All language subtitles for Lost - 3x06 - I Do.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,479 Previously on Lost: 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,438 Two days after I found out I had a fatal tumour on my spine, 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,431 a spinal surgeon fell out of the sky. 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,114 We had such a wonderful plan to break you, Jack. 5 00:00:10,200 --> 00:00:12,794 My wonderful plan got shot to sunshine 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,553 when you saw my X-rays and figured out I was dying. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,596 You want me to save your life. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,989 I want you to want to save my life. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,951 All I can ask is that you think about it. 10 00:01:11,600 --> 00:01:13,352 Police. Open the door. 11 00:01:16,280 --> 00:01:17,713 Everything's all right here. 12 00:01:17,800 --> 00:01:20,872 We have reason to believe someone dangerous is in the motel. 13 00:01:20,960 --> 00:01:22,996 We're conducting a room-to-room search. 14 00:01:23,080 --> 00:01:24,433 I'm alone, officer. 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,273 You could be held at gunpoint, forced to say that. 16 00:01:27,360 --> 00:01:29,828 - Please open the door. - I don't think I should. 17 00:01:29,920 --> 00:01:33,196 Ma'am, you have three seconds before I break this door down. 18 00:01:33,280 --> 00:01:35,748 One... two... 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,238 Hey. 20 00:01:40,640 --> 00:01:42,471 Wanna get it on? 21 00:01:44,240 --> 00:01:45,593 Hell, yeah. 22 00:01:50,920 --> 00:01:52,672 Warning. 23 00:01:56,400 --> 00:01:57,674 Warning. 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,078 Hey. 25 00:02:03,800 --> 00:02:05,392 Hey yourself. 26 00:02:07,080 --> 00:02:09,310 - Warning. - Whatcha doing? 27 00:02:10,520 --> 00:02:11,839 Throwing rocks. 28 00:02:12,560 --> 00:02:13,993 Warning. 29 00:02:14,840 --> 00:02:18,833 - I thought you had to pull the lever. - I know how to get a fish biscuit. 30 00:02:19,680 --> 00:02:21,511 Then get me one. 31 00:02:22,640 --> 00:02:25,200 What, you trying to keep me feeling productive? 32 00:02:46,920 --> 00:02:50,151 You took these blood tests and made all the notations? 33 00:02:51,720 --> 00:02:54,871 - How old are the X-rays? - A week. 34 00:02:56,720 --> 00:02:59,314 The tumour on your spine is borderline inoperable. 35 00:02:59,400 --> 00:03:03,029 At the rate it's growing, that borderline goes away in about... 36 00:03:03,120 --> 00:03:04,917 ...one week. 37 00:03:14,040 --> 00:03:16,395 The O.R. We were in, is that fully equipped? 38 00:03:16,600 --> 00:03:17,589 Yes. 39 00:03:17,680 --> 00:03:20,877 - Anaesthesia? Sterile? - Yes. 40 00:03:25,320 --> 00:03:27,515 You need to be in surgery yesterday. 41 00:03:33,120 --> 00:03:34,633 All right, then. 42 00:03:35,600 --> 00:03:37,955 Whatever you need, it's yours. I'm ready. 43 00:03:39,520 --> 00:03:41,192 No, I think you misunderstood me. 44 00:03:42,600 --> 00:03:44,352 I didn't say I was gonna do it. 45 00:03:44,440 --> 00:03:47,591 I just wanted you to understand how you're gonna die. 46 00:03:51,600 --> 00:03:53,591 You think I believe you people? 47 00:03:53,680 --> 00:03:56,717 You think I trust you? That I'm gonna just do the surgery 48 00:03:56,800 --> 00:03:58,791 and hope that you let me go? 49 00:03:58,880 --> 00:04:01,553 - Jack... - No, don't! 50 00:04:13,040 --> 00:04:16,874 Well, Jack, I'm very disappointed in your decision. 