All language subtitles for Lost - 3x10 - Tricia Tanaka Is Dead.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:32,595 You got this thing running yet, buddy? 2 00:00:32,680 --> 00:00:35,148 Nah, but I got your tools all set. 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,879 Let's see if we can get this thing started, OK? 4 00:00:37,960 --> 00:00:39,916 I thought we needed a new carburettor? 5 00:00:40,000 --> 00:00:42,992 Well, maybe we don't. Come on, slide behind the wheel. 6 00:00:43,080 --> 00:00:44,274 Let's fire this up. 7 00:00:52,600 --> 00:00:54,272 What's the matter? Go ahead. 8 00:01:09,720 --> 00:01:13,156 This is stupid. Without a new carburettor, it's not gonna work. 9 00:01:13,240 --> 00:01:15,276 Having hope is never stupid. 10 00:01:15,360 --> 00:01:18,511 You gotta believe good things will happen, and then they will. 11 00:01:18,600 --> 00:01:20,591 Understand what I'm saying? 12 00:01:21,240 --> 00:01:23,356 In this world, son, 13 00:01:23,440 --> 00:01:25,590 you gotta make your own luck. 14 00:01:26,480 --> 00:01:28,630 All right? All right. Come on. 15 00:01:31,520 --> 00:01:34,910 Well... what are you gonna fix today? 16 00:01:37,320 --> 00:01:39,754 We'll have to put that on hold for a little while 17 00:01:39,840 --> 00:01:43,071 'cause... I gotta go to Vegas. 18 00:01:43,160 --> 00:01:45,116 I got some work out there. 19 00:01:45,200 --> 00:01:47,031 What about the road trip? 20 00:01:47,120 --> 00:01:50,635 Well, the Grand Canyon will still be there when I get back, little dude. 21 00:01:51,040 --> 00:01:53,076 Hey, I got something for you. 22 00:01:53,840 --> 00:01:55,990 I'm not supposed to, Mom says. 23 00:01:56,400 --> 00:01:58,914 Live a little, Hugo. It's just a candy bar, OK? 24 00:02:02,240 --> 00:02:04,595 All right. I'll be back before you know it. 25 00:02:04,680 --> 00:02:06,272 - Hold down the fort? - All right. 26 00:02:06,360 --> 00:02:08,191 You're my man? All right. 27 00:02:51,360 --> 00:02:54,636 So then the Others take the bags off our heads 28 00:02:54,720 --> 00:02:57,234 and we were, like, on the other side of the island. 29 00:02:57,320 --> 00:03:00,437 And... they take Jack, Kate and Sawyer someplace, 30 00:03:00,520 --> 00:03:04,752 and they sent me back to warn everyone to stay away... 31 00:03:05,840 --> 00:03:08,479 ...which I did and... 32 00:03:08,560 --> 00:03:11,199 ...now everyone's freaked out. 33 00:03:11,280 --> 00:03:14,670 With them gone and... what happened to Eko... 34 00:03:15,920 --> 00:03:18,036 ...they're all scared. 35 00:03:21,960 --> 00:03:23,439 And I'm scared. 36 00:03:26,320 --> 00:03:28,038 But then, I've... 37 00:03:28,960 --> 00:03:31,679 ...been scared most of my time here anyway. 38 00:03:37,840 --> 00:03:39,910 Except when I'm with you. 39 00:03:43,920 --> 00:03:46,150 I miss you, Libby. 40 00:04:07,360 --> 00:04:08,679 Bloody hell. 41 00:04:09,520 --> 00:04:11,715 - Dude, you OK? - Peachy. 42 00:04:11,800 --> 00:04:14,519 Really? Because you've kind of been moping the last... 43 00:04:14,600 --> 00:04:16,795 Look, it's not worth talking about, Hurley. 44 00:04:16,880 --> 00:04:19,235 Dude, you can tell me anything. 45 00:04:23,560 --> 00:04:24,993 Desmond... 46 00:04:26,080 --> 00:04:27,672 ...said I was gonna die. 47 00:04:28,320 --> 00:04:31,710 He told me he has these flashes... visions, whatever. 48 00:04:31,800 --> 00:04:34,075 And in them, I always die. 49 00:04:39,280 --> 00:04:41,669 So, this is the part where... 50 00:04:41,760 --> 00:04:45,639 ...you tell me, "It is ridiculous. Don't be daft. He's a nutter. " 51 00:04:46,480 --> 00:04:49,074 I think he might be right. 52 00:04:49,600 --> 00:04:53,149 - And I think it might be my fault. - Your fault? 53 00:04:54,520 --> 00:04:56,158 I'm kind of cursed. 54 00:04:57,360 --> 00:04:59,715 Death finds me, dude. 55 00:05:05,680 --> 00:05:07,193 Vincent? 56 00:05:09,400 --> 00:05:11,311 Is that an arm? 57 00:05:16,640 --> 00:05:18,596 Here, Vincent! Come here! Vincent! 58 00:05:18,680 --> 00:05:20,557 I think we need to get that. 59 00:05:20,640 --> 00:05:21,629 Yeah. 60 00:05:21,720 --> 00:05:24,792 Chase the dog with the skeletal arm into the jungle, be my guest! 61 00:05:24,880 --> 00:05:26,313 OK. 62 00:05:26,400 --> 00:05:28,630 If I'm not back in three hours, tell somebody. 63 00:05:33,800 --> 00:05:35,279 Vincent! 