --> 00:20:42,320
are alive.
246
00:20:44,179 --> 00:20:45,590
So...
247
00:20:45,990 --> 00:20:47,750
while we're alive,
248
00:20:47,990 --> 00:20:49,389
let's laugh a lot,
249
00:20:50,260 --> 00:20:52,190
do lots of fun things,
250
00:20:53,829 --> 00:20:55,029
and be happy.
251
00:21:53,590 --> 00:21:55,460
If I'd known it was this fun,
252
00:21:55,760 --> 00:21:58,059
I'd have taken you on picnics often.
253
00:22:00,759 --> 00:22:01,900
Young Gu.
254
00:22:04,949 --> 00:22:06,480
To me,
255
00:22:07,020 --> 00:22:09,350
every day I spent with you...
256
00:22:09,949 --> 00:22:11,360
was exciting,
257
00:22:11,520 --> 00:22:14,120
nerve-racking, worrying,
258
00:22:14,890 --> 00:22:16,629
but also happy.
259
00:22:17,429 --> 00:22:18,529
That's how I feel.
260
00:22:19,630 --> 00:22:21,600
So don't have any regrets.
261
00:22:22,569 --> 00:22:24,340
Every day was like a picnic.
262
00:22:29,240 --> 00:22:30,370
Let's go.
263
00:22:30,939 --> 00:22:33,179
- Okay. - 1, 2, 3.
264
00:22:33,279 --> 00:22:34,879
Good. How about a heart?
265
00:22:34,880 --> 00:22:37,450
Make a heart shape and hold the bouquet lower.
266
00:22:37,480 --> 00:22:39,080
1, 2, 3.
267
00:22:39,520 --> 00:22:41,519
What? Are you envious?
268
00:22:45,360 --> 00:22:46,559
I thought...
269
00:22:47,419 --> 00:22:49,559
you'd be so pretty...
270
00:22:49,789 --> 00:22:51,299
in a dress like that.
271
00:22:51,329 --> 00:22:52,860
You bet I would be.
272
00:22:53,000 --> 00:22:54,500
Whose girlfriend am I?
273
00:22:57,970 --> 00:22:59,470
Shall we see how pretty I am?
274
00:23:07,380 --> 00:23:08,509
How do I look?
275
00:23:18,060 --> 00:23:19,189
Beautiful.
276
00:23:20,959 --> 00:23:22,429
The most beautiful in the world.
277
00:23:24,410 --> 00:23:25,850
Will you take the dress?
278
00:23:27,650 --> 00:23:29,020
I'll look around a bit more.
279
00:23:29,020 --> 00:23:30,150
Okay.
280
00:23:32,920 --> 00:23:35,520
Why? Do you not like it?
281
00:23:36,119 --> 00:23:37,359
It's pretty,
282
00:23:37,389 --> 00:23:39,289
but I only put it on to show you.
283
00:23:39,290 --> 00:23:40,629
Why would I buy it?
284
00:23:42,129 --> 00:23:43,999
Buy it. I'll pay for it.
285
00:23:44,899 --> 00:23:47,300
There's something I want to do with you in this dress.
286
00:24:10,870 --> 00:24:11,970
Girlfriend.
287
00:24:12,540 --> 00:24:13,640
Are you ready?
288
00:24:17,410 --> 00:24:18,809
I just realized that...
289
00:24:19,849 --> 00:24:22,050
this is our first ever photo together.
290
00:24:23,830 --> 00:24:24,970
It is.
291
00:24:40,080 --> 00:24:41,820
Are you ready to take the photo?
292
00:24:42,049 --> 00:24:43,590
Look over here.
293
00:24:44,190 --> 00:24:46,050
You both look so gloomy.
294
00:24:46,120 --> 00:24:47,590
Smile.
295
00:24:47,960 --> 00:24:49,859
Try a little bit harder.
296
00:24:49,860 --> 00:24:52,129
Especially you, young lady. Smile.
297
00:24:53,759 --> 00:24:55,200
I love you, Girlfriend.
298
00:24:56,870 --> 00:24:58,300
I love you too.
299
00:25:09,890 --> 00:25:11,829
We can take a bus from here.
300
00:25:12,459 --> 00:25:14,329
Let's take the bus home.
301
00:25:23,209 --> 00:25:24,309
What's wrong?
302
00:25:28,180 --> 00:25:29,309
Are you okay?
303
00:25:35,920 --> 00:25:37,020
It's raining.
304
00:25:38,259 --> 00:25:39,719
Why a sudden shower?
305
00:25:43,089 --> 00:25:45,359
I'll go and buy an umbrella.
306
00:25:45,430 --> 00:25:47,000
No, I will.
307
00:25:47,270 --> 00:25:49,569
You're not well and can't get wet.
308
00:25:50,129 --> 00:25:51,270
It won't be long.
