Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,360
Previously on Lost:
2
00:00:02,413 --> 00:00:04,253
You ever think they put you down here...
3
00:00:04,457 --> 00:00:05,817
to push a button every 100 minutes
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,760
Just to see if you would
All of this, the computer,
the button. It's just a mindgame?
5
00:00:10,046 --> 00:00:11,966
Every single day?
6
00:00:12,548 --> 00:00:15,708
- Why do you find this so hard to believe?
- Why do you find this so easy?
7
00:00:15,927 --> 00:00:16,887
It's never been easy!
8
00:00:17,512 --> 00:00:19,832
Your tour of duty in The Pearl will last three weeks.
9
00:00:20,139 --> 00:00:21,539
You and your partner will observe
10
00:00:21,641 --> 00:00:24,321
a psychological experiment in progress.
11
00:00:29,440 --> 00:00:32,200
Every single second
12
00:00:32,443 --> 00:00:34,723
of my pathetic little life
13
00:00:34,946 --> 00:00:36,746
is as useless as that button.
14
00:00:36,948 --> 00:00:40,588
If you will not continue
to push the button, John...
15
00:00:42,328 --> 00:00:43,208
...I will.
16
00:00:43,246 --> 00:00:45,646
One of our people is captured by yours.
17
00:00:45,832 --> 00:00:46,992
So go get him back.
18
00:00:47,125 --> 00:00:49,445
We can't do that but
you can.
19
00:00:49,627 --> 00:00:51,067
And if you do...
20
00:00:51,129 --> 00:00:53,049
...we'll let you and Walt go free.
21
00:00:53,715 --> 00:00:54,675
Walt?
22
00:00:55,633 --> 00:00:56,033
Dad!
23
00:00:56,134 --> 00:00:57,654
Don't leave me. Don't leave me.
24
00:00:57,844 --> 00:01:00,804
I'm gonna get you out.
I promess, I will get you out of here.
25
00:01:00,930 --> 00:01:02,570
Dad! Dad! I love you!
26
00:01:03,016 --> 00:01:04,456
I love you too, Walt.
27
00:01:05,018 --> 00:01:07,818
I'm writing four names down.
Four of your friends.
28
00:01:07,937 --> 00:01:11,177
If you don't bring
all the people on the list,
29
00:01:11,316 --> 00:01:13,636
you'll never see Walt again.
30
00:01:17,948 --> 00:01:18,908
Michael?
31
00:01:22,035 --> 00:01:24,155
- Did you see Walt?
- No.
32
00:01:25,038 --> 00:01:26,358
- I have to get my son back.
33
00:01:27,249 --> 00:01:28,769
- We're gonna help you do that, Michael.
34
00:01:29,126 --> 00:01:30,566
It's gotta be the way I said, man.
35
00:01:30,919 --> 00:01:33,919
You, me, Kate, Sawyer, Hurley.
That's it.
36
00:01:34,047 --> 00:01:35,007
That's the way will be.
37
00:01:35,048 --> 00:01:38,008
- I think Michael has been compromised.
- Why would he lie to us?
38
00:01:38,218 --> 00:01:41,098
I believe he's leading you to a trap.
39
00:01:42,222 --> 00:01:43,662
All right, let's go talk to him.
40
00:01:43,932 --> 00:01:47,292
No, he must continue to believe he's in control.
41
00:01:52,941 --> 00:01:53,901
Boat.
42
00:02:03,827 --> 00:02:06,147
Are we rescued? Are we saved? Hey!
43
00:02:09,333 --> 00:02:10,693
Perhaps it's them.
44
00:02:38,154 --> 00:02:40,834
- You see anything?
- No.
45
00:02:44,326 --> 00:02:47,406
- Maybe it's a trap.
- What do you mean, a trap?
46
00:03:23,741 --> 00:03:25,381
You hear that?
47
00:03:41,134 --> 00:03:42,654
Damn it!
48
00:03:55,732 --> 00:03:57,092
You.
49
00:04:26,346 --> 00:04:29,586
OK, OK, just wait one second, OK?
I'll be right back.
50
00:04:34,229 --> 00:04:37,029
Everybody needs to know
what's going on. There's a boat...
51
00:04:37,149 --> 00:04:41,349
Tell them Desmond's back,
until I find out the rest. OK?
52
00:04:57,920 --> 00:05:00,520
So... before you ran off,
53
00:05:00,631 --> 00:05:04,871
I guess you just forgot to mention
that you still have a sailboat.
54
00:05:06,553 --> 00:05:07,993
Why'd you come back?
55
00:05:11,517 --> 00:05:13,837
You think I did it on purpose?
56
00:05:17,940 --> 00:05:19,940
I was sailing for two and half weeks,
57
00:05:20,150 --> 00:05:23,510
bearing due west and making nine knots.
58
00:05:23,737 --> 00:05:26,617
I should've been in Fiji
in less than a week.
59
00:05:26,824 --> 00:05:30,584
But the first piece of land I saw
wasn't Fiji, was it? No.
60
00:05:30,828 --> 00:05:34,588
No, it was here. This... this island.
61
00:05:36,041 --> 00:05:38,321
And you know why?
62
00:05:38,544 --> 00:05:40,944
Because this is it.
63
00:05:41,130 --> 00:05:45,170
This is all there is left.
This ocean and this place here.
64
00:05:45,426 --> 00:05:48,706
We are stuck in a bloody snow globe!
65
00:05:50,723 --> 00:05:54,083
There's no outside world.
There's no escape.
66
00:05:55,645 --> 00:05:59,205
So just... just go away. Let me drink.
67
00:06:08,157 --> 00:06:10,237
Are you still pushing it?
68
00:06:13,830 --> 00:06:15,390
Yeah, we're still pushing it.
69
00:06:25,925 --> 00:06:28,325
Set of keys.
70
00:06:28,553 --> 00:06:30,633
One pocket watch, gold-plated.
71
00:06:31,347 --> 00:06:33,347
One photograph.
72
00:06:41,733 --> 00:06:44,533
One book: Our Mutual Friend.
73
00:06:47,155 --> 00:06:48,675
Why didn't you bring that inside?
74
00:06:50,033 --> 00:06:52,713
To avoid temptation, brother.
75
00:06:52,827 --> 00:06:55,627
I've read everything Charles Dickens
has ever written.
76
00:06:55,830 --> 00:07:00,630
Every wonderful word.
Every book, except this one.
77
00:07:00,919 --> 00:07:06,399
I'm saving it. So it will be
the last thing I ever read before I die.
78
00:07:06,758 --> 00:07:09,998
Nice idea. As long as you
know when you're gonna die.
79
00:07:13,348 --> 00:07:15,548
Lance Corporal Desmond David Hume,
80
00:07:15,642 --> 00:07:19,202
your sentence is hereby complete,
and you are now and forever
81
00:07:19,437 --> 00:07:22,317
dishonorably discharged
from the Royal Scots Regiment
82
00:07:22,524 --> 00:07:25,684
of Her Majesty's Armed Forces.
Long live the queen.
83
00:07:26,445 --> 00:07:28,565
Enjoy your sodding book.
84
00:07:42,252 --> 00:07:43,692
You want a ride?
85
00:07:48,634 --> 00:07:50,474
Not with you.
86
00:07:50,552 --> 00:07:52,472
Get in the car.
87
00:08:07,152 --> 00:08:09,072
Did you bring me a present?
88
00:08:09,238 --> 00:08:11,238
Actually, two presents.
89
00:08:11,448 --> 00:08:14,688
One of these boxes
contains your past, Hume.
90
00:08:14,952 --> 00:08:19,352
The other, your future.
Go ahead. Open it.
91
00:08:32,762 --> 00:08:34,482
You're a bastard, you know that?
92
00:08:34,638 --> 00:08:37,518
The fact that she never received your...
93
00:08:37,725 --> 00:08:40,125
Your sentiments is good for her.
94
00:08:40,353 --> 00:08:44,473
Good because, as far as she's concerned,
you've forsaken her.