51 00:04:21,160 --> 00:04:23,151 Well, Ben... 52 00:04:23,240 --> 00:04:26,198 ...at least you won't have to be disappointed for very long. 53 00:04:51,920 --> 00:04:54,229 You shouldn't have come here. 54 00:04:56,080 --> 00:04:57,832 Yeah. You're right. 55 00:04:58,680 --> 00:05:01,911 I've made a huge mistake. I am just full of regret right now. 56 00:05:02,000 --> 00:05:03,956 Seriously! 57 00:05:04,200 --> 00:05:07,033 It's bad luck to see the bride before the wedding. 58 00:05:07,880 --> 00:05:11,714 It's bad luck to see the bride in her dress before the wedding. 59 00:05:11,800 --> 00:05:13,552 You, my friend, are naked. 60 00:05:17,320 --> 00:05:18,719 Have you tried it on? 61 00:05:19,000 --> 00:05:23,278 I have to hold my breath to get the claspy things to clasp, so... 62 00:05:24,360 --> 00:05:26,112 I'm waiting till the last minute. 63 00:05:26,200 --> 00:05:29,397 Well, that's in about 12 hours, you might wanna get clasping. 64 00:05:36,920 --> 00:05:38,399 Hey. 65 00:05:40,760 --> 00:05:42,193 I know it's... 66 00:05:43,800 --> 00:05:45,472 It's been fast. 67 00:05:46,080 --> 00:05:48,514 But this is right. 68 00:05:50,720 --> 00:05:52,551 I know it's real. 69 00:05:55,360 --> 00:05:57,157 And I love you, Monica. 70 00:05:59,200 --> 00:06:01,395 I love you too, Kevin. 71 00:06:15,200 --> 00:06:18,078 Come on. Time for work. 72 00:06:22,280 --> 00:06:25,078 - What about him? - Oh, he's got the day off. 73 00:06:26,320 --> 00:06:28,675 - If he's not working, neither am I. - You're not? 74 00:06:28,760 --> 00:06:29,988 Just go, Freckles. 75 00:06:30,840 --> 00:06:34,913 Man wants to give me a day off, let him give me a day off. 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,560 No, Sawyer. We're a team. 77 00:06:37,640 --> 00:06:39,198 You break the rocks. I haul 'em. 78 00:06:40,800 --> 00:06:43,155 All right. Fine. 79 00:06:53,760 --> 00:06:56,752 Lord knows I wouldn't wanna break up the team. 80 00:07:22,080 --> 00:07:23,957 What happened to him? 81 00:07:24,520 --> 00:07:27,239 Must've been an animal. Maybe one of the bears. 82 00:07:27,320 --> 00:07:29,788 - Are we gonna carry him back? - No. 83 00:07:30,520 --> 00:07:32,397 We're gonna bury him here. 84 00:07:33,520 --> 00:07:35,750 - Are we? - The people back at camp... 85 00:07:36,080 --> 00:07:38,594 There's just been a few too many funerals lately. 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,831 Nobody needs to see him like this. 87 00:07:40,920 --> 00:07:43,070 I'll slip back to the beach and get shovels. 88 00:07:43,160 --> 00:07:44,752 - I'll come. - No, I'll be back... 89 00:07:44,840 --> 00:07:46,831 It's not safe to go alone, John. 90 00:07:51,320 --> 00:07:53,117 I appreciate your concern. 91 00:08:03,320 --> 00:08:04,514 So, what killed Eko? 92 00:08:07,960 --> 00:08:10,633 Folks back at the beach call it the monster. 93 00:08:11,040 --> 00:08:12,871 I don't really have a name for it. 94 00:08:14,360 --> 00:08:17,796 - You don't believe in monsters. - I believe in what I can see. 95 00:08:19,680 --> 00:08:21,875 But obviously, you have. 96 00:08:23,520 --> 00:08:26,990 - Tell me what you think it is. - Might be what brought us here. 97 00:08:27,080 --> 00:08:30,231 So you believe this monster decided that Eko was meant to die? 98 00:08:30,320 --> 00:08:33,198 I believe Eko died for a reason. 