309
00:25:53,839 --> 00:25:54,939
Girlfriend.
310
00:26:00,540 --> 00:26:02,109
I won't take long.
311
00:26:02,579 --> 00:26:04,979
Wait a little while. A short while.
312
00:26:45,420 --> 00:26:47,589
Are you okay? Were you surprised?
313
00:26:49,390 --> 00:26:51,160
If I think about it now,
314
00:26:51,660 --> 00:26:54,329
I might have fallen for you...
315
00:26:55,129 --> 00:26:57,300
long before I thought I did.
316
00:27:00,570 --> 00:27:03,109
Of all the coincidences in the world,
317
00:27:03,860 --> 00:27:05,729
I met you like it was destiny.
318
00:27:05,889 --> 00:27:08,199
What's this? Wait, gosh.
319
00:27:10,529 --> 00:27:12,000
To me, it was a miracle.
320
00:27:17,719 --> 00:27:21,290
As long as I'm with you, Girlfriend will never feel lonely.
321
00:27:21,860 --> 00:27:25,230
Because I will give you love that never changes.
322
00:27:25,930 --> 00:27:29,200
Whenever, wherever, and as much as you want.
323
00:27:31,890 --> 00:27:33,960
Everything we do together,
324
00:27:34,219 --> 00:27:37,020
to me, is a first.
325
00:27:37,529 --> 00:27:40,490
I'll teach you a lot of other things too.
326
00:27:41,259 --> 00:27:44,129
Let's stay together for a long, long time.
327
00:27:48,799 --> 00:27:50,270
I'm sorry, Girlfriend.
328
00:27:51,569 --> 00:27:53,740
I promised to be with you forever.
329
00:27:54,980 --> 00:27:57,810
I promised to protect you, but I can't keep that promise.
330
00:28:00,050 --> 00:28:02,119
But because I met you,
331
00:28:03,380 --> 00:28:05,890
because I spent time with you, I was very happy.
332
00:28:07,910 --> 00:28:10,109
Every minute, every second with you...
333
00:28:11,080 --> 00:28:12,639
was a treasure to me,
334
00:28:14,150 --> 00:28:16,510
and wherever you were was paradise to me.
335
00:28:20,479 --> 00:28:21,649
Whatever others say,
336
00:28:22,319 --> 00:28:24,889
you were the perfect girlfriend to me.
337
00:28:27,459 --> 00:28:28,559
Girlfriend.
338
00:28:30,630 --> 00:28:33,460
Don't mourn me for too long after I go.
339
00:28:35,269 --> 00:28:37,230
Don't cry too much...
340
00:28:37,999 --> 00:28:39,339
or get sick.
341
00:28:41,670 --> 00:28:43,569
If a long time passes...
342
00:28:43,910 --> 00:28:46,280
and your memories of me fade,
343
00:28:46,739 --> 00:28:48,010
don't blame yourself...
344
00:28:48,850 --> 00:28:50,210
or be sad about it.
345
00:28:52,650 --> 00:28:55,290
Every fond and special memory of us,
346
00:28:56,090 --> 00:28:58,389
I can remember forever.
347
00:29:00,019 --> 00:29:02,430
As a robot, that's all I can do...
348
00:29:03,559 --> 00:29:04,960
for you.
349
00:29:06,729 --> 00:29:08,300
Thank you for watching me,
350
00:29:09,529 --> 00:29:10,800
trusting me,
351
00:29:11,600 --> 00:29:13,339
and being patient.
352
00:29:14,809 --> 00:29:16,040
I was happy.
353
00:29:18,140 --> 00:29:19,510
And I love you.
354
00:29:21,509 --> 00:29:22,609
Goodbye...
355
00:29:25,319 --> 00:29:26,649
my girlfriend.
356
00:30:17,670 --> 00:30:20,300
I'm sorry I was late.
357
00:30:24,830 --> 00:30:25,960
I love you...
358
00:30:27,659 --> 00:30:29,130
my boyfriend.
359
00:30:52,461 --> 00:30:57,130
(Final Episode will air shortly.)
360
00:31:04,769 --> 00:31:06,570
- Hello. - Hello.
361
00:31:09,400 --> 00:31:11,709
Team Leader Baek. Are you ready?
362
00:31:11,809 --> 00:31:14,409
Of course I am, CEO Eom.
363
00:31:15,059 --> 00:31:16,689
At last, it's the final shoot of...
364
00:31:17,009 --> 00:31:20,349
"Doctor AlphaGo" season 4, "The 4th Humanity".
365
00:31:20,350 --> 00:31:23,250
Let's make it a perfect end and a perfect exit.
366
00:31:23,869 --> 00:31:25,468
I'll go and set things up.
367
00:31:25,469 --> 00:31:27,108
Bring in the blood.
368
00:31:27,109 --> 00:31:28,368
Okay.
