Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,894 --> 00:02:35,981
Friendship between
Austria and France...
2
00:02:36,016 --> 00:02:38,400
...must be cemented
by marriage.
3
00:02:39,649 --> 00:02:43,047
My youngest daughter,
Antoine...
4
00:02:43,112 --> 00:02:46,572
...will be queen of France.
5
00:03:02,168 --> 00:03:03,418
Mops.
6
00:03:32,191 --> 00:03:36,745
The court of France
is not like Vienna.
7
00:03:36,780 --> 00:03:42,115
Listen closely to
Ambassador Mercy's council.
8
00:03:42,150 --> 00:03:45,536
All eyes will be on you.
9
00:04:39,580 --> 00:04:41,416
Look.
10
00:04:44,042 --> 00:04:45,585
Do you like him?
11
00:04:45,835 --> 00:04:47,795
He has kind eyes.
12
00:04:47,920 --> 00:04:49,463
He's definitely very French.
13
00:05:31,999 --> 00:05:34,625
- Three. Four.
- Six.
14
00:05:56,545 --> 00:05:58,504
- Are we there yet?
- Yes.
15
00:05:58,539 --> 00:06:01,464
We have arrived at Sch�ttern
for the official handover.
16
00:06:01,535 --> 00:06:06,540
Then you will be presented to the king
and to your fianc�, Louis Auguste.
17
00:06:13,922 --> 00:06:17,259
Your Royal Highness, may I present
your mistress of the household...
18
00:06:17,384 --> 00:06:18,719
...Comtesse de Noailles.
19
00:06:19,052 --> 00:06:21,012
Your Royal Highness.
20
00:06:28,811 --> 00:06:30,605
Madame.
21
00:06:41,655 --> 00:06:44,074
This structure for the
handover ceremony...
22
00:06:44,159 --> 00:06:48,745
...has been built precisely astride
the borders of the two great lands.
23
00:06:48,780 --> 00:06:51,582
You have entered
on Austrian soil...
24
00:06:51,665 --> 00:06:56,461
...you will exit on French as
the dauphine of France.
25
00:06:57,586 --> 00:06:59,923
Now you must bid farewell
to your party...
26
00:07:00,006 --> 00:07:02,842
...and leave all of
Austria behind.
27
00:07:10,099 --> 00:07:11,600
Goodbye.
28
00:07:28,031 --> 00:07:29,950
Mops.
29
00:07:32,035 --> 00:07:35,538
You can have as many
French dogs as you like.
30
00:07:47,549 --> 00:07:48,800
It is a custom...
31
00:07:49,008 --> 00:07:54,974
...that the bride retain nothing
belonging to a foreign court.
32
00:07:55,009 --> 00:07:59,018
An etiquette always observed
on such an occasion.
33
00:09:03,452 --> 00:09:07,413
You're lucky.
Apparently she's quite beautiful.
34
00:09:09,206 --> 00:09:12,960
I'll probably end up with someone
who looks like a dog.
35
00:09:12,995 --> 00:09:15,546
- Or a horse.
- Or a horse.
36
00:09:15,630 --> 00:09:18,048
I've heard she's really nice.
37
00:09:18,131 --> 00:09:21,301
- Think they got rabbits here?
- Maybe.
38
00:09:26,180 --> 00:09:27,723
Come on.
39
00:09:29,016 --> 00:09:32,311
You notice anything strange
about me lately?
40
00:09:35,146 --> 00:09:36,607
It's so muddy here.
41
00:09:36,815 --> 00:09:39,492
I know. My stomach
feels a little bit sick.
42
00:09:39,527 --> 00:09:42,987
Are you feeling better now?
Are you feeling better, Camille?
43
00:09:43,071 --> 00:09:47,158
- I wonder if our little doggie is sick.
- Feel a little sickly.
44
00:09:47,193 --> 00:09:48,992
Now.
45
00:09:49,536 --> 00:09:52,997
Oh, my goodness, it's so
uncomfortable underfoot.
46
00:09:53,081 --> 00:09:54,957
Come on.
47
00:09:59,336 --> 00:10:01,213
There we are.
48
00:10:29,364 --> 00:10:31,365
How is her bosom?
49
00:10:31,449 --> 00:10:34,783
I have not looked at the archduchess's
bosom, Your Majesty.
50
00:10:34,867 --> 00:10:38,539
Oh, didn't you?
It's the first thing I look at.
51
00:11:05,562 --> 00:11:07,315
The Duc de Choiseul.
52
00:11:07,648 --> 00:11:10,282
The foreign minister who was
instrumental in this union.
53
00:11:10,317 --> 00:11:14,614
I shall never forget that you were
responsible for my happiness.
54
00:11:14,738 --> 00:11:16,906
And that of France.
55
00:11:17,239 --> 00:11:18,658
Please.
56
00:11:32,212 --> 00:11:34,756
Here comes the Austrian.
57
00:11:35,757 --> 00:11:39,008
I hope you like apple strudel.
58
00:11:46,183 --> 00:11:50,270
May I present Madame la Dauphine,
Marie Antoinette.
59
00:11:53,107 --> 00:11:55,274
My dear grandfather king.
60
00:11:57,026 --> 00:11:58,402
Welcome, madame.
61
00:12:10,913 --> 00:12:16,127
Let me present my grandson,
Louis Auguste.
62
00:12:28,556 --> 00:12:29,972
Welcome, madame.
63
00:12:50,325 --> 00:12:53,326
She looks like a child.
64
00:14:07,686 --> 00:14:09,145
Hello.
65
00:14:09,229 --> 00:14:10,732
Thank you.
66
00:14:11,858 --> 00:14:14,902
- Thank you.
- You're welcome, madame.
67
00:14:20,072 --> 00:14:21,867
Thanks.
68
00:15:28,595 --> 00:15:30,052
Hello.
69
00:18:32,636 --> 00:18:34,179
Amen.
70
00:20:57,225 --> 00:21:00,562
To the dauphin and
dauphine of France.
71
00:21:00,597 --> 00:21:03,899
May you have many
healthy children...
72
00:21:04,024 --> 00:21:07,317
...and produce an
heir to our throne.
73
00:22:28,142 --> 00:22:29,393
Good luck.
74
00:22:29,518 --> 00:22:32,312
And good work.
75
00:22:43,030 --> 00:22:47,952
Apparently, nothing happened,
Your Majesty.
76
00:22:47,987 --> 00:22:49,827
Nothing?
77
00:22:52,039 --> 00:22:55,250
- Nothing.
- Nothing.
78
00:22:55,375 --> 00:22:57,211
Oh, dear.
79
00:23:11,807 --> 00:23:13,475
Madame...
80
00:23:13,600 --> 00:23:15,810
...at the morning
dressing ceremony...
81
00:23:15,893 --> 00:23:19,230
...rights of entry are given to
members of the high court.
82
00:23:19,438 --> 00:23:23,484
Major rights to princesses of the blood
and mistresses of the household...
83
00:23:24,151 --> 00:23:29,030
...while minor rights to
the valets and charges.
84
00:23:38,622 --> 00:23:41,667
Anyone with rights of entry
may enter at any time...
85
00:23:41,750 --> 00:23:44,616
...so you must pay attention,
86
00:23:44,629 --> 00:23:48,377
to acknowledging properly
each arrival.
87
00:23:50,175 --> 00:23:51,844
And you must not
reach for anything...
88
00:23:52,094 --> 00:23:55,429
...for the handing of an item to the
dauphine is a guarded privilege.
89
00:23:55,512 --> 00:23:57,389
Must go to the highest
rank in the room.
90
00:23:57,513 --> 00:23:59,473
For example,
the Princesse de Lamballe...
91
00:23:59,684 --> 00:24:02,602
...is a princess of the
blood by marriage.
92
00:24:05,105 --> 00:24:06,773
Madame.
93
00:24:18,367 --> 00:24:20,035
Thank you.
94
00:24:21,871 --> 00:24:25,123
- It's cold.
- Yes.
95
00:24:26,166 --> 00:24:27,625
Good morning.
96
00:24:29,377 --> 00:24:33,047
So now the position must
go to the Duchess of Char...
97
00:24:33,131 --> 00:24:36,467
...because she is also
a princess of the blood.
98
00:24:48,979 --> 00:24:50,770
Hello.
99
00:24:51,897 --> 00:24:54,817
So now, as a member
of the royal family...
100
00:24:54,942 --> 00:24:58,696
...your sister-in-law, the Comtesse de
Provence, must have the honor.
101
00:25:24,760 --> 00:25:27,180
This is ridiculous.
102
00:25:27,264 --> 00:25:31,642
This, madame, is Versailles.
103
00:27:04,226 --> 00:27:07,354
So I've heard you make
keys as a hobby?
104
00:27:07,437 --> 00:27:08,938
Yes.
105
00:27:13,610 --> 00:27:16,613
And you enjoy making keys?
106
00:27:17,696 --> 00:27:19,366
Obviously.
107
00:28:00,944 --> 00:28:01,653
She had to let her servants go.
My maid knows the cook.
108
00:28:05,115 --> 00:28:06,783
You know everyone.
109
00:28:06,908 --> 00:28:10,661
Comtesse de Noailles
looks very out of sorts.