64 00:05:38,840 --> 00:05:40,751 Vincent, come here! 65 00:05:53,000 --> 00:05:54,194 Vincent. 66 00:06:19,080 --> 00:06:20,593 Vincent. 67 00:06:36,120 --> 00:06:37,758 Awesome. 68 00:06:54,960 --> 00:06:58,236 It's everyone's fantasy, winning the lottery, 69 00:06:58,320 --> 00:07:01,312 untold millions falling into your lap overnight. 70 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 What would you do with all that money? 71 00:07:04,040 --> 00:07:06,235 One such lucky winner recently bought... 72 00:07:06,320 --> 00:07:07,719 ...a chicken shack. 73 00:07:07,800 --> 00:07:10,075 I'm Tricia Tanaka, with Hugo Reyes, 74 00:07:10,160 --> 00:07:13,596 winner of a record $114 million, 75 00:07:13,680 --> 00:07:16,592 outside Mr Cluck's Chicken Shack in Diamond Bar 76 00:07:16,680 --> 00:07:19,353 which will be having its grand re-opening tomorrow. 77 00:07:19,440 --> 00:07:22,591 So, Hugo, I think the question on everyone's mind is, 78 00:07:22,680 --> 00:07:24,671 why did you buy Mr Cluck's? 79 00:07:28,040 --> 00:07:30,076 I like chicken? 80 00:07:33,080 --> 00:07:36,277 Also with us is Hugo's former boss, 81 00:07:36,360 --> 00:07:39,033 and now employee, Randy Nations. 82 00:07:39,120 --> 00:07:43,272 That's probably every working stiff's fantasy, isn't it, Mr Reyes? 83 00:07:47,160 --> 00:07:49,754 OK, so, Hugo, tell us what else you've done 84 00:07:49,840 --> 00:07:52,308 since you got on your lucky streak. 85 00:07:52,400 --> 00:07:54,960 Actually, I've kind of had some bad luck, too. 86 00:07:55,040 --> 00:07:58,112 My grandpa, Tito, died of a heart attack. 87 00:07:58,200 --> 00:08:00,668 And the first house I bought my mom burnt down. 88 00:08:00,760 --> 00:08:03,479 My friend Johnny ran off with my girlfriend Starla. 89 00:08:03,560 --> 00:08:05,710 This guy jumped off my accountant's roof. 90 00:08:05,800 --> 00:08:06,869 - Cut! - The... 91 00:08:08,200 --> 00:08:10,794 What the hell was that? 92 00:08:10,880 --> 00:08:13,314 It's a puff piece. Do you know what that is? 93 00:08:14,880 --> 00:08:16,552 Yeah. 94 00:08:16,640 --> 00:08:18,790 Sorry, Tricia Tanaka. 95 00:08:19,880 --> 00:08:22,269 Do you mind if we go inside and shoot some B-roll? 96 00:08:23,480 --> 00:08:25,550 - I don't know... - Yeah, of course you can. 97 00:08:25,640 --> 00:08:29,155 I mean, he's just superstitious. You know, the ribbon isn't cut yet. 98 00:08:29,240 --> 00:08:30,559 OK, let's go. 99 00:08:30,640 --> 00:08:33,950 Oh! God, I hate this! I always get the stupid stories! 100 00:08:34,040 --> 00:08:37,589 - Hey. You sure it's OK? - Yeah, relax. 101 00:08:37,680 --> 00:08:39,511 The safety guards are on the fryers? 102 00:08:39,600 --> 00:08:41,750 Those fryers are stone cold. All right? 103 00:08:41,840 --> 00:08:44,991 - We don't start cooking until tomorrow. - You hear something? 104 00:08:46,120 --> 00:08:47,519 And then pan through the... 105 00:09:35,400 --> 00:09:38,233 Well, we're out of Dharma oat bars. 106 00:09:38,320 --> 00:09:39,992 - Already? - Yep. 107 00:09:40,080 --> 00:09:42,071 - Did you check behind the milk? - Yeah. 108 00:09:42,160 --> 00:09:44,435 Will you pass me the box of cereal? 109 00:09:44,520 --> 00:09:46,556 Oh. Then I guess we're out of it. 110 00:09:46,640 --> 00:09:50,679 Will you... pass me... the cereal? 111 00:09:53,160 --> 00:09:55,833 From now on, I will only speak to you in English. 112 00:09:55,920 --> 00:09:57,797 It's how you will learn. 113 00:10:00,000 --> 00:10:02,389 It will be hard at first... 114 00:10:02,480 --> 00:10:06,075 Hey! Hey! Hey, everyone! 115 00:10:06,160 --> 00:10:07,878 - Hey! - Hurley! What is it? 116 00:10:07,960 --> 00:10:09,712 Is it the Others? 117 00:10:09,800 --> 00:10:11,791 - Are you OK? - What's going on, man? 118 00:10:12,440 --> 00:10:13,668 Car! 119 00:10:15,000 --> 00:10:16,274 I found a car... 120 00:10:16,360 --> 00:10:18,715 ...tipped over in the jungle. 121 00:10:18,880 --> 00:10:20,199 You found a car... 122 00:10:20,280 --> 00:10:23,477 And we can totally fix it, and get it going again. 123 00:10:23,560 --> 00:10:24,709 It's not far! Come on! 124 00:10:25,600 --> 00:10:27,352 Why do we need to start a car? 125 00:10:27,760 --> 00:10:30,399 Because... it'll be fun. 126 00:10:32,440 --> 00:10:35,955 We could all use some fun, after everything that's happened? 