369
00:31:28,369 --> 00:31:30,610
- Rookie. - Yes, Ms. Baek?
370
00:31:31,379 --> 00:31:33,239
Set up to make some blood.
371
00:31:33,379 --> 00:31:35,580
You want to make blood here?
372
00:31:36,209 --> 00:31:37,519
The temperature...
373
00:31:37,580 --> 00:31:40,920
5 people die today. 1 pack isn't enough.
374
00:31:41,020 --> 00:31:43,289
Everyone's blood is a different colour and viscosity.
375
00:31:43,320 --> 00:31:45,289
Special effects makeup is no joke.
376
00:31:45,760 --> 00:31:48,830
It requires workmanship. You must be an artisan.
377
00:31:48,859 --> 00:31:49,959
Okay.
378
00:31:50,500 --> 00:31:53,700
Do you know who I'm with right now?
379
00:31:53,770 --> 00:31:54,898
Brace yourselves.
380
00:31:54,899 --> 00:31:57,938
I'm with actor Ma Wang Joon. Hello.
381
00:31:57,939 --> 00:31:59,999
Hello, it's been a while.
382
00:32:00,000 --> 00:32:01,209
I'm actor Ma Wang Joon.
383
00:32:01,340 --> 00:32:02,769
It's great to see you.
384
00:32:02,770 --> 00:32:05,739
It feels like season one ended only yesterday,
385
00:32:05,740 --> 00:32:09,079
but today is the last shoot of season four.
386
00:32:09,080 --> 00:32:10,678
As a viewer,
387
00:32:10,679 --> 00:32:13,719
I just can't wait to find out how it all ends.
388
00:32:13,990 --> 00:32:16,319
Could you give out a spoiler...
389
00:32:16,320 --> 00:32:17,920
just for our viewers?
390
00:32:18,520 --> 00:32:20,529
Sorry. Our drama has...
391
00:32:20,530 --> 00:32:23,360
twist upon twist to the very end,
392
00:32:23,730 --> 00:32:26,229
so I'm very sorry that I can't drop hints.
393
00:32:26,230 --> 00:32:28,269
What I can tell you is that...
394
00:32:28,330 --> 00:32:31,999
our drama is not over until it's over.
395
00:32:32,690 --> 00:32:35,820
I'm looking forward to the last episode,
396
00:32:35,859 --> 00:32:37,239
as a fan, of course.
397
00:32:37,240 --> 00:32:40,709
There's one story we just have to mention since you're here.
398
00:32:40,909 --> 00:32:42,180
Was it three years ago?
399
00:32:42,209 --> 00:32:44,549
You announced your one-sided love,
400
00:32:44,679 --> 00:32:47,249
and became Mr. Unrequited.
401
00:32:47,250 --> 00:32:49,589
That got you the support of everyone...
402
00:32:49,590 --> 00:32:51,860
who had a crush on someone else.
403
00:32:51,959 --> 00:32:54,789
About that unrequited love you mentioned,
404
00:32:55,090 --> 00:32:56,830
is it still ongoing?
405
00:32:58,830 --> 00:33:00,160
The unrequited love?
406
00:33:02,969 --> 00:33:04,069
That's...
407
00:33:05,570 --> 00:33:08,069
ongoing, of course, very strong.
408
00:33:08,840 --> 00:33:11,110
I'm quite a romantic.
409
00:33:12,340 --> 00:33:16,050
You're dignified and never shy, and that's part of your charm.
410
00:33:16,180 --> 00:33:19,179
Is she somewhere here right now?
411
00:33:21,780 --> 00:33:23,418
Hey. It's cold.
412
00:33:23,419 --> 00:33:24,488
- Is it? - You drink it.
413
00:33:24,489 --> 00:33:25,650
Sorry.
414
00:33:26,890 --> 00:33:28,859
Hey, you.
415
00:33:29,219 --> 00:33:32,390
You have a long way to go to catch up to your predecessor.
416
00:33:32,759 --> 00:33:33,859
That guy...
417
00:33:34,030 --> 00:33:37,299
made the round trip from my place to Seorae Village in 30 minutes.
418
00:33:37,570 --> 00:33:40,740
The ice hadn't melted at all, and the whipping cream didn't drip.
419
00:33:40,939 --> 00:33:42,099
Is that possible?
420
00:33:42,570 --> 00:33:43,710
It sounds impossible, right?
421
00:33:44,269 --> 00:33:47,079
He made what sounds impossible possible.
422
00:33:47,239 --> 00:33:48,309
Look.
423
00:33:48,310 --> 00:33:50,650
- If I say one thing, you do that. - Right.
424
00:33:51,179 --> 00:33:52,750
If I told him one thing,
425
00:33:53,780 --> 00:33:56,319
he took care of about 32 things on his own.
426
00:33:57,989 --> 00:34:02,319
Have you ever had white jjajangmyeon made by a Chinese master chef?
