All language subtitles for Lost - 2x23-24 - Live Together Die Alone (1).DVDRip.ung.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,360 Previously on Lost: 2 00:00:02,413 --> 00:00:04,253 You ever think they put you down here... 3 00:00:04,457 --> 00:00:05,817 to push a button every 100 minutes 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,760 Just to see if you would All of this, the computer, the button. It's just a mindgame? 5 00:00:10,046 --> 00:00:11,966 Every single day? 6 00:00:12,548 --> 00:00:15,708 - Why do you find this so hard to believe? - Why do you find this so easy? 7 00:00:15,927 --> 00:00:16,887 It's never been easy! 8 00:00:17,512 --> 00:00:19,832 Your tour of duty in The Pearl will last three weeks. 9 00:00:20,139 --> 00:00:21,539 You and your partner will observe 10 00:00:21,641 --> 00:00:24,321 a psychological experiment in progress. 11 00:00:29,440 --> 00:00:32,200 Every single second 12 00:00:32,443 --> 00:00:34,723 of my pathetic little life 13 00:00:34,946 --> 00:00:36,746 is as useless as that button. 14 00:00:36,948 --> 00:00:40,588 If you will not continue to push the button, John... 15 00:00:42,328 --> 00:00:43,208 ...I will. 16 00:00:43,246 --> 00:00:45,646 One of our people is captured by yours. 17 00:00:45,832 --> 00:00:46,992 So go get him back. 18 00:00:47,125 --> 00:00:49,445 We can't do that but you can. 19 00:00:49,627 --> 00:00:51,067 And if you do... 20 00:00:51,129 --> 00:00:53,049 ...we'll let you and Walt go free. 21 00:00:53,715 --> 00:00:54,675 Walt? 22 00:00:55,633 --> 00:00:56,033 Dad! 23 00:00:56,134 --> 00:00:57,654 Don't leave me. Don't leave me. 24 00:00:57,844 --> 00:01:00,804 I'm gonna get you out. I promess, I will get you out of here. 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,570 Dad! Dad! I love you! 26 00:01:03,016 --> 00:01:04,456 I love you too, Walt. 27 00:01:05,018 --> 00:01:07,818 I'm writing four names down. Four of your friends. 28 00:01:07,937 --> 00:01:11,177 If you don't bring all the people on the list, 29 00:01:11,316 --> 00:01:13,636 you'll never see Walt again. 30 00:01:17,948 --> 00:01:18,908 Michael? 31 00:01:22,035 --> 00:01:24,155 - Did you see Walt? - No. 32 00:01:25,038 --> 00:01:26,358 - I have to get my son back. 33 00:01:27,249 --> 00:01:28,769 - We're gonna help you do that, Michael. 34 00:01:29,126 --> 00:01:30,566 It's gotta be the way I said, man. 35 00:01:30,919 --> 00:01:33,919 You, me, Kate, Sawyer, Hurley. That's it. 36 00:01:34,047 --> 00:01:35,007 That's the way will be. 37 00:01:35,048 --> 00:01:38,008 - I think Michael has been compromised. - Why would he lie to us? 38 00:01:38,218 --> 00:01:41,098 I believe he's leading you to a trap. 39 00:01:42,222 --> 00:01:43,662 All right, let's go talk to him. 40 00:01:43,932 --> 00:01:47,292 No, he must continue to believe he's in control. 41 00:01:52,941 --> 00:01:53,901 Boat. 42 00:02:03,827 --> 00:02:06,147 Are we rescued? Are we saved? Hey! 43 00:02:09,333 --> 00:02:10,693 Perhaps it's them. 44 00:02:38,154 --> 00:02:40,834 - You see anything? - No. 45 00:02:44,326 --> 00:02:47,406 - Maybe it's a trap. - What do you mean, a trap? 46 00:03:23,741 --> 00:03:25,381 You hear that? 47 00:03:41,134 --> 00:03:42,654 Damn it! 48 00:03:55,732 --> 00:03:57,092 You. 49 00:04:26,346 --> 00:04:29,586 OK, OK, just wait one second, OK? I'll be right back. 50 00:04:34,229 --> 00:04:37,029 Everybody needs to know what's going on. There's a boat... 51 00:04:37,149 --> 00:04:41,349 Tell them Desmond's back, until I find out the rest. OK? 52 00:04:57,920 --> 00:05:00,520 So... before you ran off, 53 00:05:00,631 --> 00:05:04,871 I guess you just forgot to mention that you still have a sailboat. 54 00:05:06,553 --> 00:05:07,993 Why'd you come back? 55 00:05:11,517 --> 00:05:13,837 You think I did it on purpose? 56 00:05:17,940 --> 00:05:19,940 I was sailing for two and half weeks, 57 00:05:20,150 --> 00:05:23,510 bearing due west and making nine knots. 58 00:05:23,737 --> 00:05:26,617 I should've been in Fiji in less than a week. 59 00:05:26,824 --> 00:05:30,584 But the first piece of land I saw wasn't Fiji, was it? No. 60 00:05:30,828 --> 00:05:34,588 No, it was here. This... this island. 61 00:05:36,041 --> 00:05:38,321 And you know why? 62 00:05:38,544 --> 00:05:40,944 Because this is it. 63 00:05:41,130 --> 00:05:45,170 This is all there is left. This ocean and this place here. 64 00:05:45,426 --> 00:05:48,706 We are stuck in a bloody snow globe! 65 00:05:50,723 --> 00:05:54,083 There's no outside world. There's no escape. 66 00:05:55,645 --> 00:05:59,205 So just... just go away. Let me drink. 67 00:06:08,157 --> 00:06:10,237 Are you still pushing it? 68 00:06:13,830 --> 00:06:15,390 Yeah, we're still pushing it. 69 00:06:25,925 --> 00:06:28,325 Set of keys. 70 00:06:28,553 --> 00:06:30,633 One pocket watch, gold-plated. 71 00:06:31,347 --> 00:06:33,347 One photograph. 72 00:06:41,733 --> 00:06:44,533 One book: Our Mutual Friend. 73 00:06:47,155 --> 00:06:48,675 Why didn't you bring that inside? 74 00:06:50,033 --> 00:06:52,713 To avoid temptation, brother. 75 00:06:52,827 --> 00:06:55,627 I've read everything Charles Dickens has ever written. 76 00:06:55,830 --> 00:07:00,630 Every wonderful word. Every book, except this one. 77 00:07:00,919 --> 00:07:06,399 I'm saving it. So it will be the last thing I ever read before I die. 78 00:07:06,758 --> 00:07:09,998 Nice idea. As long as you know when you're gonna die. 79 00:07:13,348 --> 00:07:15,548 Lance Corporal Desmond David Hume, 80 00:07:15,642 --> 00:07:19,202 your sentence is hereby complete, and you are now and forever 81 00:07:19,437 --> 00:07:22,317 dishonorably discharged from the Royal Scots Regiment 82 00:07:22,524 --> 00:07:25,684 of Her Majesty's Armed Forces. Long live the queen. 83 00:07:26,445 --> 00:07:28,565 Enjoy your sodding book. 84 00:07:42,252 --> 00:07:43,692 You want a ride? 85 00:07:48,634 --> 00:07:50,474 Not with you. 86 00:07:50,552 --> 00:07:52,472 Get in the car. 87 00:08:07,152 --> 00:08:09,072 Did you bring me a present? 88 00:08:09,238 --> 00:08:11,238 Actually, two presents. 89 00:08:11,448 --> 00:08:14,688 One of these boxes contains your past, Hume. 90 00:08:14,952 --> 00:08:19,352 The other, your future. Go ahead. Open it. 91 00:08:32,762 --> 00:08:34,482 You're a bastard, you know that? 92 00:08:34,638 --> 00:08:37,518 The fact that she never received your... 93 00:08:37,725 --> 00:08:40,125 Your sentiments is good for her. 94 00:08:40,353 --> 00:08:44,473 Good because, as far as she's concerned, you've forsaken her. 95 00:08:44,732 --> 00:08:47,812 - And that's the way it's going to stay. - Is it now? 96 00:08:48,653 --> 00:08:53,053 Penelope's moved on, Hume. She's getting married. 