110
00:28:10,744 --> 00:28:13,747
I think her husband's been
causing a little problem lately...
111
00:28:13,872 --> 00:28:17,627
...spending far too much
time with his stable boys.
112
00:28:18,168 --> 00:28:19,837
Too much.
113
00:28:20,004 --> 00:28:23,465
Marie Antoinette looks
very pretty tonight.
114
00:28:24,924 --> 00:28:26,174
Yes.
115
00:28:26,259 --> 00:28:30,556
Darling, a new life,
unfortunately.
116
00:28:30,972 --> 00:28:35,350
When you think about it,
this poor Marie Antoinette.
117
00:28:35,385 --> 00:28:37,852
So young, so...
118
00:28:37,935 --> 00:28:40,565
I think she should go
back to her country.
119
00:28:43,483 --> 00:28:44,942
Look at her, so disgusting.
120
00:28:45,151 --> 00:28:48,362
The comtesse is looking rather
dour this evening, don't you think?
121
00:28:48,397 --> 00:28:50,698
Always dour.
Always tragic.
122
00:28:50,782 --> 00:28:53,491
Can't believe they've brought
those ghastly aunts out again.
123
00:28:53,699 --> 00:28:55,785
Where have they been
hiding them all these years?
124
00:28:57,245 --> 00:29:00,791
Oh, really?
This is shocking.
125
00:29:02,460 --> 00:29:04,460
What is she...?
126
00:29:05,711 --> 00:29:07,880
It's so awful, I can't...
Oh, my goodness.
127
00:29:08,922 --> 00:29:11,217
Who is she?
128
00:29:13,637 --> 00:29:19,057
That lady is here to give
pleasure to the king.
129
00:29:22,143 --> 00:29:25,605
That's du Barry,
the king's mistress.
130
00:29:26,021 --> 00:29:27,565
She wouldn't be
allowed at court...
131
00:29:27,690 --> 00:29:30,609
...but the king did some maneuvering
to secure her a title.
132
00:29:30,733 --> 00:29:33,945
The one thing I've learned
about girls from the gutter...
133
00:29:34,072 --> 00:29:35,614
...is they know their jewels.
134
00:29:35,738 --> 00:29:38,325
No way are those fake.
135
00:29:40,201 --> 00:29:41,868
You see that?
136
00:29:42,078 --> 00:29:43,955
Is this the way people
are treating me?
137
00:29:44,789 --> 00:29:46,332
To the stocks.
138
00:29:46,582 --> 00:29:48,750
Nobody treats me
like a lady here.
139
00:29:48,834 --> 00:29:51,670
Now she's staring at me.
It's so awful.
140
00:29:52,295 --> 00:29:55,216
- She should not be sitting at this table.
- I'll have one of...
141
00:29:58,968 --> 00:30:00,844
Did you hear that?
142
00:30:01,470 --> 00:30:04,981
- She just burped.
- Out of the whorehouse, darling.
143
00:30:05,016 --> 00:30:08,977
- I don't know who you're referring to.
- Everyone at this table is for sale.
144
00:30:09,102 --> 00:30:10,521
- Curls.
- What a little tart.
145
00:30:10,646 --> 00:30:13,982
Well, she's not the only one at this
table, darling. Take a look around.
146
00:30:14,017 --> 00:30:17,318
Look at this beautiful
Marie Antoinette. I look like her?
147
00:30:17,443 --> 00:30:19,696
- Don't you think so?
- A long time ago.
148
00:30:19,820 --> 00:30:23,052
Oh, you exaggerate.
She has blue eyes like me.
149
00:30:23,087 --> 00:30:26,286
I suppose she's rather sweet.
For an Austrian.
150
00:30:26,370 --> 00:30:29,204
I think she's delightful.
She looks like a piece of cake.
151
00:30:29,287 --> 00:30:32,124
Be interesting to see
how long she lasts.
152
00:30:43,301 --> 00:30:46,094
Good afternoon, Your Majesty.
153
00:30:48,389 --> 00:30:50,265
How is your grandson,
the dauphin?
154
00:30:50,473 --> 00:30:53,184
He's off hunting the stag.
155
00:30:55,687 --> 00:30:58,446
She doesn't seem the
least bit interested in him.
156
00:30:58,481 --> 00:31:01,942
She is Austrian. They're not
exactly the warmest people.
157
00:31:02,067 --> 00:31:05,403
But it's true. Her brother Joseph
is so cold. He's an awful man.
158
00:31:05,486 --> 00:31:09,576
They say in Austria,
that she was with child...
159
00:31:15,496 --> 00:31:18,416
What a hunt today.
160
00:31:23,503 --> 00:31:25,589
I'm exhausted.
161
00:32:20,137 --> 00:32:22,139
Would you like some meat?
162
00:32:28,813 --> 00:32:30,648
Your Royal Highness...
163
00:32:30,897 --> 00:32:34,700
...handing out cold meats
to a hunting party...
164
00:32:34,735 --> 00:32:37,737
...is not the most becoming conduct
for a future queen of France.
165
00:32:37,862 --> 00:32:41,074
I was just trying to be a nice
wife for the dauphin's hunt.
166
00:32:41,109 --> 00:32:42,450
Surely there's
no harm in that.
167
00:32:42,659 --> 00:32:46,496
And I received a letter from your
mother warning you not to ride...
168
00:32:46,531 --> 00:32:48,998
...as this is one of the leading
causes of miscarriages.
169
00:32:49,123 --> 00:32:53,294
Well, as everyone knows,
there's no danger of that.
170
00:32:54,253 --> 00:32:55,504
And it's not my fault.
171
00:32:55,672 --> 00:32:59,758
Do you realize the consequences of
an unconsummated royal marriage?
172
00:32:59,793 --> 00:33:01,844
That it could be annulled?
173
00:33:01,926 --> 00:33:05,263
Your mother has asked that you
take this matter very seriously.
174
00:33:05,387 --> 00:33:09,016
And do everything
in your power...
175
00:33:10,393 --> 00:33:12,352
...to inspire the dauphin.
176
00:33:13,730 --> 00:33:16,022
I'll do what I can.
177
00:33:16,105 --> 00:33:19,359
Of course I want to please
the dauphin and my mother.
178
00:33:19,568 --> 00:33:22,904
You'll have no influence over the king
and dauphin without a pregnancy.
179
00:33:22,939 --> 00:33:25,823
Madame, you have
the alliance to consider.
180
00:33:25,947 --> 00:33:29,368
Letting everyone down would
be my greatest unhappiness.
181
00:33:30,620 --> 00:33:34,039
I am pleased madame
is taking this seriously.
182
00:33:37,500 --> 00:33:39,044
Oh, is Mops on his way?
183
00:33:39,878 --> 00:33:42,297
I'm working on it...
184
00:33:42,380 --> 00:33:47,301
...but Your Royal Highness has more
pressing matters to attend to.
185
00:33:49,385 --> 00:33:53,640
Oh, and I received this
letter from your mother.
186
00:34:03,482 --> 00:34:04,901
Dearest Antoinette:
187
00:34:05,025 --> 00:34:10,175
It is clear that the heart of
your problems in your new home...
188
00:34:10,210 --> 00:34:15,327
...is your inability to inspire
sexual passion in your husband.
189
00:34:15,362 --> 00:34:20,246
There is no reason a girl
with so many charms as you...
190
00:34:20,281 --> 00:34:23,167
...should be in this situation.
191
00:34:23,250 --> 00:34:27,093
Remember, you represent
the future...
192
00:34:27,129 --> 00:34:30,674
...and nothing is certain
about your place there...
193
00:34:30,757 --> 00:34:36,304
...until the final physical act to
crown the Franco-Austrian alliance...
194
00:34:36,339 --> 00:34:38,515
...is performed.
195
00:35:14,964 --> 00:35:16,966
It's cold.
196
00:35:17,048 --> 00:35:19,260
It is a bit chilly.
Shall I get you a blanket?
197
00:35:19,385 --> 00:35:22,388
No. It's okay.
198
00:35:29,144 --> 00:35:32,606
Are those your feet?
They're like icicles.
199
00:35:38,861 --> 00:35:40,404
Well...
200
00:35:43,657 --> 00:35:45,407
...sleep well.
201
00:35:48,661 --> 00:35:50,330
Thank you.
202
00:35:53,750 --> 00:35:56,375
- Night.
- Good night.
203
00:36:41,417 --> 00:36:43,294
Your hair always
looks so pretty.
204
00:36:43,378 --> 00:36:45,463
- Oh, do you think so?
- Yeah, it's gorgeous.
205
00:36:45,713 --> 00:36:48,382
- It's not what I'm used to. It is.
- It's so nice to be blond.
206
00:36:48,417 --> 00:36:50,299
- Have you been to see L�onard?
- No.
207
00:36:50,466 --> 00:36:52,469
My head is in agony.
208
00:36:52,552 --> 00:36:55,723
- This morning, I think, you know...
- Did he pull it?
209
00:36:55,758 --> 00:36:57,474
L�onard must've been
in a bad mood...
210
00:36:57,684 --> 00:37:00,475
...because he was pulling
my hair so hard.
211
00:37:00,601 --> 00:37:04,773
And I want to tell him, you know, it's
not my fault if he's had a bad morning.