427
00:34:02,320 --> 00:34:03,430
What?
428
00:34:04,259 --> 00:34:05,759
Forget about it.
429
00:34:06,030 --> 00:34:07,259
Ms. Yeo.
430
00:34:08,729 --> 00:34:10,630
Woong, why are you here?
431
00:34:10,999 --> 00:34:13,339
It's your last shoot. Of course I must come.
432
00:34:13,439 --> 00:34:15,140
I saw you give the interview.
433
00:34:15,600 --> 00:34:16,809
It was all good,
434
00:34:17,409 --> 00:34:19,539
but I told you to stop talking about unrequited love.
435
00:34:22,709 --> 00:34:24,109
There, much better.
436
00:34:25,130 --> 00:34:27,498
When will you get rid of the habit of getting...
437
00:34:27,499 --> 00:34:29,230
blocked ear canals when I nag?
438
00:34:29,870 --> 00:34:32,270
What unrequited love when it's been three years?
439
00:34:32,999 --> 00:34:35,839
Will you start dating again, please?
440
00:34:37,209 --> 00:34:38,440
Woong.
441
00:34:39,180 --> 00:34:41,149
What kind of agency CEO...
442
00:34:41,150 --> 00:34:42,949
tells her actor to date?
443
00:34:42,950 --> 00:34:45,050
That's how frustrated I am.
444
00:34:45,650 --> 00:34:47,950
We have a meeting this evening. Be prepared.
445
00:34:48,120 --> 00:34:49,790
A meeting? For what?
446
00:34:50,939 --> 00:34:52,970
An American production company called.
447
00:34:53,679 --> 00:34:55,480
They want to cast you...
448
00:34:56,110 --> 00:34:59,079
in a new Hollywood hero series.
449
00:34:59,310 --> 00:35:00,750
For real?
450
00:35:04,989 --> 00:35:06,089
Woong.
451
00:35:06,919 --> 00:35:10,029
Are you sure you weren't scammed?
452
00:35:10,340 --> 00:35:12,209
Hey, Ma Wang Brat.
453
00:35:12,310 --> 00:35:14,049
Will you be quiet?
454
00:35:14,050 --> 00:35:16,208
Look who's here.
455
00:35:16,209 --> 00:35:18,120
It's been a while, Yeo Woong.
456
00:35:18,619 --> 00:35:21,350
Should I call you CEO Yeo now?
457
00:35:21,689 --> 00:35:23,319
- Hello. - Hi.
458
00:35:24,619 --> 00:35:25,759
Are you well?
459
00:35:27,389 --> 00:35:28,759
Yes, I'm okay.
460
00:35:31,699 --> 00:35:35,469
Oh, this is an actor my company is training up.
461
00:35:36,369 --> 00:35:39,539
I'm hoping to make him the next Ma Wang Joon.
462
00:35:40,139 --> 00:35:43,580
He has a minor role at the end of the episode.
463
00:35:43,909 --> 00:35:45,239
Help him out.
464
00:35:46,040 --> 00:35:47,180
Say hi.
465
00:35:47,480 --> 00:35:50,779
Nice to meet you. I'm actor Ma Gwi Hoon.
466
00:35:50,779 --> 00:35:52,510
Don't make him a post-Ma Wang Joon...
467
00:35:54,180 --> 00:35:55,850
but a first Ma Gwi Hoon.
468
00:35:57,049 --> 00:35:59,250
That way he can do better than me.
469
00:36:02,019 --> 00:36:03,119
See you at the shoot.
470
00:36:08,000 --> 00:36:09,970
This looks very serious.
471
00:36:10,469 --> 00:36:13,400
Doctor, can't you do something?
472
00:36:13,640 --> 00:36:15,810
It's the most serious case I've ever seen.
473
00:36:16,310 --> 00:36:18,880
No, please... He's my favourite.
474
00:36:19,380 --> 00:36:20,810
Please save him.
475
00:36:22,149 --> 00:36:23,279
All right.
476
00:36:25,119 --> 00:36:27,050
- Nurse Yoo? - Yes, doctor?
477
00:36:27,850 --> 00:36:30,020
Where are you? Is it this way?
478
00:36:30,049 --> 00:36:31,288
Where do you think? It's this way.
479
00:36:31,289 --> 00:36:33,690
- Why do you even have this on? - I'm sorry, sir.
480
00:36:36,829 --> 00:36:39,699
Check this patient's serial number and stock of the parts...
481
00:36:39,700 --> 00:36:40,859
and prepare for operation immediately.
482
00:36:41,829 --> 00:36:44,100
It's going to be a long fight.
483
00:36:44,229 --> 00:36:45,598
Yes, sir.
484
00:36:45,599 --> 00:36:50,209
(Robot Doctor Number One)
485
00:36:52,859 --> 00:36:54,090
Can we fix it?