97 00:09:00,748 --> 00:09:05,828 This is for your new life, away from my daughter. 98 00:09:08,631 --> 00:09:11,231 The conditions are simple. 99 00:09:11,426 --> 00:09:15,186 No contact. No calls. No post. 100 00:09:15,430 --> 00:09:19,550 You just... run away, Desmond. 101 00:09:21,227 --> 00:09:25,827 And what makes you think I would just run away? 102 00:09:29,444 --> 00:09:31,564 Because you're a coward. 103 00:09:39,746 --> 00:09:41,266 On the way to the funeral, 104 00:09:41,456 --> 00:09:44,216 I told you that Michael had been compromised by the Others. 105 00:09:44,459 --> 00:09:48,299 And then you asked me how we might take advantage of that. 106 00:09:48,463 --> 00:09:52,943 I believe fate has given us our answer: The boat. 107 00:09:53,259 --> 00:09:54,499 The boat. 108 00:09:54,636 --> 00:09:57,516 This camp Michael is leading you to across the island, 109 00:09:57,722 --> 00:09:59,962 that is where they will set their trap. 110 00:10:00,141 --> 00:10:03,981 While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea, 111 00:10:04,229 --> 00:10:06,629 and I can go ashore undetected. 112 00:10:07,649 --> 00:10:10,329 - Go ashore and do what? - Scout them. 113 00:10:10,527 --> 00:10:13,247 Their numbers and positions. Their weapons. 114 00:10:13,446 --> 00:10:17,486 Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these. 115 00:10:17,659 --> 00:10:19,939 They burn with a dark black smoke. 116 00:10:20,162 --> 00:10:23,602 You and your team will come to meet me at the signal, 117 00:10:23,832 --> 00:10:26,232 and we will go in together. 118 00:10:26,460 --> 00:10:29,700 We're not even sure if Michael's been turned by them. 119 00:10:29,838 --> 00:10:31,958 He has been turned. 120 00:10:34,927 --> 00:10:37,927 I'll have to tell Kate and Hurley and Sawyer what we're doing... 121 00:10:38,055 --> 00:10:42,455 No. Michael cannot sense we know he is lying. 122 00:10:42,643 --> 00:10:45,923 All we have is the element of surprise, Jack. 123 00:10:46,146 --> 00:10:49,986 Right now, it's only your responsibility to keep it secret. 124 00:10:54,029 --> 00:10:55,109 Black smoke, huh? 125 00:10:56,532 --> 00:11:00,372 This time, they will know that we are coming. 126 00:11:11,547 --> 00:11:12,987 Hello, John. 127 00:11:14,633 --> 00:11:16,073 Where have you been? 128 00:11:18,637 --> 00:11:20,957 I've been thinking. 129 00:11:21,140 --> 00:11:22,860 About what? 130 00:11:25,644 --> 00:11:29,004 That in a minute, that computer's gonna start beeping. 131 00:11:29,231 --> 00:11:32,111 And when it does, you're gonna let it go. 132 00:11:32,359 --> 00:11:35,879 You're gonna let it run down to zero, past zero, 133 00:11:36,030 --> 00:11:37,870 and you're not gonna push the button. 134 00:11:38,824 --> 00:11:42,384 But I am going to push the button. Why wouldn't I? 135 00:11:42,662 --> 00:11:44,662 Because you don't want to be a slave. 136 00:11:47,041 --> 00:11:50,481 - I am a slave to nothing. - You're a slave to that. 137 00:11:50,753 --> 00:11:53,713 Just like I was. 138 00:11:53,965 --> 00:11:56,165 So I'm gonna tell you again... 139 00:11:57,343 --> 00:11:59,463 ...don't push it. 140 00:12:01,347 --> 00:12:04,107 Do not tell me what I can do. 141 00:12:12,233 --> 00:12:14,353 You cannot push that button! 142 00:12:23,244 --> 00:12:27,004 No, it's not real! We're only puppets! 143 00:12:27,165 --> 00:12:29,645 Puppets on strings! 144 00:12:29,751 --> 00:12:32,151 As long as we push it, we'll never be free. 145 00:12:32,253 --> 00:12:34,853 Well, you're free now, John. 146 00:12:35,048 --> 00:12:38,008 - Do not come back. - No. 147 00:12:55,443 --> 00:12:57,923 No way. If I take that, I'm gonna kill someone. 148 00:12:58,029 --> 00:12:59,949 Ain't that the point? 149 00:13:00,156 --> 00:13:02,076 I thought the point was to get Walt back. 150 00:13:06,329 --> 00:13:08,249 What's the matter? 151 00:13:10,333 --> 00:13:13,133 All that stuff we found in the medical station. 152 00:13:13,336 --> 00:13:16,696 Costumes, makeup, fake beards. 153 00:13:16,965 --> 00:13:18,845 They want us to think they're hillbillies. 154 00:13:19,051 --> 00:13:21,531 Listen. Listen, I was there. 155 00:13:21,762 --> 00:13:24,642 I saw them. They are hillbillies. They live in huts. 156 00:13:24,765 --> 00:13:27,525 They eat fish. They're probably more scared than we are, 157 00:13:27,726 --> 00:13:29,966 and they have no idea we're on our way. 158 00:13:32,731 --> 00:13:36,771 All right. Enough jibber-jabber. Let's roll. 159 00:14:04,555 --> 00:14:06,275 I need your boat. 160 00:14:08,559 --> 00:14:11,799 I wouldn't waste your time. There's nothing out there, pal. 161 00:14:12,062 --> 00:14:16,262 I'm not going out there. I need to get to the north shore, and quickly. 162 00:14:16,567 --> 00:14:19,727 - Off to see the hostiles, are you? - The what? 163 00:14:19,945 --> 00:14:23,705 You know what? Ignorance is bliss. 164 00:14:26,243 --> 00:14:28,363 The boat's all yours, brother. 165 00:14:29,538 --> 00:14:31,378 For all the good it'll do you. 166 00:14:34,168 --> 00:14:36,248 I don't know how to sail. 167 00:14:37,129 --> 00:14:39,169 Then I suggest you find someone who does. 168 00:14:47,849 --> 00:14:51,569 Just give me whichever one has the most caffeine in it, brother. 169 00:14:54,355 --> 00:14:56,075 Ah, damn. 170 00:14:57,859 --> 00:14:59,779 I'm sorry, I've just arrived, 171 00:14:59,944 --> 00:15:02,904 and I spent all my American money on a taxi. 172 00:15:03,156 --> 00:15:04,396 I've got it. 173 00:15:06,659 --> 00:15:09,339 - That's not necessary. - It's just four bucks. 174 00:15:11,331 --> 00:15:14,131 I don't suppose you have 42,000 more of those, do you? 175 00:15:14,250 --> 00:15:17,010 - Depends on what it's for. - I was joking. 176 00:15:17,253 --> 00:15:18,773 No, you weren't. 177 00:15:20,632 --> 00:15:24,112 A solo sailing race around the world? 178 00:15:24,344 --> 00:15:27,624 I've got eight months to get into the best shape of my life. 179 00:15:27,847 --> 00:15:30,647 But I'll tell you what, miss. I'm going to win. 180 00:15:30,850 --> 00:15:33,050 And what do you get if you do? 181 00:15:33,144 --> 00:15:37,864 What really matters... is who I win it from. 182 00:15:42,529 --> 00:15:44,369 "Charles Widmore." 183 00:15:44,447 --> 00:15:47,247 He tried to buy me off, 184 00:15:47,367 --> 00:15:50,047 and when I didn't take his money, 185 00:15:50,161 --> 00:15:53,801 he took away the only thing in the world 186 00:15:54,040 --> 00:15:55,880 that I ever truly cared about. 187 00:15:57,168 --> 00:15:58,568 Who is she? 188 00:16:00,463 --> 00:16:02,263 His daughter. 