Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,726 --> 00:01:35,328
Hey, hey, just breathe, okay?
2
00:01:37,664 --> 00:01:39,265
Shit, shit.
3
00:01:39,266 --> 00:01:42,501
I got you.
Come on, Val,
just relax.
4
00:01:42,502 --> 00:01:45,271
Come on, Val, just breathe.
5
00:01:45,272 --> 00:01:47,406
Just relax.
I'm right here, okay?
6
00:01:47,407 --> 00:01:51,444
You're going to be okay.
Your sis is right here.
7
00:01:53,180 --> 00:01:55,314
Got ya.
8
00:01:55,315 --> 00:01:56,482
Thank you.
9
00:01:56,483 --> 00:01:58,618
Sweet Jesus.
10
00:02:05,626 --> 00:02:07,326
Okay.
11
00:02:12,466 --> 00:02:14,233
Just don't say something silly
12
00:02:14,234 --> 00:02:17,303
like, I don't know,
13
00:02:17,304 --> 00:02:19,538
"Morning, sunshine"
or something.
14
00:02:19,539 --> 00:02:23,209
I wasn't, I wasn't.
Hey, we should get going.
Beat traffic.
15
00:02:23,210 --> 00:02:25,911
We're going to do this
together, okay?
16
00:02:25,912 --> 00:02:29,215
Let me see here.
Okay.
17
00:02:29,216 --> 00:02:31,016
I said "together."
You are one stubborn chick.
18
00:02:32,319 --> 00:02:33,486
I've got ya.
19
00:02:37,324 --> 00:02:38,524
Okay, ready?
20
00:02:38,525 --> 00:02:41,427
One, two, three.
21
00:02:41,428 --> 00:02:43,629
There you go.
Yeah.
22
00:02:43,630 --> 00:02:46,332
Got it?
Come on, Speed Racer.
23
00:03:13,326 --> 00:03:14,660
Sorry.
24
00:03:14,661 --> 00:03:16,762
Just keep the juice down, okay?
25
00:03:21,468 --> 00:03:24,437
What's this?
What's what?
26
00:03:24,438 --> 00:03:27,273
Okay, let's not get all
dramatic about Dad, hmm?
27
00:03:27,274 --> 00:03:30,209
He may have been our father,
but he was never our dad.
28
00:03:30,210 --> 00:03:32,578
He wasn't that bad.
29
00:03:32,579 --> 00:03:35,448
Where was he when Mom got sick?
30
00:03:35,449 --> 00:03:37,817
I don't know;
You don't know either.
31
00:03:37,818 --> 00:03:39,518
He surely wasn't by her bedside.
32
00:03:39,519 --> 00:03:41,420
Well, he had to work a lot.
33
00:03:41,421 --> 00:03:44,223
I'm just saying, he was never
around when shit got tough.
34
00:03:44,224 --> 00:03:46,759
Yeah, well,
it's not so easy,
believe me.
35
00:03:46,760 --> 00:03:48,561
I didn't mean it like that.
36
00:03:50,831 --> 00:03:53,899
Just, sometimes
we don't know why
37
00:03:53,900 --> 00:03:56,936
people do what they do,
and we just have to
keep moving.
38
00:03:56,937 --> 00:03:59,572
Valerie. Hey.
39
00:03:59,573 --> 00:04:00,906
It might have been hard for him,
40
00:04:02,909 --> 00:04:05,344
but it's not for me.
41
00:04:05,345 --> 00:04:06,825
I do this because
I love you to death.
42
00:04:08,482 --> 00:04:10,850
You could not get rid
of me even if you tried.
43
00:04:13,687 --> 00:04:16,455
You're not going
anywhere either.
44
00:04:16,456 --> 00:04:19,258
Hear me?
Miracles happen
every day.
45
00:04:19,259 --> 00:04:21,594
So we are going to remember
46
00:04:21,595 --> 00:04:23,696
that it is not over
47
00:04:23,697 --> 00:04:25,498
until it is over,
48
00:04:25,499 --> 00:04:28,300
and we are going to go
get us some good news.
49
00:04:28,301 --> 00:04:29,368
Simple as that.
Hmm?
50
00:04:30,470 --> 00:04:33,439
Let's go.
51
00:04:35,509 --> 00:04:37,843
Buck up, champ.
52
00:04:52,592 --> 00:04:54,593
Hey, Valerie, Melissa,
how are we doin'?
53
00:04:54,594 --> 00:04:57,596
Hanging in there,
hoping for the best.
54
00:04:57,597 --> 00:04:58,631
All right, come on in.
55
00:04:59,633 --> 00:05:03,068
The results aren't good.
56
00:05:05,038 --> 00:05:07,740
The cancer has spread
aggressively,
57
00:05:07,741 --> 00:05:09,909
no longer contained
to the left breast.
58
00:05:09,910 --> 00:05:11,443
It's everywhere...
59
00:05:11,444 --> 00:05:13,979
bone, organs, brain.
60
00:05:13,980 --> 00:05:16,815
So when do we start chemo?
61
00:05:16,816 --> 00:05:19,418
I'm sorry, Valerie.
62
00:05:19,419 --> 00:05:21,887
We can do another round
of chemo, though, right?
63
00:05:21,888 --> 00:05:24,023
Quality of life
should take precedence.
64
00:05:24,024 --> 00:05:26,425
What are you talking about,
"quality of life"?
65
00:05:26,426 --> 00:05:28,427
I am sorry.
66
00:05:28,428 --> 00:05:30,763
I can recommend
a social worker
to aid in hospice.
67
00:05:30,764 --> 00:05:33,065
- She's not going to hospice.
- I can take care of her.
68
00:05:43,643 --> 00:05:46,011
They have all kinds
of things now. They have
69
00:05:46,012 --> 00:05:49,548
tissue treatments in Germany,
70
00:05:49,549 --> 00:05:52,518
stem-cell replacement.
71
00:05:52,519 --> 00:05:55,588
I just saw something
about that last week.
72
00:05:55,589 --> 00:05:58,457
Are a lot of options
we can still look at.
Hmm?
73
00:05:58,458 --> 00:06:01,594
I'm done.
What?
74
00:06:01,595 --> 00:06:02,595
I'm done, Mel.
75
00:06:03,730 --> 00:06:06,131
I just...
76
00:06:07,801 --> 00:06:10,069
I feel like...
I've been running
77
00:06:10,070 --> 00:06:12,671
this marathon, and...
78
00:06:12,672 --> 00:06:16,642
there's no finish line.
79
00:06:16,643 --> 00:06:18,911
I'm just ready to lay down
80
00:06:18,912 --> 00:06:21,046
and watch it all go by.
81
00:06:21,047 --> 00:06:22,881
What?
82
00:06:22,882 --> 00:06:25,517
Just, you don't have to
stay until the end.
83
00:06:25,518 --> 00:06:28,420
Don't even say that.
84
00:06:28,421 --> 00:06:31,790
Look, you were always there
to pick up the pieces for me.
85
00:06:31,791 --> 00:06:34,493
And you might be able
to chase Carter off,
86
00:06:34,494 --> 00:06:35,828
but you're not
getting rid of me.
87
00:06:36,529 --> 00:06:40,065
It's me and you, Val.
88
00:06:48,174 --> 00:06:50,676
Till the end?
89
00:06:50,677 --> 00:06:52,778
And beyond.
90
00:06:52,779 --> 00:06:54,647
I got ya.
91
00:07:20,874 --> 00:07:24,109
What's going on?
92
00:07:40,960 --> 00:07:42,761
Okay?
What are you doing?
93
00:07:45,965 --> 00:07:48,934
I'm not doing anything.
Okay.
94
00:07:48,935 --> 00:07:50,936
Come on.
95
00:07:50,937 --> 00:07:54,106
No. Not now.
96
00:07:54,107 --> 00:07:56,075
Oh, no.
97
00:08:03,717 --> 00:08:04,917
Melissa?
98
00:08:54,167 --> 00:08:56,301
Please? Please?
99
00:09:24,197 --> 00:09:26,265
In our next show,
100
00:09:26,266 --> 00:09:28,567
we'll talk with
Dr. Xavier Reed
101
00:09:28,568 --> 00:09:31,003
to discuss his book Lost Time.
102
00:09:31,004 --> 00:09:34,306
This is George Noory
from Coast to Coast A...
103
00:10:11,845 --> 00:10:14,680
Hello?
104
00:10:16,282 --> 00:10:18,917
Valerie,
this is Dr. Terry.
105
00:10:18,918 --> 00:10:22,754
The test results are remarkable.
106
00:10:22,755 --> 00:10:24,156
Valerie, are you there?
107
00:10:24,157 --> 00:10:26,191
Yeah, I'm here.
