All language subtitles for MN 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26.640 --> 00:01:31.120
–Har ni sovit bra, chefen?
–Det har du inte med att göra.
2
00:01:40.400 --> 00:01:45.520
Vi var pĂĄ samma julfest, pĂĄ Bolshoj?
Jag blev alldeles flammig i ansiktet.
3
00:01:45.680 --> 00:01:50.320
Igor! Här är mitt visitkort med
mitt nya nummer pĂĄ baksidan.
4
00:01:50.480 --> 00:01:55.760
Rudolf, en lĂĄng kille?
Tom, det var länge sen!
5
00:01:55.920 --> 00:01:59.200
Tjena, var har du
gömt dig någonstans?
6
00:01:59.360 --> 00:02:03.040
–Jag sitter mitt i förhandlingar.
–Jaha, jag fattar.
7
00:02:03.200 --> 00:02:07.080
–Middagen hos mig och Olga i veckan?
–Gärna. Absolut.
8
00:02:07.240 --> 00:02:09.200
Ni kanske har träffats?
9
00:02:09.360 --> 00:02:12.840
Fredrik Kastrup, advokaten
som lärt mig allt om Ryssland.
10
00:02:13.000 --> 00:02:15.520
Och här är min VD – Rebecka.
11
00:02:15.680 --> 00:02:22.320
–Mitt nya nummer står på baksidan.
–Perfekt, så vi...
12
00:02:24.960 --> 00:02:26.800
–Middag!
–Gärna.
13
00:02:26.960 --> 00:02:28.320
Hej dĂĄ.
14
00:02:30.040 --> 00:02:33.520
–Hur går det där inne?
–Ja, det är... I'm in control.
15
00:02:33.680 --> 00:02:36.200
–Du måste ta hem det här.
–De höjer.
16
00:02:36.360 --> 00:02:37.680
Jag litar pĂĄ det.
17
00:02:39.240 --> 00:02:43.040
Okej, 20 miljoner dollar.
18
00:02:44.000 --> 00:02:48.280
Er klient bör betrakta detta
som vĂĄrt slutgiltiga bud.
19
00:02:54.840 --> 00:02:57.520
Om ni vill ro detta i hamn
före deadline–
20
00:02:57.680 --> 00:03:00.560
–behöver ni anstränga er lite mer.
21
00:03:02.280 --> 00:03:06.360
Vad i självaste helvete?!
Det där avtalet skrev ju sig självt!
22
00:03:06.520 --> 00:03:10.720
Ni behövde bara le, småprata
och sen hålla käften!
23
00:03:10.880 --> 00:03:12.720
Vad hände?!
24
00:03:12.880 --> 00:03:15.880
–Det var mitt...
–Inte du, Eckhart.
25
00:03:16.040 --> 00:03:18.520
Det är tydligen du som bestämmer här.
26
00:03:18.680 --> 00:03:21.480
–Som vi såg på det...
–Nej, det kvittar.
27
00:03:21.640 --> 00:03:27.280
Nästa gång du ska "se" på nåt,
sätt på dig glasögonen, för fan.
28
00:03:29.480 --> 00:03:32.880
Förlåt, jag tappade fokus.
Det var...
29
00:03:33.040 --> 00:03:36.840
–Det var tredje gången i rad!
–Jag ber ju om ursäkt!
30
00:03:37.000 --> 00:03:40.840
Jag lĂĄter dem inte komma ĂĄt mig
för att du tappar fokus.
31
00:03:41.000 --> 00:03:43.320
Gör ditt jobb eller förlora det!
32
00:04:47.800 --> 00:04:52.000
Vi träffades på Baltkonferensen.
Ni hade långt gångna planer på–
33
00:04:52.160 --> 00:04:54.200
–att etablera er i Ryssland.
34
00:04:54.360 --> 00:04:57.360
–Inte inom tre år.
–Tre år?
35
00:04:57.520 --> 00:05:03.160
Herr Kharlamov, jag hoppas
att ni hade lyckosam jaktresa.
36
00:05:03.320 --> 00:05:05.680
Hej, Ingvar, Tom Blixen pĂĄ Pioneer.
37
00:05:05.840 --> 00:05:09.560
Vi har fått hjälp att köpa
ett företag i Novosibirsk.
38
00:05:09.720 --> 00:05:13.840
Precis, investeringar
i bauxitutvinning i Ukraina.
39
00:05:14.000 --> 00:05:17.160
Du tar finansinstitut
sĂĄ tar jag family offices.
40
00:05:17.320 --> 00:05:21.480
Företaget är undervärderat
och vi ser goda tillväxtmöjligheter.
41
00:05:21.640 --> 00:05:26.280
Nej, ni lyssnar inte pĂĄ mig!
Kassaflödet kan vi hjälpa er med.
42
00:05:30.200 --> 00:05:32.880
En helt bortkastad dag.
43
00:05:33.040 --> 00:05:35.880
–Så han höjde inte budet?
–Nej.
44
00:05:37.200 --> 00:05:40.400
–Fortsätt att köra.