212
00:37:04,808 --> 00:37:07,275
Don't take it
out on my scalp.
213
00:37:14,657 --> 00:37:16,659
That was unnecessary.
214
00:37:17,701 --> 00:37:19,159
Watch it.
215
00:37:39,596 --> 00:37:41,763
I would love to go to
the opera in Paris.
216
00:37:41,889 --> 00:37:44,809
Why go to the opera when we
can listen to the comtesse here?
217
00:37:44,844 --> 00:37:47,394
Must she sing all night?
218
00:37:50,773 --> 00:37:52,858
Can't you do something
about your wife?
219
00:37:55,233 --> 00:37:58,989
Madame, shall we retire
to make love all night?
220
00:38:01,282 --> 00:38:03,034
Four times last night
wasn't enough.
221
00:38:16,712 --> 00:38:19,215
Dear Antoinette:
222
00:38:20,383 --> 00:38:25,386
I am extremely concerned
with your situation.
223
00:38:26,804 --> 00:38:32,227
Fortunately, the king doesn't show
preference for your sister-in-law.
224
00:38:32,262 --> 00:38:37,773
But what if she
becomes pregnant?
225
00:38:37,808 --> 00:38:41,076
Also, I have heard...
226
00:38:41,111 --> 00:38:45,488
...that you are not making
invitations to Madame du Barry.
227
00:38:46,949 --> 00:38:51,954
Snubbing the king's favorite,
in your position...
228
00:38:51,989 --> 00:38:57,872
...is extremely unwise.
229
00:39:00,711 --> 00:39:02,379
- Du Barry is dreadful.
- Dreadful.
230
00:39:02,588 --> 00:39:05,174
The way she dresses.
She thinks she is the queen.
231
00:39:05,298 --> 00:39:08,843
Yes, she does.
And those ridiculous pet monkeys.
232
00:39:08,878 --> 00:39:10,094
Where does she come from?
233
00:39:10,301 --> 00:39:12,597
From every bed in Paris.
234
00:39:12,681 --> 00:39:16,141
You know, we didn't think she'd last
long until she married the comte...
235
00:39:16,176 --> 00:39:18,852
...and then he was conveniently
shipped away somewhere.
236
00:39:18,936 --> 00:39:20,520
She doesn't stay
in the boudoir.
237
00:39:20,603 --> 00:39:21,854
- She's political.
- Very.
238
00:39:22,105 --> 00:39:24,358
And extremely anti-Choiseul.
239
00:39:24,483 --> 00:39:26,026
And I don't want
to say this...
240
00:39:26,152 --> 00:39:28,944
...but I don't think that she has
greeted you with respect.
241
00:39:29,070 --> 00:39:30,737
That's just my opinion.
242
00:39:30,946 --> 00:39:33,658
Ambassador Mercy says
I must pay her a visit.
243
00:39:33,741 --> 00:39:36,286
Well, if we invited you to
tea at the last minute...
244
00:39:36,369 --> 00:39:38,870
...you wouldn't be able to,
would you?
245
00:39:42,331 --> 00:39:45,878
She died giving birth
to her tenth child.
246
00:39:45,962 --> 00:39:48,254
What a pity.
What a pity.
247
00:39:48,336 --> 00:39:51,048
- There was blood all over...
- Here comes our little Austrian.
248
00:39:51,173 --> 00:39:53,466
- Good afternoon, madame.
- Good afternoon.
249
00:39:53,550 --> 00:39:55,137
Good afternoon.
You look lovely.
250
00:39:55,220 --> 00:39:57,138
Oh, thank you.
So do you.
251
00:39:57,221 --> 00:39:58,555
Thank you.
252
00:39:58,888 --> 00:40:01,474
Look at du Barry.
What is she wearing now?
253
00:40:01,600 --> 00:40:03,977
Another one of her
exotic fantasies?
254
00:40:04,102 --> 00:40:06,813
She can't pass a mirror
without seducing it.
255
00:40:06,848 --> 00:40:09,523
Do you think she's wearing
enough jewelry?
256
00:40:10,566 --> 00:40:12,026
Never enough for du Barry.
257
00:40:12,151 --> 00:40:14,237
She's coming.
258
00:40:16,405 --> 00:40:18,157
Oh, I love your shoes, Victoire.
259
00:40:18,283 --> 00:40:20,783
Oh, why, thank you.
I got them from Christian in Paris.
260
00:40:20,909 --> 00:40:24,121
- Oh, I must call on him.
- Yes, you must. He's wonderful.
261
00:41:15,292 --> 00:41:20,215
Madame du Barry would like
to offer you some diamonds.
262
00:41:20,838 --> 00:41:23,465
I have enough diamonds.
263
00:41:23,548 --> 00:41:27,719
Snubbing the king's favorite is publicly
criticizing the king's behavior.
264
00:41:27,754 --> 00:41:29,887
All you need do is say
a few words to her.
265
00:41:30,013 --> 00:41:32,308
Because of rank she is not
allowed to speak first.
266
00:41:32,391 --> 00:41:34,309
I certainly have nothing
to say to her.
267
00:41:34,475 --> 00:41:36,895
Why should I approve of his
cavorting with a harlot?
268
00:41:37,020 --> 00:41:39,729
- Your Royal Highness.
- Well, that's what she is.
269
00:41:39,814 --> 00:41:43,151
Everyone knows she's from a brothel
and that title was bought for her.
270
00:41:43,277 --> 00:41:46,279
Your mother and I
are very concerned.
271
00:41:46,403 --> 00:41:49,906
Du Barry has been complaining to the
king that you will not address her.
272
00:41:49,941 --> 00:41:52,534
And you cannot afford to fall
out of favor with the king.
273
00:41:52,660 --> 00:41:54,828
Especially as your marriage...
274
00:41:55,452 --> 00:41:57,871
...not exactly on solid ground.
275
00:41:59,414 --> 00:42:01,709
Fine.
I'll talk to her.
276
00:42:24,438 --> 00:42:27,065
There are a lot of people
at Versailles today.
277
00:42:27,857 --> 00:42:29,775
Yes, there are.
278
00:42:58,969 --> 00:43:02,389
Those are my last
words to that woman.
279
00:43:18,655 --> 00:43:22,823
The first mechanical locks
were made of wood.
280
00:43:28,038 --> 00:43:33,541
Records show them in use
some 4000 years ago in Egypt.
281
00:44:14,871 --> 00:44:17,791
Any good fans?
That one's pretty.
282
00:44:17,874 --> 00:44:19,667
- Evening or daytime?
- I like lace.
283
00:44:21,295 --> 00:44:23,921
These are so du Barry.
284
00:44:24,131 --> 00:44:28,009
- Do you like these for hair?
- It's beautiful.
285
00:44:28,092 --> 00:44:30,177
- You don't think it's too much?
- Maybe one.
286
00:44:30,303 --> 00:44:32,471
- One feather?
- Yeah.
287
00:44:32,554 --> 00:44:33,805
Or in white?
288
00:44:33,931 --> 00:44:36,434
Can we get these
in white, maybe?
289
00:44:36,558 --> 00:44:38,101
I don't know if I like that one.
290
00:44:39,060 --> 00:44:41,146
I love these.
291
00:44:41,229 --> 00:44:42,981
Do you want these too?
292
00:44:43,231 --> 00:44:44,565
Yeah, but in pink.
293
00:44:44,691 --> 00:44:47,693
Oh, okay.
Two in pink.
294
00:44:47,818 --> 00:44:50,696
Has madame read the brief
on our current situation?
295
00:44:50,821 --> 00:44:53,115
No, I haven't read it yet.
296
00:44:53,240 --> 00:44:55,742
Can you just tell me about it?
297
00:44:57,201 --> 00:45:02,290
Well, the reforms in Poland by King
Poniatowski have led to civil war.
298
00:45:02,416 --> 00:45:05,834
The Russians and the Austrians
have taken over a third of Poland...
299
00:45:05,869 --> 00:45:07,836
...which is, of course,
distressing...
300
00:45:08,003 --> 00:45:11,173
...as Poland is a friend
and ally of France.
301
00:45:13,343 --> 00:45:17,094
Which sleeve do you like?
With ruffles or without?
302
00:45:18,138 --> 00:45:20,224
Have you been paying
any attention?
303
00:45:20,349 --> 00:45:24,393
Your mother is relying on you
to smooth over this crisis.
304
00:45:24,518 --> 00:45:27,438
Where will I be if there's a rupture
between our two families?
305
00:45:28,772 --> 00:45:31,901
Am I to be Austrian or
the dauphine of France?
306
00:45:34,194 --> 00:45:35,653
You must be both.
307
00:45:40,242 --> 00:45:43,577
- Well, I heard that
she bought a boy. - No.
308
00:45:43,702 --> 00:45:47,330
Yes, I heard. She found a peasant
boy by the side of the street...
309
00:45:47,365 --> 00:45:49,542
...and took him in
like a stray dog.
310
00:45:49,625 --> 00:45:52,335
Well, it's not as if she
can have one of her own.
311
00:45:52,460 --> 00:45:54,547
Maybe if she spent less
time with Lamballe...
312
00:45:54,629 --> 00:45:56,798
...and more time
with her husband...
313
00:45:57,048 --> 00:45:59,217
...there wouldn't be a problem.