189 00:16:03,758 --> 00:16:06,918 I was unsuitable on several levels. 190 00:16:08,054 --> 00:16:10,174 And what's the 42 grand for? 191 00:16:10,265 --> 00:16:12,665 It's a wee bit complicated. 192 00:16:12,851 --> 00:16:15,811 As of yet, I don't actually have a boat. 193 00:16:21,234 --> 00:16:23,354 Sorry, did I say something wrong? 194 00:16:27,032 --> 00:16:28,472 I have a boat. 195 00:16:31,370 --> 00:16:36,130 It was my husband's, but... he got sick. 196 00:16:38,752 --> 00:16:42,312 He wanted to sail to the Mediterranean, but he never... 197 00:16:49,638 --> 00:16:53,958 He passed away... about a month ago. 198 00:16:57,938 --> 00:16:59,978 I'm sorry. 199 00:17:06,530 --> 00:17:08,090 I want you to have it. 200 00:17:11,368 --> 00:17:13,168 I... 201 00:17:13,370 --> 00:17:16,330 - I can't take your boat, miss. - But you have to. 202 00:17:18,334 --> 00:17:19,974 He'd want you to. 203 00:17:31,555 --> 00:17:33,075 What was your husband's name? 204 00:17:37,144 --> 00:17:38,224 David. 205 00:17:39,647 --> 00:17:41,167 And what did he name his boat? 206 00:17:44,443 --> 00:17:46,363 Elizabeth. 207 00:17:48,865 --> 00:17:51,145 He named it after me. 208 00:17:53,745 --> 00:17:58,465 Then I thank you, Elizabeth. 209 00:18:01,252 --> 00:18:06,132 And I shall win this race... for love. 210 00:18:22,732 --> 00:18:24,492 Would you excuse us, please? 211 00:18:27,153 --> 00:18:29,073 I'll be at the shore. 212 00:19:25,671 --> 00:19:27,671 Don't even think about it. 213 00:19:27,756 --> 00:19:32,636 It's a trap. A net. Rousseau's got 'em all over the island. 214 00:19:32,970 --> 00:19:35,930 How the hell would you know that? 215 00:19:36,056 --> 00:19:39,016 I kind of tripped one with Jack. 216 00:19:39,143 --> 00:19:42,703 We ended up... Never mind. 217 00:19:45,941 --> 00:19:47,501 What? 218 00:19:47,651 --> 00:19:49,771 When the doc told me y'all got caught in a net, 219 00:19:49,945 --> 00:19:53,985 I thought he meant... something else. 220 00:19:55,868 --> 00:19:59,308 And since when did you and Jack start talking about me? 221 00:20:21,060 --> 00:20:23,260 Did that bird just say my name? 222 00:20:25,147 --> 00:20:29,947 Yeah, it did... right before it crapped gold. 223 00:20:41,956 --> 00:20:44,716 Sorry, man. I guess I forgot to load that one. 224 00:20:44,959 --> 00:20:46,959 Want to hand me the mag? 225 00:21:10,735 --> 00:21:12,495 John? 226 00:21:20,370 --> 00:21:21,810 What happened to your face? 227 00:21:23,957 --> 00:21:26,717 - Nothing. I'm fine. - Hey... 228 00:21:29,045 --> 00:21:31,445 ...if you're feeling a little sorry for yourself, 229 00:21:31,673 --> 00:21:34,633 you may want to have a drink with your mate from the hatch. 230 00:21:34,843 --> 00:21:37,723 I hear he's a little despondent as well. 231 00:21:39,264 --> 00:21:40,904 - What? - Oh, that's right. 232 00:21:41,057 --> 00:21:44,697 You weren't there for the dramatic arrival at the funeral. 233 00:21:44,853 --> 00:21:47,733 I think he's pushed your button too many times, if you ask me. 234 00:21:50,150 --> 00:21:54,070 - Desmond? - Yeah, Desmond. 235 00:21:54,237 --> 00:21:57,037 I'm sure you two have a lot to talk about. 236 00:22:12,464 --> 00:22:17,264 I'm sorry if what I said was confusing, but I asked Jin to come. 237 00:22:19,638 --> 00:22:21,958 You need someone to translate, 238 00:22:22,057 --> 00:22:24,937 and you need at least two people who know how to sail. 239 00:22:25,144 --> 00:22:29,384 - Desmond managed by himself. - And look where he ended up. 240 00:22:45,039 --> 00:22:47,279 You're wasting your time, sister. 241 00:22:47,458 --> 00:22:51,578 I shot myself with that stuff every nine days for three years. 242 00:22:57,468 --> 00:22:59,188 He's lovely. 243 00:23:01,555 --> 00:23:04,635 Is the... is the father here on the island? 244 00:23:04,850 --> 00:23:06,410 No. 245 00:23:06,560 --> 00:23:09,040 Nope, he's been gone a long time. 246 00:23:09,271 --> 00:23:13,471 Just sort of walked off the moment he got a bit scared by the situation. 247 00:23:14,944 --> 00:23:18,904 Well, maybe he knew he'd be a lousy dad. 248 00:23:20,241 --> 00:23:22,281 Thought he was doing what was best for you. 249 00:23:23,452 --> 00:23:25,852 He was doing what was best for him. 250 00:24:13,461 --> 00:24:14,901 How did you find me? 251 00:24:15,046 --> 00:24:17,446 Landlord at your flat told me you ran here... 252 00:24:17,674 --> 00:24:21,394 - How did you find me? - I have a lot of money, Desmond. 253 00:24:23,555 --> 00:24:26,235 With money and determination, you can find anyone. 254 00:24:31,354 --> 00:24:36,074 Did you read your beloved book? The one you were saving? 255 00:24:37,777 --> 00:24:39,297 Not yet. 256 00:24:41,656 --> 00:24:44,536 I thought you might have read it while you were away. 257 00:24:44,659 --> 00:24:48,379 I was in prison. Not away. 258 00:24:50,373 --> 00:24:52,573 Why didn't you write to me? 259 00:25:04,763 --> 00:25:07,043 When are you getting married, Pen? 260 00:25:11,853 --> 00:25:13,973 We haven't set a date yet. 261 00:25:14,147 --> 00:25:18,267 - I'll be back in a year. - What if you were back right now? 262 00:25:18,569 --> 00:25:20,489 I'm going to win this race, Pen. 263 00:25:22,447 --> 00:25:28,007 His race. And in a year, I'll be back. 264 00:25:45,471 --> 00:25:47,951 Desmond, what are you running from? 265 00:25:52,853 --> 00:25:55,533 I have to get my honor back... 266 00:25:58,275 --> 00:26:00,675 ...and that's what I'm running to. 267 00:26:16,460 --> 00:26:20,660 So, what did one snowman say to the other snowman? 268 00:26:22,174 --> 00:26:24,094 Smells like carrots. 269 00:26:24,844 --> 00:26:28,684 - Hello, Desmond. - Hello, yourself, Box Man. 270 00:26:32,351 --> 00:26:34,871 - Do you mind? - Oh, I insist. 271 00:26:38,566 --> 00:26:40,966 So you managed to fix the computer then, did you? 272 00:26:42,570 --> 00:26:44,370 The world's still here, ain't it? 273 00:26:44,572 --> 00:26:47,452 I'm not so sure about that, brother. 274 00:26:47,575 --> 00:26:49,095 Refresh my memory, Desmond. 275 00:26:49,160 --> 00:26:54,320 How long did you say that you were down there in the hatch? 276 00:26:54,666 --> 00:26:57,066 Three years. 277 00:26:57,252 --> 00:27:01,692 Desmond, what if I told you that... for all that, 278 00:27:01,965 --> 00:27:04,925 all those years that you and all the men before you 279 00:27:05,176 --> 00:27:08,216 were down there pushing that button... 280 00:27:10,181 --> 00:27:13,021 What if I told you it was all for nothing? 281 00:27:13,977 --> 00:27:18,657 I'd ask you how the hell did you know something like that. 282 00:27:18,982 --> 00:27:21,742 I found another hatch. 