95
00:08:44,732 --> 00:08:47,812
- And that's the way it's going to stay.
- Is it now?
96
00:08:48,653 --> 00:08:53,053
Penelope's moved on, Hume.
She's getting married.
97
00:09:00,748 --> 00:09:05,828
This is for your new life,
away from my daughter.
98
00:09:08,631 --> 00:09:11,231
The conditions are simple.
99
00:09:11,426 --> 00:09:15,186
No contact. No calls. No post.
100
00:09:15,430 --> 00:09:19,550
You just... run away, Desmond.
101
00:09:21,227 --> 00:09:25,827
And what makes you think
I would just run away?
102
00:09:29,444 --> 00:09:31,564
Because you're a coward.
103
00:09:39,746 --> 00:09:41,266
On the way to the funeral,
104
00:09:41,456 --> 00:09:44,216
I told you that Michael
had been compromised by the Others.
105
00:09:44,459 --> 00:09:48,299
And then you asked me how
we might take advantage of that.
106
00:09:48,463 --> 00:09:52,943
I believe fate
has given us our answer: The boat.
107
00:09:53,259 --> 00:09:54,499
The boat.
108
00:09:54,636 --> 00:09:57,516
This camp Michael
is leading you to across the island,
109
00:09:57,722 --> 00:09:59,962
that is where they will set their trap.
110
00:10:00,141 --> 00:10:03,981
While Michael leads you by land,
I can approach far more quickly by sea,
111
00:10:04,229 --> 00:10:06,629
and I can go ashore undetected.
112
00:10:07,649 --> 00:10:10,329
- Go ashore and do what?
- Scout them.
113
00:10:10,527 --> 00:10:13,247
Their numbers and positions.
Their weapons.
114
00:10:13,446 --> 00:10:17,486
Then I'll go to the nearest beach
and start a signal fire with these.
115
00:10:17,659 --> 00:10:19,939
They burn with a dark black smoke.
116
00:10:20,162 --> 00:10:23,602
You and your team
will come to meet me at the signal,
117
00:10:23,832 --> 00:10:26,232
and we will go in together.
118
00:10:26,460 --> 00:10:29,700
We're not even sure
if Michael's been turned by them.
119
00:10:29,838 --> 00:10:31,958
He has been turned.
120
00:10:34,927 --> 00:10:37,927
I'll have to tell Kate and Hurley
and Sawyer what we're doing...
121
00:10:38,055 --> 00:10:42,455
No. Michael cannot sense
we know he is lying.
122
00:10:42,643 --> 00:10:45,923
All we have
is the element of surprise, Jack.
123
00:10:46,146 --> 00:10:49,986
Right now, it's only
your responsibility to keep it secret.
124
00:10:54,029 --> 00:10:55,109
Black smoke, huh?
125
00:10:56,532 --> 00:11:00,372
This time,
they will know that we are coming.
126
00:11:11,547 --> 00:11:12,987
Hello, John.
127
00:11:14,633 --> 00:11:16,073
Where have you been?
128
00:11:18,637 --> 00:11:20,957
I've been thinking.
129
00:11:21,140 --> 00:11:22,860
About what?
130
00:11:25,644 --> 00:11:29,004
That in a minute,
that computer's gonna start beeping.
131
00:11:29,231 --> 00:11:32,111
And when it does,
you're gonna let it go.
132
00:11:32,359 --> 00:11:35,879
You're gonna let it
run down to zero, past zero,
133
00:11:36,030 --> 00:11:37,870
and you're not gonna push the button.
134
00:11:38,824 --> 00:11:42,384
But I am going to push the button.
Why wouldn't I?
135
00:11:42,662 --> 00:11:44,662
Because you don't want to be a slave.
136
00:11:47,041 --> 00:11:50,481
- I am a slave to nothing.
- You're a slave to that.
137
00:11:50,753 --> 00:11:53,713
Just like I was.
138
00:11:53,965 --> 00:11:56,165
So I'm gonna tell you again...
139
00:11:57,343 --> 00:11:59,463
...don't push it.
140
00:12:01,347 --> 00:12:04,107
Do not tell me what I can do.
141
00:12:12,233 --> 00:12:14,353
You cannot push that button!
142
00:12:23,244 --> 00:12:27,004
No, it's not real! We're only puppets!
143
00:12:27,165 --> 00:12:29,645
Puppets on strings!
144
00:12:29,751 --> 00:12:32,151
As long as we push it,
we'll never be free.
145
00:12:32,253 --> 00:12:34,853
Well, you're free now, John.
146
00:12:35,048 --> 00:12:38,008
- Do not come back.
- No.
147
00:12:55,443 --> 00:12:57,923
No way. If I take that,
I'm gonna kill someone.
148
00:12:58,029 --> 00:12:59,949
Ain't that the point?
149
00:13:00,156 --> 00:13:02,076
I thought the point
was to get Walt back.
150
00:13:06,329 --> 00:13:08,249
What's the matter?
151
00:13:10,333 --> 00:13:13,133
All that stuff
we found in the medical station.
152
00:13:13,336 --> 00:13:16,696
Costumes, makeup, fake beards.
153
00:13:16,965 --> 00:13:18,845
They want us to think
they're hillbillies.
154
00:13:19,051 --> 00:13:21,531
Listen. Listen, I was there.
155
00:13:21,762 --> 00:13:24,642
I saw them.
They are hillbillies. They live in huts.
156
00:13:24,765 --> 00:13:27,525
They eat fish. They're probably
more scared than we are,
157
00:13:27,726 --> 00:13:29,966
and they have no idea we're on our way.
158
00:13:32,731 --> 00:13:36,771
All right. Enough jibber-jabber.
Let's roll.
159
00:14:04,555 --> 00:14:06,275
I need your boat.
160
00:14:08,559 --> 00:14:11,799
I wouldn't waste your time.
There's nothing out there, pal.
161
00:14:12,062 --> 00:14:16,262
I'm not going out there. I need to
get to the north shore, and quickly.
162
00:14:16,567 --> 00:14:19,727
- Off to see the hostiles, are you?
- The what?
163
00:14:19,945 --> 00:14:23,705
You know what? Ignorance is bliss.
164
00:14:26,243 --> 00:14:28,363
The boat's all yours, brother.
165
00:14:29,538 --> 00:14:31,378
For all the good it'll do you.
166
00:14:34,168 --> 00:14:36,248
I don't know how to sail.
167
00:14:37,129 --> 00:14:39,169
Then I suggest
you find someone who does.
168
00:14:47,849 --> 00:14:51,569
Just give me whichever one
has the most caffeine in it, brother.
169
00:14:54,355 --> 00:14:56,075
Ah, damn.
170
00:14:57,859 --> 00:14:59,779
I'm sorry, I've just arrived,
171
00:14:59,944 --> 00:15:02,904
and I spent
all my American money on a taxi.
172
00:15:03,156 --> 00:15:04,396
I've got it.
173
00:15:06,659 --> 00:15:09,339
- That's not necessary.
- It's just four bucks.
174
00:15:11,331 --> 00:15:14,131
I don't suppose you have
42,000 more of those, do you?
175
00:15:14,250 --> 00:15:17,010
- Depends on what it's for.
- I was joking.
176
00:15:17,253 --> 00:15:18,773
No, you weren't.
177
00:15:20,632 --> 00:15:24,112
A solo sailing race around the world?
178
00:15:24,344 --> 00:15:27,624
I've got eight months
to get into the best shape of my life.
179
00:15:27,847 --> 00:15:30,647
But I'll tell you what, miss.
I'm going to win.
180
00:15:30,850 --> 00:15:33,050
And what do you get if you do?
181
00:15:33,144 --> 00:15:37,864
What really matters...
is who I win it from.
182
00:15:42,529 --> 00:15:44,369
"Charles Widmore."