314
00:45:59,300 --> 00:46:02,184
Well, let's not forget
she is an Austrian spy.
315
00:46:02,219 --> 00:46:05,681
And I can't imagine that's
very warm in the bedroom.
316
00:46:07,224 --> 00:46:10,394
Come, my little truffle cake.
317
00:46:10,893 --> 00:46:13,062
I'm going to ravage you.
318
00:46:13,480 --> 00:46:16,400
- Will you come back right away?
- Yes, my sweet.
319
00:46:16,525 --> 00:46:20,486
Just a quick hunting excursion,
we'll be back straightaway.
320
00:46:20,521 --> 00:46:24,007
I will be humiliated before
the court and the public...
321
00:46:24,042 --> 00:46:27,493
...if your brother's new wife
becomes pregnant before I do.
322
00:46:27,577 --> 00:46:31,329
When I return from Saint-Cloud,
you can be sure...
323
00:46:31,364 --> 00:46:33,415
...that I will resume my regime.
324
00:46:33,623 --> 00:46:38,003
And hopefully everything
will go swimmingly.
325
00:47:16,370 --> 00:47:20,541
I have absolutely no intention of
breaking the alliance with Austria.
326
00:47:20,576 --> 00:47:23,126
I am very relieved to hear that,
Your Majesty.
327
00:47:23,251 --> 00:47:25,962
But what on earth is going on
with that young couple?
328
00:47:26,046 --> 00:47:27,964
It's a disaster.
329
00:47:28,673 --> 00:47:32,427
Send for Dr. Lassonne
to visit them.
330
00:47:32,552 --> 00:47:34,510
Yes, of course.
331
00:47:36,889 --> 00:47:40,226
Do you find your
body responsive?
332
00:47:40,261 --> 00:47:41,727
What?
333
00:47:42,311 --> 00:47:45,771
Do you find your
body responsive?
334
00:47:53,278 --> 00:47:56,405
What do you eat
for breakfast?
335
00:47:56,490 --> 00:47:58,263
Hot chocolate.
336
00:47:58,398 --> 00:48:00,352
Hot chocolate.
337
00:48:33,941 --> 00:48:35,943
Hello?
338
00:48:36,234 --> 00:48:38,737
Hello, Yolande.
339
00:48:41,656 --> 00:48:43,199
How lovely to see you.
340
00:48:43,449 --> 00:48:46,869
Yes. This is the
Duchesse de Polignac.
341
00:48:46,904 --> 00:48:48,537
- Hello.
- Your Majesty.
342
00:48:48,621 --> 00:48:50,622
- We haven't seen you for a while.
- I know.
343
00:48:50,831 --> 00:48:54,586
I've been in St. Petersburg,
where I met Dimitri.
344
00:48:56,044 --> 00:49:00,130
Isn't he divine? Have you
ever been with a Russian?
345
00:49:00,297 --> 00:49:02,300
- No, I...
- They're so bossy.
346
00:49:02,384 --> 00:49:07,096
Look how fat the marquis's gotten.
Hope he doesn't break the chair.
347
00:49:07,131 --> 00:49:10,307
Is he still sleeping with Camille?
348
00:49:10,432 --> 00:49:13,477
Anyway, I must be off.
It was lovely to meet you.
349
00:49:53,262 --> 00:49:54,639
Quiet.
350
00:49:54,764 --> 00:49:57,559
Applause is not usually permitted
at court performances.
351
00:49:57,684 --> 00:50:01,019
Why not?
It was wonderful.
352
00:50:01,853 --> 00:50:03,271
Clap, clap.
353
00:50:03,397 --> 00:50:05,273
Clap.
354
00:51:26,181 --> 00:51:28,348
Dearest Antoinette:
355
00:51:28,473 --> 00:51:33,354
I'm pleased to tell you how wonderful
your brothers and sisters are doing...
356
00:51:33,389 --> 00:51:35,148
...in their marriages.
357
00:51:35,273 --> 00:51:38,191
Maria Carolina is pregnant...
358
00:51:38,357 --> 00:51:41,402
...expecting her
first child in June.
359
00:51:41,527 --> 00:51:44,531
And Ferdinand is enchanted
with Beatrice...
360
00:51:44,616 --> 00:51:47,832
...having made her
his wife at once.
361
00:51:47,867 --> 00:51:52,335
All this news, which should
fill me with contentment...
362
00:51:52,370 --> 00:51:57,958
...is diminished by reflections
on your dangerous situation.
363
00:51:57,993 --> 00:52:00,378
Everything depends
on the wife...
364
00:52:00,462 --> 00:52:03,715
...if she is willing and sweet.
365
00:52:03,799 --> 00:52:05,717
I can't repeat enough...
366
00:52:05,800 --> 00:52:11,222
...the importance for you to
employ charm and patience...
367
00:52:11,257 --> 00:52:15,577
...never ill humor, to remedy
this unfortunate situation.
368
00:52:15,612 --> 00:52:19,896
Remember, nothing is certain
about your place there...
369
00:52:19,931 --> 00:52:23,316
...until an heir is produced.
370
00:52:46,880 --> 00:52:48,966
- Excuse me.
- It's all right.
371
00:53:12,944 --> 00:53:14,529
I'm sorry.
372
00:53:14,696 --> 00:53:16,364
That's all right.
373
00:53:16,489 --> 00:53:19,618
- I'm sorry.
- It's all right.
374
00:53:23,287 --> 00:53:26,206
- Good night.
- Good night.
375
00:53:54,148 --> 00:53:59,235
Your Majesties are requested at the
delivery of Comtesse de Provence.
376
00:54:09,037 --> 00:54:11,956
Bravo, bravo.
377
00:54:12,500 --> 00:54:15,710
- Oh, wonderful!
- It's a healthy baby boy.
378
00:54:15,835 --> 00:54:19,254
Oh, my God.
How happy I am.
379
00:54:21,757 --> 00:54:25,093
Let me see my nephew.
The new Duc d'Angoul�me.
380
00:54:26,761 --> 00:54:28,638
- Congratulations.
- Thank you.
381
00:54:28,847 --> 00:54:32,099
It's the first Bourbon
prince of his generation.
382
00:54:32,391 --> 00:54:34,685
He's so beautiful.
383
00:54:36,561 --> 00:54:39,065
It's barren.
What do you expect?
384
00:54:40,024 --> 00:54:42,610
When will you
give us an heir?
385
00:54:43,653 --> 00:54:45,613
I hear she's frigid.
386
00:56:10,939 --> 00:56:13,525
I like the pink.
It's like candy.
387
00:56:24,285 --> 00:56:27,079
This is wonderful.
388
00:56:28,039 --> 00:56:29,790
I love this.
389
00:56:30,624 --> 00:56:32,209
Oh, it's a classic.
390
00:56:43,637 --> 00:56:45,971
Could we get some
more champagne?
391
00:57:39,646 --> 00:57:41,437
Monsieur L�onard.
392
00:57:56,743 --> 00:57:58,121
Ravishing.
393
00:58:01,331 --> 00:58:03,209
Oh, L�onard.
394
00:58:03,542 --> 00:58:05,211
You're the best.
395
00:58:05,627 --> 00:58:08,714
- It's not too much, is it?
- No.
396
00:58:34,279 --> 00:58:37,073
We should all go to Paris
for the masked ball.
397
00:58:37,199 --> 00:58:40,324
We're not allowed to go
without a formal reception.
398
00:58:41,076 --> 00:58:43,245
Well, if it's a masked ball...
399
00:58:43,328 --> 00:58:46,165
...no one would have to know,
would they?
400
00:58:56,590 --> 00:58:57,841
Sorry.
401
00:59:24,615 --> 00:59:26,117
Which way?
402
00:59:29,120 --> 00:59:30,371
Come on.
403
01:00:06,445 --> 01:00:07,905
Excuse me.
404
01:00:08,323 --> 01:00:09,657
Excuse me.
405
01:00:37,098 --> 01:00:39,684
Where do you come from,
monsieur?
406
01:00:40,101 --> 01:00:41,477
Versailles.
407
01:00:43,688 --> 01:00:48,691
And has the dauphin
done the deed yet?
408
01:00:49,693 --> 01:00:50,944
What?
409
01:00:51,195 --> 01:00:54,198
Has the dauphin deflowered
the dauphine?
410
01:00:54,281 --> 01:00:58,575
- Excuse me? - I'd love to
do the honors, you know.
411
01:01:25,893 --> 01:01:28,602
Doesn't interest me.
Cheers.
412
01:01:43,076 --> 01:01:45,285
Look at that sword.
413
01:01:45,410 --> 01:01:48,205
I'd like to see what
he could do with that.
414
01:01:49,664 --> 01:01:51,833
Oh, who's he talking to?
415
01:01:51,958 --> 01:01:54,336
Hideous dress
she's wearing.
416
01:02:02,592 --> 01:02:05,512
Pretend you're having
a really good time.
417
01:02:07,265 --> 01:02:08,765
Have fun.
418
01:02:11,268 --> 01:02:15,604
- Do I know you?
- No. I don't think so.
419
01:02:17,399 --> 01:02:20,525
Are you making any
progress with her?
420
01:02:21,692 --> 01:02:23,027
Possibly.