283 00:27:23,069 --> 00:27:25,829 Another station on the island. 284 00:27:26,656 --> 00:27:28,176 They called it The Pearl. 285 00:27:28,950 --> 00:27:31,270 And I saw a film there. 286 00:27:31,453 --> 00:27:35,773 An orientation film, and it said that everything that was happening 287 00:27:36,082 --> 00:27:39,882 in our hatch... wasn't real. 288 00:27:41,171 --> 00:27:42,891 That it was a test. 289 00:27:45,467 --> 00:27:47,867 A psychological experiment. 290 00:27:48,845 --> 00:27:50,885 You're lying. 291 00:28:03,652 --> 00:28:06,732 You want to take a walk? I'll make the popcorn. 292 00:28:06,863 --> 00:28:10,023 If you're so sure it's not real, 293 00:28:10,242 --> 00:28:12,842 then just stop pushing the button. 294 00:28:13,078 --> 00:28:16,118 Well, I have, except, unfortunately, 295 00:28:16,248 --> 00:28:18,448 someone else decided to start. 296 00:28:20,169 --> 00:28:22,649 So you're gonna sober up. 297 00:28:23,756 --> 00:28:27,036 And we're gonna get a good night's sleep, and tomorrow, 298 00:28:27,259 --> 00:28:31,379 we're gonna find out what happens if that button doesn't get pushed. 299 00:28:49,156 --> 00:28:52,596 - Dharma NutraBar? - No, thanks. I'm not hungry. 300 00:28:52,743 --> 00:28:54,863 You serious? 301 00:29:17,268 --> 00:29:18,508 Hey. 302 00:29:19,478 --> 00:29:21,398 You all right? 303 00:29:21,564 --> 00:29:24,644 Yeah, just getting some more firewood. 304 00:29:24,859 --> 00:29:26,499 Not feeling too hot. 305 00:29:27,862 --> 00:29:30,742 You shouldn't be out here alone. I'll... I'll give you a hand. 306 00:29:30,865 --> 00:29:32,505 Yeah. 307 00:29:36,245 --> 00:29:40,965 Hey, thanks for coming out here, risking your neck for my boy. 308 00:29:43,461 --> 00:29:47,381 - Live together, die alone, man. - Yeah. 309 00:30:37,974 --> 00:30:40,454 I don't know what is more disquieting, 310 00:30:40,685 --> 00:30:43,165 the fact that the rest of the statue is missing, 311 00:30:43,271 --> 00:30:45,951 or that it has four toes. 312 00:31:43,874 --> 00:31:48,274 Eight. Seven. Six. 313 00:31:48,587 --> 00:31:50,467 Five. Four. 314 00:31:53,551 --> 00:31:54,911 One. 315 00:32:05,187 --> 00:32:06,907 - John! - Neat trick. 316 00:32:06,981 --> 00:32:08,421 John! 317 00:32:10,776 --> 00:32:13,376 John! Can you hear me? Open up! 318 00:32:13,571 --> 00:32:15,011 I hope you're sure about this. 319 00:32:15,156 --> 00:32:18,716 I'm more sure about this than anything in my entire life. 320 00:32:19,952 --> 00:32:22,192 Don't do this! John! 321 00:32:22,371 --> 00:32:24,571 All right then, Box Man. 322 00:32:26,459 --> 00:32:28,299 We wait. 323 00:34:00,762 --> 00:34:02,322 Are you him? 324 00:34:04,057 --> 00:34:05,137 What? 325 00:34:06,685 --> 00:34:09,645 What did one snowman say to the other? 326 00:34:11,273 --> 00:34:13,193 What are you talking about? 327 00:34:22,660 --> 00:34:24,380 Who are you? 328 00:34:25,663 --> 00:34:27,383 I'm Inman. 329 00:34:28,666 --> 00:34:30,786 Kelvin Inman. 330 00:34:35,673 --> 00:34:38,553 What...? 331 00:34:38,759 --> 00:34:40,399 What happened to my boat? 332 00:34:41,971 --> 00:34:44,931 I found you washed up on the beach. 333 00:34:46,350 --> 00:34:48,670 There was no boat. 334 00:35:27,266 --> 00:35:29,266 What was all that about, then? 335 00:35:33,189 --> 00:35:35,389 Just saving the world. 336 00:35:49,289 --> 00:35:52,249 Not long after the experiments began, however, 337 00:35:52,375 --> 00:35:55,935 there was... an incident. 338 00:35:56,171 --> 00:35:59,531 And since that time, the following protocol has been observed. 339 00:35:59,758 --> 00:36:04,478 Every 108 minutes, the button must be pushed. 340 00:36:04,763 --> 00:36:07,443 From the moment the alarm sounds, 341 00:36:07,682 --> 00:36:12,842 you will have four minutes to enter the code into the micro-computer processor. 342 00:36:15,857 --> 00:36:19,137 How many times you gonna watch that thing? 343 00:36:19,277 --> 00:36:21,477 Why are there missing parts? 344 00:36:21,655 --> 00:36:23,775 Radzinsky made some edits. 345 00:36:23,990 --> 00:36:25,230 Who's Radzinsky? 346 00:36:26,451 --> 00:36:30,291 - He was my partner. - What happened to him? 347 00:36:30,580 --> 00:36:33,180 Just make sure you put that back behind Turn of the Screw 348 00:36:33,375 --> 00:36:34,695 when you're done with it. 349 00:36:35,752 --> 00:36:37,592 Why do you wear that suit? 350 00:36:37,754 --> 00:36:40,834 So I don't get infected out there. 351 00:36:49,558 --> 00:36:52,238 Give yourself a shot of this every nine days. 352 00:36:52,477 --> 00:36:54,677 You were out there a while before I found you. 353 00:36:54,855 --> 00:36:57,255 I hope it's not too late. 354 00:37:02,154 --> 00:37:05,234 - John! Open this door! - Who is he, Box Man? 355 00:37:05,491 --> 00:37:07,771 The man out there pounding on the door. 356 00:37:07,993 --> 00:37:10,193 His name is Mr. Eko. 357 00:37:10,371 --> 00:37:13,251 Why does Mr. Eko carry around a stick covered in scripture? 358 00:37:13,374 --> 00:37:16,254 - Because he's a priest. - Open the door, please. 359 00:37:16,460 --> 00:37:18,020 Don't do this. 360 00:37:18,087 --> 00:37:22,007 John! Can you hear me? Open up! 361 00:37:22,258 --> 00:37:24,858 - We locked out a priest? - John! 362 00:38:07,887 --> 00:38:10,447 Charlie, do you know how they got the hatch door open? 363 00:38:10,681 --> 00:38:12,881 No, but if you hum it, I could probably play it. 364 00:38:13,059 --> 00:38:15,579 How did they open it? The door that says "quarantine." 365 00:38:15,770 --> 00:38:19,210 - They blew it up. Why? - Charlie, I need your help. 366 00:38:19,482 --> 00:38:21,762 Oh, now I'm back in your good graces, Father? 367 00:38:21,984 --> 00:38:24,264 Charlie, John has locked me out of the hatch, 368 00:38:24,487 --> 00:38:28,127 and I believe he is doing this because he is going to stop pushing that button. 369 00:38:28,282 --> 00:38:32,402 And Charlie, I am absolutely certain that if he is successful, 370 00:38:32,578 --> 00:38:35,938 in 90 minutes everyone on this island will die. 371 00:38:39,878 --> 00:38:43,038 - All right, I'm in. I'm in. - Thank you. Come on, quick. 372 00:38:46,092 --> 00:38:49,892 So these Others, you think they're left over from the Dharma folk? 373 00:38:50,180 --> 00:38:54,300 - I don't know, man. - My theory? They're aliens. 374 00:38:54,559 --> 00:38:58,399 That's why they use the fake beards. Their heads, made of plastetic. 375 00:38:58,688 --> 00:39:00,008 Prosthetic, dude. 376 00:39:00,065 --> 00:39:02,465 You can't even spell, and now you're correcting me? 377 00:39:02,692 --> 00:39:06,212 - What do you think, Freckles? - Keep moving, we're being followed. 