127 00:10:36,040 --> 00:10:37,439 We need it. 128 00:10:38,640 --> 00:10:40,517 Especially you, dude. 129 00:10:41,800 --> 00:10:43,313 So, who's with me? 130 00:10:45,440 --> 00:10:47,271 Well, I'm gonna cut some bananas. 131 00:10:47,360 --> 00:10:49,749 - Sorry. - I don't think so, Hurley. 132 00:10:51,760 --> 00:10:53,557 - Sorry, Hurley. - Good luck. 133 00:10:53,640 --> 00:10:56,108 Come on! Anyone? We're gonna drive it! 134 00:10:56,200 --> 00:10:58,430 Who's coming? 135 00:11:07,240 --> 00:11:08,958 Thanks, dude. 136 00:11:13,000 --> 00:11:16,151 You have no idea what you volunteered for, do you? 137 00:11:18,120 --> 00:11:19,109 Come on. 138 00:11:20,000 --> 00:11:22,116 We there yet? 139 00:11:22,480 --> 00:11:27,156 If we are where I think we are, our beach should be through those trees. 140 00:11:27,240 --> 00:11:29,390 We'll be home in about five minutes. 141 00:11:29,480 --> 00:11:31,471 Try to contain your excitement. 142 00:11:31,560 --> 00:11:36,270 I'm not excited about explaining why there's two of us coming back, James. 143 00:11:36,360 --> 00:11:39,352 Maybe they should explain why they ain't come looking for us. 144 00:11:41,000 --> 00:11:42,956 In fact, I'd be surprised if Locke... 145 00:11:43,840 --> 00:11:44,955 What happened? 146 00:11:45,040 --> 00:11:47,076 - Stepped on something! - Let me see. 147 00:11:47,160 --> 00:11:50,038 - Looks like a dart. - How the hell did that get out here? 148 00:11:50,120 --> 00:11:52,793 Relax your foot for a second, OK? I'm gonna pull it out. 149 00:11:52,880 --> 00:11:54,359 On the count of three, ready? 150 00:11:54,440 --> 00:11:55,475 One... 151 00:11:57,480 --> 00:12:00,392 - You said, "three"! - Anticipation is the worst part. 152 00:12:00,480 --> 00:12:02,710 I thought I would spare you. 153 00:12:12,080 --> 00:12:14,435 You know, all you have to do is say "sorry. " 154 00:12:15,920 --> 00:12:18,912 We could start again. Give each other a clean slate. 155 00:12:20,160 --> 00:12:21,673 Slate... 156 00:12:21,760 --> 00:12:23,034 ...like on Little House? 157 00:12:24,000 --> 00:12:26,833 - What? - Little House On the Prairie. 158 00:12:26,920 --> 00:12:29,070 Laura Ingalls wrote on this chalkboard... 159 00:12:29,160 --> 00:12:30,639 You call it Little House? 160 00:12:32,560 --> 00:12:34,278 I had mono when I was a kid. 161 00:12:34,360 --> 00:12:37,909 I missed two months of school and we only got one channel in my trailer. 162 00:12:40,320 --> 00:12:42,356 What are we even talking about? 163 00:12:46,040 --> 00:12:47,996 We ain't talking about nothing. 164 00:12:49,760 --> 00:12:52,911 - James... - I ain't got nothing to be sorry for. 165 00:12:55,240 --> 00:12:56,992 So that's how it's gonna be? 166 00:13:01,360 --> 00:13:03,555 Welcome home, Sawyer. 167 00:13:08,000 --> 00:13:10,036 Welcome home, Kate. 168 00:14:08,200 --> 00:14:10,873 Hugo? Is that you, Hugo? 169 00:14:12,520 --> 00:14:14,431 Oh, my God. 170 00:14:15,080 --> 00:14:17,469 - What happened? - Tricia Tanaka is dead. 171 00:14:17,560 --> 00:14:20,552 - What? - Mr Clucks, it got hit by a meteor. 172 00:14:22,000 --> 00:14:24,673 Or an asteroid. 173 00:14:24,760 --> 00:14:27,558 I don't know the difference, but... it's gone. 174 00:14:27,640 --> 00:14:29,631 - That's crazy. - It's not crazy. 175 00:14:29,720 --> 00:14:31,756 It's the money, the numbers, I'm cursed. 176 00:14:31,840 --> 00:14:35,150 Tricia Tanaka is dead, and her camera dude, and it's all my fault. 177 00:14:36,520 --> 00:14:39,876 - It was an accident. - It's not an accident. 178 00:14:39,960 --> 00:14:42,030 It is a curse, there's one way to stop it. 179 00:14:42,120 --> 00:14:44,759 - I have to go to Australia. - Again with Australia? 180 00:14:44,840 --> 00:14:46,796 That's where the numbers came from. 181 00:14:46,880 --> 00:14:49,030 Lenny, in the institution, he told me! 182 00:14:49,120 --> 00:14:51,475 Hugo, Hugo, wait. 183 00:14:51,560 --> 00:14:54,597 I can prove to you you're not cursed. 184 00:14:55,640 --> 00:14:57,790 - You can? - Yes. 185 00:14:57,880 --> 00:15:01,031 Come here with me. I have to show you something. 186 00:15:02,160 --> 00:15:05,072 Hey, Hugo! 187 00:15:08,400 --> 00:15:12,473 After 17 years, your father has returned! 188 00:15:15,840 --> 00:15:18,559 Your mom wasn't kidding about those candy bars. 189 00:15:18,640 --> 00:15:20,392 Just kidding. 