99 00:08:33,280 --> 00:08:35,555 I just don't know what it is yet. 100 00:08:36,400 --> 00:08:37,594 Is that why you lied? 101 00:08:39,160 --> 00:08:41,594 We're not headed back towards the camp, are we? 102 00:08:43,240 --> 00:08:44,593 Sure, we are. 103 00:08:44,680 --> 00:08:46,989 Just need to take a little detour first. 104 00:08:57,240 --> 00:09:00,073 - Compound breach. - Someone's on the grid. 105 00:09:00,160 --> 00:09:03,869 Where is she? Someone's on the grid. I want him on the ground. Her too. 106 00:09:03,960 --> 00:09:05,632 If he moves, you shoot him. 107 00:09:07,600 --> 00:09:10,398 Yeah. They're here. Did the doctor get out again? 108 00:09:11,000 --> 00:09:12,513 You sure? 109 00:09:12,600 --> 00:09:14,192 Well, does he know? 110 00:09:14,280 --> 00:09:16,748 How the hell did she get over here? 111 00:09:19,480 --> 00:09:22,790 - Get up! Come on, get up! Go! - Alex! Alex! 112 00:09:23,280 --> 00:09:26,113 - What do you think you're doing? - You gonna shoot me? 113 00:09:26,200 --> 00:09:28,475 You're not supposed to be here. Just calm... 114 00:09:28,560 --> 00:09:31,358 What did you do to him, Danny? Where is he? 115 00:09:32,120 --> 00:09:36,716 - I want to talk to Ben. - Sure. That sounds like a great idea. 116 00:09:36,800 --> 00:09:40,031 - Why don't we lower the slingshot... - Where is he? Tell me! 117 00:09:41,400 --> 00:09:43,834 - Get off of me! - Get her out of here. 118 00:09:44,080 --> 00:09:45,069 Get her out of here! 119 00:09:45,160 --> 00:09:48,869 Put me down! Listen, whatever they say, don't believe them, 120 00:09:48,960 --> 00:09:52,794 they're gonna kill your boyfriend! Just like they killed mine! 121 00:10:12,560 --> 00:10:15,028 I don't understand. It's supposed to be two weeks. 122 00:10:15,120 --> 00:10:17,759 - Our schedule moved up. - Is that an order? 123 00:10:17,840 --> 00:10:21,879 - That's stupid. - It's not my call. It's the way it is. 124 00:10:26,520 --> 00:10:29,592 I would like for you to put this on and come with me, please. 125 00:10:31,520 --> 00:10:33,715 You think I'll do it because you said please? 126 00:10:33,800 --> 00:10:37,873 No, you'll put a hood over your head because the man standing behind me, 127 00:10:37,960 --> 00:10:40,474 the one who's burning a hole in my back, 128 00:10:40,960 --> 00:10:43,679 that man is going to kill Sawyer. 129 00:10:43,760 --> 00:10:46,069 But if you put this on and you come with me, 130 00:10:46,160 --> 00:10:49,072 there's something you can do for us that will save his life. 131 00:11:30,560 --> 00:11:31,993 Come in. 132 00:11:35,040 --> 00:11:37,998 Oh, sweetheart, you're beautiful. 133 00:11:40,280 --> 00:11:42,316 Absolutely beautiful. 134 00:11:44,440 --> 00:11:47,432 - How is it out there? - There are a lot of excited policemen. 135 00:11:49,160 --> 00:11:52,709 I've asked them not to shoot their guns in the air when you say "I do. " 136 00:11:54,560 --> 00:11:57,757 You know, mothers-in-law aren't supposed to be so nice. 137 00:12:01,120 --> 00:12:04,271 Monica, I have something for you. 138 00:12:07,560 --> 00:12:09,118 Suzanne, you shouldn't have. 139 00:12:09,200 --> 00:12:11,760 My mother gave that to me on my wedding day. 140 00:12:13,320 --> 00:12:16,153 She told me someday I'd give it to my daughter, 141 00:12:16,240 --> 00:12:19,312 but... since I had four boys... 142 00:12:21,400 --> 00:12:22,992 Here. 143 00:12:38,880 --> 00:12:40,711 It's perfect. 