486
00:36:54,790 --> 00:36:58,830
Don't forget. We are robot doctors,
487
00:36:59,150 --> 00:37:02,219
so we have to face them with a sense of duty.
488
00:37:03,150 --> 00:37:05,390
Robots also have a life.
489
00:37:06,190 --> 00:37:08,859
Right. Yes, sir.
490
00:37:09,790 --> 00:37:11,560
Oh, right. I need to show you something.
491
00:37:15,999 --> 00:37:17,968
I designed a rice cooker...
492
00:37:17,969 --> 00:37:21,099
that can wash and cook the rice on its own
493
00:37:21,440 --> 00:37:22,810
if you just put in the rice.
494
00:37:23,969 --> 00:37:25,640
- What do you think? - Wow.
495
00:37:26,880 --> 00:37:28,280
This is quite amazing.
496
00:37:28,910 --> 00:37:31,879
I think we can launch it right away if we just touch it up a bit.
497
00:37:33,119 --> 00:37:34,989
Really? Thank you, sir!
498
00:37:35,219 --> 00:37:38,290
How did you come up with this way of using the coil?
499
00:37:39,089 --> 00:37:41,359
You even used a separate brake for the drain.
500
00:37:41,359 --> 00:37:42,989
I'd say this is quite revolutionary.
501
00:37:45,616 --> 00:37:46,716
Wow...
502
00:37:47,302 --> 00:37:49,002
This is why I like you so much.
503
00:37:49,492 --> 00:37:50,622
I admire you!
504
00:37:51,319 --> 00:37:52,423
505
00:37:56,195 --> 00:37:58,440
Should we go and have a snack...
506
00:37:58,631 --> 00:38:01,302
before we start the big operation?
507
00:38:01,579 --> 00:38:02,940
I'd love that.
508
00:38:03,139 --> 00:38:04,349
That's why I prepared this.
509
00:38:04,350 --> 00:38:06,880
I brought some sweets, your favourite.
510
00:38:08,820 --> 00:38:10,079
Thank you.
511
00:38:10,080 --> 00:38:12,788
This hits the spot when you get hungry in the middle of work.
512
00:38:12,789 --> 00:38:13,889
Sure.
513
00:38:16,985 --> 00:38:18,213
- Hey, rookie. - Yes?
514
00:38:18,214 --> 00:38:20,054
We have a get-together tonight, so you need to pamper up.
515
00:38:20,855 --> 00:38:23,128
Here, you can have it.
516
00:38:23,495 --> 00:38:24,725
Thank you.
517
00:38:24,725 --> 00:38:26,294
Good job today.
518
00:38:26,295 --> 00:38:28,725
- It's finally over. - I know.
519
00:38:29,464 --> 00:38:30,664
I need to get going.
520
00:38:30,665 --> 00:38:32,364
What? What about the get-together?
521
00:38:32,365 --> 00:38:34,664
Sorry. I have a date tonight.
522
00:38:34,904 --> 00:38:36,135
"A date"?
523
00:38:36,404 --> 00:38:38,434
- Good luck. - Good bye.
524
00:38:38,435 --> 00:38:39,674
Hey, Eom...
525
00:38:40,875 --> 00:38:42,004
A date?
526
00:40:02,425 --> 00:40:03,525
Who could that be?
527
00:40:05,925 --> 00:40:08,525
A date, my foot.
528
00:40:08,595 --> 00:40:12,063
I knew you'd be having a date with your chores and TV.
529
00:40:12,064 --> 00:40:13,265
Am I right?
530
00:40:13,665 --> 00:40:14,965
No, I...
531
00:40:15,435 --> 00:40:16,905
But what brings you here?
532
00:40:17,235 --> 00:40:18,374
What do you mean?
533
00:40:19,035 --> 00:40:22,274
I wanted to be your date.
534
00:40:27,345 --> 00:40:28,685
That hits the spot!
535
00:40:28,884 --> 00:40:30,654
Slow down.
536
00:40:30,934 --> 00:40:32,334
What's the rush?
537
00:40:32,405 --> 00:40:35,434
I've been holding it back for so long.
538
00:40:35,535 --> 00:40:38,345
Why would you do that? You should drink if you want to.
539
00:40:39,604 --> 00:40:42,174
I didn't want to get drunk...
540
00:40:43,145 --> 00:40:44,414
and it...
541
00:40:45,944 --> 00:40:47,914
reminds me of him.
542
00:40:49,115 --> 00:40:50,355
Don't hold it in.
543
00:40:51,724 --> 00:40:53,054
Don't even stop it.
544
00:40:54,354 --> 00:40:56,225
If it reminds you of him, you can think of him.
545
00:40:56,564 --> 00:40:58,225
If you miss him, you can miss him.
546
00:40:58,425 --> 00:40:59,965
And if you want to cry, you can cry.