–Varför då?
45
00:05:41.880 --> 00:05:43.320
Okej, dĂĄ.
46
00:05:52.600 --> 00:05:56.080
–Det var länge sen.
–Jag vet.
47
00:05:56.240 --> 00:05:59.440
Jag har ringt. Flera gĂĄnger.
48
00:06:01.440 --> 00:06:03.600
Freddie kom till kontoret i dag.
49
00:06:03.760 --> 00:06:07.880
Smått berusad. Han skämde ut mig
inför mina klienter.
50
00:06:08.040 --> 00:06:09.640
Kan vi talas vid?
51
00:06:20.000 --> 00:06:22.800
Jag vet att du inte
jobbar med vänner–
52
00:06:22.960 --> 00:06:25.960
–men Freddie är det närmaste
en familj du har.
53
00:06:26.120 --> 00:06:28.840
Du kunde ha besvarat hans samtal.
54
00:06:29.000 --> 00:06:30.600
Mina samtal.
55
00:06:35.160 --> 00:06:37.400
Han är desperat, Tom.
56
00:06:41.360 --> 00:06:42.720
Vad har hänt?
57
00:06:42.880 --> 00:06:47.480
–Freddie säger att vi klarar oss...
–Klarar er? Nej, ni är panka.
58
00:06:47.640 --> 00:06:51.080
Jag trodde att Freddie
skulle ta hand om mig.
59
00:06:51.240 --> 00:06:52.760
Vad fan hände?
60
00:06:52.920 --> 00:06:57.160
–Freddie får mindre jobb nu.
–Varför då?
61
00:06:57.320 --> 00:07:01.840
Ryssland. Här är kaos
den enda konstanten.
62
00:07:02.000 --> 00:07:04.480
Och du?
63
00:07:04.640 --> 00:07:08.920
De har öppnat ett sjukhus vid oss
och söker läkare.
64
00:07:09.080 --> 00:07:13.040
Jag skulle gissningsvis tjäna
lika mycket pĂĄ en bensinmack.
65
00:07:14.200 --> 00:07:18.800
Titta här. Ibland tar han emot
aktier istället för arvode.
66
00:07:18.960 --> 00:07:20.840
Kanske är de värda något.
67
00:07:21.000 --> 00:07:25.240
Folk som sitter pĂĄ attraktiva aktier
betalar i kontanter...
68
00:07:25.400 --> 00:07:30.360
–Jag får inte handla privat.
–Nej, men Pioneer kunde sälja det.
69
00:07:30.520 --> 00:07:32.720
Vet Freddie ens om att du är här?
70
00:07:39.040 --> 00:07:42.200
–Han saknar dig.
–Bara han?
71
00:07:47.120 --> 00:07:48.880
Förlåt.
72
00:07:50.440 --> 00:07:52.800
Förlåt, det där var dumt av mig.
73
00:08:06.880 --> 00:08:09.360
Det var bara en som ringde tillbaka.
74
00:08:09.520 --> 00:08:13.200
–Va? Bara en?
–Ja. Gick det bättre för dig?
75
00:08:13.360 --> 00:08:15.040
Nej, samma sak här.
76
00:08:15.200 --> 00:08:18.720
Jag har ett möte om två veckor
som kanske kan ge nĂĄt.
77
00:08:18.880 --> 00:08:22.080
Jag är så jävla körd.
Jaja, skit samma.
78
00:08:22.240 --> 00:08:24.040
Tack. Hej dĂĄ.
79
00:09:06.240 --> 00:09:08.800
Vad letar vi efter, om jag fĂĄr frĂĄga?
80
00:09:08.960 --> 00:09:12.280
NĂĄt som hĂĄller oss flytande.
81
00:09:13.600 --> 00:09:29.120
NEFTNIK
AKTIEBREV
82
00:09:36.520 --> 00:09:40.200
Ursäkta mig, är detta Neftnik?
83
00:09:41.480 --> 00:09:43.960
Finns det nĂĄgon jag kan tala med?
84
00:09:45.520 --> 00:09:47.760
Vem hyr den här byggnaden?
85
00:09:58.440 --> 00:10:01.240
Tack för hjälpen.
86
00:10:22.320 --> 00:10:25.760
Neftnik...
NĂĄgon ĂĄrsredovisning existerar inte.
87
00:10:25.920 --> 00:10:29.320
Det är inte möjligt.
Det är ju ett aktivt företag.
88
00:10:29.480 --> 00:10:32.520
Om den existerade
så skulle den finnas här.
89
00:10:32.680 --> 00:10:37.480
–Kan den ha förlagts?
–Förlagts? Av vem då?
90
00:10:37.640 --> 00:10:41.520
Och antalet aktier stämmer inte.
Flera ägare är försvunna.
91
00:10:41.680 --> 00:10:44.960
Bara 51 procent av ägarna
är registrerade i boken.
92
00:10:45.120 --> 00:10:48.480
–Hur är det möjligt?
–Det är inte möjligt.