144 00:12:42,640 --> 00:12:45,791 Kevin's been coming to the church since he was about yea high. 145 00:12:47,120 --> 00:12:48,838 When I first met you, Monica, 146 00:12:48,920 --> 00:12:53,277 I was struck by your honesty and your devotion to Kevin. 147 00:12:53,360 --> 00:12:56,079 When I asked him what he loved most about you, he said, 148 00:12:56,400 --> 00:12:58,470 "Because what you see is what you get. " 149 00:12:59,280 --> 00:13:01,077 With that being said, 150 00:13:01,160 --> 00:13:04,391 you've got the rings, you've vowed your vows... 151 00:13:05,400 --> 00:13:08,517 ...and I now pronounce you husband and wife. 152 00:13:30,440 --> 00:13:31,873 Thanks, Mom. 153 00:13:51,680 --> 00:13:53,238 Step. 154 00:14:30,760 --> 00:14:32,796 I'll give you two some privacy. 155 00:14:39,160 --> 00:14:42,072 Hey. You OK? 156 00:14:43,440 --> 00:14:45,635 Yeah. You? 157 00:14:47,240 --> 00:14:49,834 Yeah, I'm... I'm great. 158 00:14:52,520 --> 00:14:54,317 Where are they keeping you? 159 00:14:55,520 --> 00:14:57,909 Outside. In a cage. 160 00:15:00,680 --> 00:15:03,240 - Sawyer? - He's in a cage too. 161 00:15:06,000 --> 00:15:08,275 They're making us work. 162 00:15:08,360 --> 00:15:10,237 Work? On what? 163 00:15:10,560 --> 00:15:13,028 I don't know what it is, but it's big. 164 00:15:17,360 --> 00:15:20,079 - We're hauling rocks, and... - Hey... 165 00:15:21,800 --> 00:15:22,949 ...did they hurt you? 166 00:15:28,560 --> 00:15:30,198 Kate, hey. 167 00:15:31,120 --> 00:15:33,395 Hey, it's gonna be all right. 168 00:15:33,840 --> 00:15:35,432 It's gonna... 169 00:15:36,240 --> 00:15:38,071 Jack. 170 00:15:38,160 --> 00:15:41,152 - You have to do it. - What? 171 00:15:41,240 --> 00:15:44,312 This thing that they told you to do, this operation. 172 00:15:47,080 --> 00:15:50,311 - She said, if you do it, they would... - What'd they do to you? 173 00:15:50,400 --> 00:15:52,197 - What did they do to you? - Nothing. 174 00:15:52,280 --> 00:15:54,714 How did they get you to ask me? What did they offer? 175 00:15:54,800 --> 00:15:56,438 - Nothing. - Then why are you here? 176 00:15:56,520 --> 00:15:59,353 They're gonna kill Sawyer. 177 00:16:03,520 --> 00:16:05,238 I'm sorry. 178 00:16:08,560 --> 00:16:13,270 I'm so sorry, but she said that if you do it and do it soon, they'll let us go. 179 00:16:14,320 --> 00:16:16,754 And you believe them? 180 00:16:19,480 --> 00:16:21,072 I have to. 181 00:16:28,040 --> 00:16:29,917 Jack? 182 00:16:31,080 --> 00:16:32,638 Please. 183 00:16:33,640 --> 00:16:35,198 We're done here. 184 00:16:36,360 --> 00:16:37,554 - Jack... - Hey! 185 00:16:38,800 --> 00:16:40,791 We're done in here. 186 00:16:40,880 --> 00:16:45,271 Jack, I'm sorry. You have to do this. 187 00:16:45,360 --> 00:16:47,157 They said that they couldn't... 188 00:16:51,040 --> 00:16:52,837 Get her out of there. 189 00:16:53,360 --> 00:16:54,759 Jack! 190 00:16:56,240 --> 00:16:57,958 Jack, please. 191 00:17:16,120 --> 00:17:18,554 - Hey, you. - Hey, what's for dinner, gorgeous? 192 00:17:19,080 --> 00:17:21,594 - It's taco night. - You're making tacos? 193 00:17:23,160 --> 00:17:25,116 Yes. And you better like 'em. 194 00:17:26,000 --> 00:17:28,195 - Or what? - Or no dessert. 195 00:17:29,800 --> 00:17:32,792 - I'm leaving now, I'll be home soon. - Love you. 196 00:17:32,880 --> 00:17:34,472 I love you too. 197 00:18:04,160 --> 00:18:05,957 Agent Mars. 198 00:18:06,720 --> 00:18:08,358 It's me. 199 00:18:16,720 --> 00:18:18,676 I'm glad. 200 00:18:19,000 --> 00:18:22,276 I realized it was the Feast of the Ascension and I was feeling bad. 201 00:18:22,360 --> 00:18:25,113 Lot of holy days have come and gone since you last called. 