547
00:41:05,434 --> 00:41:06,534
Kyu Ri,
548
00:41:08,074 --> 00:41:10,345
I thought I was all better now,
549
00:41:13,415 --> 00:41:16,515
but sometimes I miss him too much.
550
00:41:19,015 --> 00:41:21,015
But what's worse is...
551
00:41:24,484 --> 00:41:25,924
as time goes by,
552
00:41:26,755 --> 00:41:29,054
the memories I have of him...
553
00:41:29,925 --> 00:41:31,265
are getting fainter.
554
00:41:31,865 --> 00:41:33,564
That's natural.
555
00:41:34,265 --> 00:41:35,735
We're human.
556
00:41:39,064 --> 00:41:42,135
I didn't want to forget any moment.
557
00:41:45,804 --> 00:41:48,375
It upsets me that I'm used to...
558
00:41:50,045 --> 00:41:51,145
being alone now.
559
00:41:54,484 --> 00:41:56,684
Now you look normal.
560
00:41:58,025 --> 00:42:00,584
You pretended to be so fine...
561
00:42:00,754 --> 00:42:02,724
It makes me feel relieved to see you cry.
562
00:42:48,884 --> 00:42:51,084
I'm sorry, but we're closed for the...
563
00:42:54,724 --> 00:42:55,954
Eom Da Da?
564
00:42:56,425 --> 00:42:57,824
How have you been?
565
00:43:05,504 --> 00:43:08,275
What brings you here?
566
00:43:10,244 --> 00:43:12,104
I'm here as a customer.
567
00:43:18,445 --> 00:43:19,684
Here.
568
00:43:21,555 --> 00:43:23,054
What's this?
569
00:43:24,224 --> 00:43:28,224
Young Gu connected lights to this,
570
00:43:28,354 --> 00:43:29,755
but it broke.
571
00:43:32,364 --> 00:43:33,635
Can you fix it?
572
00:43:35,464 --> 00:43:38,265
Of course. I'll do that.
573
00:43:42,675 --> 00:43:43,775
Da Da,
574
00:43:45,805 --> 00:43:49,175
are you still having a hard time...
575
00:43:49,545 --> 00:43:50,745
getting over Young Gu?
576
00:43:53,384 --> 00:43:54,515
No.
577
00:43:55,754 --> 00:43:57,525
I'm fine now.
578
00:43:58,724 --> 00:44:02,025
I had such a hard time when Young Gu first left.
579
00:44:02,925 --> 00:44:04,425
I cried a lot too.
580
00:44:07,395 --> 00:44:08,865
But I realized that...
581
00:44:09,994 --> 00:44:12,964
it won't be what Young Gu wanted.
582
00:44:13,874 --> 00:44:15,135
But it's not like...
583
00:44:15,935 --> 00:44:18,944
I'm trying to forget about him...
584
00:44:19,675 --> 00:44:21,844
or pretending to have forgotten about him.
585
00:44:22,974 --> 00:44:24,814
I guess I'll just live like this,
586
00:44:26,114 --> 00:44:27,755
thinking about him...
587
00:44:28,815 --> 00:44:30,554
when he comes to mind,
588
00:44:32,484 --> 00:44:33,655
and missing him...
589
00:44:34,624 --> 00:44:37,025
when I do miss him.
590
00:44:39,124 --> 00:44:40,234
I keep thinking...
591
00:44:42,665 --> 00:44:45,204
about all the things I could have done better.
592
00:44:46,905 --> 00:44:48,175
If he were human,
593
00:44:49,405 --> 00:44:51,245
I would have gone to say hello,
594
00:44:53,445 --> 00:44:54,775
but I guess I can't do that.
595
00:45:00,454 --> 00:45:01,584
Bo Won,
596
00:45:03,354 --> 00:45:05,525
please fix this for me.
597
00:45:07,195 --> 00:45:08,854
Leave it to me.
598
00:45:09,425 --> 00:45:10,765
I'll do my best.
599
00:45:11,265 --> 00:45:13,525
All right, I trust you.
600
00:45:18,549 --> 00:45:23,549
[VIU Ver]
SBS E36 'My Absolute Boyfriend'
-♥ Ruo Xi ♥-
601
00:45:28,744 --> 00:45:30,045
I fixed it.
602
00:45:30,114 --> 00:45:31,944
I thought it was too dark for you.
603
00:45:32,884 --> 00:45:33,984
Wow...
604
00:45:36,714 --> 00:45:37,925
Let's go.
605
00:45:59,645 --> 00:46:01,015
Hey, Eom Da Da!
606
00:46:02,545 --> 00:46:04,444
Where have you been at this hour?
607
00:46:04,844 --> 00:46:05,944
Wang Joon!
608
00:46:06,145 --> 00:46:07,584
Let's go in. It's cold out.