190 00:15:24,880 --> 00:15:25,915 Poor... 191 00:15:27,360 --> 00:15:29,078 ...Roger. 192 00:15:30,520 --> 00:15:32,476 Sorry about your arm, dude. 193 00:15:35,240 --> 00:15:36,593 Hurley! 194 00:15:38,840 --> 00:15:42,310 - In. In. - Totally. Let's check it out. 195 00:15:48,880 --> 00:15:51,474 Roger was on a beer run. 196 00:15:56,080 --> 00:15:58,230 Man, I suck at charades. You wanna what? 197 00:16:03,200 --> 00:16:05,589 Oh, you wanna take Roger out? 198 00:16:06,240 --> 00:16:09,277 Then turn it over... cool. I understand! 199 00:16:14,080 --> 00:16:16,389 OK. On three. 200 00:16:18,520 --> 00:16:19,509 One... 201 00:16:20,720 --> 00:16:21,994 ...two... 202 00:16:22,680 --> 00:16:23,829 ...three! 203 00:16:33,240 --> 00:16:35,071 We'll get that later. 204 00:16:43,520 --> 00:16:45,397 So, when's it going to happen? 205 00:16:48,200 --> 00:16:52,557 - When's what gonna happen? - Don't play stupid with me... brother. 206 00:16:56,200 --> 00:16:58,111 I was drunk, if I said anything... 207 00:16:58,200 --> 00:17:00,509 I have a right to know when I'm going to die. 208 00:17:02,400 --> 00:17:04,960 - It doesn't work like that. - What doesn't? 209 00:17:05,040 --> 00:17:06,553 Hey, Oliver Twist! 210 00:17:08,360 --> 00:17:10,157 - Where's my stuff? - What stuff? 211 00:17:10,240 --> 00:17:12,435 Oh, you know good and damn well what stuff. 212 00:17:12,520 --> 00:17:15,557 I had books, food, porno, a bottle of Scotch! 213 00:17:15,640 --> 00:17:18,029 Apologies for the Scotch, mate. 214 00:17:19,240 --> 00:17:20,912 You drank it? 215 00:17:21,000 --> 00:17:23,753 Well, to be fair, there was three of us. 216 00:17:25,480 --> 00:17:27,198 Yeah, there was. 217 00:17:27,280 --> 00:17:29,714 You, the Munchkin, and who else? 218 00:17:36,360 --> 00:17:38,749 Oh, I got it. We're gonna tip it up. 219 00:17:39,120 --> 00:17:40,951 Crafty. 220 00:17:41,040 --> 00:17:43,952 - "Crafty"? - Yeah. Crafty. 221 00:17:44,040 --> 00:17:45,439 It's like... 222 00:17:45,520 --> 00:17:47,670 ...when you're good at... crafts. 223 00:17:50,200 --> 00:17:53,431 - Never mind. - Hey! Where the hell's my stuff? 224 00:17:54,280 --> 00:17:56,475 - What are you doing? - Dude! You're alive! 225 00:17:57,400 --> 00:17:59,789 Alive! 226 00:17:59,880 --> 00:18:03,190 Yeah, yeah, Snuffy. It's good to see you, too. 227 00:18:03,960 --> 00:18:06,235 I'll be damned, you found a hippie car. 228 00:18:06,320 --> 00:18:07,309 Pretty cool. 229 00:18:07,400 --> 00:18:10,631 - Sawyer! - Jin-bo! How you doing? 230 00:18:11,680 --> 00:18:13,796 Good to see you. 231 00:18:13,880 --> 00:18:16,633 Well, look at that. Somebody's hooked on phonics. 232 00:18:17,240 --> 00:18:19,356 Jack and Kate with you? They all right? 233 00:18:20,000 --> 00:18:21,672 Kate's with me. 234 00:18:21,760 --> 00:18:24,797 But the doc, they still got him. 235 00:18:25,600 --> 00:18:29,752 OK. It's OK. It's gonna be all right. Jack's gonna be all right. We all are. 236 00:18:30,520 --> 00:18:32,988 - Well, what a relief. - Things are getting better. 237 00:18:33,080 --> 00:18:36,277 The car. You coming back safely. It's a sign. 238 00:18:36,360 --> 00:18:37,873 A sign I want my stuff back. 239 00:18:39,400 --> 00:18:41,391 That you're gonna help us fix this thing. 240 00:18:41,480 --> 00:18:45,234 - And why in the hell would I do that? - Because there's beer. 241 00:18:48,280 --> 00:18:49,952 Why did he say "Don't come back"? 242 00:18:50,040 --> 00:18:52,110 He sacrificed himself so we could escape. 243 00:18:52,200 --> 00:18:54,475 Probably didn't want it to be for nothing. 244 00:18:54,560 --> 00:18:56,869 Hurley told us they released Michael and Walt. 245 00:18:56,960 --> 00:19:00,350 Yeah. They gave Michael a boat. He took off and never looked back. 246 00:19:00,440 --> 00:19:02,317 Did you see any other boats? 247 00:19:02,400 --> 00:19:06,359 No, but something tells me they didn't give away their only one. 248 00:19:07,520 --> 00:19:10,751 - So they can leave the island? - I don't know, John. 249 00:19:11,080 --> 00:19:14,311 This "zoo" where they held you, is that where they live? 250 00:19:15,680 --> 00:19:17,989 We escaped with one of them, a kid named Karl. 251 00:19:18,080 --> 00:19:19,991 He said that they live on this island. 252 00:19:20,080 --> 00:19:21,991 He could take us, but Sawyer let him go. 253 00:19:22,080 --> 00:19:24,674 - Why? - You're gonna have to ask Sawyer. 