202 00:18:25,200 --> 00:18:28,715 - I thought you and I were friends. - I don't wanna run anymore. 203 00:18:28,800 --> 00:18:30,074 What's his name? 204 00:18:34,120 --> 00:18:36,031 Does he know who you are? 205 00:18:37,320 --> 00:18:39,197 Edward, please. 206 00:18:39,280 --> 00:18:42,511 I know you don't want to spend the rest of your life chasing me. 207 00:18:42,600 --> 00:18:45,876 Please, I love this guy. Just let me go. 208 00:18:47,040 --> 00:18:48,553 I'll tell you what... 209 00:18:51,240 --> 00:18:53,151 ...if you can really stay put... 210 00:18:54,520 --> 00:18:56,397 ...really settle down... 211 00:18:57,560 --> 00:18:59,596 ...then I'll stop chasing you. 212 00:19:05,840 --> 00:19:08,195 But you and I both know that's not gonna happen. 213 00:19:30,240 --> 00:19:31,593 Sawyer... 214 00:19:33,600 --> 00:19:35,238 ...you really care about him? 215 00:19:36,480 --> 00:19:38,675 Where is he? 216 00:19:39,480 --> 00:19:42,199 I'm sorry you weren't able to help us, Kate. 217 00:19:42,280 --> 00:19:43,838 Move it, Ford. 218 00:19:57,320 --> 00:19:58,514 Danny. 219 00:19:58,840 --> 00:20:00,751 - Danny! - You son of a bitch! 220 00:20:04,880 --> 00:20:06,279 Right. Sorry, Jules. 221 00:20:08,840 --> 00:20:11,513 You got anything you want to say to your girl... 222 00:20:11,920 --> 00:20:13,956 ...you best say it tonight. 223 00:20:32,320 --> 00:20:33,719 And how was your day, honey? 224 00:20:37,040 --> 00:20:38,792 When the hatch exploded, 225 00:20:38,880 --> 00:20:41,713 your prayer stick fell out of a tree, right on top of me. 226 00:20:42,680 --> 00:20:44,113 So Sayid and I went to get it 227 00:20:44,200 --> 00:20:46,794 because it didn't feel right to bury you without it. 228 00:20:48,480 --> 00:20:51,278 I'd like to think you died for a reason, Mr Eko. 229 00:20:52,760 --> 00:20:56,469 Just hope it's not too long before we find out what the heck it might be. 230 00:21:09,040 --> 00:21:11,759 Rest in peace, Mr Eko. 231 00:21:14,080 --> 00:21:16,310 And thank you for helping me find my... 232 00:21:34,000 --> 00:21:35,911 I saw Jack. 233 00:21:39,200 --> 00:21:41,509 They brought me in to see him. 234 00:21:42,440 --> 00:21:45,000 - They want him to do surgery on Ben. - Who's Ben? 235 00:21:45,400 --> 00:21:47,038 Henry, the guy who brought us in. 236 00:21:48,160 --> 00:21:51,470 He's sick. And they say if he does it, they're gonna let us all go. 237 00:21:51,560 --> 00:21:54,518 - And you and me are what, bait? - Something like that. 238 00:21:56,560 --> 00:21:58,755 At least the doc ain't dumb enough to do it. 239 00:22:00,000 --> 00:22:02,309 I told him he had to. 240 00:22:03,200 --> 00:22:05,077 Why would you do something so stupid? 241 00:22:05,160 --> 00:22:08,152 - To save your life. - My life don't need saving. 242 00:22:08,240 --> 00:22:10,879 You wanna die? 'Cause that's what's gonna happen! 243 00:22:12,440 --> 00:22:15,352 Pickett is waiting for his chance. I've seen him look at you. 244 00:22:15,440 --> 00:22:17,351 Damn it, Freckles, stay put! 245 00:22:17,440 --> 00:22:19,237 And you know what he's gonna do. 246 00:22:19,320 --> 00:22:21,709 So don't pretend... 247 00:22:21,800 --> 00:22:23,119 ...like you don't care. 248 00:22:23,200 --> 00:22:26,909 - Get down, we've been through this! - Shut up, James. 