93
00:10:51.360 --> 00:10:55.960
Jag hittade den här. Kan ni lägga den
bland upphittade föremål?
94
00:10:56.120 --> 00:11:00.600
Och kanske kolla arkivet på vägen?
95
00:11:15.000 --> 00:11:17.560
Jag beklagar. Jag hittar ingenting.
96
00:11:18.880 --> 00:11:21.240
Gud bevare dig.
97
00:11:34.960 --> 00:11:39.440
God morgon. Ha en bra dag.
98
00:11:46.800 --> 00:11:48.800
NEFTNIK
99
00:11:49.920 --> 00:11:52.880
NEFTNIK TĂ–MMER TILLGĂ…NGAR
100
00:11:53.880 --> 00:11:55.200
OLJEAPOKALYPSEN
101
00:11:58.920 --> 00:12:01.720
NEFTNIK VÄRVAR
VÄRLDSKÄND GEOLOG
102
00:12:08.640 --> 00:12:10.120
GUSEV
103
00:12:10.280 --> 00:12:13.520
OLIGARKEN OCH PLAYBOYEN
GUSEV Ă–PPNAR RESTAURANG
104
00:12:14.560 --> 00:12:15.960
ROMANOV
105
00:12:17.160 --> 00:12:19.240
ANKLAGAS FÖR BEDRÄGERI,
PENGATVÄTT OCH MORD
106
00:12:21.040 --> 00:12:22.920
OSTOPPBART FAMILJEIMPERIUM
107
00:12:23.080 --> 00:12:24.680
RUSOIL
108
00:12:29.160 --> 00:12:33.920
ELIAN BARANOVS VINST
ÖVERTRÄFFAR FÖRVÄNTNINGARNA
109
00:12:37.960 --> 00:12:40.520
Vet du hur mycket jag gjort för dig?
110
00:12:40.680 --> 00:12:44.120
Det är en formsvacka, Rebecka.
Jag kommer tillbaka.
111
00:12:44.280 --> 00:12:48.280
När kommer du tillbaka?
Styrelsen bryr sig bara om siffror.
112
00:12:48.440 --> 00:12:51.640
Jag behöver goda nyheter typ...nu.
113
00:12:53.440 --> 00:12:56.320
Faktum är att jag har
nĂĄgonting bra pĂĄ gĂĄng.
114
00:12:56.480 --> 00:13:00.000
–Om du ger mig ett par dagar...
–48 timmar.
115
00:13:00.160 --> 00:13:04.080
Men jag behöver någonting konkret
för att kunna hjälpa dig.
116
00:13:11.240 --> 00:13:14.240
Neftnik...
117
00:13:17.160 --> 00:13:20.360
–Den goda eller den dåliga nyheten?
–Säg bara.
118
00:13:20.520 --> 00:13:22.800
Flertalet aktier är värdelösa–
119
00:13:22.960 --> 00:13:26.800
–men Freddie har en liten andel
i nĂĄt som kan bli stort.
120
00:13:29.720 --> 00:13:34.400
Jag föreslår att vi hittar köpare
som vill betala för majoritet.
121
00:13:34.560 --> 00:13:38.200
–Vi får till en budgivningsstrid.
–Hur stor?
122
00:13:38.360 --> 00:13:44.040
Jag vet inte. För att förstå det
behöver jag Freddies aktiebrev.
123
00:13:44.200 --> 00:13:46.600
–När då?
–Om två dagar.
124
00:13:46.760 --> 00:13:49.080
Jag försöker bara hjälpa dig.
125
00:13:49.240 --> 00:13:51.920
Du behöver pengarna,
jag behöver jobbet.
126
00:14:19.760 --> 00:14:22.640
Tillträde är förbjudet här.
127
00:14:22.800 --> 00:14:25.440
Jag letar efter en by – Barulsk.
128
00:14:31.360 --> 00:14:33.760
Tack för hjälpen.
129
00:15:27.200 --> 00:15:30.720
Herr Uljanov? Tom Blixen.
Vi talades vid pĂĄ telefon.
130
00:15:32.520 --> 00:15:37.000
Jag har min signatursoppa pĂĄ spisen.
131
00:15:38.320 --> 00:15:41.200
Men först dricker vi.
132
00:15:42.320 --> 00:15:48.120
–När kommer er fru tillbaka?
–Hon är iväg på fältarbete.
133
00:15:52.600 --> 00:15:56.960
Hon är fantastisk.
Hon älskar verkligen sitt arbete!
134
00:15:57.120 --> 00:16:00.960
Hon har en examen frĂĄn Harvard.
135
00:16:01.120 --> 00:16:04.280
Om det finns nĂĄt, sĂĄ hittar hon det.
136
00:16:04.440 --> 00:16:06.840
–De är väldigt nöjda med henne.
–De?
137
00:16:07.000 --> 00:16:09.640
Hon har hittat nåt här ute.
138
00:16:09.800 --> 00:16:14.320
De kom hit och bad henne visa allt.
139
00:16:14.480 --> 00:16:16.240
Menar ni Neftnik?