254 00:19:25,840 --> 00:19:28,718 - Kate, where are you going? - I don't care what Jack said. 255 00:19:29,600 --> 00:19:32,910 They've got him and we have to get him back. I owe him that. 256 00:19:33,000 --> 00:19:35,230 So I'm going to get help. 257 00:19:35,320 --> 00:19:36,673 Help from who? 258 00:19:44,240 --> 00:19:46,231 Now that's a hell of a Jesus. 259 00:19:46,320 --> 00:19:48,993 Yes. Hugo is such a good son. 260 00:19:49,080 --> 00:19:51,389 He knows of my love for the Saviour... 261 00:19:51,480 --> 00:19:54,199 ...so he commissioned artisans in Taxco 262 00:19:54,280 --> 00:19:58,034 to custom carve for me this statue in solid gold. 263 00:19:59,960 --> 00:20:02,474 Wow. That smells like great lasagna. 264 00:20:02,560 --> 00:20:05,677 The Trons made it themselves. 265 00:20:05,760 --> 00:20:07,990 Hugo found them in Bennigan's. 266 00:20:08,080 --> 00:20:09,559 Now they are our butlers. 267 00:20:12,040 --> 00:20:14,759 Something wrong, Hugo? 268 00:20:14,840 --> 00:20:17,434 Your father asked you a question, Hugo. 269 00:20:18,040 --> 00:20:20,190 My "father"? 270 00:20:20,280 --> 00:20:23,795 You're acting like he never left. Like he hasn't been gone for 17 years! 271 00:20:23,880 --> 00:20:27,475 And all of the sudden he shows up? Aren't you at least a little suspicious? 272 00:20:27,560 --> 00:20:31,189 I showed up because your mom called and said you were in trouble. 273 00:20:31,280 --> 00:20:34,511 - What? - All these numbers and curses. 274 00:20:34,600 --> 00:20:36,636 Hugo, I don't know what to do anymore. 275 00:20:36,720 --> 00:20:39,280 I thought you needed a manly influence, a father, 276 00:20:39,360 --> 00:20:41,237 to get you to stop this nonsense. 277 00:20:41,320 --> 00:20:42,355 I'm not crazy! 278 00:20:42,440 --> 00:20:45,671 And the only reason he's back is 'cause he wants the money. 279 00:20:45,760 --> 00:20:47,478 - That hurts. - Well, guess what. 280 00:20:47,560 --> 00:20:49,152 There isn't gonna be any money. 281 00:20:50,080 --> 00:20:51,957 Mr Tron, Lady Tron. 282 00:20:52,040 --> 00:20:55,316 Your services will no longer be needed. Severance. 283 00:20:55,400 --> 00:20:59,279 I'm doing you a favour. It's a matter of time before the curse gets you, 284 00:20:59,360 --> 00:21:02,432 and you... die, or worse. 285 00:21:03,480 --> 00:21:05,914 - What are you doing? - Getting rid of it. All of it. 286 00:21:06,000 --> 00:21:09,470 The money. The houses. The livestock. And I'm starting with him. 287 00:21:09,560 --> 00:21:11,790 No, Hugo. Your father is staying with us. 288 00:21:11,880 --> 00:21:14,235 He's staying with us? Where? 289 00:21:14,320 --> 00:21:18,677 - It's been 17 years, Hugo. - What's been 17 years? 290 00:21:23,360 --> 00:21:25,112 I have needs. 291 00:21:27,960 --> 00:21:31,316 No! No! No! This can't be happening. 292 00:21:31,400 --> 00:21:33,868 He has to go! He has to! I want him gone! 293 00:21:33,960 --> 00:21:35,393 - No, you don't. - Yeah, I do. 294 00:21:35,480 --> 00:21:39,268 Why don't you show your father what you have in the garage, Hugo? 295 00:21:50,920 --> 00:21:52,911 I can't believe it. 296 00:21:54,480 --> 00:21:56,118 You saved it. 297 00:21:58,080 --> 00:22:00,116 You saved it. 298 00:22:19,920 --> 00:22:22,150 Me first, now, come on. 299 00:22:22,520 --> 00:22:24,670 What the hell is up with all this recycling? 300 00:22:25,240 --> 00:22:26,593 You got me, dude. 301 00:22:29,720 --> 00:22:33,508 Looks like those Dharma freaks were building some sort of dirt road. 302 00:22:35,000 --> 00:22:36,513 Now we're talking. 303 00:22:40,320 --> 00:22:43,118 Looks good to me. The engine's fine, right? 304 00:22:43,200 --> 00:22:45,156 Son of a... 305 00:22:45,240 --> 00:22:48,710 - What's a head doing back here? - That's just Roger. 306 00:22:50,520 --> 00:22:52,670 I'm gonna start the car now. 307 00:22:57,640 --> 00:22:59,870 Dude, even if you were speaking English 308 00:22:59,960 --> 00:23:02,554 I wouldn't understand you. Just relax. 309 00:23:02,640 --> 00:23:04,198 We're good. This'll work. 310 00:23:08,680 --> 00:23:10,238 I have hope. 311 00:23:11,400 --> 00:23:12,469 This will work. 312 00:23:24,800 --> 00:23:26,028 Damn it. 313 00:23:33,520 --> 00:23:35,954 It's flat and it stinks. 