108
00:10:26,192 --> 00:10:27,960
Your rapid hair growth...
109
00:10:27,961 --> 00:10:30,295
it's all still a mystery.
110
00:10:30,296 --> 00:10:33,866
The cancer,
it's completely gone.
111
00:10:33,867 --> 00:10:36,401
Yeah, and so is my sister.
112
00:10:36,402 --> 00:10:39,271
If you could just come in
for a few more tests...
113
00:10:54,387 --> 00:10:56,955
I'm so sorry.
114
00:11:58,952 --> 00:12:01,853
Carter, just tell me
you have something new.
115
00:12:01,854 --> 00:12:03,355
You feeling okay?
116
00:12:03,356 --> 00:12:05,824
Yeah, I'm feeling okay.
117
00:12:05,825 --> 00:12:07,926
Look, I've got something
I want to give you.
118
00:12:07,927 --> 00:12:10,095
I was thinking maybe
tomorrow downtown.
119
00:12:10,096 --> 00:12:12,064
Maybe have a coffee.
120
00:12:12,065 --> 00:12:15,033
That'll work.
Okay, good.
121
00:12:15,034 --> 00:12:17,035
Hey, listen, you try
and get some rest, okay?
122
00:12:17,036 --> 00:12:18,403
I'll see you tomorrow, baby.
123
00:12:18,404 --> 00:12:19,805
See you tomorrow.
124
00:12:27,347 --> 00:12:30,449
Steve, have you seen her?
125
00:12:30,450 --> 00:12:33,051
Yeah, if you hear anything...
126
00:12:33,052 --> 00:12:34,853
Okay.
127
00:12:42,829 --> 00:12:43,829
Ryan, this is Valerie.
128
00:12:44,964 --> 00:12:47,199
No. Nothing.
129
00:12:49,535 --> 00:12:51,536
The police don't have anything.
130
00:12:51,537 --> 00:12:55,540
Not a single trace of her.
This is Valerie Dreyfuss.
131
00:12:55,541 --> 00:12:57,109
I'm looking for
my sister, Melissa.
132
00:12:59,012 --> 00:13:01,213
No, I know.
133
00:13:03,149 --> 00:13:05,150
Of course it doesn't
make any sense.
134
00:13:05,151 --> 00:13:07,886
That's why I'm trying
everything here.
135
00:13:11,891 --> 00:13:13,291
God!
136
00:13:28,341 --> 00:13:30,242
Valerie.
137
00:13:34,981 --> 00:13:36,915
Watch your sister.
138
00:13:52,432 --> 00:13:54,399
Mr. Coffey?
139
00:13:57,403 --> 00:13:59,371
What the hell are you
doing in my apartment?
140
00:13:59,372 --> 00:14:02,407
I was just taking out
the trash, heard
all kinds of noises.
141
00:14:02,408 --> 00:14:04,910
I mean, I heard
banging, groans coming
from inside your unit.
142
00:14:04,911 --> 00:14:07,546
Does it look like I need help?
143
00:14:08,314 --> 00:14:11,550
Uh...
144
00:14:13,619 --> 00:14:15,854
No.
145
00:14:18,324 --> 00:14:20,258
Yeah, no.
146
00:14:20,259 --> 00:14:22,060
Smoking in my apartment,
Coffey? Please.
147
00:14:25,164 --> 00:14:27,199
Wait.
148
00:14:35,975 --> 00:14:37,609
That's it?
149
00:14:37,610 --> 00:14:40,045
Close the door on your way out.
150
00:16:39,165 --> 00:16:40,599
What's up, girl?
151
00:16:40,600 --> 00:16:43,001
You lose your kitty cat
or something? Huh?
152
00:16:43,002 --> 00:16:45,036
Find some fucking scripts.
153
00:16:45,037 --> 00:16:46,705
Huh? What you got
in this little bag? Huh?
154
00:16:46,706 --> 00:16:48,573
No! No!
Relax.
155
00:16:48,574 --> 00:16:50,475
Hurry up.
Find some scripts.
156
00:16:50,476 --> 00:16:52,310
Shh! Why don't you
calm down, sweetheart?
157
00:16:52,311 --> 00:16:54,312
Were just gonna take a little
look through your bag.
No!
158
00:16:54,313 --> 00:16:57,148
Candy out of that, huh?
Shut your fucking mouth,
159
00:16:57,149 --> 00:17:00,518
and we might just
leave you alone.
160
00:17:00,519 --> 00:17:02,554
Hey.
I like when you come
in my neighborhood.
161
00:17:02,555 --> 00:17:04,189
Leave her alone.
162
00:17:04,190 --> 00:17:06,358
Oh! You wanna go?
163
00:17:18,804 --> 00:17:20,124
Yeah. Huh?
You wanna fuck with me?
164
00:17:22,108 --> 00:17:23,808
You're a big fucking man, huh?
165
00:17:25,511 --> 00:17:28,446
I'm the wrong
fucking man. Yeah.
166
00:17:33,819 --> 00:17:36,221
Huh?
167
00:17:51,470 --> 00:17:53,538
Hey, hey.
You're okay.
168
00:17:53,539 --> 00:17:55,440
It's okay.
169
00:17:55,441 --> 00:17:58,543
What are you
doing down here?
Hey, it's okay.
170
00:18:07,386 --> 00:18:09,220
Come on.
171
00:18:38,384 --> 00:18:41,152
Why?
172
00:18:41,153 --> 00:18:42,513
Why are you doing this
to yourself?
173
00:18:43,322 --> 00:18:45,824
Downtown passing out flyers.
174
00:18:49,362 --> 00:18:52,263
Alone?
175
00:18:52,264 --> 00:18:54,165
At least I'm doing something.
176
00:18:54,166 --> 00:18:55,633
You could have got
yourself killed.
177
00:18:55,634 --> 00:18:57,235
I'm gonna do whatever it takes.
178
00:18:57,236 --> 00:18:58,396
No, that doesn't work for me.
179
00:18:59,171 --> 00:19:01,840
Not anymore.
180
00:19:03,709 --> 00:19:07,145
I care about you, Val,
181
00:19:08,714 --> 00:19:10,682
very much.
182
00:19:18,758 --> 00:19:20,859
Stop it.
183
00:19:26,365 --> 00:19:28,400
I can't.
184
00:19:28,401 --> 00:19:29,401
Not until I find her.
185
00:19:30,703 --> 00:19:32,804
Okay.
186
00:19:46,952 --> 00:19:48,653
Why are you giving this to me?
187
00:19:48,654 --> 00:19:51,723
It's all the notes
we had on the case.
188
00:19:51,724 --> 00:19:55,226
I thought it might...
help you.
189
00:19:55,227 --> 00:19:57,395
You're kidding me.
I don't have a choice.
190
00:19:57,396 --> 00:19:58,663
They want me off this case Val.
191
00:20:00,533 --> 00:20:02,834
Melissa's gone.
192
00:20:04,670 --> 00:20:06,404
I know.
193
00:20:06,405 --> 00:20:08,640
There's got to be more.
194
00:20:08,641 --> 00:20:11,242
Look, there's 12 hours
of unaccounted time.
195
00:20:11,243 --> 00:20:14,379
There's your statement
and a missing person.
That's it.
196
00:20:14,380 --> 00:20:17,415
They know how close we are.
It's the only reason
you're not a suspect here.
197
00:20:17,416 --> 00:20:19,217
Oh, come on, Carter,
she's my sister.
198
00:20:19,218 --> 00:20:20,885
Have you ever lost
somebody before?
199
00:20:28,627 --> 00:20:31,529
Sometimes you got to
move on, Val.
200
00:20:31,530 --> 00:20:33,698
Easier said than done.
201
00:20:33,699 --> 00:20:34,699
She's out there.
202
00:20:35,668 --> 00:20:38,736
I hope you're right.
203
00:20:40,906 --> 00:20:42,273
I am right.
204
00:20:43,742 --> 00:20:45,743
I know. Come here.
205
00:20:48,647 --> 00:20:52,283
We'll find her, baby.
We'll find her.
206
00:20:58,858 --> 00:21:00,692
Go home.
207
00:21:00,693 --> 00:21:04,629
Get some rest, okay?
208
00:21:04,630 --> 00:21:07,465
You're going to make
yourself sick again, Val,
209
00:21:07,466 --> 00:21:10,034
if you keep pushing
yourself like this.
210
00:21:12,304 --> 00:21:14,506
I got to go.
It's work.
211
00:21:16,709 --> 00:21:17,709
I'm sorry.
212
00:21:18,444 --> 00:21:21,513
Straight home, okay?
213
00:21:23,449 --> 00:21:25,049
Okay.