249 00:22:33,200 --> 00:22:36,749 You don't want Jack to save your life? Then you're gonna save your own. 250 00:22:36,840 --> 00:22:38,831 We're getting out of here, now. 251 00:22:38,920 --> 00:22:40,194 Stop it! Damn it, Kate! 252 00:22:44,480 --> 00:22:47,756 - Go! Get out of here! Run! - You're out of your cage. 253 00:22:47,840 --> 00:22:49,592 Why don't you run, Kate? 254 00:22:49,680 --> 00:22:51,989 Because me, I ain't running... 255 00:22:53,800 --> 00:22:55,916 ...because there ain't no place to go. 256 00:22:58,160 --> 00:23:00,151 What're you talking about? 257 00:23:00,920 --> 00:23:02,399 We ain't on our island. 258 00:23:03,120 --> 00:23:06,430 We're on another island, like Alcatraz, a couple miles off shore. 259 00:23:07,560 --> 00:23:10,154 So unless you're a mermaid or you got a boat... 260 00:23:11,440 --> 00:23:13,556 ...there ain't no point. 261 00:23:13,960 --> 00:23:16,076 When were you planning on telling me this? 262 00:23:16,160 --> 00:23:18,196 - Never. - Why not? 263 00:23:18,280 --> 00:23:20,475 Why wouldn't you? 264 00:23:24,720 --> 00:23:27,996 'Cause I wanted you to believe that we had a damn chance. 265 00:23:49,520 --> 00:23:52,353 - What was that for? - I don't know. 266 00:23:58,360 --> 00:24:00,157 I don't know. 267 00:25:09,600 --> 00:25:11,192 Very nice. 268 00:25:12,800 --> 00:25:14,438 OK, now it's your turn. 269 00:25:16,040 --> 00:25:17,917 Look under your place mat. 270 00:25:18,640 --> 00:25:20,437 - What did you do? - Just look. 271 00:25:22,360 --> 00:25:23,429 What is it? 272 00:25:23,520 --> 00:25:25,988 You know that honeymoon I've been promising you? 273 00:25:26,080 --> 00:25:29,390 You are holding in your hand two tickets to Costa Rica. 274 00:25:29,480 --> 00:25:31,755 So get your passport ready, baby. 275 00:25:34,040 --> 00:25:35,553 Hey... 276 00:25:37,520 --> 00:25:39,158 ...what's wrong? 277 00:25:40,280 --> 00:25:42,111 Nothing. 278 00:25:43,440 --> 00:25:45,396 I just love you so much. 279 00:25:49,040 --> 00:25:50,712 Come here. 280 00:26:20,440 --> 00:26:22,431 Let me ask you something, Freckles. 281 00:26:25,840 --> 00:26:28,229 The day Blockhead was beatin' on me... 282 00:26:28,320 --> 00:26:30,788 ...and you said, 283 00:26:30,880 --> 00:26:32,279 "I love you," 284 00:26:32,360 --> 00:26:33,713 that was just to... 285 00:26:35,720 --> 00:26:37,438 ...get him to stop, right? 286 00:27:11,400 --> 00:27:13,072 I love you too. 287 00:27:41,400 --> 00:27:42,992 Who is this? 288 00:27:44,280 --> 00:27:46,316 Hello? 289 00:27:46,760 --> 00:27:48,432 Hello! 290 00:27:50,680 --> 00:27:52,477 Try it. The door. 291 00:29:22,640 --> 00:29:24,870 If it helps, I was surprised too. 292 00:29:27,080 --> 00:29:28,195 If I were a betting man, 293 00:29:28,280 --> 00:29:30,669 - I would have picked her and you. - Shut up! 294 00:29:34,600 --> 00:29:36,556 Well... 295 00:29:36,640 --> 00:29:40,758 ...this would be the proverbial nail in my coffin, wouldn't it? 296 00:29:49,320 --> 00:29:51,038 Tomorrow. 297 00:29:52,000 --> 00:29:53,956 - Sorry? - Tomorrow morning. 298 00:29:54,040 --> 00:29:55,871 First thing. 299 00:29:57,920 --> 00:30:00,434 And everything I mentioned before. 300 00:30:00,520 --> 00:30:03,592 The instruments, anaesthesia. Someone who can hold a clamp. 301 00:30:03,680 --> 00:30:05,398 Yes. Of course. 302 00:30:05,480 --> 00:30:08,074 I'll get it out. Your tumour. 303 00:30:08,600 --> 00:30:10,511 And I'll keep you alive. 304 00:30:16,400 --> 00:30:18,470 But I need your word. 305 00:30:19,480 --> 00:30:22,199 I need what you promised me before. 306 00:30:23,040 --> 00:30:25,554 I need to get the hell off this island. 