183
00:15:44,447 --> 00:15:47,247
He tried to buy me off,
184
00:15:47,367 --> 00:15:50,047
and when I didn't take his money,
185
00:15:50,161 --> 00:15:53,801
he took away the only thing in the world
186
00:15:54,040 --> 00:15:55,880
that I ever truly cared about.
187
00:15:57,168 --> 00:15:58,568
Who is she?
188
00:16:00,463 --> 00:16:02,263
His daughter.
189
00:16:03,758 --> 00:16:06,918
I was unsuitable on several levels.
190
00:16:08,054 --> 00:16:10,174
And what's the 42 grand for?
191
00:16:10,265 --> 00:16:12,665
It's a wee bit complicated.
192
00:16:12,851 --> 00:16:15,811
As of yet, I don't actually have a boat.
193
00:16:21,234 --> 00:16:23,354
Sorry, did I say something wrong?
194
00:16:27,032 --> 00:16:28,472
I have a boat.
195
00:16:31,370 --> 00:16:36,130
It was my husband's, but... he got sick.
196
00:16:38,752 --> 00:16:42,312
He wanted to sail to the Mediterranean,
but he never...
197
00:16:49,638 --> 00:16:53,958
He passed away... about a month ago.
198
00:16:57,938 --> 00:16:59,978
I'm sorry.
199
00:17:06,530 --> 00:17:08,090
I want you to have it.
200
00:17:11,368 --> 00:17:13,168
I...
201
00:17:13,370 --> 00:17:16,330
- I can't take your boat, miss.
- But you have to.
202
00:17:18,334 --> 00:17:19,974
He'd want you to.
203
00:17:31,555 --> 00:17:33,075
What was your husband's name?
204
00:17:37,144 --> 00:17:38,224
David.
205
00:17:39,647 --> 00:17:41,167
And what did he name his boat?
206
00:17:44,443 --> 00:17:46,363
Elizabeth.
207
00:17:48,865 --> 00:17:51,145
He named it after me.
208
00:17:53,745 --> 00:17:58,465
Then I thank you, Elizabeth.
209
00:18:01,252 --> 00:18:06,132
And I shall win this race... for love.
210
00:18:22,732 --> 00:18:24,492
Would you excuse us, please?
211
00:18:27,153 --> 00:18:29,073
I'll be at the shore.
212
00:19:25,671 --> 00:19:27,671
Don't even think about it.
213
00:19:27,756 --> 00:19:32,636
It's a trap. A net.
Rousseau's got 'em all over the island.
214
00:19:32,970 --> 00:19:35,930
How the hell would you know that?
215
00:19:36,056 --> 00:19:39,016
I kind of tripped one with Jack.
216
00:19:39,143 --> 00:19:42,703
We ended up... Never mind.
217
00:19:45,941 --> 00:19:47,501
What?
218
00:19:47,651 --> 00:19:49,771
When the doc told me
y'all got caught in a net,
219
00:19:49,945 --> 00:19:53,985
I thought he meant... something else.
220
00:19:55,868 --> 00:19:59,308
And since when did you and Jack
start talking about me?
221
00:20:21,060 --> 00:20:23,260
Did that bird just say my name?
222
00:20:25,147 --> 00:20:29,947
Yeah, it did...
right before it crapped gold.
223
00:20:41,956 --> 00:20:44,716
Sorry, man.
I guess I forgot to load that one.
224
00:20:44,959 --> 00:20:46,959
Want to hand me the mag?
225
00:21:10,735 --> 00:21:12,495
John?
226
00:21:20,370 --> 00:21:21,810
What happened to your face?
227
00:21:23,957 --> 00:21:26,717
- Nothing. I'm fine.
- Hey...
228
00:21:29,045 --> 00:21:31,445
...if you're feeling
a little sorry for yourself,
229
00:21:31,673 --> 00:21:34,633
you may want to have a drink
with your mate from the hatch.
230
00:21:34,843 --> 00:21:37,723
I hear he's a little despondent as well.
231
00:21:39,264 --> 00:21:40,904
- What?
- Oh, that's right.
232
00:21:41,057 --> 00:21:44,697
You weren't there
for the dramatic arrival at the funeral.
233
00:21:44,853 --> 00:21:47,733
I think he's pushed your button
too many times, if you ask me.
234
00:21:50,150 --> 00:21:54,070
- Desmond?
- Yeah, Desmond.
235
00:21:54,237 --> 00:21:57,037
I'm sure you two
have a lot to talk about.
236
00:22:12,464 --> 00:22:17,264
I'm sorry if what I said was confusing,
but I asked Jin to come.
237
00:22:19,638 --> 00:22:21,958
You need someone to translate,
238
00:22:22,057 --> 00:22:24,937
and you need at least two people
who know how to sail.
239
00:22:25,144 --> 00:22:29,384
- Desmond managed by himself.
- And look where he ended up.
240
00:22:45,039 --> 00:22:47,279
You're wasting your time, sister.
241
00:22:47,458 --> 00:22:51,578
I shot myself with that stuff
every nine days for three years.
242
00:22:57,468 --> 00:22:59,188
He's lovely.
243
00:23:01,555 --> 00:23:04,635
Is the... is the father
here on the island?
244
00:23:04,850 --> 00:23:06,410
No.
245
00:23:06,560 --> 00:23:09,040
Nope, he's been gone a long time.
246
00:23:09,271 --> 00:23:13,471
Just sort of walked off the moment
he got a bit scared by the situation.
247
00:23:14,944 --> 00:23:18,904
Well, maybe he knew he'd be a lousy dad.
248
00:23:20,241 --> 00:23:22,281
Thought he was doing
what was best for you.
249
00:23:23,452 --> 00:23:25,852
He was doing what was best for him.
250
00:24:13,461 --> 00:24:14,901
How did you find me?
251
00:24:15,046 --> 00:24:17,446
Landlord at your flat
told me you ran here...
252
00:24:17,674 --> 00:24:21,394
- How did you find me?
- I have a lot of money, Desmond.
253
00:24:23,555 --> 00:24:26,235
With money and determination,
you can find anyone.
254
00:24:31,354 --> 00:24:36,074
Did you read your beloved book?
The one you were saving?
255
00:24:37,777 --> 00:24:39,297
Not yet.
256
00:24:41,656 --> 00:24:44,536
I thought you might have read it
while you were away.
257
00:24:44,659 --> 00:24:48,379
I was in prison. Not away.
258
00:24:50,373 --> 00:24:52,573
Why didn't you write to me?
259
00:25:04,763 --> 00:25:07,043
When are you getting married, Pen?
260
00:25:11,853 --> 00:25:13,973
We haven't set a date yet.
261
00:25:14,147 --> 00:25:18,267
- I'll be back in a year.
- What if you were back right now?
262
00:25:18,569 --> 00:25:20,489
I'm going to win this race, Pen.
263
00:25:22,447 --> 00:25:28,007
His race. And in a year, I'll be back.
264
00:25:45,471 --> 00:25:47,951
Desmond, what are you running from?
265
00:25:52,853 --> 00:25:55,533
I have to get my honor back...
266
00:25:58,275 --> 00:26:00,675
...and that's what I'm running to.
267
00:26:16,460 --> 00:26:20,660
So, what did one snowman
say to the other snowman?
268
00:26:22,174 --> 00:26:24,094
Smells like carrots.
269
00:26:24,844 --> 00:26:28,684
- Hello, Desmond.
- Hello, yourself, Box Man.
270
00:26:32,351 --> 00:26:34,871
- Do you mind?
- Oh, I insist.
271
00:26:38,566 --> 00:26:40,966
So you managed
to fix the computer then, did you?
272
00:26:42,570 --> 00:26:44,370
The world's still here, ain't it?
273
00:26:44,572 --> 00:26:47,452
I'm not so sure about that, brother.
274
00:26:47,575 --> 00:26:49,095
Refresh my memory, Desmond.
275
00:26:49,160 --> 00:26:54,320
How long did you say
that you were down there in the hatch?
276
00:26:54,666 --> 00:26:57,066
Three years.