378 00:39:06,363 --> 00:39:09,043 - What? - Just keep smiling. 379 00:39:12,577 --> 00:39:15,457 There's at least two of them across the river. 380 00:39:15,664 --> 00:39:18,344 In five seconds, I'm gonna turn the tables on them. 381 00:39:18,583 --> 00:39:21,263 - Well, wait a second. - You in? 382 00:39:31,471 --> 00:39:32,711 Hey! 383 00:39:40,856 --> 00:39:42,616 He's getting away. 384 00:39:51,992 --> 00:39:54,472 - He's dead. We have to find the other! - No. 385 00:39:54,661 --> 00:39:57,061 - I'm going. Sawyer... - I said no! 386 00:39:57,164 --> 00:39:59,684 Crazy? They'll know we're coming. He'll warn them. 387 00:39:59,875 --> 00:40:02,275 It doesn't matter if we catch him now. 388 00:40:07,257 --> 00:40:09,577 They've already been warned. 389 00:40:12,096 --> 00:40:14,096 What do you mean, "warned"? 390 00:40:17,768 --> 00:40:19,408 Why don't you tell them, Michael? 391 00:40:19,562 --> 00:40:22,442 - Don't know what you're talking about. - Stop lying! 392 00:40:29,697 --> 00:40:32,657 - Tell them. - Tell them what? I... 393 00:40:33,492 --> 00:40:37,012 I know what you're doing, Michael! Now, tell them the truth! 394 00:40:37,288 --> 00:40:39,008 - Jack. - Tell them! 395 00:40:40,583 --> 00:40:42,303 It was the only way. 396 00:40:46,672 --> 00:40:47,912 They gave me a list. 397 00:40:49,383 --> 00:40:50,543 What list? 398 00:40:51,969 --> 00:40:54,649 It had your names on it. 399 00:40:57,683 --> 00:41:02,283 I had to bring all four of you back, or they said I'd never see my son again. 400 00:41:04,273 --> 00:41:07,153 - Who are they? - It's like I said. 401 00:41:07,360 --> 00:41:10,640 They live in a camp with huts, and... 402 00:41:10,863 --> 00:41:13,063 I swear, that's it. 403 00:41:13,991 --> 00:41:15,511 You let Henry go? 404 00:41:23,167 --> 00:41:24,727 Did you kill them? 405 00:41:25,461 --> 00:41:29,501 Ana Lucia... and Libby. 406 00:41:33,595 --> 00:41:35,035 Did you? 407 00:41:37,098 --> 00:41:38,898 I had to. 408 00:41:41,394 --> 00:41:45,674 I couldn't find any other way, and Libby was a mistake. 409 00:41:45,857 --> 00:41:48,577 I didn't have time to think. 410 00:41:51,279 --> 00:41:53,119 But if you did have time... 411 00:41:59,079 --> 00:42:01,079 ...you still would've killed her, right? 412 00:42:02,165 --> 00:42:04,085 I'm sorry. 413 00:42:06,378 --> 00:42:08,698 You understand, I am sorry. 414 00:42:08,797 --> 00:42:10,717 I'm sorry. 415 00:42:12,092 --> 00:42:15,252 I... It's my son. 416 00:42:21,977 --> 00:42:23,417 I'm going back. 417 00:42:24,771 --> 00:42:26,211 No, Hurley. 418 00:42:27,774 --> 00:42:29,414 Hurley, you can't. 419 00:42:32,070 --> 00:42:34,950 We're gonna get killed. You knew it and let us come anyway. 420 00:42:35,198 --> 00:42:38,918 It's too late to go back now, Hurley. We caught them following us once. 421 00:42:39,077 --> 00:42:41,877 If they don't believe we trust Michael, they'll kill us all. 422 00:42:44,583 --> 00:42:46,983 I'm sorry that I didn't say anything. 423 00:42:48,670 --> 00:42:51,190 You have to know that I would never bring you out here 424 00:42:51,381 --> 00:42:52,901 if I didn't have a plan! 425 00:42:55,260 --> 00:42:57,020 What plan? 426 00:43:33,174 --> 00:43:34,734 Sayid! 427 00:43:40,473 --> 00:43:42,113 There. 428 00:43:43,768 --> 00:43:46,088 That's the rock Michael described. 429 00:43:48,481 --> 00:43:50,121 We're here. 430 00:43:56,489 --> 00:43:58,489 - Wait. Please. - Wait, Hurley showed me. 431 00:43:58,699 --> 00:44:02,139 It's around here somewhere. It's definitely... around... 432 00:44:02,286 --> 00:44:04,486 It's... 433 00:44:04,580 --> 00:44:07,260 - We're running out of time, Charlie. - Yeah. Yeah, yeah. 434 00:44:07,583 --> 00:44:09,223 Here it is! 435 00:44:10,962 --> 00:44:14,442 Told you. Be careful. Be careful. 436 00:44:14,590 --> 00:44:18,110 Dynamite is very unstable. You don't wanna end up like Dr. Arzt. 437 00:44:24,893 --> 00:44:26,893 Careful. 438 00:44:27,061 --> 00:44:31,021 Eko. Hey! Eko. 439 00:44:32,192 --> 00:44:34,192 Listen. 440 00:44:34,277 --> 00:44:39,357 What if we hurt them? Or blow up the computer? 441 00:44:39,699 --> 00:44:41,019 You can leave now, Charlie. 442 00:44:44,579 --> 00:44:47,939 John? It's Charlie. 443 00:44:48,166 --> 00:44:50,006 Let's work this thing out, John. 444 00:44:51,461 --> 00:44:54,461 John! Eko is very upset, John. 445 00:44:54,673 --> 00:44:57,473 Let's just open this door, and we can talk about it. 446 00:44:59,177 --> 00:45:02,817 John, you should know Eko is gonna blow open the blast door. 447 00:45:02,973 --> 00:45:04,893 Blow it open with what? 448 00:45:05,100 --> 00:45:07,780 With dynamite from the old ship in the jungle! 449 00:45:08,979 --> 00:45:12,419 It would take an atom bomb, brother. Tell him not to bother. 450 00:45:13,275 --> 00:45:14,995 You're sure it'll hold? 451 00:45:15,068 --> 00:45:19,588 Aye. I'm sure. 452 00:45:32,002 --> 00:45:33,602 You ready? 453 00:45:33,795 --> 00:45:36,075 - Maybe you should do it. - Come on, Des. 454 00:45:36,298 --> 00:45:38,578 You've seen me do it a hundred times. 455 00:45:54,775 --> 00:45:58,415 Six. Five. Four. 456 00:45:58,696 --> 00:46:01,456 Three. Two. One. 457 00:46:16,881 --> 00:46:20,641 How do you even remember where you left off from? 458 00:46:20,801 --> 00:46:25,401 Slowly, Des. Very, very slowly. 459 00:46:32,563 --> 00:46:35,363 You should've seen Radzinsky do this. 460 00:46:35,566 --> 00:46:38,566 He had a photographic memory. This whole baby was his idea. 461 00:46:38,778 --> 00:46:40,978 Yeah, right, Radzinsky. 462 00:46:41,072 --> 00:46:43,392 Radzinsky figured out how to fake a lockdown. 463 00:46:43,491 --> 00:46:47,331 Radzinsky created this great invisible map. 464 00:46:47,578 --> 00:46:49,898 More and more tales about your former partner, 465 00:46:50,081 --> 00:46:53,841 yet for some reason you never want to tell me what bloody well happened. 466 00:47:01,467 --> 00:47:03,787 See that brown stain there? 467 00:47:05,763 --> 00:47:07,803 That's Radzinsky. 468 00:47:10,601 --> 00:47:13,761 He put a shotgun in his mouth when I was asleep. 469 00:47:15,690 --> 00:47:20,010 The bitch of it was I only had 108 minutes to bury the poor bastard. 470 00:47:25,992 --> 00:47:29,712 Well, if you don't want me to go crazy, 471 00:47:29,996 --> 00:47:32,476 next time let me go out. 472 00:47:32,665 --> 00:47:36,345 Oh, you want to go out there with the quarantine and the hostiles? 473 00:47:36,586 --> 00:47:39,546 I haven't been outside for two bloody years! 474 00:47:39,798 --> 00:47:41,878 I want to go! I was in the army, for God's sake! 475 00:47:42,092 --> 00:47:45,532 Oh, right. Her Majesty's Army, correct? 