307 00:30:31,440 --> 00:30:32,429 Done. 308 00:31:32,680 --> 00:31:33,749 What you working on? 309 00:31:33,840 --> 00:31:37,116 Just finishing some IRs on that fugitive recovery out of Tampa. 310 00:31:37,200 --> 00:31:41,113 That's what being a cop is, endless paperwork. Thank you, sweetie. 311 00:31:47,400 --> 00:31:49,516 What if I told you I was a fugitive? 312 00:31:53,680 --> 00:31:56,513 What if I told you I was on the run for blowing up my father, 313 00:31:56,600 --> 00:31:59,751 and it was only a matter of time before you found out. 314 00:32:00,800 --> 00:32:03,268 - This isn't funny. - It's not a joke. 315 00:32:04,640 --> 00:32:06,631 I almost had a baby, Kevin. 316 00:32:06,840 --> 00:32:08,990 Me! A baby! 317 00:32:10,320 --> 00:32:12,276 I can't do this. 318 00:32:12,360 --> 00:32:15,989 - Taco night? I don't do taco night! - OK, calm down, Monica. 319 00:32:16,080 --> 00:32:17,718 My name's not Monica! 320 00:32:25,000 --> 00:32:26,752 I love you. 321 00:32:28,920 --> 00:32:30,558 But I can't stay. 322 00:32:34,880 --> 00:32:36,438 No, wait, hang on. 323 00:32:40,480 --> 00:32:43,677 - Something's wrong with me. - I drugged you. 324 00:32:43,760 --> 00:32:45,193 - You what? - I had to. 325 00:32:45,280 --> 00:32:47,271 Otherwise they would think you knew. 326 00:32:47,360 --> 00:32:50,591 People are gonna ask questions, I didn't want you to lose your job. 327 00:33:30,520 --> 00:33:32,795 This is gonna be a very tricky procedure. 328 00:33:32,880 --> 00:33:36,839 If I tell you to do something, I need you to do it, no questions asked. 329 00:33:36,920 --> 00:33:38,751 Is that understood? 330 00:33:38,840 --> 00:33:42,913 You may find this hard to believe, but I'm very good at following orders. 331 00:33:44,880 --> 00:33:47,110 Is that a yes? 332 00:33:47,200 --> 00:33:48,428 Yes. 333 00:33:49,320 --> 00:33:52,312 Good. Let's go. 334 00:34:03,160 --> 00:34:04,832 Do you get nervous? 335 00:34:06,720 --> 00:34:08,517 Before you do surgery? 336 00:34:08,600 --> 00:34:11,558 I used to. But not anymore, no. 337 00:34:23,000 --> 00:34:24,911 Whatever happens... 338 00:34:25,000 --> 00:34:28,037 ...everything will be very different, won't it? 339 00:34:28,120 --> 00:34:29,712 No doubt about it. 340 00:34:34,600 --> 00:34:36,113 Juliet... 341 00:34:37,760 --> 00:34:39,318 ...did Alex ask about me? 342 00:34:40,240 --> 00:34:41,559 No. 343 00:34:41,640 --> 00:34:43,551 We took her home last night. 344 00:34:43,640 --> 00:34:45,471 I don't know where she is now. 345 00:34:46,320 --> 00:34:48,834 Well, see ya on the other side. 346 00:34:55,240 --> 00:34:56,878 I'm ready. 347 00:34:57,760 --> 00:35:00,115 I need you to count down from 20. 348 00:35:01,400 --> 00:35:02,833 Twenty... 349 00:35:03,560 --> 00:35:05,118 ...19... 350 00:35:06,800 --> 00:35:08,028 ...18... 351 00:35:12,320 --> 00:35:13,912 Scalpel. 352 00:35:29,720 --> 00:35:31,517 Let's go. 353 00:35:33,720 --> 00:35:38,396 - Ben's just gone into surgery. - Ben put his life in the hands of them. 354 00:35:38,480 --> 00:35:40,755 Shephard wasn't even on Jacob's list. 355 00:35:43,720 --> 00:35:46,871 - Sawyer. Sawyer! - Well, look who got out of her cage. 356 00:35:46,960 --> 00:35:48,916 Should've run when you had the chance. 357 00:35:49,000 --> 00:35:52,072 - Let's go, James. - Don't! You don't have to do this! 358 00:35:52,160 --> 00:35:56,039 He's coming with me. There's nothing you can do about it! Step away. 359 00:36:01,440 --> 00:36:03,317 Give me another haemostat. 360 00:36:20,760 --> 00:36:22,398 Swab again. 