277
00:26:57,252 --> 00:27:01,692
Desmond, what if I told you
that... for all that,
278
00:27:01,965 --> 00:27:04,925
all those years
that you and all the men before you
279
00:27:05,176 --> 00:27:08,216
were down there pushing that button...
280
00:27:10,181 --> 00:27:13,021
What if I told you
it was all for nothing?
281
00:27:13,977 --> 00:27:18,657
I'd ask you how the hell
did you know something like that.
282
00:27:18,982 --> 00:27:21,742
I found another hatch.
283
00:27:23,069 --> 00:27:25,829
Another station on the island.
284
00:27:26,656 --> 00:27:28,176
They called it The Pearl.
285
00:27:28,950 --> 00:27:31,270
And I saw a film there.
286
00:27:31,453 --> 00:27:35,773
An orientation film, and it said
that everything that was happening
287
00:27:36,082 --> 00:27:39,882
in our hatch... wasn't real.
288
00:27:41,171 --> 00:27:42,891
That it was a test.
289
00:27:45,467 --> 00:27:47,867
A psychological experiment.
290
00:27:48,845 --> 00:27:50,885
You're lying.
291
00:28:03,652 --> 00:28:06,732
You want to take a walk?
I'll make the popcorn.
292
00:28:06,863 --> 00:28:10,023
If you're so sure it's not real,
293
00:28:10,242 --> 00:28:12,842
then just stop pushing the button.
294
00:28:13,078 --> 00:28:16,118
Well, I have, except, unfortunately,
295
00:28:16,248 --> 00:28:18,448
someone else decided to start.
296
00:28:20,169 --> 00:28:22,649
So you're gonna sober up.
297
00:28:23,756 --> 00:28:27,036
And we're gonna get
a good night's sleep, and tomorrow,
298
00:28:27,259 --> 00:28:31,379
we're gonna find out what happens
if that button doesn't get pushed.
299
00:28:49,156 --> 00:28:52,596
- Dharma NutraBar?
- No, thanks. I'm not hungry.
300
00:28:52,743 --> 00:28:54,863
You serious?
301
00:29:17,268 --> 00:29:18,508
Hey.
302
00:29:19,478 --> 00:29:21,398
You all right?
303
00:29:21,564 --> 00:29:24,644
Yeah, just getting some more firewood.
304
00:29:24,859 --> 00:29:26,499
Not feeling too hot.
305
00:29:27,862 --> 00:29:30,742
You shouldn't be out here alone.
I'll... I'll give you a hand.
306
00:29:30,865 --> 00:29:32,505
Yeah.
307
00:29:36,245 --> 00:29:40,965
Hey, thanks for coming out here,
risking your neck for my boy.
308
00:29:43,461 --> 00:29:47,381
- Live together, die alone, man.
- Yeah.
309
00:30:37,974 --> 00:30:40,454
I don't know what
is more disquieting,
310
00:30:40,685 --> 00:30:43,165
the fact that the rest
of the statue is missing,
311
00:30:43,271 --> 00:30:45,951
or that it has four toes.
312
00:31:43,874 --> 00:31:48,274
Eight. Seven. Six.
313
00:31:48,587 --> 00:31:50,467
Five. Four.
314
00:31:53,551 --> 00:31:54,911
One.
315
00:32:05,187 --> 00:32:06,907
- John!
- Neat trick.
316
00:32:06,981 --> 00:32:08,421
John!
317
00:32:10,776 --> 00:32:13,376
John! Can you hear me? Open up!
318
00:32:13,571 --> 00:32:15,011
I hope you're sure about this.
319
00:32:15,156 --> 00:32:18,716
I'm more sure about this
than anything in my entire life.
320
00:32:19,952 --> 00:32:22,192
Don't do this! John!
321
00:32:22,371 --> 00:32:24,571
All right then, Box Man.
322
00:32:26,459 --> 00:32:28,299
We wait.
323
00:34:00,762 --> 00:34:02,322
Are you him?
324
00:34:04,057 --> 00:34:05,137
What?
325
00:34:06,685 --> 00:34:09,645
What did one snowman say to the other?
326
00:34:11,273 --> 00:34:13,193
What are you talking about?
327
00:34:22,660 --> 00:34:24,380
Who are you?
328
00:34:25,663 --> 00:34:27,383
I'm Inman.
329
00:34:28,666 --> 00:34:30,786
Kelvin Inman.
330
00:34:35,673 --> 00:34:38,553
What...?
331
00:34:38,759 --> 00:34:40,399
What happened to my boat?
332
00:34:41,971 --> 00:34:44,931
I found you washed up on the beach.
333
00:34:46,350 --> 00:34:48,670
There was no boat.
334
00:35:27,266 --> 00:35:29,266
What was all that about, then?
335
00:35:33,189 --> 00:35:35,389
Just saving the world.
336
00:35:49,289 --> 00:35:52,249
Not long after the experiments
began, however,
337
00:35:52,375 --> 00:35:55,935
there was... an incident.
338
00:35:56,171 --> 00:35:59,531
And since that time, the following
protocol has been observed.
339
00:35:59,758 --> 00:36:04,478
Every 108 minutes,
the button must be pushed.
340
00:36:04,763 --> 00:36:07,443
From the moment the alarm sounds,
341
00:36:07,682 --> 00:36:12,842
you will have four minutes to enter the
code into the micro-computer processor.
342
00:36:15,857 --> 00:36:19,137
How many times you
gonna watch that thing?
343
00:36:19,277 --> 00:36:21,477
Why are there missing parts?
344
00:36:21,655 --> 00:36:23,775
Radzinsky made some edits.
345
00:36:23,990 --> 00:36:25,230
Who's Radzinsky?
346
00:36:26,451 --> 00:36:30,291
- He was my partner.
- What happened to him?
347
00:36:30,580 --> 00:36:33,180
Just make sure you put that back
behind Turn of the Screw
348
00:36:33,375 --> 00:36:34,695
when you're done with it.
349
00:36:35,752 --> 00:36:37,592
Why do you wear that suit?
350
00:36:37,754 --> 00:36:40,834
So I don't get infected out there.
351
00:36:49,558 --> 00:36:52,238
Give yourself a shot of this
every nine days.
352
00:36:52,477 --> 00:36:54,677
You were out there a while
before I found you.
353
00:36:54,855 --> 00:36:57,255
I hope it's not too late.
354
00:37:02,154 --> 00:37:05,234
- John! Open this door!
- Who is he, Box Man?
355
00:37:05,491 --> 00:37:07,771
The man out there pounding on the door.
356
00:37:07,993 --> 00:37:10,193
His name is Mr. Eko.
357
00:37:10,371 --> 00:37:13,251
Why does Mr. Eko carry around
a stick covered in scripture?
358
00:37:13,374 --> 00:37:16,254
- Because he's a priest.
- Open the door, please.
359
00:37:16,460 --> 00:37:18,020
Don't do this.
360
00:37:18,087 --> 00:37:22,007
John! Can you hear me?
Open up!
361
00:37:22,258 --> 00:37:24,858
- We locked out a priest?
- John!
362
00:38:07,887 --> 00:38:10,447
Charlie, do you know how
they got the hatch door open?
363
00:38:10,681 --> 00:38:12,881
No, but if you hum it,
I could probably play it.
364
00:38:13,059 --> 00:38:15,579
How did they open it?
The door that says "quarantine."
365
00:38:15,770 --> 00:38:19,210
- They blew it up. Why?
- Charlie, I need your help.
366
00:38:19,482 --> 00:38:21,762
Oh, now I'm back
in your good graces, Father?
367
00:38:21,984 --> 00:38:24,264
Charlie, John
has locked me out of the hatch,
368
00:38:24,487 --> 00:38:28,127
and I believe he is doing this because
he is going to stop pushing that button.
369
00:38:28,282 --> 00:38:32,402
And Charlie, I am absolutely certain
that if he is successful,
370
00:38:32,578 --> 00:38:35,938
in 90 minutes
everyone on this island will die.