140
00:16:23.800 --> 00:16:26.160
VarifrĂĄn kommer ni, sa ni?
141
00:16:26.320 --> 00:16:29.400
FrĂĄn Pioneer Capital,
en privat investmentbank.
142
00:16:29.560 --> 00:16:32.960
Vi arbetar med företagsförvärv
och fusioner.
143
00:16:33.120 --> 00:16:36.680
Och vi arbetar med
bland annat Neftnik.
144
00:16:38.360 --> 00:16:42.520
–Jag är författare.
–Är ni?
145
00:16:50.320 --> 00:16:52.800
Jag förvarar dem här.
146
00:16:54.800 --> 00:17:00.160
Bland de stora ryska författarna:
Tolstoj, Pusjkin, Gorkij...
147
00:17:00.320 --> 00:17:05.120
Och Uljanov. Mina dikter.
Vill ni höra ett par?
148
00:17:08.280 --> 00:17:12.680
När jag famlar mig fram
i den sena natten
149
00:18:41.800 --> 00:18:45.840
Jag gick igenom samtliga rapporter.
Fortsätt så och kom ihåg:
150
00:18:46.000 --> 00:18:47.960
Var djärva men inte korkade.
151
00:18:51.200 --> 00:18:54.760
–Har du en minut över?
–Högst två, jag har ett möte.
152
00:18:54.920 --> 00:19:00.680
Neftnik. Okänt oljebolag,
nedstängt under Sovjettiden.
153
00:19:00.840 --> 00:19:05.680
–Intressant därför att...?
–Därför att det inte stämmer.
154
00:19:05.840 --> 00:19:09.960
Det är väl det här vi letar efter?
Oexploaterade tillgĂĄngar?
155
00:19:10.120 --> 00:19:14.720
Jag har en känsla av att aktieägarna
inte har en aning om vad de äger.
156
00:19:14.880 --> 00:19:19.360
Jag har en säljare. Vår kommission
blir längre än ett telefonnummer.
157
00:19:19.520 --> 00:19:21.840
–Så vad är problemet?
–Problemet?
158
00:19:22.000 --> 00:19:24.880
Jag kommer med svart guld!
159
00:19:25.040 --> 00:19:29.280
Vad är svart och vad är guld?
Jag förväntar mig mer än det här.
160
00:19:29.440 --> 00:19:33.360
Kom med nĂĄgonting konkret
som jag kan skriva under.
161
00:19:49.160 --> 00:19:50.680
Nu kommer Gusev.
162
00:19:55.920 --> 00:19:57.400
Ă…k.
163
00:20:47.480 --> 00:20:51.240
Leonid Petrovitj,
fĂĄr jag frĂĄga er en sak?
164
00:20:52.600 --> 00:20:54.120
Nej.
165
00:21:06.360 --> 00:21:07.720
Vad dĂĄ?
166
00:21:20.840 --> 00:21:23.800
Jag undrar bara vad som för er hit.
167
00:21:23.960 --> 00:21:28.000
Jag sĂĄg er mer som
Jar Imperial Lodge–typen.
168
00:21:28.160 --> 00:21:30.440
Vad ska det betyda?
169
00:21:30.600 --> 00:21:35.960
Det var där konstnärer hängde.
Gorkij, Tjechov...
170
00:21:36.120 --> 00:21:41.200
Konsten har alltid legat mig nära.
Basket var aldrig ett alternativ.
171
00:21:41.360 --> 00:21:44.040
Nej, ni är en konstnär.
172
00:21:44.200 --> 00:21:47.560
Som verkar inom en modern konstform:
173
00:21:47.720 --> 00:21:50.040
Att få pengar att växa.
174
00:21:50.200 --> 00:21:53.040
–Du är inte ryss.
–Svensk.
175
00:21:53.200 --> 00:21:54.640
Tom Blixen.
176
00:21:54.800 --> 00:21:58.680
–Du pratar bra ryska.
–Vi har bra skolor.
177
00:22:01.400 --> 00:22:03.680
Och den ryska historien?
178
00:22:03.840 --> 00:22:06.280
The Berlitz Guide to Moscow.
179
00:22:08.320 --> 00:22:10.400
Du är en rolig prick.
180
00:22:10.560 --> 00:22:16.720
–Jag jobbar för Pioneer Capital.
–En liten men kompentent firma.
181
00:22:16.880 --> 00:22:18.960
Känner ni även till Neftnik?
182
00:22:22.880 --> 00:22:25.640
"I det förflutnas vagn
far du inte lĂĄngt."
183
00:22:25.800 --> 00:22:27.960
Maksim Gorkij, "Natthärbärget".
184
00:22:29.320 --> 00:22:32.360
Och om det inte
tillhör det förflutna?
185
00:22:34.800 --> 00:22:37.520
–Herr Blitzen.
–Blixen.
186
00:22:42.560 --> 00:22:46.360
Det finns köpare och köpare.
Vilken kategori tillhör du?
187
00:22:51.640 --> 00:22:53.800
Just nu behöver jag bara ett ja.