609
00:46:09,515 --> 00:46:11,554
Here, drink this.
610
00:46:13,025 --> 00:46:15,054
Why are you here at this hour?
611
00:46:17,014 --> 00:46:18,384
I missed you.
612
00:46:21,265 --> 00:46:22,865
I'm just kidding.
613
00:46:24,215 --> 00:46:25,415
To be honest,
614
00:46:26,924 --> 00:46:28,685
I have some news,
615
00:46:29,284 --> 00:46:31,354
and I wanted you to be the first to know.
616
00:46:31,524 --> 00:46:32,695
What is it?
617
00:46:38,695 --> 00:46:40,034
I'm going to Hollywood.
618
00:46:40,504 --> 00:46:41,634
What?
619
00:46:42,865 --> 00:46:44,435
I'm going to the States.
620
00:46:45,504 --> 00:46:47,944
I was cast in a new superhero movie.
621
00:46:47,945 --> 00:46:50,413
That's so great! Congratulations!
622
00:46:50,414 --> 00:46:53,744
Well, I don't know if it's that big of a deal.
623
00:46:54,544 --> 00:46:57,185
I can't believe this is finally happening to Ma Wang Joon.
624
00:46:58,014 --> 00:47:00,254
So when are you leaving?
625
00:47:00,585 --> 00:47:01,725
This week.
626
00:47:02,535 --> 00:47:03,873
That soon?
627
00:47:03,874 --> 00:47:07,044
Yes, it was decided a bit abruptly,
628
00:47:07,045 --> 00:47:11,514
and they run on a tight schedule, so that's how it turned out.
629
00:47:11,515 --> 00:47:15,285
Well, it's good news, so congratulations, Wang Joon.
630
00:47:15,555 --> 00:47:18,755
Will I be seeing you in Hollywood movies, now?
631
00:47:19,584 --> 00:47:21,125
That's amazing.
632
00:47:21,624 --> 00:47:22,854
How cool.
633
00:47:23,765 --> 00:47:24,895
Da Da,
634
00:47:26,094 --> 00:47:27,535
that's why I wanted to ask this.
635
00:47:27,864 --> 00:47:29,265
Will you come with me?
636
00:47:31,704 --> 00:47:33,003
I wrote in my contract...
637
00:47:33,004 --> 00:47:35,505
that I wanted to take my own special effects makeup team.
638
00:47:35,734 --> 00:47:38,505
You'll be able to learn a lot more there...
639
00:47:40,175 --> 00:47:42,915
and it will be great for your career.
640
00:47:44,315 --> 00:47:45,484
What do you think?
641
00:47:47,515 --> 00:47:48,814
Will you come with me?
642
00:47:51,754 --> 00:47:52,925
I mean,
643
00:47:53,454 --> 00:47:54,694
come with me.
644
00:47:59,224 --> 00:48:00,365
No,
645
00:48:01,065 --> 00:48:02,334
I don't want to go.
646
00:48:03,834 --> 00:48:06,234
I know it's a great chance,
647
00:48:06,904 --> 00:48:10,974
but I want to make it in Korea, first.
648
00:48:11,245 --> 00:48:13,605
Instead of getting the spotlight because of you,
649
00:48:14,344 --> 00:48:17,284
I want to shine on my own...
650
00:48:17,545 --> 00:48:19,843
and I want to be able to face you...
651
00:48:19,844 --> 00:48:23,355
as a special effects makeup artist that suits you.
652
00:48:25,255 --> 00:48:26,425
All right.
653
00:48:27,924 --> 00:48:29,694
I knew you'd say that.
654
00:48:31,624 --> 00:48:33,165
That's how Eom Da Da is.
655
00:48:34,035 --> 00:48:35,694
Take care of yourself.
656
00:48:36,295 --> 00:48:38,534
Stay healthy and don't get sick.
657
00:48:38,535 --> 00:48:41,405
You too. Don't get sick.
658
00:48:42,235 --> 00:48:43,534
All right.
659
00:50:04,355 --> 00:50:07,254
I won't go anywhere without you, Girlfriend.
660
00:50:07,964 --> 00:50:09,264
I promise.
661
00:51:05,154 --> 00:51:07,455
I will treasure all the moments...
662
00:51:07,984 --> 00:51:09,855
I had with you, Girlfriend.
663
00:51:11,355 --> 00:51:14,695
You can forget everything else,
664
00:51:16,164 --> 00:51:19,594
but will you keep this one picture?
665
00:51:40,484 --> 00:51:42,723
(I will treasure all the moments I had with you, Girlfriend.)
666
00:51:42,724 --> 00:51:44,925
(You can forget everything else, but will you keep this one picture?)
667
00:52:26,855 --> 00:52:28,594
What's going on?