421
01:02:24,778 --> 01:02:26,449
Are you going to tell
me who you are?
422
01:02:29,785 --> 01:02:31,452
Are you?
423
01:02:31,785 --> 01:02:34,288
Count Fersen of
the Swedish army.
424
01:02:35,873 --> 01:02:37,208
Count Fersen.
425
01:02:44,630 --> 01:02:46,716
That's the dauphine.
426
01:03:05,775 --> 01:03:07,985
We must go. It's half past
three in the morning.
427
01:03:08,069 --> 01:03:09,820
No. Let's just stay
a little longer.
428
01:03:09,945 --> 01:03:12,449
- Oh, please. Let's go. Come on.
- Please, please.
429
01:03:12,573 --> 01:03:13,823
Finally.
430
01:03:17,660 --> 01:03:19,955
Do you know of
Count Fersen?
431
01:03:21,081 --> 01:03:23,708
Yes!
Count Fersen, of course.
432
01:03:23,833 --> 01:03:25,919
Beatrice de la Falaise was
with him last summer.
433
01:03:26,085 --> 01:03:27,753
He's got quite a reputation,
you know.
434
01:03:28,003 --> 01:03:30,672
Comtesse de Sevigny.
She was with him too.
435
01:05:16,436 --> 01:05:18,189
Good morning.
436
01:05:19,522 --> 01:05:22,274
- What is it?
- The king has fallen ill.
437
01:05:22,357 --> 01:05:23,691
Is it serious?
438
01:05:23,817 --> 01:05:25,194
Smallpox.
439
01:05:27,154 --> 01:05:29,448
He doesn't have long.
440
01:05:29,531 --> 01:05:35,203
You know, we cannot take his
confession while he has a mistress.
441
01:05:38,955 --> 01:05:41,458
It will be taken care of.
442
01:05:42,042 --> 01:05:44,127
Madame du Barry...
443
01:05:45,212 --> 01:05:48,839
...I'm sick and know
what I have to do.
444
01:05:50,300 --> 01:05:52,469
Rest assured...
445
01:05:52,718 --> 01:05:55,096
...I shall always...
446
01:05:55,221 --> 01:05:59,266
...have the most tender
feelings of friendship for you.
447
01:06:29,711 --> 01:06:31,672
Bring me du Barry.
448
01:06:33,465 --> 01:06:36,091
She is gone, Your Majesty.
449
01:06:51,814 --> 01:06:55,693
The king is dead.
Long live Louis XVI.
450
01:07:02,240 --> 01:07:05,993
Your Majesties,
I am at your loyal service.
451
01:07:16,545 --> 01:07:21,716
Dear God, guide us and protect us.
We are too young to reign.
452
01:07:27,388 --> 01:07:32,058
May God crown you
with a crown of glory.
453
01:08:22,605 --> 01:08:24,607
How marvelous.
454
01:08:25,441 --> 01:08:27,859
Here are two for
me and the queen.
455
01:08:28,026 --> 01:08:29,821
Happy birthday, darling!
456
01:08:36,492 --> 01:08:39,120
One, two, three.
457
01:08:39,203 --> 01:08:42,206
Happy birthday!
458
01:08:51,798 --> 01:08:55,552
Happy birthday, darling.
Eighteen. Happy birthday.
459
01:09:01,641 --> 01:09:02,891
Big stakes!
Come on now!
460
01:09:04,309 --> 01:09:05,977
That one.
461
01:09:06,395 --> 01:09:07,646
That one's for me.
462
01:09:09,314 --> 01:09:10,983
What's coming?
463
01:09:16,654 --> 01:09:17,989
Amazing.
464
01:09:28,915 --> 01:09:30,417
Here are two.
465
01:09:32,251 --> 01:09:34,252
So pretty!
466
01:09:45,179 --> 01:09:47,182
Oh, L�onard.
467
01:09:47,516 --> 01:09:48,768
Thank you.
468
01:09:51,977 --> 01:09:53,937
Okay, come round
to the salon.
469
01:09:54,063 --> 01:09:55,856
Speak to le beau Julian.
470
01:09:56,147 --> 01:09:59,277
- First. And then you'll see me.
- Marvelous!
471
01:09:59,360 --> 01:10:01,153
I've heard he
likes men as well.
472
01:10:01,278 --> 01:10:03,447
No. No.
It's not true.
473
01:10:04,198 --> 01:10:05,947
Do you want some cherry?
474
01:10:08,660 --> 01:10:11,454
I love your hair.
What's going on there?
475
01:10:11,579 --> 01:10:13,122
Everything.
476
01:10:13,456 --> 01:10:16,041
- It's fantastic.
- It's full of secrets.
477
01:10:25,634 --> 01:10:27,425
You're winning, I hope.
478
01:10:30,221 --> 01:10:31,472
Madame, it's quite late.
479
01:10:31,723 --> 01:10:34,100
I think it's time for the
dealers to return to Paris.
480
01:10:34,225 --> 01:10:37,309
You said we could play but you
never specified for how long.
481
01:10:37,344 --> 01:10:40,146
- You're worthless.
- I won again!
482
01:10:41,064 --> 01:10:43,818
- Give me my chips.
- How'd you get so good at this?
483
01:10:43,983 --> 01:10:45,778
- Good night.
- Oh, no. Don't go to sleep.
484
01:10:45,903 --> 01:10:49,112
We're gonna watch the sunrise.
Don't you want to see that?
485
01:10:49,147 --> 01:10:51,198
I'd rather get some
much-needed sleep.
486
01:10:51,408 --> 01:10:53,827
Have you ever
watched the sunrise?
487
01:10:54,118 --> 01:10:56,077
When I rise early for
the hunt, my dear.
488
01:10:56,328 --> 01:10:58,079
- That doesn't count.
- It's your turn.
489
01:10:58,162 --> 01:11:00,916
Try not to lose
our whole fortune.
490
01:11:01,750 --> 01:11:03,419
On a roll.
491
01:11:07,755 --> 01:11:09,005
I'm taking off.
492
01:11:09,131 --> 01:11:11,843
That's impressive.
That is very impressive.
493
01:11:16,430 --> 01:11:18,014
Wait! Wait! Wait!
494
01:11:18,181 --> 01:11:19,766
Spin with me!
495
01:11:20,391 --> 01:11:21,768
Wait!
496
01:11:25,104 --> 01:11:26,522
Come along.
497
01:11:35,280 --> 01:11:38,534
Come on. Come on, people.
Move, move, move.
498
01:11:55,841 --> 01:11:59,803
Isn't that the most beautiful
thing you've ever seen?
499
01:12:04,806 --> 01:12:07,310
- Happy birthday.
- Happy birthday.
500
01:12:07,435 --> 01:12:09,729
- Cheers. For the birthday girl.
- Happy birthday.
501
01:12:10,228 --> 01:12:11,813
To the new day.
502
01:12:12,939 --> 01:12:14,398
And the next one.
503
01:12:14,815 --> 01:12:17,235
I think I have a fly
in my champagne.
504
01:13:59,078 --> 01:14:02,913
I would like to plant oaks
all along these paths.
505
01:14:02,948 --> 01:14:04,708
How long will that take?
506
01:14:04,791 --> 01:14:10,337
It will take two weeks to get them,
but they will be quite small.
507
01:14:12,422 --> 01:14:14,633
What if I want
them that size?
508
01:14:15,342 --> 01:14:17,511
It will take at least
three years.
509
01:14:17,636 --> 01:14:19,013
- Three years?
- Yes.
510
01:14:19,096 --> 01:14:21,097
Well, can't they bring
in bigger ones?
511
01:14:21,180 --> 01:14:23,058
Well, I can see.
512
01:14:27,646 --> 01:14:32,231
Your Majesty, you have spent
over 50,000 already this month.
513
01:14:32,775 --> 01:14:35,360
There is nothing left
to go to your charities.
514
01:14:35,695 --> 01:14:38,280
Your Majesty? L�onard is
here to fit your new wigs.
515
01:14:38,315 --> 01:14:41,407
All right.
I'll get the small trees.
516
01:14:41,532 --> 01:14:44,535
And I'll ask Louis for the money
for the Young Mothers' Fund.
517
01:14:51,416 --> 01:14:55,879
The Americans are asking
for help in their revolution.
518
01:14:57,048 --> 01:14:59,883
Well, I can't exactly
see assisting those...
519
01:14:59,966 --> 01:15:02,385
...who are rejecting
their sovereign.
520
01:15:02,593 --> 01:15:05,888
But it would make a strong
statement to England.
521
01:15:06,430 --> 01:15:08,307
Can our finances
take the strain?
522
01:15:08,516 --> 01:15:11,019
Oh, taxes will be
raised slightly.
523
01:15:11,144 --> 01:15:14,146
I recommend we help
our American brothers...
524
01:15:14,229 --> 01:15:17,481
...and show the rest of
Europe our strength.
525
01:15:19,777 --> 01:15:24,155
All right, then.
Send funds to America.
526
01:15:44,173 --> 01:15:47,926
Madame, your brother, the emperor,
is in the salon waiting for you.
527
01:15:48,009 --> 01:15:50,345
He's here?
Thank you.
528
01:16:00,521 --> 01:16:02,315
Have you come
to take me home?