371
00:38:39,878 --> 00:38:43,038
- All right, I'm in. I'm in.
- Thank you. Come on, quick.
372
00:38:46,092 --> 00:38:49,892
So these Others, you think they're
left over from the Dharma folk?
373
00:38:50,180 --> 00:38:54,300
- I don't know, man.
- My theory? They're aliens.
374
00:38:54,559 --> 00:38:58,399
That's why they use the fake beards.
Their heads, made of plastetic.
375
00:38:58,688 --> 00:39:00,008
Prosthetic, dude.
376
00:39:00,065 --> 00:39:02,465
You can't even spell,
and now you're correcting me?
377
00:39:02,692 --> 00:39:06,212
- What do you think, Freckles?
- Keep moving, we're being followed.
378
00:39:06,363 --> 00:39:09,043
- What?
- Just keep smiling.
379
00:39:12,577 --> 00:39:15,457
There's at least two of them
across the river.
380
00:39:15,664 --> 00:39:18,344
In five seconds,
I'm gonna turn the tables on them.
381
00:39:18,583 --> 00:39:21,263
- Well, wait a second.
- You in?
382
00:39:31,471 --> 00:39:32,711
Hey!
383
00:39:40,856 --> 00:39:42,616
He's getting away.
384
00:39:51,992 --> 00:39:54,472
- He's dead. We have to find the other!
- No.
385
00:39:54,661 --> 00:39:57,061
- I'm going. Sawyer...
- I said no!
386
00:39:57,164 --> 00:39:59,684
Crazy? They'll know we're coming.
He'll warn them.
387
00:39:59,875 --> 00:40:02,275
It doesn't matter if we catch him now.
388
00:40:07,257 --> 00:40:09,577
They've already been warned.
389
00:40:12,096 --> 00:40:14,096
What do you mean, "warned"?
390
00:40:17,768 --> 00:40:19,408
Why don't you tell them, Michael?
391
00:40:19,562 --> 00:40:22,442
- Don't know what you're talking about.
- Stop lying!
392
00:40:29,697 --> 00:40:32,657
- Tell them.
- Tell them what? I...
393
00:40:33,492 --> 00:40:37,012
I know what you're doing, Michael!
Now, tell them the truth!
394
00:40:37,288 --> 00:40:39,008
- Jack.
- Tell them!
395
00:40:40,583 --> 00:40:42,303
It was the only way.
396
00:40:46,672 --> 00:40:47,912
They gave me a list.
397
00:40:49,383 --> 00:40:50,543
What list?
398
00:40:51,969 --> 00:40:54,649
It had your names on it.
399
00:40:57,683 --> 00:41:02,283
I had to bring all four of you back,
or they said I'd never see my son again.
400
00:41:04,273 --> 00:41:07,153
- Who are they?
- It's like I said.
401
00:41:07,360 --> 00:41:10,640
They live in a camp with huts, and...
402
00:41:10,863 --> 00:41:13,063
I swear, that's it.
403
00:41:13,991 --> 00:41:15,511
You let Henry go?
404
00:41:23,167 --> 00:41:24,727
Did you kill them?
405
00:41:25,461 --> 00:41:29,501
Ana Lucia... and Libby.
406
00:41:33,595 --> 00:41:35,035
Did you?
407
00:41:37,098 --> 00:41:38,898
I had to.
408
00:41:41,394 --> 00:41:45,674
I couldn't find any other way,
and Libby was a mistake.
409
00:41:45,857 --> 00:41:48,577
I didn't have time to think.
410
00:41:51,279 --> 00:41:53,119
But if you did have time...
411
00:41:59,079 --> 00:42:01,079
...you still would've killed her, right?
412
00:42:02,165 --> 00:42:04,085
I'm sorry.
413
00:42:06,378 --> 00:42:08,698
You understand, I am sorry.
414
00:42:08,797 --> 00:42:10,717
I'm sorry.
415
00:42:12,092 --> 00:42:15,252
I... It's my son.
416
00:42:21,977 --> 00:42:23,417
I'm going back.
417
00:42:24,771 --> 00:42:26,211
No, Hurley.
418
00:42:27,774 --> 00:42:29,414
Hurley, you can't.
419
00:42:32,070 --> 00:42:34,950
We're gonna get killed.
You knew it and let us come anyway.
420
00:42:35,198 --> 00:42:38,918
It's too late to go back now, Hurley.
We caught them following us once.
421
00:42:39,077 --> 00:42:41,877
If they don't believe we trust Michael,
they'll kill us all.
422
00:42:44,583 --> 00:42:46,983
I'm sorry that I didn't say anything.
423
00:42:48,670 --> 00:42:51,190
You have to know
that I would never bring you out here
424
00:42:51,381 --> 00:42:52,901
if I didn't have a plan!
425
00:42:55,260 --> 00:42:57,020
What plan?
426
00:43:33,174 --> 00:43:34,734
Sayid!
427
00:43:40,473 --> 00:43:42,113
There.
428
00:43:43,768 --> 00:43:46,088
That's the rock Michael described.
429
00:43:48,481 --> 00:43:50,121
We're here.
430
00:43:56,489 --> 00:43:58,489
- Wait. Please.
- Wait, Hurley showed me.
431
00:43:58,699 --> 00:44:02,139
It's around here somewhere.
It's definitely... around...
432
00:44:02,286 --> 00:44:04,486
It's...
433
00:44:04,580 --> 00:44:07,260
- We're running out of time, Charlie.
- Yeah. Yeah, yeah.
434
00:44:07,583 --> 00:44:09,223
Here it is!
435
00:44:10,962 --> 00:44:14,442
Told you. Be careful. Be careful.
436
00:44:14,590 --> 00:44:18,110
Dynamite is very unstable.
You don't wanna end up like Dr. Arzt.
437
00:44:24,893 --> 00:44:26,893
Careful.
438
00:44:27,061 --> 00:44:31,021
Eko. Hey! Eko.
439
00:44:32,192 --> 00:44:34,192
Listen.
440
00:44:34,277 --> 00:44:39,357
What if we hurt them?
Or blow up the computer?
441
00:44:39,699 --> 00:44:41,019
You can leave now, Charlie.
442
00:44:44,579 --> 00:44:47,939
John? It's Charlie.
443
00:44:48,166 --> 00:44:50,006
Let's work this thing out, John.
444
00:44:51,461 --> 00:44:54,461
John! Eko is very upset, John.
445
00:44:54,673 --> 00:44:57,473
Let's just open this door,
and we can talk about it.
446
00:44:59,177 --> 00:45:02,817
John, you should know Eko
is gonna blow open the blast door.
447
00:45:02,973 --> 00:45:04,893
Blow it open with what?
448
00:45:05,100 --> 00:45:07,780
With dynamite from the old ship
in the jungle!
449
00:45:08,979 --> 00:45:12,419
It would take an atom bomb, brother.
Tell him not to bother.
450
00:45:13,275 --> 00:45:14,995
You're sure it'll hold?
451
00:45:15,068 --> 00:45:19,588
Aye. I'm sure.
452
00:45:32,002 --> 00:45:33,602
You ready?
453
00:45:33,795 --> 00:45:36,075
- Maybe you should do it.
- Come on, Des.
454
00:45:36,298 --> 00:45:38,578
You've seen me do it a hundred times.
455
00:45:54,775 --> 00:45:58,415
Six. Five. Four.
456
00:45:58,696 --> 00:46:01,456
Three. Two. One.
457
00:46:16,881 --> 00:46:20,641
How do you even remember
where you left off from?
458
00:46:20,801 --> 00:46:25,401
Slowly, Des. Very, very slowly.
459
00:46:32,563 --> 00:46:35,363
You should've seen Radzinsky do this.
460
00:46:35,566 --> 00:46:38,566
He had a photographic memory.
This whole baby was his idea.
461
00:46:38,778 --> 00:46:40,978
Yeah, right, Radzinsky.
462
00:46:41,072 --> 00:46:43,392
Radzinsky figured out
how to fake a lockdown.