314 00:23:36,040 --> 00:23:37,553 Can you get it to work? 315 00:23:37,640 --> 00:23:39,870 Chill out. Let the man do his thing. 316 00:23:39,960 --> 00:23:43,157 That beer's been sitting there since before Rocky III. 317 00:23:43,240 --> 00:23:45,754 Maybe even II. It's probably poison by now. 318 00:23:45,840 --> 00:23:48,593 Skeletor seems to like it. Bottoms up! 319 00:23:48,680 --> 00:23:49,954 That's not cool, dude. 320 00:23:50,040 --> 00:23:53,635 That guy had a mom, a family and friends. 321 00:23:53,720 --> 00:23:57,235 Oh, and a name. It's not "Skeletor," it's "Roger Workman. " 322 00:23:57,800 --> 00:24:00,314 It's "Work Man," you blockhead. 323 00:24:00,400 --> 00:24:03,278 That's his job. He was a Dharma janitor. 324 00:24:03,360 --> 00:24:05,920 Yeah, well, you should still respect the dead. 325 00:24:09,400 --> 00:24:11,755 - Can you fix it? - No. 326 00:24:12,120 --> 00:24:13,678 No fix. 327 00:24:17,600 --> 00:24:22,230 But you have to! Can't you try, dude? I mean, we gotta get this running! 328 00:24:22,320 --> 00:24:25,596 Leave the man alone. He's right. No fix. 329 00:24:25,680 --> 00:24:28,990 Look at that mess. There's no way it's gonna run. How thick are you? 330 00:24:29,080 --> 00:24:32,356 What's your problem, man? Why don't you want this to work? 331 00:24:32,440 --> 00:24:34,908 I don't care if it works. Why is it important to you? 332 00:24:35,000 --> 00:24:36,991 Because we could all use a little hope! 333 00:24:37,080 --> 00:24:41,153 If it's hope you're looking for, �se, you're on the wrong damn island. 334 00:24:41,240 --> 00:24:43,435 Because sure as hell ain't no hope here. 335 00:24:56,400 --> 00:24:58,868 Come on, Hugo! Time to get up! 336 00:24:58,960 --> 00:25:01,679 Come on! Rise and shine, hit the deck! 337 00:25:01,760 --> 00:25:04,228 Come on, we're burning daylight, let's go! 338 00:25:04,720 --> 00:25:08,235 - What's with the earphones? - It's for the noise. 339 00:25:08,840 --> 00:25:11,559 Well, your mother is a very passionate woman. 340 00:25:11,640 --> 00:25:13,551 That is disgusting. 341 00:25:13,640 --> 00:25:15,073 We're going on an adventure. 342 00:25:15,160 --> 00:25:17,390 - I'm not going anywhere with you. - Look. 343 00:25:17,480 --> 00:25:19,550 Just do this one thing with me. 344 00:25:19,640 --> 00:25:21,949 If it doesn't work, you can go to Australia. 345 00:25:22,040 --> 00:25:24,838 I won't stop you. OK? 346 00:25:24,920 --> 00:25:27,354 What one thing? 347 00:25:27,440 --> 00:25:29,158 We're gonna break the curse. 348 00:25:30,880 --> 00:25:34,919 - This is stupid. - Just give her a chance, man. 349 00:25:37,640 --> 00:25:39,119 Cut the deck, please. 350 00:25:48,800 --> 00:25:50,916 You've come into a great deal of money. 351 00:25:51,000 --> 00:25:52,831 You could've seen that on the news. 352 00:25:57,120 --> 00:25:59,554 But it hasn't brought you happiness. 353 00:25:59,640 --> 00:26:02,438 No, it's brought you great misfortune. 354 00:26:04,360 --> 00:26:06,715 She didn't see that on the news. 355 00:26:07,480 --> 00:26:10,153 - I'm seeing numbers. - What numbers? 356 00:26:10,240 --> 00:26:13,118 Four. Eight. Fifteen. 357 00:26:13,200 --> 00:26:16,909 Sixteen. Twenty-three. Forty-two. 358 00:26:19,240 --> 00:26:22,312 There is darkness around these numbers. 359 00:26:22,600 --> 00:26:24,431 Great tragedy. 360 00:26:29,600 --> 00:26:32,194 I'm sorry. 361 00:26:32,280 --> 00:26:33,998 What? What is it? 362 00:26:35,320 --> 00:26:38,198 Death. It surrounds you. 363 00:26:38,800 --> 00:26:40,597 And... 364 00:26:40,680 --> 00:26:42,830 ...more is coming. 365 00:26:44,440 --> 00:26:46,431 Your hands. Please. 366 00:26:48,600 --> 00:26:51,353 There is a curse on you. 367 00:26:52,440 --> 00:26:54,431 But it can be removed. 368 00:26:58,080 --> 00:27:00,469 Now, Hugo, I need you to remove your clothes. 369 00:27:02,680 --> 00:27:04,591 My clothes? 370 00:27:04,680 --> 00:27:08,275 A curse is like an unwelcome entity that lives inside you. 371 00:27:09,960 --> 00:27:11,996 And it must be exorcised. 372 00:27:19,360 --> 00:27:21,112 Did my dad put you up to this? 373 00:27:23,200 --> 00:27:25,270 - What? - Hugo, please. 