529
01:16:02,858 --> 01:16:05,859
Unfortunately, I can't
kidnap the queen of France.
530
01:16:05,894 --> 01:16:08,535
Is your hair quite
tall enough today?
531
01:16:08,570 --> 01:16:12,200
Maybe you can keep a
pet in there or something.
532
01:16:14,827 --> 01:16:17,661
The emperor of China
sent me this tea.
533
01:16:19,205 --> 01:16:21,290
Watch the flower.
534
01:16:25,128 --> 01:16:27,336
Isn't it divine?
535
01:16:27,880 --> 01:16:29,297
Yes.
536
01:16:32,340 --> 01:16:33,886
It's jasmine.
537
01:16:47,898 --> 01:16:52,902
As your brother, I have to lecture
you about your constant gambling...
538
01:16:52,937 --> 01:16:56,823
...and choice of friends,
like the Duchesse de Polignac.
539
01:16:56,948 --> 01:16:59,866
Do you think she's the proper
lady-in-waiting for a queen?
540
01:16:59,901 --> 01:17:02,660
But she's fun.
She makes me laugh.
541
01:17:02,786 --> 01:17:04,246
And your constant parties.
542
01:17:04,454 --> 01:17:07,084
I mean, they can hardly leave
you enough time to spend...
543
01:17:07,167 --> 01:17:09,583
...alone with your husband.
544
01:17:09,666 --> 01:17:11,752
I'm sure our mother
has worried you.
545
01:17:12,378 --> 01:17:15,506
Yes.
Well, of course she has.
546
01:17:19,051 --> 01:17:22,096
I think I'm gonna
talk to young Louis.
547
01:17:37,819 --> 01:17:39,278
Magnificent.
548
01:17:44,908 --> 01:17:48,369
We have a female elephant
in our Austrian menagerie.
549
01:17:48,954 --> 01:17:51,789
Well, perhaps we could
arrange a marriage.
550
01:17:56,042 --> 01:17:57,836
So...
551
01:17:58,045 --> 01:18:01,798
...I thought we could have a little
talk about the marriage bed.
552
01:18:04,009 --> 01:18:06,177
The doctor said I was fit.
553
01:18:06,302 --> 01:18:07,971
Good.
554
01:18:08,054 --> 01:18:10,266
What goes on exactly?
555
01:18:17,562 --> 01:18:21,067
I understand you have a
certain passion for locks.
556
01:18:21,102 --> 01:18:22,532
Yes.
557
01:18:22,567 --> 01:18:25,903
Well, sometimes when
a key doesn't quite fit...
558
01:18:25,987 --> 01:18:29,323
The problem is only that
the king and queen of France...
559
01:18:29,406 --> 01:18:31,618
...are complete blunderers.
560
01:18:31,702 --> 01:18:35,579
There's nothing really
wrong with Louis XVI.
561
01:18:35,614 --> 01:18:39,423
Everything works,
just not at the right time.
562
01:18:39,458 --> 01:18:44,837
I think after our conversation,
the great work will be accomplished.
563
01:19:29,795 --> 01:19:31,463
Very warm in here.
564
01:19:31,880 --> 01:19:34,049
I can't even believe
she's getting enough air.
565
01:19:50,231 --> 01:19:52,233
Is it a boy?
566
01:19:54,402 --> 01:19:55,735
It's a girl, look.
567
01:19:55,860 --> 01:19:58,487
She's unconscious.
We must get her air.
568
01:19:58,696 --> 01:20:00,448
Please, the queen needs air.
569
01:20:00,572 --> 01:20:03,909
Excuse me. Excuse me.
Excuse me.
570
01:20:03,993 --> 01:20:06,703
Get back. Back.
Get back, please.
571
01:20:06,828 --> 01:20:08,579
Everybody, please.
572
01:20:08,914 --> 01:20:10,332
Get back.
573
01:20:22,760 --> 01:20:23,928
Oh, he's beautiful.
574
01:20:27,556 --> 01:20:29,766
You are adorable.
575
01:20:30,350 --> 01:20:32,144
It's a girl.
576
01:20:36,605 --> 01:20:38,899
Poor little girl.
577
01:20:39,025 --> 01:20:44,571
You are not what was desired,
but you are no less dear to me.
578
01:20:46,197 --> 01:20:49,034
A boy would be
the son of France...
579
01:20:49,117 --> 01:20:53,205
...but you, Marie Th�r�se,
shall be mine.
580
01:20:54,872 --> 01:20:56,333
Come look.
581
01:20:57,666 --> 01:21:00,086
Oh, she's so small.
582
01:21:01,045 --> 01:21:02,464
Look at her hands.
583
01:21:14,349 --> 01:21:16,142
I would like to
feed her myself.
584
01:21:16,351 --> 01:21:18,728
But, madame,
we have the nurse for that.
585
01:21:19,395 --> 01:21:22,813
And you know, it's not a good
idea in your fragile condition.
586
01:21:25,233 --> 01:21:26,777
Madame.
587
01:21:34,158 --> 01:21:38,162
May I present you with your
new retreat, the Petit Trianon.
588
01:21:40,539 --> 01:21:41,790
Thank you.
589
01:22:59,235 --> 01:23:04,074
I want something
more simple. Natural.
590
01:23:04,574 --> 01:23:06,367
To wear in the garden.
591
01:23:19,587 --> 01:23:23,132
Are you getting food for the little lamb?
Let's feed the lamb.
592
01:23:23,167 --> 01:23:24,925
Marie Th�r�se, come here.
593
01:23:26,761 --> 01:23:29,679
You do it. You do it.
You feed the lamb.
594
01:23:29,714 --> 01:23:31,181
You feed the lamb.
595
01:23:39,188 --> 01:23:40,939
Little lamby.
596
01:24:00,790 --> 01:24:02,750
Beautiful.
597
01:24:03,377 --> 01:24:05,796
What is this?
It's an egg.
598
01:24:07,131 --> 01:24:10,550
Welcome to my little village.
I love it here.
599
01:24:10,675 --> 01:24:13,094
- Really special.
- It's my heaven.
600
01:24:15,180 --> 01:24:16,807
- Hello.
- Sweet.
601
01:24:16,932 --> 01:24:20,393
Oh, look, the chickens
are out. Fabulous.
602
01:24:20,810 --> 01:24:22,561
Oh, the lilies look
so beautiful.
603
01:24:22,769 --> 01:24:25,446
- It's heavenly.
- Hello.
604
01:24:25,481 --> 01:24:27,984
Come on, you little chickens.
Come on, little chickens!
605
01:24:28,067 --> 01:24:30,276
Oh, look at those little things.
Hello!
606
01:24:30,360 --> 01:24:31,944
That one's named after me.
607
01:24:32,152 --> 01:24:36,241
Oh, this is my favorite, all the
fresh herbs. They smell so good.
608
01:24:36,325 --> 01:24:39,661
You've got to brush the dirt off a bit,
but they're quite clean after that.
609
01:24:40,578 --> 01:24:44,248
Oh, we must do this more often.
I love the country.
610
01:24:47,167 --> 01:24:49,253
Where'd you get this from?
611
01:24:50,295 --> 01:24:54,048
- Wait till you try this milk.
- Oh, what beautiful porcelain.
612
01:24:54,173 --> 01:24:56,966
- How lovely.
- That one's very good.
613
01:24:59,470 --> 01:25:00,846
One of these.
614
01:25:02,598 --> 01:25:04,266
You must try the milk.
615
01:25:04,474 --> 01:25:05,725
Thank you.
616
01:25:11,023 --> 01:25:12,607
Rousseau says:
617
01:25:12,691 --> 01:25:16,694
"If we assume man has been
corrupted by an artificial civilization...
618
01:25:16,985 --> 01:25:18,946
...what is the natural state?
619
01:25:19,614 --> 01:25:22,408
The state of nature from
which he has been removed?
620
01:25:24,201 --> 01:25:28,037
Imagine wandering up
and down the forest...
621
01:25:28,162 --> 01:25:32,000
...without industry,
without speech...
622
01:25:32,035 --> 01:25:33,876
...and without home. "
623
01:25:53,478 --> 01:25:56,605
Let's get a blue flower.
624
01:26:02,235 --> 01:26:03,695
Beautiful.
625
01:26:19,417 --> 01:26:23,679
No, I think perceived austerity
must be encouraged...
626
01:26:23,714 --> 01:26:28,175
...but I'm afraid the queen has a
somewhat artistic temperament...
627
01:26:28,210 --> 01:26:29,842
...which needs nourishing.
628
01:26:29,968 --> 01:26:31,302
May I speak to you?
629
01:26:31,512 --> 01:26:33,846
Yes.
Excuse me, Father.
630
01:26:35,392 --> 01:26:38,436
We have not received any
invitation by the queen...
631
01:26:38,520 --> 01:26:41,229
...which is customary
to our rank.
632
01:26:41,354 --> 01:26:45,693
I'm afraid the queen is not well
enough for formal entertaining...
633
01:26:45,818 --> 01:26:48,319
...but I will speak with her,
madame.
634
01:26:48,860 --> 01:26:50,195
But...
635
01:26:51,655 --> 01:26:54,366
How can we be expected
to live in a place...