361 00:36:26,840 --> 00:36:28,319 Clamp. 362 00:36:47,760 --> 00:36:50,638 - What happened? Is he OK? - His blood pressure's dropping. 363 00:36:51,520 --> 00:36:54,512 - Should he be bleeding like that? - Nope. No, he shouldn't. 364 00:36:56,960 --> 00:36:58,188 Back away from the table. 365 00:36:58,280 --> 00:37:00,191 Back away from the table! Now! 366 00:37:12,960 --> 00:37:15,428 - Can you hear me in there? - Yeah. 367 00:37:16,120 --> 00:37:17,633 Good. 368 00:37:17,720 --> 00:37:20,917 I just made a small incision in Ben's kidney sack. 369 00:37:21,000 --> 00:37:23,753 Now, if I don't stitch that back up in the next hour... 370 00:37:25,040 --> 00:37:26,519 ...he's dead. 371 00:37:29,880 --> 00:37:32,440 Now get in here and bring that walkie-talkie. 372 00:37:32,960 --> 00:37:34,598 - Step away! - No! 373 00:37:47,080 --> 00:37:49,514 You let go or I do her too. 374 00:37:51,640 --> 00:37:54,029 - Let go. - Don't you let go! 375 00:37:56,720 --> 00:37:59,598 Don't even think about it, Sawyer! You fight! 376 00:37:59,680 --> 00:38:01,113 No! No! 377 00:38:01,760 --> 00:38:03,591 Sawyer! No! 378 00:38:04,000 --> 00:38:06,195 No! No! 379 00:38:07,040 --> 00:38:10,157 Sawyer, please! You get your hands off of him! 380 00:38:10,240 --> 00:38:11,639 Get down on your knees. 381 00:38:13,280 --> 00:38:16,238 Please! I will do anything you want! 382 00:38:16,320 --> 00:38:18,197 I want you to watch. 383 00:38:19,360 --> 00:38:21,749 - Close your eyes, Freckles. - Stand up! 384 00:38:21,960 --> 00:38:23,951 Close your eyes! 385 00:38:26,840 --> 00:38:28,796 Don't you give up! 386 00:38:29,040 --> 00:38:31,759 No! No! No! 387 00:38:33,600 --> 00:38:35,511 This is for Colleen, 388 00:38:35,600 --> 00:38:36,874 you son of a bitch! 389 00:38:47,160 --> 00:38:51,073 Danny! You there? Pick it up! Pick it up, Danny! Pick it up, damn it! 390 00:38:53,160 --> 00:38:54,275 I'm here. What? 391 00:38:54,360 --> 00:38:56,112 You anywhere near the cages? 392 00:38:57,320 --> 00:38:58,639 Yeah. You could say that. 393 00:38:58,720 --> 00:39:02,110 - Give your walkie to Kate. - Now, why the hell would I do that? 394 00:39:07,000 --> 00:39:10,117 Because if you don't, the doctor's gonna let Ben die. 395 00:39:10,200 --> 00:39:12,555 What are you talking about? What's beeping? 396 00:39:12,640 --> 00:39:14,915 Just hand her the damn walkie, Danny! 397 00:39:18,440 --> 00:39:20,431 Do it. Just do it now! 398 00:39:27,320 --> 00:39:28,799 Let go of her. 399 00:39:30,520 --> 00:39:32,192 Jack? 400 00:39:32,280 --> 00:39:33,713 Jack! 401 00:39:44,960 --> 00:39:48,714 Kate, you have about an hour head start before they come after you. 402 00:39:51,240 --> 00:39:53,800 Wait, where are you? Where are you? 403 00:39:56,440 --> 00:39:59,830 Do you remember what I told you on the beach, the day of the crash? 404 00:39:59,920 --> 00:40:03,515 Do you remember what story I told you when you were stitching me up? 405 00:40:04,560 --> 00:40:07,950 - Do you remember it?! - Yes! Yes! I remember! 406 00:40:11,480 --> 00:40:15,393 When you get safe, you radio me and you tell me that story. 407 00:40:17,280 --> 00:40:19,077 Jack, please. 408 00:40:21,840 --> 00:40:25,753 If you don't call in the next hour, I'll know something went wrong and he dies! 409 00:40:29,360 --> 00:40:31,794 - I can't leave without you! - Yes you are. Go. 410 00:40:31,880 --> 00:40:33,916 - Jack, I can't! - Go! Now! 411 00:40:34,000 --> 00:40:36,753 - I can't! - Kate! Damn it! Run! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.