463
00:46:43,491 --> 00:46:47,331
Radzinsky created
this great invisible map.
464
00:46:47,578 --> 00:46:49,898
More and more tales
about your former partner,
465
00:46:50,081 --> 00:46:53,841
yet for some reason you never want
to tell me what bloody well happened.
466
00:47:01,467 --> 00:47:03,787
See that brown stain there?
467
00:47:05,763 --> 00:47:07,803
That's Radzinsky.
468
00:47:10,601 --> 00:47:13,761
He put a shotgun in his mouth
when I was asleep.
469
00:47:15,690 --> 00:47:20,010
The bitch of it was I only had 108
minutes to bury the poor bastard.
470
00:47:25,992 --> 00:47:29,712
Well, if you don't want me to go crazy,
471
00:47:29,996 --> 00:47:32,476
next time let me go out.
472
00:47:32,665 --> 00:47:36,345
Oh, you want to go out there
with the quarantine and the hostiles?
473
00:47:36,586 --> 00:47:39,546
I haven't been outside
for two bloody years!
474
00:47:39,798 --> 00:47:41,878
I want to go! I was in the army,
for God's sake!
475
00:47:42,092 --> 00:47:45,532
Oh, right. Her Majesty's Army, correct?
476
00:47:45,804 --> 00:47:50,084
Tell me, Desmond, why did you leave
that nice old lady's army?
477
00:47:50,392 --> 00:47:54,792
Oh, I remember now. You got kicked out
because you couldn't follow orders.
478
00:47:55,105 --> 00:47:57,185
And why did you leave your army,
Kelvin, huh?
479
00:47:59,067 --> 00:48:02,627
Because men followed my orders.
480
00:48:02,904 --> 00:48:06,344
But then, thank God,
I joined the Dharma Initiative.
481
00:48:06,575 --> 00:48:10,135
"Namaste, thank you, and good luck."
482
00:48:10,370 --> 00:48:12,130
Ha, ha, ha.
483
00:48:12,998 --> 00:48:14,718
Please, Kelvin.
484
00:48:16,168 --> 00:48:20,408
Let me go out. Just once.
485
00:48:24,301 --> 00:48:26,781
Sorry, Des. You stay here.
486
00:48:26,970 --> 00:48:31,010
You push the button. That's an order.
487
00:48:35,979 --> 00:48:40,699
John! Look, seriously,
you're about to be detonated!
488
00:48:48,367 --> 00:48:52,047
Hey. What if John's right?
489
00:48:52,287 --> 00:48:54,767
Maybe it's just some colossal joke.
490
00:48:54,873 --> 00:48:58,353
You know, it's just
some old computer connected to nothing.
491
00:48:58,585 --> 00:49:00,985
Maybe it's just a bunch of wires that...
492
00:49:09,972 --> 00:49:11,532
Is that a joke?
493
00:49:16,103 --> 00:49:18,303
I'll see myself out.
494
00:49:26,405 --> 00:49:28,005
John!
495
00:49:28,199 --> 00:49:30,759
This is your last chance to end this.
496
00:49:31,786 --> 00:49:34,186
Open the door, and I will forgive you.
497
00:49:35,998 --> 00:49:37,438
Forgive me for what?
498
00:49:45,007 --> 00:49:47,007
Hey.
499
00:49:47,093 --> 00:49:50,813
Hey, Eko? Wait.
500
00:49:51,097 --> 00:49:53,297
Just wait a second.
501
00:49:53,474 --> 00:49:55,794
I don't...
I don't think it's a good idea, Eko.
502
00:49:55,977 --> 00:49:58,857
We're in a very confined area.
503
00:50:03,985 --> 00:50:06,185
Oh, bollocks.
504
00:50:25,006 --> 00:50:27,006
Kelvin!
505
00:50:28,093 --> 00:50:30,013
Hey, Kelvin!
506
00:51:05,380 --> 00:51:07,780
I couldn't do it.
507
00:51:09,009 --> 00:51:11,009
I couldn't do it.
508
00:51:18,602 --> 00:51:20,202
What is this?
509
00:51:20,270 --> 00:51:23,350
This is the only other way out, partner.
510
00:51:23,607 --> 00:51:26,447
- What are you talking about?
- Fail-safe.
511
00:51:26,693 --> 00:51:30,533
Just turn this key,
and this all goes away.
512
00:51:34,409 --> 00:51:37,089
What's behind that wall, Kelvin?
513
00:51:37,371 --> 00:51:39,131
Huh?
514
00:51:39,998 --> 00:51:41,158
What was the incident?
515
00:51:42,376 --> 00:51:46,496
Electromagnetism. Geologically unique.
516
00:51:46,797 --> 00:51:50,837
The incident? It was a leak.
517
00:51:51,093 --> 00:51:54,813
So now the charge builds up
and every time we push the button,
518
00:51:55,097 --> 00:51:59,777
it discharges it.
Before it gets too big.
519
00:52:03,606 --> 00:52:06,486
Why make us do it? Push the button?
520
00:52:06,692 --> 00:52:08,132
If we can just...
521
00:52:14,909 --> 00:52:18,829
Now here's the real question, Desmondo:
522
00:52:18,996 --> 00:52:23,796
Do you have the courage
to take your finger out of the dam,
523
00:52:24,085 --> 00:52:26,685
blow the whole thing up instead?
524
00:52:32,009 --> 00:52:34,769
I think your friends
just blew themselves up, brother.
525
00:52:36,389 --> 00:52:38,309
They're not my friends.
526
00:52:38,474 --> 00:52:42,714
I can't hear anything.
Maybe we should open it.
527
00:52:42,979 --> 00:52:46,739
No! No. It's a trick.
528
00:52:46,899 --> 00:52:50,619
A trick? They could be hurt.
529
00:52:50,903 --> 00:52:52,023
Is your doctor around?
530
00:52:52,196 --> 00:52:55,756
Well, our doctor is...
God knows where.
531
00:52:55,992 --> 00:53:00,512
I... And he sure as hell doesn't care
about anything happening down here.
532
00:53:02,498 --> 00:53:06,818
- Can I ask you a question, brother?
- Absolutely.
533
00:53:09,088 --> 00:53:11,768
Is the reason
you're letting that clock there
534
00:53:12,008 --> 00:53:16,008
run all the way down
to the very last tick...
535
00:53:16,179 --> 00:53:19,659
Is it because you need
to look down the barrel of a gun...
536
00:53:19,891 --> 00:53:22,211
...and find out
what you really believe, John?
537
00:53:23,895 --> 00:53:28,415
I looked down the barrel of the gun.
And I believed.
538
00:53:29,484 --> 00:53:31,124
I thought...
539
00:53:32,570 --> 00:53:37,570
...it was my destiny
to get into this... place.
540
00:53:37,909 --> 00:53:41,629
And somebody died. A kid.
541
00:53:41,871 --> 00:53:45,551
Because he was stupid enough to believe
that I knew what I was talking about.
542
00:53:45,792 --> 00:53:48,872
And on the night he died for nothing,
543
00:53:49,087 --> 00:53:52,847
I was sitting right up there all alone,
544
00:53:53,091 --> 00:53:57,971
beating my hand bloody
against that... stupid door.
545
00:53:59,681 --> 00:54:02,561
Screaming to the heavens,
asking what should I do.
546
00:54:02,809 --> 00:54:04,889
And then a light went on.
547
00:54:06,897 --> 00:54:09,097
I thought it was a sign.
548
00:54:12,903 --> 00:54:14,903
But it wasn't a sign.
549
00:54:16,698 --> 00:54:19,298
Probably just you
going to the bathroom.
550
00:55:56,090 --> 00:55:57,930
Jack.
551
00:56:17,904 --> 00:56:19,624
What are they?
552
00:56:35,380 --> 00:56:37,220
It's handwritten.
553
00:56:37,299 --> 00:56:39,419
And it's all filled. The whole book.
554
00:56:39,593 --> 00:56:41,593
They're journal entries.