214
00:21:25,050 --> 00:21:26,518
You got my number.
215
00:21:28,521 --> 00:21:30,488
If you need me...
216
00:21:34,527 --> 00:21:36,528
Straight home.
217
00:23:44,023 --> 00:23:45,723
Hey.
218
00:23:45,724 --> 00:23:47,792
It's okay.
It's okay.
219
00:23:56,935 --> 00:23:58,770
Come on.
220
00:24:14,687 --> 00:24:16,721
You want to talk, baby?
221
00:24:16,722 --> 00:24:18,756
I don't even know what to say.
222
00:24:20,926 --> 00:24:22,226
Okay.
223
00:24:30,169 --> 00:24:32,103
I just need you.
224
00:24:37,743 --> 00:24:39,544
And I don't want to talk.
225
00:25:51,950 --> 00:25:52,950
Be ready.
226
00:25:55,120 --> 00:25:56,921
I just can't.
227
00:26:02,728 --> 00:26:04,862
Baby,
228
00:26:04,863 --> 00:26:06,664
please don't do this again.
229
00:26:11,804 --> 00:26:13,938
It's not fair.
230
00:26:13,939 --> 00:26:16,941
Baby, don't, don't.
Hey, hey.
231
00:26:16,942 --> 00:26:18,976
Don't do this again, okay?
Stay here. Stay here.
232
00:26:18,977 --> 00:26:21,913
I've just got to go.
Stay here.
233
00:26:21,914 --> 00:26:24,081
Please?
234
00:26:24,082 --> 00:26:26,117
I... I just can't.
235
00:27:07,392 --> 00:27:09,260
Lost Time.
236
00:27:19,872 --> 00:27:23,074
I'm Dr. Xavier Reed.
237
00:27:23,075 --> 00:27:26,677
I want you all to know,
no matter how dark things seem,
238
00:27:26,678 --> 00:27:28,713
you are not alone.
239
00:27:28,714 --> 00:27:30,982
Now, many of you may have had
240
00:27:30,983 --> 00:27:33,117
a close encounter.
241
00:27:33,118 --> 00:27:35,786
You just don't remember
when or where.
242
00:27:35,787 --> 00:27:39,323
If you've experienced
this trauma,
243
00:27:39,324 --> 00:27:41,959
like myself,
244
00:27:41,960 --> 00:27:44,662
you are desperate for answers.
245
00:27:44,663 --> 00:27:46,964
The answers you seek and more
246
00:27:46,965 --> 00:27:49,734
will be revealed
in my new book, Lost Time.
247
00:27:50,168 --> 00:27:53,938
What is lost time?
248
00:28:00,879 --> 00:28:03,247
So let me ask you,
249
00:28:03,248 --> 00:28:07,184
have you ever been watching TV,
a film, or driving in your car,
250
00:28:07,185 --> 00:28:09,820
and you drifted off
251
00:28:09,821 --> 00:28:12,757
for what seemed like hours,
252
00:28:12,758 --> 00:28:14,458
only to snap out of it
253
00:28:14,459 --> 00:28:16,193
and realize
254
00:28:16,194 --> 00:28:18,763
it all happened
in a blink of an eye?
255
00:28:18,764 --> 00:28:20,831
Have you ever asked yourself,
256
00:28:20,832 --> 00:28:23,034
"Where did the time go"?
257
00:28:23,035 --> 00:28:25,803
St. Augustine said that time
was a threefold present:
258
00:28:29,975 --> 00:28:32,476
The present as we experience it,
259
00:28:32,477 --> 00:28:34,845
the past as a present memory,
260
00:28:34,846 --> 00:28:38,382
and the future
as a present expectation.
261
00:28:38,383 --> 00:28:41,152
Now, can any of you
give me an example
262
00:28:41,153 --> 00:28:42,987
of how time
may be shaped
in the present?
263
00:28:44,456 --> 00:28:47,058
Déjà vu.
264
00:28:49,094 --> 00:28:51,062
Mm-hmm.
265
00:28:51,063 --> 00:28:53,264
Anyone else?
266
00:28:53,265 --> 00:28:55,032
Daydreams.
267
00:28:55,033 --> 00:28:56,834
Daydreams.
That's correct.
268
00:28:56,835 --> 00:28:59,971
Yes.
Nightmares.
269
00:28:59,972 --> 00:29:02,139
Nightmares.
270
00:29:02,140 --> 00:29:03,941
Déjà vu,
271
00:29:03,942 --> 00:29:07,778
daydreams, nightmares.
272
00:29:07,779 --> 00:29:11,515
Are they figments
of our imagination
273
00:29:11,516 --> 00:29:14,285
or memories
too frightening
to remember?
274
00:29:14,286 --> 00:29:17,755
What would Valerie say?
275
00:29:17,756 --> 00:29:20,057
You see, I was once
like she was.
276
00:29:20,058 --> 00:29:22,259
I didn't believe in anything
277
00:29:22,260 --> 00:29:23,928
I couldn't touch,
see, feel or smell...
278
00:29:26,398 --> 00:29:28,199
until that one moment
279
00:29:31,937 --> 00:29:34,472
when I lost time.
280
00:29:34,473 --> 00:29:36,393
I was driving in my car
on the way to a ball game
281
00:29:40,045 --> 00:29:43,781
when my life came to
a grinding halt.
282
00:29:43,782 --> 00:29:46,317
There was a...
a blinding light.
283
00:29:46,318 --> 00:29:48,119
Then it was gone,
284
00:29:48,120 --> 00:29:51,422
and so was my wife, Lily.
285
00:29:51,423 --> 00:29:54,959
Half a day passed
286
00:29:54,960 --> 00:29:58,029
in an instant.
287
00:29:58,030 --> 00:29:59,930
Where did the time go?
288
00:29:59,931 --> 00:30:02,833
Actually, the time
didn't go anywhere.
289
00:30:02,834 --> 00:30:05,102
You did.
290
00:30:05,103 --> 00:30:07,304
You were raped of time,
291
00:30:07,305 --> 00:30:09,373
security, innocence.
292
00:30:12,177 --> 00:30:15,846
Something so unique,
293
00:30:18,450 --> 00:30:20,217
so sacred,
294
00:30:20,218 --> 00:30:22,553
can never be returned.
295
00:30:24,556 --> 00:30:26,824
Banished from paradise.
296
00:30:28,994 --> 00:30:30,528
It's food for thought.
297
00:30:32,998 --> 00:30:34,999
With that, I'd like to
thank you all for coming,
298
00:30:38,336 --> 00:30:41,972
and I invite you to get my book,
299
00:30:41,973 --> 00:30:46,143
which I hope provides some
of the answers you seek.
300
00:30:46,144 --> 00:30:48,112
Thank you.
301
00:31:00,358 --> 00:31:03,627
Dr. Reed, you're great.
I'm your biggest fan.
Thank you.
302
00:31:03,628 --> 00:31:05,596
What's your name?
Greg.
303
00:31:11,536 --> 00:31:14,438
Here you go.
Thank you for coming.
304
00:31:25,383 --> 00:31:27,084
Come here.
305
00:31:27,085 --> 00:31:29,286
Take a look at
the balcony up above.
306
00:31:29,287 --> 00:31:32,189
Right there.
Keep your eye on him.
307
00:31:38,230 --> 00:31:40,197
What are you doing here?
308
00:31:40,198 --> 00:31:41,966
Waiting for an autograph.
309
00:31:44,202 --> 00:31:46,904
You're following me.
No.
310
00:31:46,905 --> 00:31:49,039
I love all this weird stuff.
311
00:31:49,641 --> 00:31:53,010
Hey.
312
00:31:54,379 --> 00:31:56,046
So, what, you're
buying into this?
313
00:31:58,150 --> 00:31:59,650
I need answers.
314
00:31:59,651 --> 00:32:02,520
I know. So this guy's
gonna help you with that?
315
00:32:02,521 --> 00:32:04,655
I don't know.
Maybe he might.
316
00:32:04,656 --> 00:32:06,590
I worry about you.
317
00:32:09,294 --> 00:32:11,495
Don't worry about me.
I'm just fine.
318
00:32:11,496 --> 00:32:13,230
No, you're not.
319
00:32:15,133 --> 00:32:18,702
Detective Carter.
320
00:32:20,338 --> 00:32:21,578
Did you enjoy the presentation?
321
00:32:24,109 --> 00:32:26,110
Yeah, that name thing...
322
00:32:26,111 --> 00:32:28,412
That's cool. I saw a guy
do that once in Vegas.
323
00:32:28,413 --> 00:32:30,714
Well, so did I,
324
00:32:30,715 --> 00:32:33,651
but that was a trick.