636
01:26:54,574 --> 01:26:57,620
...without any certainty
of our position?
637
01:26:57,910 --> 01:26:59,287
I don't understand.
638
01:26:59,371 --> 01:27:02,790
The Duchesse de Char
was very angry.
639
01:27:02,915 --> 01:27:05,418
But this is my escape
from all the protocol.
640
01:27:05,543 --> 01:27:08,839
Raumont, amongst others,
was complaining.
641
01:27:09,880 --> 01:27:14,802
Well, we'll invite them to the
theater for my first performance.
642
01:27:14,837 --> 01:27:18,138
- We'll need an audience.
- Splendid.
643
01:28:01,178 --> 01:28:03,054
Bravo!
644
01:28:04,554 --> 01:28:05,890
Bravo!
645
01:28:06,640 --> 01:28:08,183
Bravo!
646
01:28:10,060 --> 01:28:13,104
And in the end, I don't
know how they go out.
647
01:28:13,188 --> 01:28:16,190
- It's always raining there.
- Not like here. It's always raining.
648
01:28:16,315 --> 01:28:18,192
They are cheerful,
I must admit.
649
01:28:19,526 --> 01:28:20,904
There's someone to see you.
650
01:28:21,111 --> 01:28:22,988
Oh, who?
651
01:28:29,035 --> 01:28:30,496
Good afternoon!
652
01:28:30,621 --> 01:28:34,040
You've come to pay me a visit.
How gallant you are.
653
01:28:34,123 --> 01:28:37,710
- Have you seen Marie Th�r�se today?
- She's been married off.
654
01:28:37,794 --> 01:28:40,296
Can't we at least wait
until she's talking?
655
01:28:40,380 --> 01:28:41,630
If you insist.
656
01:28:41,755 --> 01:28:45,717
Come home. We're having a ball for
the soldiers who fought in America.
657
01:28:45,801 --> 01:28:47,386
I will.
658
01:28:51,012 --> 01:28:53,224
I hope there are some
handsome generals.
659
01:28:53,307 --> 01:28:56,143
They've been away from women
a long time, you know.
660
01:28:56,894 --> 01:28:59,562
May I also present Comte d'Estaing.
661
01:29:00,856 --> 01:29:05,403
Excellent victory on the capture
of Grenada. Excellent.
662
01:29:06,904 --> 01:29:08,654
Congratulations.
663
01:29:09,781 --> 01:29:14,076
Your Majesty, may I present
Colonel Smythe.
664
01:29:15,955 --> 01:29:18,747
May I also present Count Fersen.
665
01:29:21,165 --> 01:29:22,751
Count Fersen.
666
01:29:22,835 --> 01:29:25,420
Pleasure's all mine.
667
01:29:27,631 --> 01:29:29,507
Thank you, sir.
Thank you.
668
01:29:29,841 --> 01:29:32,134
- What is this?
- It's a wild strawberry.
669
01:29:32,217 --> 01:29:33,761
Try it.
It's quite exquisite.
670
01:29:35,847 --> 01:29:39,516
Honestly! "The Marriage of Figaro".
You'd love it.
671
01:29:39,599 --> 01:29:41,810
The servants take
over the house.
672
01:29:41,935 --> 01:29:43,687
It's superb.
673
01:29:43,770 --> 01:29:46,522
The women were carrying the
verses around on their fans.
674
01:29:46,605 --> 01:29:49,191
Best thing I've seen for years.
You enjoyed it, didn't you?
675
01:29:49,400 --> 01:29:50,568
I think we saw it together.
676
01:29:50,693 --> 01:29:52,988
It was over three hours.
Far too long for me.
677
01:29:53,070 --> 01:29:55,447
- Cheers, everybody.
- To the queen.
678
01:29:55,572 --> 01:29:57,240
To our queen.
679
01:29:58,701 --> 01:30:00,785
Have a good evening.
680
01:30:00,870 --> 01:30:03,079
And to Raumont for
bringing the oysters.
681
01:30:03,204 --> 01:30:05,497
To Raumont for the oysters.
682
01:30:05,581 --> 01:30:07,666
And to Lamballe for
bringing the flowers.
683
01:30:07,792 --> 01:30:09,879
For the flowers,
beautiful flowers.
684
01:30:09,961 --> 01:30:12,964
And to Fersen for coming
all the way from Sweden.
685
01:30:13,088 --> 01:30:14,339
- Yes.
- To Sweden.
686
01:30:14,422 --> 01:30:16,008
All the way from Sweden.
687
01:30:16,507 --> 01:30:19,554
That is a very long journey,
I must say.
688
01:30:19,638 --> 01:30:22,472
- How long was it?
- Took about ten days.
689
01:30:22,556 --> 01:30:24,641
Yes, ten days is
a very long time.
690
01:30:24,766 --> 01:30:27,685
Personally, I can't travel
that much myself.
691
01:30:28,645 --> 01:30:31,821
- Far too long.
- I must show you this trick.
692
01:30:31,856 --> 01:30:37,068
Everybody, lick your finger and then
rub it around the rim of the glass.
693
01:30:37,151 --> 01:30:39,153
Beautiful.
694
01:30:39,237 --> 01:30:41,989
- A horrible sound.
- Oh, come on. It's like angels.
695
01:30:42,698 --> 01:30:45,618
- It's like angels.
- It's very pretty.
696
01:30:45,653 --> 01:30:47,286
It is pretty, isn't it?
697
01:30:49,372 --> 01:30:52,166
It's very spiritual,
really, isn't it?
698
01:30:53,750 --> 01:30:56,336
When was the last time
you went to Mass?
699
01:30:58,546 --> 01:31:01,049
- Of sorts.
- I haven't seen it.
700
01:31:01,173 --> 01:31:02,384
Ask another question.
701
01:31:02,592 --> 01:31:04,259
- I can ask another question?
- Yeah.
702
01:31:05,094 --> 01:31:06,679
Am I a male?
703
01:31:06,763 --> 01:31:08,138
- No.
- No.
704
01:31:08,974 --> 01:31:10,640
Partially.
705
01:31:11,599 --> 01:31:12,936
That's terrible.
706
01:31:13,019 --> 01:31:14,394
Oh, that's so mean.
707
01:31:14,687 --> 01:31:16,479
My turn, it's my turn.
708
01:31:16,689 --> 01:31:18,023
Am I a woman?
709
01:31:18,147 --> 01:31:20,357
Am I a soldier?
710
01:31:20,440 --> 01:31:23,360
- Do I write music?
- Yes.
711
01:31:23,443 --> 01:31:24,696
Am I a vegetable?
712
01:31:24,946 --> 01:31:27,197
- Yes. Good question.
- Yes.
713
01:31:27,949 --> 01:31:29,950
Am I...
714
01:31:31,493 --> 01:31:32,744
...from the ancient world?
715
01:31:32,869 --> 01:31:35,539
- Am I here?
- No.
716
01:31:35,664 --> 01:31:37,040
No, thank God.
717
01:31:37,123 --> 01:31:39,124
Am I...
718
01:31:39,208 --> 01:31:40,543
...present now?
719
01:31:40,793 --> 01:31:42,545
- Yes.
- Yes, always.
720
01:31:43,170 --> 01:31:45,548
- Am I...?
- You're very talented.
721
01:31:45,673 --> 01:31:47,882
- Am I Alexander the Great?
- Yes.
722
01:31:47,966 --> 01:31:49,634
Is it Mozart?
723
01:31:50,260 --> 01:31:53,055
- You saw!
- You've seen yours.
724
01:31:53,179 --> 01:31:54,974
That's the second time
I've won as well.
725
01:31:55,057 --> 01:31:57,641
- You saw that.
- There's something in the oysters.
726
01:32:08,401 --> 01:32:09,737
Be careful, please.
727
01:32:40,848 --> 01:32:43,767
But you should try
to visit America.
728
01:32:44,351 --> 01:32:47,395
It's beautiful,
very different than France.
729
01:32:47,604 --> 01:32:50,190
Our queen seems rather fond
of looking at Count Fersen.
730
01:32:50,315 --> 01:32:53,233
Then you've not heard of the
Hasselhoff family singers?
731
01:32:53,442 --> 01:32:54,693
No.
732
01:32:54,777 --> 01:32:56,862
Well, he's easy on the eyes.
733
01:32:58,364 --> 01:33:00,741
But don't you think she
favors him too clearly?
734
01:33:01,575 --> 01:33:03,242
Just because it is not you?
735
01:33:03,368 --> 01:33:05,871
Don't you think it would be
unbecoming to our queen...
736
01:33:05,955 --> 01:33:08,456
...when he has quite
a reputation?
737
01:33:08,539 --> 01:33:10,750
He amuses her,
and she likes to be amused.
738
01:33:11,876 --> 01:33:15,129
There's nothing unregal
in that, monsieur.
739
01:33:19,216 --> 01:33:21,802
- You must meet soldiers all the time.
- No, I don't.
740
01:33:21,885 --> 01:33:23,136
You don't?
741
01:34:35,118 --> 01:34:39,372
And then he took it out.
Just like that.
742
01:34:39,456 --> 01:34:42,209
I said, "What do you think
you'll do with that, monsieur?"
743
01:34:42,292 --> 01:34:44,710
Oh, good God,
don't act all innocent.