555
00:56:44,181 --> 00:56:47,821
"0400. S.R. Moves
Ping-Pong table again.
556
00:56:48,101 --> 00:56:51,821
0415. Takes a shower." What is this?
557
00:56:52,105 --> 00:56:53,905
Hey, doc?
558
00:56:53,982 --> 00:56:57,822
What'd you say Sayid's sign was when the
coast was clear to hit that beach party?
559
00:57:00,405 --> 00:57:02,405
That means he found them, right?
560
00:57:02,574 --> 00:57:04,414
That's miles from here.
561
00:57:08,997 --> 00:57:12,077
- Where were you taking us?
- What?
562
00:57:12,292 --> 00:57:15,252
Sayid said he'd light the signal
so we'd meet him at the shore.
563
00:57:15,379 --> 00:57:17,619
- Why aren't we going to the beach?
- We are.
564
00:57:17,714 --> 00:57:19,714
- We're nowhere near the beach!
- I had to.
565
00:57:19,883 --> 00:57:20,963
- What?
- I...
566
00:57:33,981 --> 00:57:35,901
Sawyer!
567
00:57:41,405 --> 00:57:43,685
Run! Go! Go!
568
00:57:45,701 --> 00:57:47,501
Hold on. Wait!
569
00:57:52,583 --> 00:57:55,183
Ah! Ah!
570
00:58:26,784 --> 00:58:31,384
Tell me about this other hatch
you found. This... Pearl.
571
00:58:31,706 --> 00:58:35,066
- What do you want to know?
- Details.
572
00:58:35,293 --> 00:58:39,333
The Pearl is a psychological station
full of TV monitors.
573
00:58:39,589 --> 00:58:42,109
And two men sat in viewing chairs
574
00:58:42,300 --> 00:58:46,140
and filled notebooks with observations
on what happens in here.
575
00:58:46,387 --> 00:58:49,067
And then they put
the notebooks in pneumatic tubes
576
00:58:49,307 --> 00:58:52,267
that sent them to their headquarters
so they could evaluate us
577
00:58:52,477 --> 00:58:54,237
as an experiment.
578
00:58:56,898 --> 00:58:58,418
Jeez...
579
00:59:00,985 --> 00:59:02,345
What?
580
00:59:03,488 --> 00:59:06,488
- What if you've got it backwards?
- Backwards?
581
00:59:06,699 --> 00:59:10,259
What if the experiment wasn't on the two
men here, but on the two men in there?
582
00:59:10,495 --> 00:59:12,495
- I want to see that tape.
- No, you can't.
583
00:59:12,705 --> 00:59:14,625
There's no way to see it down here.
584
00:59:14,707 --> 00:59:17,467
Was there anything else
in that station? A computer?
585
00:59:17,711 --> 00:59:19,711
- Yeah.
- So, what did it do?
586
00:59:19,879 --> 00:59:23,559
Nothing! It didn't do anything.
It printed out numbers. Lots of numbers.
587
00:59:23,717 --> 00:59:25,037
- Where is it?
- Here.
588
00:59:25,218 --> 00:59:29,218
Reading material for the next
19 minutes. Knock yourself out.
589
00:59:45,113 --> 00:59:47,873
You've been shaving
for the last three years.
590
00:59:49,117 --> 00:59:51,877
You need to live a little. Let go.
591
00:59:52,079 --> 00:59:53,719
I'm never gonna let go, brother.
592
00:59:56,416 --> 01:00:00,056
Oh, that's the spirit. Goodbye, Des.
593
01:00:04,299 --> 01:00:05,339
Goodbye?
594
01:00:07,803 --> 01:00:12,483
Yeah. Goodbye.
See you in a couple hours.
595
01:02:25,317 --> 01:02:28,357
Well, gosh. I didn't think
you had the stones to come after me.
596
01:02:31,406 --> 01:02:34,286
I was a spook for ten years, Des.
I know when I'm being followed.
597
01:02:34,492 --> 01:02:37,852
- What are you doing with my boat?
- I'm fixing it.
598
01:02:38,997 --> 01:02:40,517
You were leaving?
599
01:02:40,707 --> 01:02:43,307
Well, I mean, not yet.
She's still about a week away.
600
01:02:43,502 --> 01:02:45,342
You wrecked her pretty good, Des.
601
01:02:47,214 --> 01:02:49,614
So, what do you think?
Want to come with me?
602
01:02:50,801 --> 01:02:52,921
Come where?
603
01:02:53,095 --> 01:02:54,335
What about the button?
604
01:02:55,681 --> 01:02:59,521
Screw the button, man.
Who knows if it's even real?
605
01:02:59,810 --> 01:03:02,570
That's not what you said when
you were going on about dams
606
01:03:02,813 --> 01:03:06,533
- and electromagnetics and fail-safes!
- Well, I was drunk.
607
01:03:06,817 --> 01:03:07,937
Why did you lie to me?
608
01:03:08,110 --> 01:03:12,030
I lied to you because I needed
a sucker to save the world after I left.
609
01:03:12,322 --> 01:03:14,802
- You're crazy! You bastard!
- Come on.
610
01:03:14,992 --> 01:03:17,792
You stole my life!
What else did you lie to me about?
611
01:03:17,995 --> 01:03:19,715
- What else? Tell me!
- Easy.
612
01:03:24,918 --> 01:03:27,398
How could you do this to me?
613
01:03:27,504 --> 01:03:28,544
Get up.
614
01:03:35,095 --> 01:03:39,335
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
615
01:04:05,418 --> 01:04:08,938
Failure. System failure.
616
01:04:09,213 --> 01:04:12,373
System failure. System failure.
617
01:05:10,608 --> 01:05:12,408
What are you doing?
618
01:05:15,905 --> 01:05:18,585
- When did you come here?
- What?
619
01:05:20,410 --> 01:05:23,850
The island. When did you come here?
How long ago?
620
01:05:24,122 --> 01:05:26,602
- Sixty, 65 days.
- The date! What was the date?
621
01:05:26,791 --> 01:05:27,951
September 22nd.
622
01:05:31,296 --> 01:05:33,616
It was September 22nd.
623
01:05:41,390 --> 01:05:43,510
I think I crashed your plane.
624
01:06:14,423 --> 01:06:16,023
Hey!
625
01:06:16,216 --> 01:06:18,216
Everybody just calm down!
626
01:06:20,721 --> 01:06:21,961
It's fake.
627
01:06:23,015 --> 01:06:26,655
- We know that your beard is fake.
- Sorry, missy. I didn't get you.
628
01:06:26,810 --> 01:06:29,490
She says she knows
your beard's fake, Tom.
629
01:06:30,606 --> 01:06:33,566
Well, thanks
for pointing that out, Kate.
630
01:06:33,817 --> 01:06:36,017
I can't tell you
how much this thing itches.
631
01:06:36,195 --> 01:06:39,355
And thanks
for telling them my name, Bea.
632
01:07:27,121 --> 01:07:28,721
Hello, again.
633
01:07:37,590 --> 01:07:38,870
Where's your beard?
634
01:07:40,218 --> 01:07:41,658
I think they know.
635
01:07:50,395 --> 01:07:52,715
All right.
Let's take care of business, shall we?
636
01:08:25,514 --> 01:08:26,474
Eko?
637
01:08:27,390 --> 01:08:28,750
Eko.
638
01:08:34,815 --> 01:08:37,295
It's Charlie. Wake up!
639
01:08:41,613 --> 01:08:43,893
- We need to push the button.
- No, we don't.
640
01:08:44,116 --> 01:08:46,236
Did you not hear me?
I crashed your plane.
641
01:08:46,410 --> 01:08:47,770
How did you manage to do that?
642
01:08:47,911 --> 01:08:50,391
On that day, those numbers
turned to hieroglyphics.
643
01:08:50,622 --> 01:08:53,302
When the last one came down,
this place started to shake.
644
01:08:53,500 --> 01:08:55,820
That screen filled up
with "system failure."