188
00:22:55.440 --> 00:23:00.640
Vad fĂĄr dig att stanna i Moskva?
Kvinnor? Nej, pojkar?
189
00:23:00.800 --> 00:23:04.040
–Droger? Pengar?
–Valfriheten, kanske.
190
00:23:04.200 --> 00:23:08.480
Och de säger att svenskar är tråkiga.
191
00:23:09.520 --> 00:23:13.760
Jag ska tänka på ditt erbjudande.
För konsten!
192
00:23:15.280 --> 00:23:18.040
Och för konstnärer.
193
00:23:18.200 --> 00:23:23.600
–Gick mötet bra, chefen?
–Jag vet inte. Vi får väl se.
194
00:23:45.880 --> 00:23:48.760
God dag. Tom Blixen.
Jag ska träffa Romanov.
195
00:23:55.680 --> 00:23:57.920
Tack.
196
00:24:07.280 --> 00:24:10.080
Välkommen till KGB.
197
00:24:10.240 --> 00:24:14.760
–Volkov. Säkerhetschef.
–Tom Blixen.
198
00:24:14.920 --> 00:24:17.520
Det var hit samhällets fiender togs.
199
00:24:17.680 --> 00:24:20.440
Är ni fiende eller vän, herr Blixen?
200
00:24:20.600 --> 00:24:23.880
Jag är affärsman,
så antagligen lite av bägge.
201
00:24:24.040 --> 00:24:28.840
–Jag tror att herr Romanov...
–Han är inte intresserad.
202
00:24:29.000 --> 00:24:33.600
–Jag har inte sagt varför jag är här.
–Neftnik är inte aktivt.
203
00:24:33.760 --> 00:24:37.400
Romanov har kvar posten
av nostalgiska skäl.
204
00:24:37.560 --> 00:24:40.360
Visa honom ut!
205
00:24:44.720 --> 00:24:48.920
Jag har tre ägare och känslan
att ingen förstår bolagets värde.
206
00:24:49.080 --> 00:24:52.960
Jag betalar inte dig för att känna,
du mĂĄste dra in pengar.
207
00:24:53.120 --> 00:24:56.680
–Jag menar allvar.
–Jag menar också allvar.
208
00:25:15.680 --> 00:25:18.320
Gusev bjuder er härmed på fest.
209
00:25:26.040 --> 00:25:29.880
–Party hos Gusev. Plus one?
–Jag är redan bjuden.
210
00:25:30.040 --> 00:25:32.200
Ă…h, fan.
211
00:25:39.440 --> 00:25:43.120
Hej, jag heter Tom Blixen.
Vad heter du?
212
00:25:43.280 --> 00:25:44.760
Ksenia.
213
00:25:44.920 --> 00:25:49.040
–Nej, Ksenia är bara en liten bebis.
–Nej, jag är Ksiusja.
214
00:25:49.200 --> 00:25:52.280
Har du blivit sĂĄ stor?
Är det du som är Ksenia?
215
00:25:52.440 --> 00:25:54.360
Vad ritar du för något?
216
00:25:54.520 --> 00:25:57.600
Det här är en trottoar...
217
00:25:57.760 --> 00:26:03.560
...det här en flod med en bro.
Och här är blommor och en tårta.
218
00:26:03.720 --> 00:26:08.080
–Det här är bron som man går över.
–Tom, välkommen.
219
00:26:08.240 --> 00:26:10.960
–Hon kan ju bli konstnär.
–Ja, verkligen.
220
00:26:19.800 --> 00:26:21.720
Du, sorry för häromdagen.
221
00:26:21.880 --> 00:26:25.560
Det var inte meningen
att störa dina förhandlingar.
222
00:26:27.880 --> 00:26:30.920
Jag försöker bara fixa lite jobb.
223
00:26:31.080 --> 00:26:33.560
Åh fan, det var det ingen som märkte.
224
00:26:35.160 --> 00:26:40.520
Hade sånt jävla flyt, sen bara...
Ja, du vet.
225
00:26:42.840 --> 00:26:46.120
–Hur illa är det?
–Nej, det ordnar sig nog.
226
00:26:46.280 --> 00:26:50.000
Jag hoppas att du är ärlig, Freddie.
227
00:26:51.600 --> 00:26:56.040
–Var är Ksenia?
–Jag visade honom allt.
228
00:26:58.400 --> 00:27:00.440
Vad gjorde du, sa du?
229
00:27:01.680 --> 00:27:04.400
Lyssna... Det här löser vi.
230
00:27:07.280 --> 00:27:09.320
Freddie.
231
00:27:22.280 --> 00:27:24.680
Du borde gĂĄ nu, Tom.
232
00:27:29.800 --> 00:27:33.920
–Vi går snart under, Freddie.
–Jag kan ha hittat nåt.
233
00:27:35.160 --> 00:27:37.240
Det var mest skräp–
234
00:27:37.400 --> 00:27:41.200
–men det finns en tillgång
som nog kan visa sig värdefull.