476 00:47:45,804 --> 00:47:50,084 Tell me, Desmond, why did you leave that nice old lady's army? 477 00:47:50,392 --> 00:47:54,792 Oh, I remember now. You got kicked out because you couldn't follow orders. 478 00:47:55,105 --> 00:47:57,185 And why did you leave your army, Kelvin, huh? 479 00:47:59,067 --> 00:48:02,627 Because men followed my orders. 480 00:48:02,904 --> 00:48:06,344 But then, thank God, I joined the Dharma Initiative. 481 00:48:06,575 --> 00:48:10,135 "Namaste, thank you, and good luck." 482 00:48:10,370 --> 00:48:12,130 Ha, ha, ha. 483 00:48:12,998 --> 00:48:14,718 Please, Kelvin. 484 00:48:16,168 --> 00:48:20,408 Let me go out. Just once. 485 00:48:24,301 --> 00:48:26,781 Sorry, Des. You stay here. 486 00:48:26,970 --> 00:48:31,010 You push the button. That's an order. 487 00:48:35,979 --> 00:48:40,699 John! Look, seriously, you're about to be detonated! 488 00:48:48,367 --> 00:48:52,047 Hey. What if John's right? 489 00:48:52,287 --> 00:48:54,767 Maybe it's just some colossal joke. 490 00:48:54,873 --> 00:48:58,353 You know, it's just some old computer connected to nothing. 491 00:48:58,585 --> 00:49:00,985 Maybe it's just a bunch of wires that... 492 00:49:09,972 --> 00:49:11,532 Is that a joke? 493 00:49:16,103 --> 00:49:18,303 I'll see myself out. 494 00:49:26,405 --> 00:49:28,005 John! 495 00:49:28,199 --> 00:49:30,759 This is your last chance to end this. 496 00:49:31,786 --> 00:49:34,186 Open the door, and I will forgive you. 497 00:49:35,998 --> 00:49:37,438 Forgive me for what? 498 00:49:45,007 --> 00:49:47,007 Hey. 499 00:49:47,093 --> 00:49:50,813 Hey, Eko? Wait. 500 00:49:51,097 --> 00:49:53,297 Just wait a second. 501 00:49:53,474 --> 00:49:55,794 I don't... I don't think it's a good idea, Eko. 502 00:49:55,977 --> 00:49:58,857 We're in a very confined area. 503 00:50:03,985 --> 00:50:06,185 Oh, bollocks. 504 00:50:25,006 --> 00:50:27,006 Kelvin! 505 00:50:28,093 --> 00:50:30,013 Hey, Kelvin! 506 00:51:05,380 --> 00:51:07,780 I couldn't do it. 507 00:51:09,009 --> 00:51:11,009 I couldn't do it. 508 00:51:18,602 --> 00:51:20,202 What is this? 509 00:51:20,270 --> 00:51:23,350 This is the only other way out, partner. 510 00:51:23,607 --> 00:51:26,447 - What are you talking about? - Fail-safe. 511 00:51:26,693 --> 00:51:30,533 Just turn this key, and this all goes away. 512 00:51:34,409 --> 00:51:37,089 What's behind that wall, Kelvin? 513 00:51:37,371 --> 00:51:39,131 Huh? 514 00:51:39,998 --> 00:51:41,158 What was the incident? 515 00:51:42,376 --> 00:51:46,496 Electromagnetism. Geologically unique. 516 00:51:46,797 --> 00:51:50,837 The incident? It was a leak. 517 00:51:51,093 --> 00:51:54,813 So now the charge builds up and every time we push the button, 518 00:51:55,097 --> 00:51:59,777 it discharges it. Before it gets too big. 519 00:52:03,606 --> 00:52:06,486 Why make us do it? Push the button? 520 00:52:06,692 --> 00:52:08,132 If we can just... 521 00:52:14,909 --> 00:52:18,829 Now here's the real question, Desmondo: 522 00:52:18,996 --> 00:52:23,796 Do you have the courage to take your finger out of the dam, 523 00:52:24,085 --> 00:52:26,685 blow the whole thing up instead? 524 00:52:32,009 --> 00:52:34,769 I think your friends just blew themselves up, brother. 525 00:52:36,389 --> 00:52:38,309 They're not my friends. 526 00:52:38,474 --> 00:52:42,714 I can't hear anything. Maybe we should open it. 527 00:52:42,979 --> 00:52:46,739 No! No. It's a trick. 528 00:52:46,899 --> 00:52:50,619 A trick? They could be hurt. 529 00:52:50,903 --> 00:52:52,023 Is your doctor around? 530 00:52:52,196 --> 00:52:55,756 Well, our doctor is... God knows where. 531 00:52:55,992 --> 00:53:00,512 I... And he sure as hell doesn't care about anything happening down here. 532 00:53:02,498 --> 00:53:06,818 - Can I ask you a question, brother? - Absolutely. 533 00:53:09,088 --> 00:53:11,768 Is the reason you're letting that clock there 534 00:53:12,008 --> 00:53:16,008 run all the way down to the very last tick... 535 00:53:16,179 --> 00:53:19,659 Is it because you need to look down the barrel of a gun... 536 00:53:19,891 --> 00:53:22,211 ...and find out what you really believe, John? 537 00:53:23,895 --> 00:53:28,415 I looked down the barrel of the gun. And I believed. 538 00:53:29,484 --> 00:53:31,124 I thought... 539 00:53:32,570 --> 00:53:37,570 ...it was my destiny to get into this... place. 540 00:53:37,909 --> 00:53:41,629 And somebody died. A kid. 541 00:53:41,871 --> 00:53:45,551 Because he was stupid enough to believe that I knew what I was talking about. 542 00:53:45,792 --> 00:53:48,872 And on the night he died for nothing, 543 00:53:49,087 --> 00:53:52,847 I was sitting right up there all alone, 544 00:53:53,091 --> 00:53:57,971 beating my hand bloody against that... stupid door. 545 00:53:59,681 --> 00:54:02,561 Screaming to the heavens, asking what should I do. 546 00:54:02,809 --> 00:54:04,889 And then a light went on. 547 00:54:06,897 --> 00:54:09,097 I thought it was a sign. 548 00:54:12,903 --> 00:54:14,903 But it wasn't a sign. 549 00:54:16,698 --> 00:54:19,298 Probably just you going to the bathroom. 550 00:55:56,090 --> 00:55:57,930 Jack. 551 00:56:17,904 --> 00:56:19,624 What are they? 552 00:56:35,380 --> 00:56:37,220 It's handwritten. 553 00:56:37,299 --> 00:56:39,419 And it's all filled. The whole book. 554 00:56:39,593 --> 00:56:41,593 They're journal entries. 555 00:56:44,181 --> 00:56:47,821 "0400. S.R. Moves Ping-Pong table again. 556 00:56:48,101 --> 00:56:51,821 0415. Takes a shower." What is this? 557 00:56:52,105 --> 00:56:53,905 Hey, doc? 558 00:56:53,982 --> 00:56:57,822 What'd you say Sayid's sign was when the coast was clear to hit that beach party? 559 00:57:00,405 --> 00:57:02,405 That means he found them, right? 560 00:57:02,574 --> 00:57:04,414 That's miles from here. 561 00:57:08,997 --> 00:57:12,077 - Where were you taking us? - What? 562 00:57:12,292 --> 00:57:15,252 Sayid said he'd light the signal so we'd meet him at the shore. 563 00:57:15,379 --> 00:57:17,619 - Why aren't we going to the beach? - We are. 564 00:57:17,714 --> 00:57:19,714 - We're nowhere near the beach! - I had to. 565 00:57:19,883 --> 00:57:20,963 - What? - I... 566 00:57:33,981 --> 00:57:35,901 Sawyer! 567 00:57:41,405 --> 00:57:43,685 Run! Go! Go! 568 00:57:45,701 --> 00:57:47,501 Hold on. Wait! 569 00:57:52,583 --> 00:57:55,183 Ah! Ah! 570 00:58:26,784 --> 00:58:31,384 Tell me about this other hatch you found. This... Pearl. 571 00:58:31,706 --> 00:58:35,066 - What do you want to know? - Details. 572 00:58:35,293 --> 00:58:39,333 The Pearl is a psychological station full of TV monitors. 