374 00:27:25,960 --> 00:27:29,236 I'll give you $1,000 now if you admit my dad told you to say this. 375 00:27:29,320 --> 00:27:32,915 The mystic arts are not subject to bribes. How dare you... 376 00:27:33,000 --> 00:27:35,116 - Ten thousand. - Your dad put me up to it. 377 00:27:43,560 --> 00:27:45,471 I was just trying to help. 378 00:27:47,160 --> 00:27:48,832 Help who? 379 00:27:56,160 --> 00:27:57,275 Beer. 380 00:27:58,840 --> 00:28:01,832 - Beer. - Bingo. Beautiful. 381 00:28:04,040 --> 00:28:05,678 Car. 382 00:28:07,360 --> 00:28:09,920 - Car. - OK. 383 00:28:10,600 --> 00:28:13,160 International House Of Pancakes. 384 00:28:14,600 --> 00:28:17,034 What are you doing over there? 385 00:28:17,120 --> 00:28:19,680 - I'm praying. - Praying for what? 386 00:28:19,760 --> 00:28:21,113 Help. 387 00:28:21,200 --> 00:28:23,953 Well, hell, I got you a little help right here! 388 00:28:35,520 --> 00:28:37,829 Dude! Hey, dude! 389 00:28:37,920 --> 00:28:40,036 Stop moping, come on! 390 00:28:40,120 --> 00:28:41,633 Not moping. 391 00:28:42,080 --> 00:28:43,308 Thinking. 392 00:28:43,400 --> 00:28:46,949 When people stare out at the ocean and get quiet-like, they're moping. 393 00:28:47,040 --> 00:28:48,598 So get up and come with me. 394 00:28:48,680 --> 00:28:50,910 That car I found, we're getting it running. 395 00:28:52,160 --> 00:28:53,479 What's the point? 396 00:28:55,400 --> 00:28:57,470 - What did you do that for? - Snap out of it! 397 00:28:57,560 --> 00:29:01,075 Stop feeling sorry for yourself because someone said you're gonna die. 398 00:29:01,160 --> 00:29:03,913 I've got an idea that's gonna help us both. Now... 399 00:29:04,720 --> 00:29:06,438 It is dangerous. 400 00:29:06,520 --> 00:29:09,353 And there is a very good chance that you will die. 401 00:29:09,440 --> 00:29:11,510 That's supposed to convince me to come? 402 00:29:11,600 --> 00:29:15,559 It is. Because if you don't die, then we win. 403 00:29:15,640 --> 00:29:18,279 - Win? - Look, I don't know about you, but... 404 00:29:18,360 --> 00:29:21,875 ...things have really sucked for me lately, and I could use a victory. 405 00:29:21,960 --> 00:29:25,236 So let's get one, dude. Let's get this car started. 406 00:29:25,320 --> 00:29:29,233 Look death in the face. Say, "Whatever, man. " Let's make our own luck. 407 00:29:29,320 --> 00:29:30,435 What do you say? 408 00:29:36,320 --> 00:29:38,117 "I'm sorry. " 409 00:29:39,880 --> 00:29:42,314 "I'm sorry. " 410 00:29:42,640 --> 00:29:44,596 OK. Nice. Keep it coming. 411 00:29:47,160 --> 00:29:49,879 "You were right. " 412 00:29:50,680 --> 00:29:53,240 OK. That's two. 413 00:29:53,320 --> 00:29:54,878 Hit me. 414 00:29:55,760 --> 00:30:00,470 "Those pants don't make you look fat. " 415 00:30:01,880 --> 00:30:05,190 Now you got it. Only three things a woman needs to hear. 416 00:30:06,280 --> 00:30:08,953 Come on! Get up. We got work to do. 417 00:30:09,040 --> 00:30:11,429 What's your problem, JumboTron? 418 00:30:11,520 --> 00:30:14,512 Shut up, red... neck... man. 419 00:30:16,320 --> 00:30:18,117 Touch�. 420 00:30:18,320 --> 00:30:20,151 What's Jiminy Cricket doing here? 421 00:30:20,240 --> 00:30:22,515 - We need another man. - Another man for what? 422 00:30:22,600 --> 00:30:25,672 - Push this car, dude. - Push it? Push it where? 423 00:30:27,960 --> 00:30:28,949 Hey! 424 00:31:05,200 --> 00:31:07,953 Oh, this is gonna be real good. 425 00:31:12,840 --> 00:31:15,035 So you're going to Australia, huh? 426 00:31:17,240 --> 00:31:21,233 - Long way to go because of numbers. - I'd really like you to leave. 427 00:31:23,000 --> 00:31:25,468 When your mom called me about the lottery, 428 00:31:25,560 --> 00:31:28,313 I was on my bike before she could hang the phone up. 429 00:31:30,240 --> 00:31:32,231 I'm getting old. 430 00:31:32,840 --> 00:31:34,751 Yeah, I saw my retirement. 431 00:31:37,480 --> 00:31:39,311 You're right. 432 00:31:40,640 --> 00:31:42,710 I'm here for the money. 433 00:31:44,360 --> 00:31:45,793 You're not getting any of it. 434 00:31:45,880 --> 00:31:48,713 Well, that's not why I'm here talking to you now. 435 00:31:49,720 --> 00:31:51,472 I'm here talking to you now because 436 00:31:51,560 --> 00:31:54,791 going to Australia is not gonna break any curse. 437 00:31:55,240 --> 00:31:57,515 You don't need to leave. You just... 438 00:31:58,920 --> 00:32:01,309 You need a little hope. 439 00:32:02,640 --> 00:32:05,552 We make our own luck, Hugo. 440 00:32:06,560 --> 00:32:09,597 - You know what I think you should do? - What? 441 00:32:11,080 --> 00:32:15,119 I think you should give away the money. All of it. Every penny. 