325
00:32:33,652 --> 00:32:36,420
Dr. Reed...
Val.
326
00:32:41,259 --> 00:32:44,228
It's okay.
Look, I'll be
in touch tomorrow.
327
00:32:44,229 --> 00:32:45,729
Okay.
328
00:32:49,701 --> 00:32:52,203
Dr. Reed, wait.
329
00:32:52,204 --> 00:32:53,370
I want answers.
330
00:32:55,974 --> 00:32:59,076
I need to find my sister.
331
00:32:59,077 --> 00:33:01,645
Your not ready for
answers yet, Valerie.
332
00:33:06,651 --> 00:33:08,719
Come to my sanctuary.
333
00:34:52,357 --> 00:34:54,117
This is his sanctuary?
Good morning, Valerie.
334
00:34:56,161 --> 00:34:57,494
You know who I am?
335
00:34:59,364 --> 00:35:01,699
Dr. Reed told me
to expect you.
336
00:35:01,700 --> 00:35:04,835
You can call me Nurse Mary.
337
00:35:12,677 --> 00:35:14,545
After you.
338
00:35:27,792 --> 00:35:31,428
Uh, I need to talk to him.
339
00:35:31,429 --> 00:35:34,665
That's not possible
at the moment.
340
00:35:34,666 --> 00:35:38,302
But I have questions.
341
00:35:38,303 --> 00:35:41,505
If you insist upon staying
and seeing the doctor,
342
00:35:41,506 --> 00:35:43,540
then it's at his time,
not yours.
343
00:35:43,541 --> 00:35:45,376
But can I see him soon?
344
00:35:45,377 --> 00:35:47,444
All in good time, Miss Dreyfuss.
345
00:35:47,445 --> 00:35:51,482
His sanctuary is
completely cut off
from the outside world.
346
00:35:51,483 --> 00:35:53,884
No cell phones allowed.
347
00:35:53,885 --> 00:35:55,519
It'll be returned
when you leave.
348
00:35:57,322 --> 00:35:59,857
I'm not staying overnight.
349
00:35:59,858 --> 00:36:02,426
You can leave anytime
you wish, Miss Dreyfuss.
350
00:36:02,427 --> 00:36:04,328
The door is right behind me.
351
00:36:04,329 --> 00:36:05,729
But our program
does have its rules.
352
00:36:17,876 --> 00:36:19,443
Thank you, Miss Dreyfuss.
353
00:36:23,715 --> 00:36:24,715
Follow me.
354
00:36:25,650 --> 00:36:28,952
Each guest has
their own private room,
355
00:36:31,523 --> 00:36:35,459
and we encourage journaling
to log your experiences.
356
00:36:35,460 --> 00:36:38,495
It's all very safe.
357
00:36:38,496 --> 00:36:40,798
Doesn't sound safe to me.
358
00:36:40,799 --> 00:36:42,800
The doctor suggests
that you each deal
359
00:36:42,801 --> 00:36:44,935
with your trauma
in your own way.
360
00:36:44,936 --> 00:36:46,503
What the fuck's your problem?
361
00:36:48,239 --> 00:36:49,673
No problem.
362
00:36:49,674 --> 00:36:52,342
Voices in my head...
too loud.
363
00:36:57,982 --> 00:37:00,818
The doctor encourages this?
364
00:37:00,819 --> 00:37:05,289
The doctor encourages
self-expression
and introspection.
365
00:37:05,290 --> 00:37:07,490
Whatever helps you
find your path towards
your own truth.
366
00:37:08,293 --> 00:37:09,493
Come along.
367
00:37:11,296 --> 00:37:14,364
Your room is down
the end of the hall.
I don't need a room.
368
00:37:16,434 --> 00:37:18,268
Oh, just give it a night.
369
00:37:18,269 --> 00:37:20,003
I'm not staying.
370
00:37:20,004 --> 00:37:21,524
It is the only way
you'll see Dr. Reed.
371
00:37:21,706 --> 00:37:25,309
Mr. Elliot will come get you
for group session.
372
00:37:53,338 --> 00:37:55,305
Can I help you?
373
00:37:55,306 --> 00:37:57,307
What are you doing here?
374
00:38:01,012 --> 00:38:02,980
She's not here.
375
00:38:02,981 --> 00:38:04,848
Mr. Coffey,
have you seen her?
376
00:38:04,849 --> 00:38:07,417
Yeah, she was here earlier,
but she beat it early.
377
00:38:07,418 --> 00:38:10,354
- I keep an eye on things.
- Yeah, of course you do.
378
00:38:14,592 --> 00:38:16,059
This legal?
379
00:38:21,733 --> 00:38:23,734
Jesus.
Yeah, I know.
380
00:38:23,735 --> 00:38:25,702
She's not doing good, man.
381
00:38:52,330 --> 00:38:53,997
You dropped something.
382
00:39:24,629 --> 00:39:26,863
Yeah, this is
Detective Bill Lance.
383
00:39:26,864 --> 00:39:29,399
Hey, Bill, it's Carter.
Hey, Carter, how you doing?
384
00:39:29,400 --> 00:39:33,070
Yeah, all good, man.
Look, I need a favor.
I need a location.
385
00:40:16,581 --> 00:40:18,982
You are supposed
to be in your room.
386
00:40:18,983 --> 00:40:21,084
I'm s...
I'm sorry.
387
00:40:21,085 --> 00:40:22,686
Do not worry.
388
00:40:22,687 --> 00:40:25,622
Each has their own unique
389
00:40:25,623 --> 00:40:28,892
reaction to it all.
390
00:40:28,893 --> 00:40:32,195
I'm Mr. Elliot.
Dr. Reed has
asked for you.
391
00:40:43,975 --> 00:40:45,742
This place been here a while?
392
00:40:45,743 --> 00:40:47,511
Long time.
393
00:40:47,512 --> 00:40:49,212
Easy to get lost.
394
00:40:49,213 --> 00:40:50,681
You have no idea.
395
00:40:57,088 --> 00:41:00,123
Thank you, Mr. Elliot.
396
00:41:00,124 --> 00:41:03,860
Having visions
with your sister
again, Valerie?
397
00:41:03,861 --> 00:41:05,562
Oh, what, now that
Blondie's here,
we can start?
398
00:41:05,563 --> 00:41:07,531
Please, sit down.
399
00:41:21,145 --> 00:41:23,613
You're all suffering
from a type of
400
00:41:23,614 --> 00:41:25,849
post-traumatic stress.
401
00:41:25,850 --> 00:41:28,618
You're part of a select group
402
00:41:28,619 --> 00:41:30,087
that I call "lost timers."
403
00:41:30,088 --> 00:41:33,757
Pretty cool name.
I can dig it.
404
00:41:33,758 --> 00:41:35,892
Right, girl?
405
00:41:35,893 --> 00:41:37,527
I'm not your girl.
406
00:41:37,528 --> 00:41:39,763
Next time you touch me
will be your last.
407
00:41:39,764 --> 00:41:41,798
Keep your hands
to yourself, Rico.
408
00:41:41,799 --> 00:41:45,202
This is not a self-help group
or a 12-step program.
409
00:41:45,203 --> 00:41:47,204
No touchy-feely here.
410
00:41:47,205 --> 00:41:49,740
Now, you all have questions
411
00:41:52,176 --> 00:41:54,511
that you'd like answered.
412
00:41:54,512 --> 00:41:56,213
I can do that for you.
413
00:41:56,214 --> 00:41:58,882
Now, the work here
will be difficult.
It will be direct
414
00:42:01,152 --> 00:42:04,287
and sometimes
very painful,
but it will lead
415
00:42:04,288 --> 00:42:06,022
to the answers you seek.
416
00:42:06,023 --> 00:42:08,225
Oh, fuck!
417
00:42:08,226 --> 00:42:09,559
Mary.
418
00:42:10,561 --> 00:42:13,296
Thank you, Mary.
419
00:42:15,767 --> 00:42:17,601
As you can see,
420
00:42:17,602 --> 00:42:20,170
you're all suffering
from different symptoms.
421
00:42:20,171 --> 00:42:23,840
Gillian...
Well, Gillian,
422
00:42:23,841 --> 00:42:26,743
she lives in the numina.
423
00:42:26,744 --> 00:42:30,013
She operates on
a higher frequency
that causes her
424
00:42:30,014 --> 00:42:32,149
to tap into vibrational energy
425
00:42:32,150 --> 00:42:34,217
and hear voices.
426
00:42:34,218 --> 00:42:36,953
And, of course, her nose bleeds.
427
00:42:37,655 --> 00:42:41,191
Gale has synesthesia.
428
00:42:43,995 --> 00:42:45,962
It's a type of M.S.