573 00:58:39,589 --> 00:58:42,109 And two men sat in viewing chairs 574 00:58:42,300 --> 00:58:46,140 and filled notebooks with observations on what happens in here. 575 00:58:46,387 --> 00:58:49,067 And then they put the notebooks in pneumatic tubes 576 00:58:49,307 --> 00:58:52,267 that sent them to their headquarters so they could evaluate us 577 00:58:52,477 --> 00:58:54,237 as an experiment. 578 00:58:56,898 --> 00:58:58,418 Jeez... 579 00:59:00,985 --> 00:59:02,345 What? 580 00:59:03,488 --> 00:59:06,488 - What if you've got it backwards? - Backwards? 581 00:59:06,699 --> 00:59:10,259 What if the experiment wasn't on the two men here, but on the two men in there? 582 00:59:10,495 --> 00:59:12,495 - I want to see that tape. - No, you can't. 583 00:59:12,705 --> 00:59:14,625 There's no way to see it down here. 584 00:59:14,707 --> 00:59:17,467 Was there anything else in that station? A computer? 585 00:59:17,711 --> 00:59:19,711 - Yeah. - So, what did it do? 586 00:59:19,879 --> 00:59:23,559 Nothing! It didn't do anything. It printed out numbers. Lots of numbers. 587 00:59:23,717 --> 00:59:25,037 - Where is it? - Here. 588 00:59:25,218 --> 00:59:29,218 Reading material for the next 19 minutes. Knock yourself out. 589 00:59:45,113 --> 00:59:47,873 You've been shaving for the last three years. 590 00:59:49,117 --> 00:59:51,877 You need to live a little. Let go. 591 00:59:52,079 --> 00:59:53,719 I'm never gonna let go, brother. 592 00:59:56,416 --> 01:00:00,056 Oh, that's the spirit. Goodbye, Des. 593 01:00:04,299 --> 01:00:05,339 Goodbye? 594 01:00:07,803 --> 01:00:12,483 Yeah. Goodbye. See you in a couple hours. 595 01:02:25,317 --> 01:02:28,357 Well, gosh. I didn't think you had the stones to come after me. 596 01:02:31,406 --> 01:02:34,286 I was a spook for ten years, Des. I know when I'm being followed. 597 01:02:34,492 --> 01:02:37,852 - What are you doing with my boat? - I'm fixing it. 598 01:02:38,997 --> 01:02:40,517 You were leaving? 599 01:02:40,707 --> 01:02:43,307 Well, I mean, not yet. She's still about a week away. 600 01:02:43,502 --> 01:02:45,342 You wrecked her pretty good, Des. 601 01:02:47,214 --> 01:02:49,614 So, what do you think? Want to come with me? 602 01:02:50,801 --> 01:02:52,921 Come where? 603 01:02:53,095 --> 01:02:54,335 What about the button? 604 01:02:55,681 --> 01:02:59,521 Screw the button, man. Who knows if it's even real? 605 01:02:59,810 --> 01:03:02,570 That's not what you said when you were going on about dams 606 01:03:02,813 --> 01:03:06,533 - and electromagnetics and fail-safes! - Well, I was drunk. 607 01:03:06,817 --> 01:03:07,937 Why did you lie to me? 608 01:03:08,110 --> 01:03:12,030 I lied to you because I needed a sucker to save the world after I left. 609 01:03:12,322 --> 01:03:14,802 - You're crazy! You bastard! - Come on. 610 01:03:14,992 --> 01:03:17,792 You stole my life! What else did you lie to me about? 611 01:03:17,995 --> 01:03:19,715 - What else? Tell me! - Easy. 612 01:03:24,918 --> 01:03:27,398 How could you do this to me? 613 01:03:27,504 --> 01:03:28,544 Get up. 614 01:03:35,095 --> 01:03:39,335 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 615 01:04:05,418 --> 01:04:08,938 Failure. System failure. 616 01:04:09,213 --> 01:04:12,373 System failure. System failure. 617 01:05:10,608 --> 01:05:12,408 What are you doing? 618 01:05:15,905 --> 01:05:18,585 - When did you come here? - What? 619 01:05:20,410 --> 01:05:23,850 The island. When did you come here? How long ago? 620 01:05:24,122 --> 01:05:26,602 - Sixty, 65 days. - The date! What was the date? 621 01:05:26,791 --> 01:05:27,951 September 22nd. 622 01:05:31,296 --> 01:05:33,616 It was September 22nd. 623 01:05:41,390 --> 01:05:43,510 I think I crashed your plane. 624 01:06:14,423 --> 01:06:16,023 Hey! 625 01:06:16,216 --> 01:06:18,216 Everybody just calm down! 626 01:06:20,721 --> 01:06:21,961 It's fake. 627 01:06:23,015 --> 01:06:26,655 - We know that your beard is fake. - Sorry, missy. I didn't get you. 628 01:06:26,810 --> 01:06:29,490 She says she knows your beard's fake, Tom. 629 01:06:30,606 --> 01:06:33,566 Well, thanks for pointing that out, Kate. 630 01:06:33,817 --> 01:06:36,017 I can't tell you how much this thing itches. 631 01:06:36,195 --> 01:06:39,355 And thanks for telling them my name, Bea. 632 01:07:27,121 --> 01:07:28,721 Hello, again. 633 01:07:37,590 --> 01:07:38,870 Where's your beard? 634 01:07:40,218 --> 01:07:41,658 I think they know. 635 01:07:50,395 --> 01:07:52,715 All right. Let's take care of business, shall we? 636 01:08:25,514 --> 01:08:26,474 Eko? 637 01:08:27,390 --> 01:08:28,750 Eko. 638 01:08:34,815 --> 01:08:37,295 It's Charlie. Wake up! 639 01:08:41,613 --> 01:08:43,893 - We need to push the button. - No, we don't. 640 01:08:44,116 --> 01:08:46,236 Did you not hear me? I crashed your plane. 641 01:08:46,410 --> 01:08:47,770 How did you manage to do that? 642 01:08:47,911 --> 01:08:50,391 On that day, those numbers turned to hieroglyphics. 643 01:08:50,622 --> 01:08:53,302 When the last one came down, this place started to shake. 644 01:08:53,500 --> 01:08:55,820 That screen filled up with "system failure." 645 01:08:55,919 --> 01:08:57,999 "System failure." And that number there: 646 01:08:58,088 --> 01:09:03,208 92204. September the 22nd, 2004. The day your plane crashed. It's real! 647 01:09:03,510 --> 01:09:05,790 It's all bloody real! Now push the damn button! 648 01:09:05,888 --> 01:09:09,848 I know what I saw! It's a lie! It's not real! 649 01:09:10,100 --> 01:09:11,740 None of it is real! 650 01:09:11,894 --> 01:09:14,094 You don't want to push the button? Then I will. 651 01:09:14,313 --> 01:09:15,633 No! 652 01:09:28,410 --> 01:09:30,250 You've killed us. 653 01:09:31,288 --> 01:09:32,928 You've killed us all. 654 01:09:32,998 --> 01:09:37,318 No. I just saved us all. 655 01:09:49,515 --> 01:09:52,675 Hey! Eko! Wake up. 656 01:09:53,602 --> 01:09:55,642 Hey! Hey! 657 01:09:55,813 --> 01:09:57,733 Can I get some help? Can you help me? 658 01:09:57,898 --> 01:09:59,938 I'm trying, brother! 659 01:10:49,409 --> 01:10:51,889 Dearest Des. 660 01:10:51,995 --> 01:10:55,155 I'm writing this letter to you as you leave for prison. 661 01:10:55,415 --> 01:10:57,815 And I've hidden it in the one place you would turn to 662 01:10:58,001 --> 01:11:01,081 in a moment of great desperation. 663 01:11:01,296 --> 01:11:05,056 I know you go away with the weight of what happened on your shoulders. 664 01:11:05,300 --> 01:11:08,460 And I know the only person who can ever take it off is you. 665 01:11:10,430 --> 01:11:13,110 Please don't give up, Des. 666 01:11:13,308 --> 01:11:17,828 Because all we really need to survive is one person who truly loves us. 667 01:11:18,897 --> 01:11:21,217 And you have her. 668 01:11:21,399 --> 01:11:23,599 I will wait for you always. 