235
00:27:41.360 --> 00:27:45.400
Men för att ta reda på värdet
behöver jag aktiebreven.
236
00:27:47.040 --> 00:27:49.720
–Vilken tillgång?
–Neftnik.
237
00:27:53.080 --> 00:27:56.880
Nej. Jag beklagar. Det gĂĄr inte.
238
00:27:58.800 --> 00:28:01.440
–Ta inte illa upp, men...
–Tom.
239
00:28:01.600 --> 00:28:05.280
Lova mig att du inte pratat
med nån om de där aktierna.
240
00:28:05.440 --> 00:28:09.640
–Vad pratar du om, Freddie?
–Jag kommer inte att sälja dem.
241
00:28:09.800 --> 00:28:14.760
–Ser du hellre att vi förlorar allt?
–Nej, jag kan inte sälja dem!
242
00:28:16.960 --> 00:28:19.400
Det finns inget mer att säga om det.
243
00:28:26.400 --> 00:28:30.480
Jag har redan satt hjulen i rullning.
Jag riskerar mycket här.
244
00:28:30.640 --> 00:28:34.960
–Fortsätt. Vi har inget val.
–Nej, det har ni inte.
245
00:28:35.120 --> 00:28:37.000
Jag ringer efter en taxi.
246
00:28:45.840 --> 00:28:48.400
NEFTNIK
247
00:28:48.560 --> 00:28:50.800
Tack.
248
00:28:56.960 --> 00:28:59.120
Mikhail?
249
00:29:01.320 --> 00:29:03.600
Mikhail, jag är hemma igen.
250
00:29:35.400 --> 00:29:39.080
–Ni ser bra ut, chefen.
–Tack ska du ha!
251
00:30:05.120 --> 00:30:09.080
Hallå där! OS–truppen.
252
00:30:09.240 --> 00:30:10.720
Är det?
253
00:30:10.880 --> 00:30:14.080
Tack för inbjudan.
Det är en ära att vara här.
254
00:30:14.240 --> 00:30:18.240
Ja, det är det.
Okej, var är din tjusiga chef?
255
00:30:18.400 --> 00:30:22.880
Leta rätt på henne,
så ses vi där om fem minuter.
256
00:30:51.840 --> 00:30:54.160
Herr Baranov?
257
00:30:54.320 --> 00:30:58.440
Ni känner inte mig,
men ert rykte föregår er.
258
00:30:58.600 --> 00:31:02.040
Telecom–avtalet ni fick till
var mästerligt.
259
00:31:02.200 --> 00:31:07.480
Vilken kväll!
Gusov kan konsten att festa.
260
00:31:07.640 --> 00:31:09.880
Ni är väl vänner?
261
00:31:11.040 --> 00:31:13.360
–Vi gör en del affärer.
–Givetvis.
262
00:31:13.520 --> 00:31:18.000
Jag pratade med honom häromdagen
om en klient som är intresserad av–
263
00:31:18.160 --> 00:31:22.080
–att köpa aktier i Neftnik.
Är det ett av era företag?
264
00:31:22.240 --> 00:31:25.000
En man av er rang...
Jag tappar räkningen.
265
00:31:25.160 --> 00:31:27.240
Vi är intresserade av att köpa.
266
00:31:27.400 --> 00:31:29.880
–Vad heter ni, sa ni?
–Det sa jag inte.
267
00:31:30.040 --> 00:31:32.880
Tom Blixen. Pioneer Capital.
268
00:31:40.920 --> 00:31:44.520
–Vad håller vi på med?
–Jag förklarar sen.
269
00:31:59.320 --> 00:32:01.800
Vilken skön skyn!
270
00:32:17.280 --> 00:32:19.640
Jag ville säga till er personligen–
271
00:32:19.800 --> 00:32:22.360
–att jag inte kan godta
ert erbjudande.
272
00:32:22.520 --> 00:32:26.920
Företaget är värdelöst
men jag är fäst vid dem.
273
00:32:27.080 --> 00:32:29.440
Kalla det nostalgia.
274
00:32:30.800 --> 00:32:35.080
Då så, tack för att ni berättade det.
Lika föredömlig som alltid.
275
00:32:38.320 --> 00:32:42.800
Jag ville ta reda pĂĄ vad han visste.
Ett erbjudande det enda sättet.
276
00:32:42.960 --> 00:32:48.360
Vi dealar inte så här, vilket du vet.
Enligt reglerna, eller inte alls.
277
00:32:48.520 --> 00:32:51.920
Han påstår att de är värdelösa
men vägrar att sälja.
278
00:32:52.080 --> 00:32:58.320
Jag vill veta precis vad du har sagt.
Klockan ĂĄtta i morgon pĂĄ mitt kontor.
279
00:33:02.520 --> 00:33:08.360
–Tom! Ska du redan gå?
–Det är förhandlingsbart.
280
00:33:16.120 --> 00:33:19.800
Elian Baranov, Kuznetskij Most 30
Kl. 08.00, fredag
281
00:33:58.200 --> 00:34:01.480
När någon försöker ta min tid
i ansprĂĄk en gĂĄng...