668
00:52:30,095 --> 00:52:31,435
Three years ago,
669
00:52:32,434 --> 00:52:36,105
after Young Gu stopped functioning due to the meltdown,
670
00:52:36,984 --> 00:52:40,324
he was almost discarded by company policy.
671
00:52:42,155 --> 00:52:43,965
But Young Gu's data was acknowledged...
672
00:52:44,694 --> 00:52:47,364
as a unique case in artificial intelligence,
673
00:52:48,494 --> 00:52:52,364
so he was able to avoid getting disposed.
674
00:52:54,635 --> 00:52:56,775
Why haven't you told me?
675
00:52:57,645 --> 00:52:59,745
I wanted to tell you earlier,
676
00:53:00,474 --> 00:53:03,915
but he's completely out of power,
677
00:53:04,645 --> 00:53:07,884
and the body is only being kept for research purposes,
678
00:53:09,385 --> 00:53:11,584
so I thought it would only make it worse for you.
679
00:53:13,125 --> 00:53:16,025
The branch in Korea is finished with the research,
680
00:53:18,464 --> 00:53:19,794
and the head office...
681
00:53:21,194 --> 00:53:22,794
will be collecting him tomorrow.
682
00:53:24,905 --> 00:53:26,665
I thought I should let you...
683
00:53:26,764 --> 00:53:29,775
see him before he gets sent back.
684
00:53:31,675 --> 00:53:33,544
That's why I brought you here.
685
00:53:57,264 --> 00:53:59,864
(The Happy Prince)
686
00:54:16,714 --> 00:54:18,084
Young Gu.
687
00:54:19,625 --> 00:54:20,955
It's me.
688
00:54:23,395 --> 00:54:25,394
You haven't changed a bit.
689
00:54:26,724 --> 00:54:30,465
You're still as handsome as ever, my boyfriend.
690
00:54:33,105 --> 00:54:35,005
I've been doing well.
691
00:54:36,105 --> 00:54:37,844
I've been eating well,
692
00:54:39,274 --> 00:54:41,374
and I go easy on the spicy food.
693
00:54:42,815 --> 00:54:45,884
I've also cut down on the beer, like you wanted.
694
00:54:50,055 --> 00:54:51,755
Last night,
695
00:54:53,224 --> 00:54:55,155
I saw the note you wrote...
696
00:54:55,994 --> 00:54:57,294
behind the picture.
697
00:54:59,294 --> 00:55:00,735
To be honest,
698
00:55:02,434 --> 00:55:06,235
I've been too scared to go in your room.
699
00:55:09,274 --> 00:55:11,745
I thought I'd miss you too much...
700
00:55:12,944 --> 00:55:14,515
and be unable to bear it.
701
00:55:15,415 --> 00:55:18,215
I didn't think you'd have written a note there.
702
00:55:19,615 --> 00:55:21,314
I'm so stupid, aren't I?
703
00:55:23,315 --> 00:55:24,485
Young Gu.
704
00:55:27,395 --> 00:55:28,824
To be honest,
705
00:55:31,095 --> 00:55:32,425
I hated you.
706
00:55:33,665 --> 00:55:34,935
I couldn't understand...
707
00:55:36,095 --> 00:55:39,235
why you didn't stop me when I went to buy that umbrella.
708
00:55:47,415 --> 00:55:49,275
But I think I understand now.
709
00:55:53,915 --> 00:55:55,884
You didn't want me to get wet...
710
00:55:57,085 --> 00:55:59,155
when I had to return by myself.
711
00:56:00,355 --> 00:56:03,094
You were thinking of me even at that moment.
712
00:56:03,954 --> 00:56:06,025
Even when you were running low.
713
00:56:10,194 --> 00:56:11,834
Thank you, Young Gu.
714
00:56:16,175 --> 00:56:18,604
Thank you for teaching me what love really is.
715
00:56:22,815 --> 00:56:24,945
For making me feel with my whole heart...
716
00:56:26,645 --> 00:56:30,415
what love really is.
717
00:56:34,625 --> 00:56:38,995
I'm going to live on, thinking about all the things you left me...
718
00:56:41,464 --> 00:56:42,965
every single day and smiling.
719
00:56:44,635 --> 00:56:45,864
I'll remember your love...
720
00:56:47,264 --> 00:56:49,034
forever.
721
00:56:52,905 --> 00:56:54,215
I love you.
722
00:57:24,075 --> 00:57:25,445
Thank you...
723
00:57:26,044 --> 00:57:29,175
for letting me see him before he leaves.
724
00:57:29,474 --> 00:57:30,814
It's our pleasure.
725
00:57:32,484 --> 00:57:37,054
We will try harder to make the world...
726
00:57:37,954 --> 00:57:39,725
you and Zero Nine dreamed of.
727
00:57:43,395 --> 00:57:45,864
I'll get going, then.
728
01:00:03,934 --> 01:00:06,435
(My Absolute Boyfriend)
48777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.