744
01:34:44,876 --> 01:34:46,544
Please.
745
01:34:46,794 --> 01:34:49,381
I could have told him exactly
what to do with it.
746
01:34:49,416 --> 01:34:51,134
And what is that, darling?
747
01:34:51,383 --> 01:34:53,552
Put it back in his trousers
where it belonged.
748
01:34:53,636 --> 01:34:57,221
Lamballe, ladies and gentlemen,
is what we call a prude.
749
01:34:57,256 --> 01:34:58,640
Better than a whore.
750
01:35:00,851 --> 01:35:03,145
I wish I could go with you.
751
01:35:04,394 --> 01:35:06,146
I should kidnap you.
752
01:36:33,851 --> 01:36:37,605
Of course, you know the
one about the English letter.
753
01:36:40,233 --> 01:36:42,900
Don't you want to go to Paris,
see the opera?
754
01:36:43,026 --> 01:36:44,402
Your go.
755
01:36:44,485 --> 01:36:47,197
I'm more comfortable
just to stay here.
756
01:36:47,739 --> 01:36:49,158
We have everything we need.
757
01:36:49,283 --> 01:36:52,618
I should talk to the priest.
No, that's inexcusable.
758
01:36:52,743 --> 01:36:55,661
It is. It's dangerous
for her safety.
759
01:36:55,745 --> 01:36:57,748
Goodness, a criminal
could come in here.
760
01:36:57,832 --> 01:37:00,001
- Cheat.
- Conceivably her husband.
761
01:37:00,751 --> 01:37:04,420
You know, I heard she's
not even really a duchess.
762
01:37:04,455 --> 01:37:05,755
Yeah, it's all a front.
763
01:37:05,838 --> 01:37:08,759
Her husband's a thief,
and he bought her title.
764
01:37:08,884 --> 01:37:11,094
Is that what happened?
Really?
765
01:37:11,178 --> 01:37:12,762
That's what I heard.
766
01:37:14,846 --> 01:37:17,557
- How much did that cost?
- A fortune.
767
01:37:17,592 --> 01:37:20,269
It would cost a fortune,
wouldn't it?
768
01:37:20,436 --> 01:37:23,480
To buy a title?
Yes. At the court?
769
01:37:27,024 --> 01:37:28,275
She shouldn't be allowed.
770
01:37:28,361 --> 01:37:30,695
She should buy a new dress,
is what she should buy.
771
01:37:30,779 --> 01:37:33,281
She should buy a new dress,
yeah, you're right.
772
01:37:59,470 --> 01:38:01,306
Vaguely.
773
01:38:02,473 --> 01:38:04,977
- What are you laughing at?
- Nothing.
774
01:38:05,726 --> 01:38:07,561
May I be excused?
775
01:38:08,104 --> 01:38:09,897
Yes, of course, madame.
776
01:38:10,479 --> 01:38:13,401
I might go and ask her.
That way she'll tell us exactly.
777
01:38:13,525 --> 01:38:15,485
Ask her about her family.
778
01:39:02,862 --> 01:39:05,449
The problem of the debt
is grave, Your Majesty.
779
01:39:05,531 --> 01:39:07,199
The people of France
are hungry.
780
01:39:07,450 --> 01:39:11,620
Sending troops to America is costing
more than what we estimated.
781
01:39:11,655 --> 01:39:14,122
But we can't let England win.
782
01:39:14,706 --> 01:39:17,460
We must show our strength.
783
01:39:20,669 --> 01:39:23,589
We will continue aid
to the Americans.
784
01:39:25,382 --> 01:39:30,471
And when they went to the queen
to tell her her subjects had no bread...
785
01:39:30,506 --> 01:39:33,056
...do you know
what she said?
786
01:39:33,181 --> 01:39:35,682
Let them eat cake.
787
01:39:35,807 --> 01:39:38,811
That's such nonsense.
I would never say that.
788
01:39:39,230 --> 01:39:43,399
And here you're having an
orgy with quite a big group.
789
01:39:43,434 --> 01:39:44,982
I think I'm here
sucking your toes.
790
01:39:45,067 --> 01:39:47,361
Don't they ever tire of
these ridiculous stories?
791
01:39:47,486 --> 01:39:52,573
They say you gave Thomas Jefferson
a special tour of your gardens.
792
01:39:53,740 --> 01:39:56,827
Is Jefferson admiring
the royal bush?
793
01:39:58,621 --> 01:40:01,333
- Oh, that's awful.
- Can't you do something?
794
01:40:02,083 --> 01:40:04,459
I'm not going to
acknowledge it.
795
01:40:06,127 --> 01:40:08,004
The French can be fickle...
796
01:40:08,213 --> 01:40:12,508
...and Her Majesty would do
well to be more attentive.
797
01:40:13,217 --> 01:40:16,262
Life is getting harder
for the people of France.
798
01:40:16,297 --> 01:40:18,515
The bread shortage is grave.
799
01:40:18,639 --> 01:40:22,184
Well, there must be something the
king can do to ease their sufferings.
800
01:40:22,809 --> 01:40:26,020
Tell the court jeweler to
stop sending diamonds.
801
01:40:26,271 --> 01:40:28,940
You don't need any diamonds,
do you?
802
01:40:29,065 --> 01:40:31,985
- No.
- How pretty Madame Royale is.
803
01:40:32,110 --> 01:40:34,195
I'm pleased you find me so.
804
01:40:35,530 --> 01:40:37,407
Say thank you.
805
01:40:38,782 --> 01:40:41,368
She is certainly
a daughter of France.
806
01:40:41,452 --> 01:40:43,037
Oh, I know.
807
01:40:45,539 --> 01:40:46,999
What's the matter?
808
01:40:47,541 --> 01:40:49,375
Your mother has died.
809
01:40:49,500 --> 01:40:51,377
I'm so sorry.
810
01:41:06,057 --> 01:41:11,061
Oh, my brother, I am devastated
by the news of our mother's death.
811
01:41:11,605 --> 01:41:14,698
You alone are left
to me in Austria...
812
01:41:14,733 --> 01:41:18,569
...which is and will
always be so dear to me.
813
01:41:18,693 --> 01:41:22,989
Remember we are your friends,
your allies.
814
01:41:23,072 --> 01:41:24,742
I embrace you.
815
01:41:39,546 --> 01:41:44,759
Madame, you have fulfilled our
wishes and those of France.
816
01:41:44,794 --> 01:41:46,345
You are the mother
of a dauphin.
817
01:41:50,680 --> 01:41:54,767
May I present the
dauphin of France.
818
01:42:10,282 --> 01:42:13,201
What a joy.
The dauphin of France.
819
01:46:37,942 --> 01:46:41,196
Hello. Why don't you hit
the ball over there?
820
01:46:41,488 --> 01:46:43,697
Come on.
You're gonna hit it.
821
01:46:50,663 --> 01:46:56,208
Your Majesty, the Bastille fortress
was stormed by an angry mob.
822
01:47:01,715 --> 01:47:04,716
In view of the hatred felt for
the Duchesse de Polignac...
823
01:47:04,842 --> 01:47:06,635
...thought to be the
queen's favorite...
824
01:47:06,927 --> 01:47:10,473
...I would recommend that she
leave for the Swiss border.
825
01:47:10,557 --> 01:47:15,058
I also must urge all of the princes
and princesses of the blood...
826
01:47:15,093 --> 01:47:16,519
...to leave at once.
827
01:47:16,727 --> 01:47:19,822
Yes, they must go.
I will stay.
828
01:47:19,857 --> 01:47:23,401
Certainly the royal family must
find somewhere more secure.
829
01:47:23,484 --> 01:47:26,110
Metz is one of the strongest
fortresses in Europe.
830
01:47:26,319 --> 01:47:27,779
You will not be safe here.
831
01:47:27,904 --> 01:47:31,241
I will see to it that my
mistresses are off at once...
832
01:47:31,324 --> 01:47:34,034
...but my place is here
with my husband.
833
01:48:04,188 --> 01:48:05,732
Goodbye.
834
01:49:35,270 --> 01:49:38,440
Your Majesty, your immediate
return is requested.
835
01:49:38,524 --> 01:49:39,859
There's a mob of hundreds...
836
01:49:40,109 --> 01:49:43,318
...on their way in demand
of flour from their sovereign.
837
01:49:48,115 --> 01:49:50,410
It would be more secure
to decamp to Rambouillet
838
01:49:50,545 --> 01:49:53,991
- twice the distance from Paris.
- I will not be a fugitive king.
839
01:49:54,072 --> 01:49:57,187
- It is too dangerous here.
- At least send the queen and children.
840
01:49:57,214 --> 01:50:00,070
My place is at the king's side.
841
01:50:00,341 --> 01:50:03,988
- The first of them have arrived
in town. - We will stay here.
842
01:50:27,515 --> 01:50:30,767
Save the queen, madame.
They're coming to kill her.
843
01:50:40,110 --> 01:50:42,863
Celine, don't be frightened.
844
01:50:42,898 --> 01:50:44,198
Let's get the children.
845
01:54:59,344 --> 01:55:02,013
Are you admiring
your lime avenue?
846
01:55:05,600 --> 01:55:07,269
I'm saying goodbye.
64176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.