669 01:11:23,819 --> 01:11:26,899 I love you, Pen. 670 01:11:31,993 --> 01:11:33,913 It's all gone. 671 01:11:36,999 --> 01:11:39,119 It's all gone. 672 01:11:41,211 --> 01:11:43,331 It's all gone! 673 01:11:51,305 --> 01:11:54,665 It's all...! It's all gone! 674 01:11:54,808 --> 01:11:57,408 It's all... It's all gone. 675 01:11:59,104 --> 01:12:00,944 All gone! 676 01:12:23,420 --> 01:12:26,020 This was supposed to work! 677 01:12:34,723 --> 01:12:36,923 You weren't... 678 01:12:38,519 --> 01:12:42,919 I've done everything you wanted me to do, so why did you do this? 679 01:12:43,232 --> 01:12:44,952 Why? 680 01:13:24,107 --> 01:13:27,667 Three days before you came down here, before we met, 681 01:13:27,819 --> 01:13:30,019 I heard a banging on the hatch door, shouting. 682 01:13:30,196 --> 01:13:32,516 But it was you, John, wasn't it? 683 01:13:32,699 --> 01:13:35,379 You say there isn't any purpose? No such thing as fate? 684 01:13:35,493 --> 01:13:38,573 But you saved my life, brother. So that I could save yours. 685 01:13:38,705 --> 01:13:41,225 Don't! No! No! None of this is real! 686 01:13:41,416 --> 01:13:44,376 Nothing is gonna happen! We're gonna be OK! 687 01:13:45,211 --> 01:13:48,491 I've got to go, and you've got to get as far away from here as possible. 688 01:13:48,631 --> 01:13:52,071 - Go where? Stop! - I'm gonna blow the dam, John. 689 01:13:53,803 --> 01:13:57,163 I'm sorry for whatever happened that made you stop believing. 690 01:13:57,307 --> 01:13:58,947 But it's all real. 691 01:14:00,894 --> 01:14:03,694 And now I've got to go and make it all go away. 692 01:14:03,897 --> 01:14:05,457 Wait! Desmond? 693 01:14:07,025 --> 01:14:09,225 I'll see you in another life, brother. 694 01:14:12,322 --> 01:14:14,122 System failure. 695 01:14:16,535 --> 01:14:20,815 Eko! Eko! Wake up! 696 01:14:21,414 --> 01:14:24,774 Can you move? Hey, come on. 697 01:14:26,795 --> 01:14:28,635 You all right? 698 01:15:05,209 --> 01:15:06,449 Oh, my God! 699 01:15:08,212 --> 01:15:10,212 - Come on! Come with me! - Charlie. 700 01:15:10,422 --> 01:15:14,622 - No! Hang on! - Get out of here! Go! 701 01:15:17,096 --> 01:15:18,536 Eko! 702 01:15:25,813 --> 01:15:26,773 John! 703 01:15:45,124 --> 01:15:46,844 I was wrong. 704 01:16:08,606 --> 01:16:13,206 All we really need to survive is one person who truly loves us. 705 01:16:13,528 --> 01:16:15,448 And you have her. 706 01:16:15,613 --> 01:16:19,853 I will wait for you always. 707 01:16:21,619 --> 01:16:23,259 I love you. 708 01:16:24,831 --> 01:16:26,631 I love you, Penny. 709 01:17:52,836 --> 01:17:54,356 Charlie! 710 01:17:58,634 --> 01:18:00,154 You OK? 711 01:18:00,219 --> 01:18:02,699 It's hard to tell exactly, Bernard. 712 01:18:02,805 --> 01:18:05,125 My ears... You know? 713 01:18:05,224 --> 01:18:07,504 Where's Locke? Eko? 714 01:18:07,726 --> 01:18:10,886 - They're not back yet? - No. 715 01:18:23,033 --> 01:18:25,793 I'm not happy about the arrangement that was made with you, 716 01:18:26,036 --> 01:18:29,276 but we got more than we bargained for when Walt joined us. 717 01:18:29,415 --> 01:18:32,775 So I suppose this is what's best. 718 01:18:34,837 --> 01:18:37,037 And you let me go. Set me free. 719 01:18:37,631 --> 01:18:39,831 You lived up to your word. 720 01:18:43,638 --> 01:18:45,638 We live up to our word too. 721 01:18:47,934 --> 01:18:50,334 - You know how to drive a boat? - I can drive a boat. 722 01:18:50,519 --> 01:18:54,559 Good. You're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325. 723 01:18:54,815 --> 01:18:59,415 And if you do that exactly, you and your son will find rescue. 724 01:18:59,737 --> 01:19:01,937 What, that's it? 725 01:19:02,115 --> 01:19:04,715 I follow the bearing, and me and my son get rescued? 726 01:19:04,826 --> 01:19:06,346 Yes. 727 01:19:08,329 --> 01:19:10,729 How do you know I won't tell people about where I was? 728 01:19:12,709 --> 01:19:16,189 Maybe you will, and maybe you won't. 729 01:19:16,337 --> 01:19:17,777 But it won't matter. 730 01:19:17,922 --> 01:19:21,362 Once you leave, you'll never be able to get back here. 731 01:19:21,634 --> 01:19:24,994 And my hunch is you won't say a word to anybody. 732 01:19:25,138 --> 01:19:29,418 Because if you do, people will find out what you did to get your son back. 733 01:19:35,523 --> 01:19:39,083 My friends. I was promised you wouldn't hurt them. 734 01:19:40,612 --> 01:19:42,252 A deal's a deal. 735 01:19:46,826 --> 01:19:49,226 Who are you people? 736 01:19:51,206 --> 01:19:53,326 We're the good guys, Michael. 737 01:20:01,424 --> 01:20:03,344 All right. She's all yours. 738 01:20:03,802 --> 01:20:06,322 What? What, am I stupid? Where is my son? 739 01:20:06,429 --> 01:20:08,429 Walt's inside. 740 01:20:12,602 --> 01:20:14,162 Walt?! 741 01:20:15,522 --> 01:20:17,362 Bon voyage, Michael. 742 01:20:21,611 --> 01:20:23,531 Walt! 743 01:20:23,613 --> 01:20:25,653 Dad! Dad! 744 01:20:25,824 --> 01:20:28,224 Come here. Come here. 745 01:20:42,341 --> 01:20:43,461 - You OK? - Yeah, I'm OK. 746 01:20:43,634 --> 01:20:46,674 You sure? OK. I got you now. 747 01:20:46,929 --> 01:20:49,129 It's gonna be OK, now. We're going home, Walt. 748 01:20:49,306 --> 01:20:51,346 We are going home. 749 01:21:15,624 --> 01:21:18,784 Hugo, you can go back to your camp. 750 01:21:21,005 --> 01:21:22,165 What? 751 01:21:23,340 --> 01:21:25,340 Go back. 752 01:21:25,509 --> 01:21:28,189 Your job is to tell the rest of your people 753 01:21:28,429 --> 01:21:30,229 they can never come here. 754 01:21:30,431 --> 01:21:33,311 But what about my friends? 755 01:21:35,936 --> 01:21:38,136 Your friends are coming home with us. 756 01:21:44,612 --> 01:21:46,172 Go. 757 01:23:23,045 --> 01:23:25,805 What happened out there, Charlie? 758 01:23:27,007 --> 01:23:29,607 You want to hear the part about me nearly being killed 759 01:23:29,843 --> 01:23:33,363 by the flaming fire ball or the flying fork? 760 01:23:33,514 --> 01:23:36,314 I want you to be serious. 761 01:23:38,435 --> 01:23:40,355 Nothing happened. 762 01:23:41,021 --> 01:23:43,141 Well, something happened. 763 01:23:43,232 --> 01:23:47,152 I mean, that noise, and the sky turned that weird violet color. 764 01:23:47,444 --> 01:23:49,244 Did it? 765 01:23:55,619 --> 01:23:57,259 - Ooh. - Ow, ow. 766 01:26:02,748 --> 01:26:04,948 - Hello? - Ms. Widmore? 767 01:26:05,041 --> 01:26:06,961 - Yes? - It's us. 768 01:26:09,838 --> 01:26:11,278 I think we found it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.