282
00:34:01.640 --> 00:34:03.240
...sĂĄ ignorerar jag det.
283
00:34:03.400 --> 00:34:05.480
När de gör det två gånger...
284
00:34:05.640 --> 00:34:09.400
...är de antingen extremt dumma
eller extremt motiverade.
285
00:34:09.560 --> 00:34:11.840
Vilket av dem är ni, herr Blixen?
286
00:34:14.960 --> 00:34:19.320
RusOil är inte särskilt populära.
287
00:34:19.480 --> 00:34:22.840
Ni har alla pengar i världen
men ingen tycker om er.
288
00:34:23.000 --> 00:34:26.160
Media är på er, miljöaktivister...
289
00:34:26.320 --> 00:34:31.160
Ni verkar ha regeringen pĂĄ er sida
men regeringar kan lätt ändra åsikt.
290
00:34:33.640 --> 00:34:36.800
Tack för omtanken,
men vi klarar oss bra.
291
00:34:36.960 --> 00:34:40.400
Och om ni kunde klara er
bättre än bra?
292
00:34:40.560 --> 00:34:44.920
Jag syftar på fullständig kontroll
över västra Sibiriens oljefält.
293
00:34:45.080 --> 00:34:49.280
Och, minst lika viktigt,
ett förbättrat anseende.
294
00:34:49.440 --> 00:34:54.160
Jag har bott här i fem år men
förstår fortfarande inte Ryssland.
295
00:34:54.320 --> 00:34:57.240
Det kommer ni kanske aldrig att göra.
296
00:34:57.400 --> 00:35:01.360
Men en sak jag förstår
är Rysslands internationella image.
297
00:35:02.640 --> 00:35:06.600
Ett nytt, rentvĂĄtt RusOil
vore en global aktör.
298
00:35:06.760 --> 00:35:09.200
Tänk på dörrarna som skulle öppnas.
299
00:35:12.920 --> 00:35:16.520
Jag är väl medveten om
vårt företags rykte.
300
00:35:16.680 --> 00:35:20.680
–Högst överdrivet, som ni...
–Jag syftar på ett samgående.
301
00:35:20.840 --> 00:35:23.000
Ta kontroll över en liten aktör.
302
00:35:23.160 --> 00:35:27.760
De fĂĄr tillgĂĄng till ert inflytande
och ni drar streck över det gamla.
303
00:35:27.920 --> 00:35:31.600
–En aktör utan uppenbara tillgångar.
–Neftnik.
304
00:35:32.960 --> 00:35:35.040
Där er vän äger en liten andel.
305
00:35:36.760 --> 00:35:39.880
Det finns mycket i det här
som är bra för mig–
306
00:35:40.040 --> 00:35:43.920
–men jag är här för att berätta
varför det vore bra för er.
307
00:35:44.080 --> 00:35:48.240
Jag har säljare vars innehav
skulle ge er majoritet.
308
00:35:48.400 --> 00:35:51.040
Varför inte ta tillfället i akt?
309
00:35:51.200 --> 00:35:55.920
En deal som ger rubriker,
som sköts enligt europeisk standard.
310
00:35:57.200 --> 00:36:00.960
Och när avtalet väl är i hamn
hittar ni kanske olja.
311
00:36:01.120 --> 00:36:05.400
Det vore en dubbel seger för er.
För mig räcker det med en seger.
312
00:36:28.600 --> 00:36:33.320
–Natasja, mitt kort fungerar inte.
–Låt mig se efter.
313
00:36:35.400 --> 00:36:37.040
Ă…TKOMST NEKAD
314
00:36:37.200 --> 00:36:40.200
Ni har tyvärr inte behörighet.
315
00:36:40.360 --> 00:36:44.840
–Okej. Kan du aktivera det?
–Nej, det kan jag tyvärr inte göra.
316
00:36:53.440 --> 00:36:56.000
Vad sa jag till dig i går kväll?
317
00:36:56.160 --> 00:36:58.560
–Klockan åtta...
–Prata inte med nån.
318
00:36:58.720 --> 00:37:01.440
Jag fick ett samtal av Boris Romanov.
319
00:37:01.600 --> 00:37:05.600
Du skiter i allt jag säger
och pissar pĂĄ bankens regler.
320
00:37:05.760 --> 00:37:07.400
Vi ska ju dra in pengar.
321
00:37:07.560 --> 00:37:11.440
Lagligt – enligt reglerna.
RusOil är organiserad brottslighet.
322
00:37:11.600 --> 00:37:15.880
Jag kan inte ha anställda
som jag inte kan kontrollera.
323
00:37:16.040 --> 00:37:17.680
Vänta, vänta...
324
00:37:17.840 --> 00:37:21.440
Sparkar du mig för att vi
inte är överens om policy?
325
00:37:21.600 --> 00:37:23.760
Det behöver vi vara överens om.
326
00:37:23.920 --> 00:37:28.440
Jag har inte gett dig sparken.