429
00:42:45,963 --> 00:42:47,864
Her nerve endings
are hypersensitive.
430
00:42:47,865 --> 00:42:49,833
Everyone has their
breaking point,
431
00:42:51,836 --> 00:42:55,172
which we're all
here to avoid...
even you, Rico.
432
00:42:55,173 --> 00:42:59,209
I will be helping
each one of you
with your symptoms.
433
00:43:03,080 --> 00:43:04,080
Dr. Reed, it's time.
434
00:43:05,716 --> 00:43:07,317
Well,
435
00:43:10,087 --> 00:43:13,156
we've made some progress today.
436
00:43:13,157 --> 00:43:15,892
Please get some rest,
437
00:43:15,893 --> 00:43:19,196
and I'll see everyone
in the morning.
438
00:43:19,197 --> 00:43:21,331
I'm looking forward to
working with all of you.
439
00:43:27,004 --> 00:43:29,339
And remember, the door
is always open.
440
00:43:29,340 --> 00:43:32,242
You can leave anytime you want.
441
00:43:32,243 --> 00:43:34,778
But if you leave,
442
00:43:34,779 --> 00:43:37,013
you can never come back again.
443
00:43:46,324 --> 00:43:49,059
What the hell?
444
00:43:49,060 --> 00:43:52,195
My shit's getting more
fucked up by the day.
I need something.
445
00:43:52,196 --> 00:43:55,365
You guys can circle-jerk.
I don't do this group thing.
446
00:44:01,305 --> 00:44:02,385
Gale, what happened to you?
447
00:44:04,342 --> 00:44:06,009
My partner...
448
00:44:11,782 --> 00:44:14,351
We were on patrol.
449
00:44:14,352 --> 00:44:17,120
Next thing you know,
he's already dead.
450
00:44:17,121 --> 00:44:19,689
His chest was all cut up.
451
00:44:19,690 --> 00:44:21,658
They branded him with symbols.
452
00:44:21,659 --> 00:44:23,326
I was suspended,
pending an investigation.
453
00:44:25,696 --> 00:44:28,231
Guess the LAPD
don't believe
in UFO's neither.
454
00:44:30,434 --> 00:44:32,269
UFO's?
455
00:44:32,270 --> 00:44:35,205
What do you think
I'm dressed like this for?
456
00:44:35,206 --> 00:44:36,873
'Cause you're vice?
457
00:44:36,874 --> 00:44:39,976
Fuck you.
Because they
messed with us.
458
00:44:39,977 --> 00:44:42,345
The faintest light
hurts my eyes.
459
00:44:42,346 --> 00:44:45,415
The-The slightest smell
turns my stomach.
460
00:44:45,416 --> 00:44:48,318
I can hear a goddamn pin drop.
461
00:44:48,319 --> 00:44:50,787
And I should...
462
00:44:50,788 --> 00:44:52,348
What, they didn't fuck
with you somehow?
463
00:44:59,196 --> 00:45:01,831
Shit, my UTP is the best thing
that has ever happened to me.
464
00:45:01,832 --> 00:45:04,000
Before that,
life was fucking boring.
465
00:45:04,001 --> 00:45:06,102
It was all Leave It
to Beaver shit.
466
00:45:06,103 --> 00:45:08,872
Safe is no good.
467
00:45:08,873 --> 00:45:10,553
Safe kills us inside.
They don't like safe.
468
00:45:12,443 --> 00:45:14,277
Safe doesn't exist.
469
00:45:16,147 --> 00:45:17,147
Who's "they"?
470
00:45:18,149 --> 00:45:21,384
Safe fucking sucks.
471
00:45:24,221 --> 00:45:27,857
You wouldn't believe
the crazy shit I've done
the last couple of months.
472
00:45:27,858 --> 00:45:30,060
I just don't care no more.
473
00:45:30,061 --> 00:45:32,128
Wife and kids up and left
474
00:45:32,129 --> 00:45:34,898
the moment
the nightmares started.
475
00:45:34,899 --> 00:45:36,333
Thought it was
from Iraq, you know?
476
00:45:37,868 --> 00:45:41,237
Hey, fuck it.
I'm single now, right?
That's it!
477
00:45:49,747 --> 00:45:51,915
All right! All right!
478
00:45:51,916 --> 00:45:54,284
I'm sorry.
Release him, Gale.
479
00:45:57,822 --> 00:45:59,923
To your room now.
480
00:45:59,924 --> 00:46:01,858
Whatever.
481
00:46:01,859 --> 00:46:03,960
Try that again,
I'll break your fingers.
482
00:46:03,961 --> 00:46:06,830
How's that?
Turns me on, actually.
483
00:46:08,132 --> 00:46:11,167
And I suggest the two
of you do the same.
484
00:46:13,904 --> 00:46:16,206
You're in for a very long night.
485
00:46:16,207 --> 00:46:18,875
Told you. Shit gets
more fucked up every day.
486
00:46:21,412 --> 00:46:24,080
Whoa.
487
00:46:24,081 --> 00:46:26,549
I mean, I've been
really on edge.
488
00:46:26,550 --> 00:46:29,886
Inoperable tumor,
courtesy of them.
489
00:46:29,887 --> 00:46:31,967
Aneurism could pop anytime.
How's that for "on edge"?
490
00:46:34,225 --> 00:46:36,926
I'm sorry.
491
00:46:36,927 --> 00:46:40,163
Yeah, well, whatever.
492
00:46:40,164 --> 00:46:42,832
Fucking cancer, right?
493
00:46:42,833 --> 00:46:45,201
See you in the morning
unless we lose it before then.
494
00:46:48,506 --> 00:46:50,540
Welcome to rock bottom.
495
00:48:45,322 --> 00:48:48,191
I've been
expecting you, Valerie.
496
00:48:48,192 --> 00:48:50,960
Dr. Reed,
I came here for answers,
497
00:48:50,961 --> 00:48:53,096
answers you said
you could help me with.
498
00:48:53,097 --> 00:48:55,198
And I will.
499
00:48:55,199 --> 00:48:57,467
But the answers you seek
500
00:48:57,468 --> 00:48:59,068
are inside you.
501
00:48:59,069 --> 00:49:01,271
I can only assist in
helping you access them.
502
00:49:01,272 --> 00:49:03,673
Then help me.
503
00:49:03,674 --> 00:49:05,074
Why am I still alive?
504
00:49:07,278 --> 00:49:09,479
Why was my sister...
505
00:49:09,480 --> 00:49:12,048
Go on, say it, Valerie.
506
00:49:12,049 --> 00:49:15,051
Why was she taken? Abducted?
Is that what you want to say?
507
00:49:15,052 --> 00:49:18,455
There's no evidence.
508
00:49:18,456 --> 00:49:20,590
Where is the evidence?
509
00:49:20,591 --> 00:49:23,460
No one has any answers...
not the police, not Carter...
510
00:49:23,461 --> 00:49:26,696
And there won't be.
That's what makes this
so delicate.
511
00:49:26,697 --> 00:49:30,133
There are no forensics,
no fingerprints.
512
00:49:30,134 --> 00:49:34,137
Just flashes
of an experience
buried inside you.
513
00:49:34,138 --> 00:49:36,139
It's why I suggested
that you come here
514
00:49:36,140 --> 00:49:38,274
to a safe environment.
515
00:49:38,275 --> 00:49:40,276
Away from those
who want to keep you
516
00:49:40,277 --> 00:49:43,046
in the dark, in fear.
517
00:49:43,047 --> 00:49:46,549
You have to let go
of your fear to remember
what happened.
518
00:49:47,451 --> 00:49:50,720
How can I do that?
519
00:49:53,057 --> 00:49:54,724
Surrender.
520
00:49:54,725 --> 00:49:57,527
Let go of the illusions
you're holding on to.
521
00:50:05,369 --> 00:50:09,038
A new reality is created
522
00:50:09,039 --> 00:50:10,679
when you have full
acceptance of this one.
523
00:50:11,308 --> 00:50:14,310
Let me help you,
524
00:50:16,714 --> 00:50:19,048
and I promise
the truth will come.
525
00:50:29,627 --> 00:50:31,427
Yeah, hey, Bill, it's Carter.
526
00:50:31,428 --> 00:50:33,196
Any luck with that address?
527
00:50:33,197 --> 00:50:35,231
Still looking, Carter.
528
00:50:35,232 --> 00:50:38,234
- I need it right away.
- This is for Valerie, okay?
529
00:51:55,346 --> 00:51:57,814
But I like her.
She's nice.
530
00:51:57,815 --> 00:52:00,550
She doesn't know yet.
531
00:52:00,551 --> 00:52:02,685
Doesn't know about you.
532
00:52:13,597 --> 00:52:15,898
Who's there?