442 00:32:16,520 --> 00:32:19,990 Just save enough for a new carburettor. 443 00:32:23,560 --> 00:32:25,198 Work on the Camaro. 444 00:32:25,280 --> 00:32:27,999 You know, just you and me. 445 00:32:28,080 --> 00:32:32,039 Take it off the blocks and make that road trip to the Grand Canyon. 446 00:32:35,960 --> 00:32:37,951 Never too late for a fresh start. 447 00:32:47,040 --> 00:32:49,190 I'll send you a postcard from Sydney. 448 00:32:53,000 --> 00:32:54,592 Hey. I'll... 449 00:32:55,960 --> 00:32:57,712 I'll be here when you get back. 450 00:33:04,120 --> 00:33:07,237 Are you nuts? You're not gonna drive down that! 451 00:33:08,600 --> 00:33:10,352 We're gonna jump start it. 452 00:33:11,320 --> 00:33:15,199 You guys push it. On the way down I'm gonna pop the clutch and get it started. 453 00:33:15,280 --> 00:33:16,838 You see those rocks? 454 00:33:16,920 --> 00:33:19,798 All you're gonna do is crash into those real fast... 455 00:33:19,880 --> 00:33:21,393 ...if you don't roll first. 456 00:33:21,480 --> 00:33:24,313 - Hurley, no. - Dudes, I know how to drive. 457 00:33:25,600 --> 00:33:28,160 Now, come on, just push me, this will work. I know it. 458 00:33:29,360 --> 00:33:32,432 And what are you out here for, to watch him crash and burn? 459 00:33:37,000 --> 00:33:38,433 I came to ride shotgun. 460 00:33:47,120 --> 00:33:48,553 Well, it's your funeral. 461 00:33:49,360 --> 00:33:51,237 Come on, let's give them their ride. 462 00:33:54,440 --> 00:33:56,556 Are you sure you wanna do this? 463 00:33:58,520 --> 00:34:00,112 Victory or death. 464 00:34:07,560 --> 00:34:08,959 Push! 465 00:34:31,320 --> 00:34:32,753 Dude, careful, now! 466 00:34:34,280 --> 00:34:35,793 Here goes! 467 00:34:46,280 --> 00:34:48,111 And now would be a good time, Hurley! 468 00:34:49,480 --> 00:34:51,311 - Like right now! - There is no curse. 469 00:34:51,400 --> 00:34:53,038 You make your own luck! 470 00:34:53,120 --> 00:34:55,918 Make your own luck... there's no curse! 471 00:35:23,000 --> 00:35:24,752 Son of a bitch. 472 00:35:24,840 --> 00:35:26,193 Hurley! 473 00:35:39,760 --> 00:35:41,352 Hey, hold up! 474 00:35:51,080 --> 00:35:52,752 All right, come on! 475 00:38:37,080 --> 00:38:38,877 Kate... 476 00:38:38,960 --> 00:38:41,872 ...if you were looking for help, why didn't you ask us? 477 00:38:41,960 --> 00:38:45,077 You don't know where to look, and you're not motivated. 478 00:38:45,160 --> 00:38:47,116 And I don't blame you. 479 00:38:47,200 --> 00:38:50,875 Why would you go trek across the island, risk more lives to get Jack back? 480 00:38:50,960 --> 00:38:53,952 - You're wrong. - Oh, really? Why didn't you come... 481 00:38:54,040 --> 00:38:57,077 Not about the motivation, just about knowing where to look. 482 00:38:57,160 --> 00:39:00,152 We got a compass bearing. And I'm pretty sure if we follow it, 483 00:39:00,240 --> 00:39:02,754 - it'll lead us right to them. - How? 484 00:39:02,840 --> 00:39:07,436 Because of the way the sunlight hit Mr Eko's stick when John was burying him. 485 00:39:09,360 --> 00:39:11,828 Now you know our secret, how about you tell us yours? 486 00:39:13,400 --> 00:39:15,311 No, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 487 00:39:16,320 --> 00:39:18,072 It's all right! It's safe! 488 00:39:18,400 --> 00:39:20,277 We're just here to talk! 489 00:39:22,040 --> 00:39:23,678 You can come out! 490 00:39:48,280 --> 00:39:49,838 What are you doing here? 491 00:39:51,200 --> 00:39:52,997 I came to ask for your help. 492 00:39:54,480 --> 00:39:58,393 - To do what? - I'm heading to the Others' camp. 493 00:39:58,480 --> 00:40:01,597 And if I'm gonna find it, I need someone who knows the island. 494 00:40:02,800 --> 00:40:05,473 What makes you think I have an interest in helping you? 495 00:40:08,080 --> 00:40:10,992 Because they had me, and they would've never let me go. 496 00:40:11,080 --> 00:40:13,799 They probably would've killed me if I hadn't escaped. 497 00:40:14,480 --> 00:40:17,313 And the girl who helped me escape... 498 00:40:18,600 --> 00:40:20,477 ...she was about 16 years old... 499 00:40:23,640 --> 00:40:25,358 ...and her name was Alex. 500 00:40:27,480 --> 00:40:29,675 I'm pretty sure that she's your daughter. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.