Det gör styrelsen på nästa möte.
327
00:37:30.640 --> 00:37:32.480
Allt bra?
328
00:37:49.480 --> 00:37:52.400
Ministern! Ministern!
329
00:37:52.560 --> 00:37:54.520
Ni får ursäkta...
330
00:37:57.880 --> 00:38:02.600
Ministern.
Tom Blixen, Pioneer Capital.
331
00:38:02.760 --> 00:38:05.440
Har ni tid ett ögonblick?
332
00:38:10.880 --> 00:38:14.720
Hur kan jag hjälpa er, herr Blixen?
333
00:38:19.600 --> 00:38:23.840
–Jag leder företagsteamet...
–Ledde, sägs det.
334
00:38:24.000 --> 00:38:28.280
–Ni känner inte mig och...
–Jag har koll på vad ni har gjort.
335
00:38:28.440 --> 00:38:30.760
Det har inte gĂĄtt bra pĂĄ sistone.
336
00:38:30.920 --> 00:38:34.960
Jag jobbar pĂĄ ett avtal som jag tror
kan fĂĄ stor betydelse.
337
00:38:35.120 --> 00:38:36.880
RusOil.
338
00:38:37.040 --> 00:38:39.720
Det är inte problemfritt...
339
00:38:39.880 --> 00:38:43.960
Det går stick i stäv med
Pioneers etiska linje.
340
00:38:44.120 --> 00:38:48.680
Pioneer tar moralisk ställning
i en omoralisk värld.
341
00:38:48.840 --> 00:38:51.320
En sällsynt, lovvärd sak.
342
00:38:51.480 --> 00:38:55.680
Men om vi nu tror på den filosofin–
343
00:38:55.840 --> 00:38:58.680
–varför skulle vi då
inte vilja sprida den?
344
00:38:58.840 --> 00:39:01.640
Om vi tjänar pengar på
den ryska marknaden–
345
00:39:01.800 --> 00:39:06.080
–varför ska vi då inte bidra
till positiv förändring?
346
00:39:06.240 --> 00:39:10.760
Det är lätt för oss att se på
från sidolinjen–
347
00:39:10.920 --> 00:39:15.320
–men det som verkligen betyder nåt
är att kavla upp ärmarna–
348
00:39:15.480 --> 00:39:21.720
–och arbeta med företag som RusOil
och förändra deras företagskultur.
349
00:39:21.880 --> 00:39:24.200
Det är så jag ser på det.
350
00:39:24.360 --> 00:39:26.960
Vi tjänar på det, givetvis–
351
00:39:27.120 --> 00:39:31.600
–men framför allt gör vi en markering
och säger att från och med nu–
352
00:39:31.760 --> 00:39:36.320
–kan situationen förbättras.
Pioneer kan bidra till förändringen.
353
00:39:36.480 --> 00:39:40.880
Det vore en symbol som vittnar om
att Vilda östern–tiden är över.
354
00:39:41.040 --> 00:39:45.120
Ett nytt Ryssland har visat sig
och vi bidrar i uppbyggandet.
355
00:39:45.280 --> 00:39:49.560
Om vi ger er sparken pĂĄ mĂĄndag
har ni en framtid inom politiken.
356
00:39:49.720 --> 00:39:53.480
Om ni ger mig sparken
försvinner chansen till förändring.
357
00:39:53.640 --> 00:39:58.480
–Nu tar ni allt i.
–Allt tar sin början någonstans.
358
00:40:00.840 --> 00:40:05.040
Det är alltför riskabelt för mig
men jag uppskattar er ambition.
359
00:40:05.200 --> 00:40:07.640
LĂĄt mig prata med lite folk.
360
00:40:12.840 --> 00:40:16.880
–Jag önskar er väl, men...
–Går det inte, så står jag ensam.
361
00:40:17.040 --> 00:40:20.040
Vissa bränder kan inte
ens en minister släcka.
362
00:40:20.200 --> 00:40:23.480
–Jag förstår. Tack.
–Åk.
363
00:40:55.080 --> 00:40:57.200
BARANOV
364
00:41:08.720 --> 00:41:11.920
Herr Baranov.
Trevligt att se er igen.
365
00:41:13.080 --> 00:41:16.040
Okej, stig pĂĄ.
366
00:41:21.960 --> 00:41:25.040
Allt är redo. Här är kortversionen.
367
00:41:25.200 --> 00:41:29.000
Jag behöver se aktiebreven
och därefter kan ni skriva på.
368
00:41:32.760 --> 00:41:34.960
Var vänlig och vänta här.
369
00:41:55.280 --> 00:41:57.560
BROTT OCH STRAFF
F. M. DOSTOJEVSKIJ
370
00:42:02.000 --> 00:42:03.800
Ursäkta mig.
371
00:42:48.920 --> 00:42:50.800
Tack.
372
00:43:45.720 --> 00:43:48.040
Hörni, vad håller ni på med?!
373
00:43:50.680 --> 00:43:54.680
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com
30623