533
00:52:15,899 --> 00:52:17,867
I don't wanna go.
534
00:52:26,777 --> 00:52:28,611
Let's start with her.
535
00:53:16,727 --> 00:53:17,847
Valerie, Valerie, Valerie...
536
00:53:19,897 --> 00:53:21,597
He's watching.
537
00:53:24,334 --> 00:53:26,469
Who are you?
538
00:53:27,971 --> 00:53:28,971
Be ready.
539
00:53:34,778 --> 00:53:38,448
What the fuck?
540
00:53:41,285 --> 00:53:43,720
Mel.
541
00:53:43,721 --> 00:53:45,855
What's happening?
542
00:53:55,566 --> 00:53:57,667
This is Carter.
543
00:53:57,668 --> 00:54:00,002
Hey, what did you get?
544
00:54:00,003 --> 00:54:01,704
You did?
545
00:54:01,705 --> 00:54:04,273
Yeah, I got it.
Thanks for that.
546
00:54:04,274 --> 00:54:07,944
Well, look, just don't tell him.
547
00:54:07,945 --> 00:54:10,012
I don't care what
the captain told you.
548
00:54:10,013 --> 00:54:12,014
Just don't tell him.
549
00:54:12,015 --> 00:54:13,716
Right.
550
00:54:13,717 --> 00:54:17,420
Yeah.
551
00:54:17,421 --> 00:54:19,522
Well, you know, look,
if you don't hear from me
552
00:54:19,523 --> 00:54:23,292
you know it didn't go to plan.
553
00:54:23,293 --> 00:54:26,929
No, she's a little
more than that.
you know that.
554
00:54:26,930 --> 00:54:30,767
Okay. Thanks.
I'll be in touch.
555
00:54:30,768 --> 00:54:32,702
Yeah, later.
556
00:54:53,857 --> 00:54:56,959
No!
557
00:55:09,606 --> 00:55:11,741
No! No!
558
00:55:13,544 --> 00:55:16,746
Aah! No!
559
00:55:26,456 --> 00:55:27,757
No.
560
00:55:29,526 --> 00:55:31,694
Don't touch me.
561
00:55:33,697 --> 00:55:35,598
No, not the...
562
00:55:37,835 --> 00:55:39,535
the kids.
563
00:55:39,536 --> 00:55:41,337
Not my babies.
564
00:55:54,852 --> 00:55:57,019
Want what's inside me.
565
00:55:57,020 --> 00:56:01,057
Wants what's ours,
but it's not to give.
566
00:56:01,058 --> 00:56:04,026
It's not theirs.
567
00:56:32,856 --> 00:56:34,757
No.
568
00:56:41,064 --> 00:56:44,500
Oh, fuck! It stopped!
Fucking batteries!
569
00:56:44,501 --> 00:56:46,569
Fuck!
570
00:56:46,570 --> 00:56:49,906
Oh, God!
No! Stop it!
571
00:56:49,907 --> 00:56:53,042
No! No!
572
00:56:53,043 --> 00:56:55,144
Oh, God! Go!
573
00:56:55,145 --> 00:56:57,146
Go! Go! Go!
574
00:56:57,147 --> 00:56:59,715
Go!
No, you can't.
575
00:56:59,716 --> 00:57:01,817
No, you can't.
You can't,
576
00:57:01,818 --> 00:57:04,086
you can't, you can't,
you can't do this!
577
00:57:04,087 --> 00:57:06,088
You can't!
It's too much!
578
00:57:06,089 --> 00:57:08,925
It's too much...
Shut up! Shut up!
579
00:57:08,926 --> 00:57:11,994
Shut up! Shut up!
580
00:57:24,041 --> 00:57:27,576
They killed her.
581
00:57:27,577 --> 00:57:30,579
They did this to her.
We're getting
out of here.
582
00:58:07,084 --> 00:58:08,084
Are you lost?
583
00:58:09,886 --> 00:58:11,554
I'm fine.
584
00:58:13,523 --> 00:58:14,803
Valerie Dreyfuss...
where is she?
585
00:58:17,194 --> 00:58:19,595
She wants to be here, Detective.
586
00:58:19,596 --> 00:58:21,263
No one is leaving.
587
00:58:21,264 --> 00:58:24,266
I don't think you understand.
She's leaving with me. Now.
588
00:58:28,105 --> 00:58:29,672
Where is she?
589
00:58:29,673 --> 00:58:31,107
Here.
590
00:58:31,108 --> 00:58:33,943
I'm not going to ask you again.
591
00:58:37,914 --> 00:58:39,749
You came just for her.
592
00:58:39,750 --> 00:58:41,951
How human.
593
00:58:50,227 --> 00:58:53,763
Get out.
Get out of my head.
594
00:58:55,265 --> 00:58:56,999
I said, go away.
595
00:58:57,000 --> 00:58:58,134
Go away!
596
00:58:59,903 --> 00:59:02,238
You go! Go!
597
00:59:05,308 --> 00:59:08,010
Go! Get out
of my head.
598
00:59:08,011 --> 00:59:09,311
Go! Fuck off!
599
00:59:22,125 --> 00:59:24,960
We need to retrieve
and harvest the Nubot.
600
00:59:24,961 --> 00:59:27,296
Now.
601
00:59:27,297 --> 00:59:29,565
Rico.
602
00:59:29,566 --> 00:59:32,635
Rico.
Open the door.
603
00:59:37,240 --> 00:59:38,941
Rico?
604
00:59:45,816 --> 00:59:48,617
Nightmares.
605
00:59:55,225 --> 00:59:59,061
This isn't happening!
It is happening.
606
00:59:59,062 --> 01:00:02,765
He knew. He knew
we would do this.
607
01:00:02,766 --> 01:00:04,834
My God. Gillian!
608
01:00:19,082 --> 01:00:20,783
What are you doing?
609
01:00:20,784 --> 01:00:23,385
Eva?
610
01:00:25,388 --> 01:00:29,091
No, Eva!
Boo-hoo.
I miss my sister.
611
01:00:29,092 --> 01:00:30,532
It's all happening to me.
Me, me, me.
612
01:00:32,162 --> 01:00:33,796
You're all so weak.
613
01:00:35,365 --> 01:00:38,767
Eva is ours.
No. Fight back, Eva.
614
01:00:38,768 --> 01:00:40,035
Fight back!
615
01:00:40,036 --> 01:00:41,704
She cannot.
616
01:00:41,705 --> 01:00:43,405
You belong to him now.
617
01:00:43,406 --> 01:00:45,674
You have a visitor.
618
01:00:49,813 --> 01:00:53,215
Shh.
619
01:01:17,407 --> 01:01:19,341
Why are you doing this?
620
01:01:19,342 --> 01:01:20,342
Shh.
Daddy's coming.
621
01:01:23,880 --> 01:01:26,215
What?
622
01:01:26,216 --> 01:01:27,950
Where are we?
623
01:01:27,951 --> 01:01:28,951
He needs you.
624
01:01:29,853 --> 01:01:32,955
Did you miss me, sister?
625
01:01:34,891 --> 01:01:37,793
You're not my sister.
626
01:01:39,396 --> 01:01:41,830
You're ready now.
627
01:01:44,067 --> 01:01:45,201
Why?
628
01:01:51,775 --> 01:01:54,310
You are the strong one.
629
01:01:54,311 --> 01:01:55,377
Unlike your sister.
630
01:01:57,013 --> 01:01:59,715
Where is she?
631
01:02:02,319 --> 01:02:04,720
Where is she?
632
01:02:04,721 --> 01:02:06,956
Wake up!
633
01:02:27,143 --> 01:02:28,477
Look who's here.
634
01:02:28,478 --> 01:02:30,312
He came to save you,
so we let him in.
635
01:02:37,420 --> 01:02:39,021
Your hero.
636
01:02:39,022 --> 01:02:42,124
It's the moment
of reckoning, Valerie.
637
01:02:44,861 --> 01:02:46,795
The answer to your question.
638
01:02:46,796 --> 01:02:48,397
You've been prepped and readied.
639
01:02:59,876 --> 01:03:01,543
You have one of these...
640
01:03:01,544 --> 01:03:05,047
they're called Nubots...
641
01:03:05,048 --> 01:03:07,416
inside you.
642
01:03:07,417 --> 01:03:09,418
All your memories, your DNA,
643
01:03:09,419 --> 01:03:11,954
your entire essence,
attaches on it.
644
01:03:11,955 --> 01:03:15,291
You see,
645
01:03:15,292 --> 01:03:19,328
we're looking for what was
removed from Adam and Eve
in the Garden of Eden
646
01:03:19,329 --> 01:03:23,899
before you
took that bite
out of the apple,
647
01:03:23,900 --> 01:03:27,036
and we're getting closer.
648
01:03:27,037 --> 01:03:29,371
And since humans
have the ability
649
01:03:29,372 --> 01:03:32,041
to elevate, to evolve,
650
01:03:32,042 --> 01:03:34,310
it must be developed,
cultivated,
651
01:03:34,311 --> 01:03:35,311
and grown inside of you
652
01:03:37,514 --> 01:03:39,281
to then be harvested
and used by us.
653
01:03:45,922 --> 01:03:47,823
The God gene.
654
01:03:47,824 --> 01:03:50,025
It's the new Genesis.
655
01:03:56,199 --> 01:03:58,334
Mr. Elliot.
656
01:04:27,330 --> 01:04:30,432
Our race is dying.
657
01:04:30,433 --> 01:04:32,000
There is no moral question here.
658
01:04:34,237 --> 01:04:36,205
The Nubot inside you
659
01:04:38,308 --> 01:04:40,376
will carry your DNA
660
01:04:40,377 --> 01:04:43,312
through a portal to our world.
661
01:04:43,313 --> 01:04:44,380
You will save our kind.
662
01:04:45,548 --> 01:04:48,650
You'll feel the creature
663
01:04:51,454 --> 01:04:54,523
detach itself
from your cervical spine.
664
01:04:54,524 --> 01:04:55,524
It will be excruciating.
665
01:04:57,927 --> 01:04:59,228
But then it'll be over,
666
01:05:03,500 --> 01:05:06,635
and you will rest...
667
01:05:06,636 --> 01:05:07,636
forever.
668
01:05:51,448 --> 01:05:53,515
Shh.
669
01:06:10,733 --> 01:06:12,634
Baby...
670
01:06:12,635 --> 01:06:15,304
What have they
done to you, baby?
What have they done to you?
671
01:06:40,363 --> 01:06:43,232
Baby, just breathe.
672
01:06:43,233 --> 01:06:46,335
Everything's gonna be okay.
673
01:06:57,547 --> 01:06:59,281
Stay with me, baby.
674
01:07:04,187 --> 01:07:06,088
I love you, baby.
675
01:07:10,159 --> 01:07:11,426
It's okay.
It's all right.
676
01:07:11,427 --> 01:07:13,295
Baby, baby...
677
01:07:15,131 --> 01:07:18,300
Baby, it's okay.
It's okay. It's okay.
678
01:07:21,337 --> 01:07:25,073
It's okay, it's okay,
it's okay it's okay,
it's okay.
679
01:07:25,074 --> 01:07:27,409
Come on, baby.
Baby, we've got to
get you dressed.
680
01:07:27,410 --> 01:07:30,746
Okay? We got to get you
out of here. Come on.
681
01:07:30,747 --> 01:07:33,315
Get you out of here.
Come on. Come on.
682
01:07:33,316 --> 01:07:35,784
Come on, baby.
We gotta go.
We gotta go, okay?
683
01:07:35,785 --> 01:07:38,554
I got to get you
out of here. Okay?
684
01:07:38,555 --> 01:07:40,489
Get out out of here.
685
01:07:44,360 --> 01:07:46,261
Come on, baby.
686
01:07:46,262 --> 01:07:47,429
Come on.
687
01:07:49,632 --> 01:07:51,567
I got you.
Come on.
688
01:07:59,342 --> 01:08:01,276
Come on. Come on.
689
01:08:01,277 --> 01:08:04,446
Carter, I got this.
690
01:08:04,447 --> 01:08:06,582
Are you sure?
I'm good. Let's go.
691
01:08:06,583 --> 01:08:08,550
Okay.
Let's go.
692
01:08:08,551 --> 01:08:09,851
I got you. Come on.
It's okay.
693
01:08:11,854 --> 01:08:13,422
Come on!
694
01:08:23,399 --> 01:08:25,367
Okay.
695
01:08:25,368 --> 01:08:27,803
Stay with me, baby.
Stay with me.
696
01:08:35,612 --> 01:08:38,880
Stay with me.
697
01:08:44,721 --> 01:08:46,688
Stay with me.
Come on.
698
01:08:52,662 --> 01:08:54,629
Stay close to me, baby.
699
01:09:09,712 --> 01:09:11,847
Come on, baby!
700
01:09:11,848 --> 01:09:14,316
Wait! Eva!
701
01:09:14,317 --> 01:09:16,852
Eva! Wait, Carter.
We have to go get Eva.
702
01:09:16,853 --> 01:09:19,321
Who the fuck is Eva?
She's just a girl.
703
01:09:19,322 --> 01:09:21,590
We have to go back.
I got to get you out.
Come on.
704
01:09:21,591 --> 01:09:24,493
No, wait! Wait, please!
We've got to go get her.
Please.
705
01:09:24,494 --> 01:09:26,495
I can't leave her here.
706
01:09:26,496 --> 01:09:28,663
Where is she?
She's in her room.
707
01:09:28,665 --> 01:09:30,465
Please.
708
01:09:31,934 --> 01:09:34,903
Okay, come on.
Come on. Come on.
709
01:09:43,446 --> 01:09:45,280
My name is Eva Serling.
710
01:09:45,281 --> 01:09:47,182
I won't let them beat me.
I'll fight back.
711
01:09:48,751 --> 01:09:51,286
Illuminati.
712
01:09:52,889 --> 01:09:55,957
Evil... Illuminati.
713
01:09:55,958 --> 01:09:58,360
Illuminati.
714
01:09:58,361 --> 01:09:59,928
Evil...
715
01:09:59,929 --> 01:10:00,929
Illuminati.
716
01:10:01,831 --> 01:10:04,700
Eva?
717
01:10:07,503 --> 01:10:09,838
Hi, honey. Hi.
Come on.
718
01:10:09,839 --> 01:10:12,607
Valerie?
He's gonna help us get out.
Come on. We've got to go.
719
01:10:12,608 --> 01:10:15,644
We're gonna go home.
We're gonna get you home.
720
01:10:15,645 --> 01:10:17,713
Remember your home?
Baby, baby,
we're not gonna hurt you.
721
01:10:17,714 --> 01:10:19,881
We're gonna get you
out of here, okay?
Gonna get you out.
722
01:10:19,882 --> 01:10:21,450
You stay with Valerie, okay?
723
01:11:12,435 --> 01:11:15,470
No! No!
724
01:11:15,471 --> 01:11:18,773
No, no, no! No!
725
01:11:18,775 --> 01:11:22,043
You lose everyone you love.
726
01:11:22,044 --> 01:11:24,312
No!
727
01:11:24,313 --> 01:11:26,748
Run.
728
01:11:46,669 --> 01:11:48,937
Forgive me.
729
01:12:37,887 --> 01:12:40,689
Fuck!
730
01:12:52,368 --> 01:12:53,535
No!
731
01:12:57,473 --> 01:12:59,007
You disappoint me.
732
01:12:59,008 --> 01:13:00,675
What happened to us?
733
01:13:01,544 --> 01:13:04,846
My gift to you.
734
01:13:10,486 --> 01:13:12,120
Someone help...
735
01:13:17,493 --> 01:13:19,628
Val! Val!
736
01:13:19,629 --> 01:13:22,464
What's happening?
737
01:13:22,465 --> 01:13:26,001
Mel, Mel, they-they...
they're doing...
738
01:13:26,002 --> 01:13:27,242
What?
They c...
They cut me open.
739
01:13:28,838 --> 01:13:30,472
Where? Where?
740
01:13:33,009 --> 01:13:34,776
Where? Show me!
741
01:13:34,777 --> 01:13:37,112
Hurts. Oh, it hurts.
742
01:13:42,919 --> 01:13:45,921
Whoa. It's them.
743
01:13:58,734 --> 01:14:00,835
Listen to me.
Listen to me.
744
01:14:00,836 --> 01:14:01,836
My beautiful sister.
745
01:14:03,172 --> 01:14:05,740
I'm already dead.
Listen to me.
746
01:14:08,644 --> 01:14:11,913
You have to live for both of us.
747
01:14:11,914 --> 01:14:14,950
Yes.
No.
748
01:14:14,951 --> 01:14:17,719
What are you talking about?
749
01:14:17,720 --> 01:14:19,988
I'm here with you till the end.
750
01:14:23,926 --> 01:14:26,594
And beyond?
751
01:14:26,595 --> 01:14:28,563
Always.
752
01:14:32,201 --> 01:14:34,102
Always.
753
01:15:18,180 --> 01:15:21,683
No!
754
01:15:28,891 --> 01:15:31,192
You were supposed to take me,
755
01:15:31,193 --> 01:15:34,195
OT my sister.
756
01:15:34,196 --> 01:15:36,164
Why did you send me back?
757
01:15:36,165 --> 01:15:37,899
Because your genetic code
is more advanced.
758
01:15:40,836 --> 01:15:43,938
Why don't we finish
what we began?
759
01:15:49,712 --> 01:15:51,312
Hello, Reed.
760
01:15:51,313 --> 01:15:53,581
Miss me?
761
01:15:55,718 --> 01:15:57,619
Still playing doctor?
762
01:15:57,620 --> 01:16:01,256
Still searching for paradise?
763
01:16:01,257 --> 01:16:03,591
Still trying to elevate,
764
01:16:03,592 --> 01:16:05,660
to change?
765
01:16:05,661 --> 01:16:07,829
Shouldn't we all be?
766
01:16:07,830 --> 01:16:09,831
Don't trust anyone, Valerie.
767
01:16:09,832 --> 01:16:12,133
She's under our protection now.
768
01:16:12,134 --> 01:16:13,134
Protection or captivity?
769
01:16:18,874 --> 01:16:20,675
What protection?
What...
It's over.
770
01:16:38,828 --> 01:16:40,662
How...
771
01:16:40,663 --> 01:16:42,864
How is this possible?
772
01:16:42,865 --> 01:16:44,799
It feels so real.
773
01:16:47,136 --> 01:16:49,137
That's because it is real.
774
01:16:49,138 --> 01:16:51,739
You two are something special.
775
01:16:51,740 --> 01:16:53,140
We know because
we watch all of you.
776
01:16:54,777 --> 01:16:56,144
Valerie,
777
01:16:58,280 --> 01:17:01,216
are you ready to let her go?
778
01:17:01,217 --> 01:17:03,284
We had some beautiful
moments, didn't we?
779
01:17:03,285 --> 01:17:04,886
Better than most.
780
01:17:05,387 --> 01:17:09,090
And then it ends.
781
01:17:10,960 --> 01:17:13,795
No, no, no, no, no, no, no, no.
782
01:17:19,768 --> 01:17:21,669
Goodbye, Melissa.
783
01:17:22,738 --> 01:17:26,007
No one is ever gone.
784
01:17:32,114 --> 01:17:33,114
Can he come back?
785
01:17:34,283 --> 01:17:37,118
Probably.
786
01:17:39,021 --> 01:17:40,121
And your kind?
787
01:17:42,091 --> 01:17:43,892
We're just here,
788
01:17:46,328 --> 01:17:48,329
watching...
789
01:17:48,330 --> 01:17:50,865
and waiting.
790
01:17:50,866 --> 01:17:52,400
For what?
791
01:17:57,806 --> 01:18:00,808
For you to open the door
792
01:18:00,809 --> 01:18:02,810
and walk through it.
793
01:18:08,050 --> 01:18:10,018
Where are we?
794
01:18:10,019 --> 01:18:11,419
You changed the outcome.
795
01:18:14,390 --> 01:18:18,059
Now you need to go back.
796
01:18:18,060 --> 01:18:20,695
The outcome?
Reed.
797
01:18:20,696 --> 01:18:22,830
We need to stop their kind.
798
01:18:26,936 --> 01:18:30,104
Valerie, there are
multiple outcomes
799
01:18:30,105 --> 01:18:32,707
you can experience.
800
01:18:32,708 --> 01:18:35,009
Every possible experience
801
01:18:35,010 --> 01:18:37,245
will happen in other dimensions.
802
01:18:59,401 --> 01:19:01,936
All these parallel universes
803
01:19:01,937 --> 01:19:04,806
occupy the same space,
804
01:19:04,807 --> 01:19:05,974
but in different dimensions.
805
01:19:08,043 --> 01:19:10,845
A very small difference
in a choice or thought
806
01:19:14,817 --> 01:19:18,119
can change the whole world.
807
01:19:22,258 --> 01:19:23,258
Will change the outcome.
808
01:19:25,027 --> 01:19:26,961
Your outcome.
809
01:19:32,801 --> 01:19:34,902
Just like the tiny butterfly
that flaps its wings..
810
01:19:36,538 --> 01:19:39,207
And makes the hurricane.
811
01:20:21,150 --> 01:20:23,851
We all play our part.
812
01:20:23,852 --> 01:20:25,853
I'm playing my part
813
01:20:25,854 --> 01:20:28,956
by sending you back
to another dimension.
814
01:20:28,957 --> 01:20:31,526
You understand.
815
01:20:31,527 --> 01:20:33,528
Are you ready?
816
01:20:40,102 --> 01:20:41,836
Go.
817
01:20:58,887 --> 01:21:00,588
Eva!
818
01:21:05,928 --> 01:21:08,363
Valerie?
819
01:21:24,179 --> 01:21:25,480
We're not gonna hurt you.
820
01:21:40,396 --> 01:21:43,431
No! No!
821
01:22:16,698 --> 01:22:18,199
What did you do?
What did you do?
822
01:22:18,200 --> 01:22:20,234
She was going to kill you.
823
01:22:20,235 --> 01:22:22,670
What do you mean?
824
01:22:22,671 --> 01:22:24,572
Her body's mine.
825
01:22:25,274 --> 01:22:28,543
Run.
826
01:22:34,383 --> 01:22:36,117
Go. Go. Now!
827
01:22:41,957 --> 01:22:43,591
Move!
Come on! Move.
828
01:22:43,592 --> 01:22:45,660
Come on, this way.
829
01:23:15,257 --> 01:23:17,558
Come on, baby!
Move!
830
01:23:44,253 --> 01:23:47,522
Baby,
831
01:23:49,157 --> 01:23:51,359
I don't know
if we're gonna
make it out of here.
832
01:23:53,295 --> 01:23:55,630
We're gonna keep running.
You understand me?
833
01:24:02,771 --> 01:24:05,172
Go! Go!
834
01:24:26,428 --> 01:24:29,096
Carter!
835
01:25:27,456 --> 01:25:29,423
Hello, Lieutenant.
836
01:25:29,424 --> 01:25:30,725
Hey.
837
01:25:30,726 --> 01:25:32,627
Have you been waiting
a long time?
838
01:25:32,628 --> 01:25:34,362
A while.
Mm.
839
01:25:34,363 --> 01:25:35,523
You look beautiful.
Thank you.
840
01:25:36,698 --> 01:25:39,667
You ready?
No.
841
01:25:41,903 --> 01:25:44,238
Come on, let's go
do this thing.
Okay.
842
01:25:44,239 --> 01:25:48,209
You feel okay?
Yeah.
843
01:25:48,210 --> 01:25:50,645
Oh, come on.
You invited Coffey
to this thing?
844
01:25:50,646 --> 01:25:52,346
Come on, be nice.
845
01:25:52,347 --> 01:25:54,515
Oh, come on. Hey.
846
01:25:54,516 --> 01:25:56,651
Hi. Thank you so much
for being here.
847
01:25:56,652 --> 01:25:59,820
Oh, for sure.
I mean, wow,
what a party.
848
01:25:59,821 --> 01:26:02,356
And you,
congratulations
on your promotion.
849
01:26:02,357 --> 01:26:04,358
Thank you, Mr. Coffey.
Thanks for coming.
850
01:26:04,359 --> 01:26:06,427
- Carter.
- John, how are you?
851
01:26:06,428 --> 01:26:08,362
Good. Good to see you.
Congratulations
on the promotion.
852
01:26:08,363 --> 01:26:10,798
Thank you for everything
you did on the case, okay?
853
01:26:10,799 --> 01:26:12,867
Really appreciate it.
No problem.
That's what I do.
854
01:26:12,868 --> 01:26:15,269
I'll be back
in a minute.
Okay.
855
01:26:15,270 --> 01:26:18,706
See you soon.
Let me introduce you
to my wife.
856
01:26:18,707 --> 01:26:21,742
Hi.
Pleasure.
Nice to meet you.
857
01:26:21,743 --> 01:26:25,880
I miss her being around.
Is she doing okay?
858
01:26:25,881 --> 01:26:28,683
Yeah, she's getting there.
Thanks for everything you did.
859
01:26:28,684 --> 01:26:31,804
Thanks for sticking around
and keeping an eye on things.
I really appreciate it.
860
01:27:01,383 --> 01:27:03,317
Did you find the answers
you were looking for?
861
01:27:10,592 --> 01:27:12,760
Hello, Valerie.
862
01:27:12,761 --> 01:27:14,628
Saved your hero?
863
01:27:17,566 --> 01:27:19,900
You have what I need;
I have what you want:
864
01:27:19,901 --> 01:27:21,836
Your sister.
865
01:27:21,837 --> 01:27:22,837
It's time.
57475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.