645
01:08:55,919 --> 01:08:57,999
"System failure." And that number there:
646
01:08:58,088 --> 01:09:03,208
92204. September the 22nd, 2004.
The day your plane crashed. It's real!
647
01:09:03,510 --> 01:09:05,790
It's all bloody real!
Now push the damn button!
648
01:09:05,888 --> 01:09:09,848
I know what I saw!
It's a lie! It's not real!
649
01:09:10,100 --> 01:09:11,740
None of it is real!
650
01:09:11,894 --> 01:09:14,094
You don't want to push the button?
Then I will.
651
01:09:14,313 --> 01:09:15,633
No!
652
01:09:28,410 --> 01:09:30,250
You've killed us.
653
01:09:31,288 --> 01:09:32,928
You've killed us all.
654
01:09:32,998 --> 01:09:37,318
No. I just saved us all.
655
01:09:49,515 --> 01:09:52,675
Hey! Eko! Wake up.
656
01:09:53,602 --> 01:09:55,642
Hey! Hey!
657
01:09:55,813 --> 01:09:57,733
Can I get some help? Can you help me?
658
01:09:57,898 --> 01:09:59,938
I'm trying, brother!
659
01:10:49,409 --> 01:10:51,889
Dearest Des.
660
01:10:51,995 --> 01:10:55,155
I'm writing this letter
to you as you leave for prison.
661
01:10:55,415 --> 01:10:57,815
And I've hidden it
in the one place you would turn to
662
01:10:58,001 --> 01:11:01,081
in a moment of great desperation.
663
01:11:01,296 --> 01:11:05,056
I know you go away with the weight
of what happened on your shoulders.
664
01:11:05,300 --> 01:11:08,460
And I know the only person
who can ever take it off is you.
665
01:11:10,430 --> 01:11:13,110
Please don't give up, Des.
666
01:11:13,308 --> 01:11:17,828
Because all we really need to survive
is one person who truly loves us.
667
01:11:18,897 --> 01:11:21,217
And you have her.
668
01:11:21,399 --> 01:11:23,599
I will wait for you always.
669
01:11:23,819 --> 01:11:26,899
I love you, Pen.
670
01:11:31,993 --> 01:11:33,913
It's all gone.
671
01:11:36,999 --> 01:11:39,119
It's all gone.
672
01:11:41,211 --> 01:11:43,331
It's all gone!
673
01:11:51,305 --> 01:11:54,665
It's all...! It's all gone!
674
01:11:54,808 --> 01:11:57,408
It's all... It's all gone.
675
01:11:59,104 --> 01:12:00,944
All gone!
676
01:12:23,420 --> 01:12:26,020
This was supposed to work!
677
01:12:34,723 --> 01:12:36,923
You weren't...
678
01:12:38,519 --> 01:12:42,919
I've done everything you wanted me
to do, so why did you do this?
679
01:12:43,232 --> 01:12:44,952
Why?
680
01:13:24,107 --> 01:13:27,667
Three days before you came down here,
before we met,
681
01:13:27,819 --> 01:13:30,019
I heard a banging on the hatch door,
shouting.
682
01:13:30,196 --> 01:13:32,516
But it was you, John, wasn't it?
683
01:13:32,699 --> 01:13:35,379
You say there isn't any purpose?
No such thing as fate?
684
01:13:35,493 --> 01:13:38,573
But you saved my life, brother.
So that I could save yours.
685
01:13:38,705 --> 01:13:41,225
Don't! No! No! None of this is real!
686
01:13:41,416 --> 01:13:44,376
Nothing is gonna happen!
We're gonna be OK!
687
01:13:45,211 --> 01:13:48,491
I've got to go, and you've got to get
as far away from here as possible.
688
01:13:48,631 --> 01:13:52,071
- Go where? Stop!
- I'm gonna blow the dam, John.
689
01:13:53,803 --> 01:13:57,163
I'm sorry for whatever happened
that made you stop believing.
690
01:13:57,307 --> 01:13:58,947
But it's all real.
691
01:14:00,894 --> 01:14:03,694
And now I've got to go
and make it all go away.
692
01:14:03,897 --> 01:14:05,457
Wait! Desmond?
693
01:14:07,025 --> 01:14:09,225
I'll see you in another life, brother.
694
01:14:12,322 --> 01:14:14,122
System failure.
695
01:14:16,535 --> 01:14:20,815
Eko! Eko! Wake up!
696
01:14:21,414 --> 01:14:24,774
Can you move? Hey, come on.
697
01:14:26,795 --> 01:14:28,635
You all right?
698
01:15:05,209 --> 01:15:06,449
Oh, my God!
699
01:15:08,212 --> 01:15:10,212
- Come on! Come with me!
- Charlie.
700
01:15:10,422 --> 01:15:14,622
- No! Hang on!
- Get out of here! Go!
701
01:15:17,096 --> 01:15:18,536
Eko!
702
01:15:25,813 --> 01:15:26,773
John!
703
01:15:45,124 --> 01:15:46,844
I was wrong.
704
01:16:08,606 --> 01:16:13,206
All we really need to survive
is one person who truly loves us.
705
01:16:13,528 --> 01:16:15,448
And you have her.
706
01:16:15,613 --> 01:16:19,853
I will wait for you always.
707
01:16:21,619 --> 01:16:23,259
I love you.
708
01:16:24,831 --> 01:16:26,631
I love you, Penny.
709
01:17:52,836 --> 01:17:54,356
Charlie!
710
01:17:58,634 --> 01:18:00,154
You OK?
711
01:18:00,219 --> 01:18:02,699
It's hard to tell exactly, Bernard.
712
01:18:02,805 --> 01:18:05,125
My ears... You know?
713
01:18:05,224 --> 01:18:07,504
Where's Locke? Eko?
714
01:18:07,726 --> 01:18:10,886
- They're not back yet?
- No.
715
01:18:23,033 --> 01:18:25,793
I'm not happy about the arrangement
that was made with you,
716
01:18:26,036 --> 01:18:29,276
but we got more than we bargained for
when Walt joined us.
717
01:18:29,415 --> 01:18:32,775
So I suppose this is what's best.
718
01:18:34,837 --> 01:18:37,037
And you let me go. Set me free.
719
01:18:37,631 --> 01:18:39,831
You lived up to your word.
720
01:18:43,638 --> 01:18:45,638
We live up to our word too.
721
01:18:47,934 --> 01:18:50,334
- You know how to drive a boat?
- I can drive a boat.
722
01:18:50,519 --> 01:18:54,559
Good. You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
723
01:18:54,815 --> 01:18:59,415
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
724
01:18:59,737 --> 01:19:01,937
What, that's it?
725
01:19:02,115 --> 01:19:04,715
I follow the bearing,
and me and my son get rescued?
726
01:19:04,826 --> 01:19:06,346
Yes.
727
01:19:08,329 --> 01:19:10,729
How do you know I won't tell people
about where I was?
728
01:19:12,709 --> 01:19:16,189
Maybe you will, and maybe you won't.
729
01:19:16,337 --> 01:19:17,777
But it won't matter.
730
01:19:17,922 --> 01:19:21,362
Once you leave,
you'll never be able to get back here.
731
01:19:21,634 --> 01:19:24,994
And my hunch is you
won't say a word to anybody.
732
01:19:25,138 --> 01:19:29,418
Because if you do, people will find out
what you did to get your son back.
733
01:19:35,523 --> 01:19:39,083
My friends.
I was promised you wouldn't hurt them.
734
01:19:40,612 --> 01:19:42,252
A deal's a deal.
735
01:19:46,826 --> 01:19:49,226
Who are you people?
736
01:19:51,206 --> 01:19:53,326
We're the good guys, Michael.
737
01:20:01,424 --> 01:20:03,344
All right. She's all yours.
738
01:20:03,802 --> 01:20:06,322
What? What, am I stupid?
Where is my son?
739
01:20:06,429 --> 01:20:08,429
Walt's inside.
740
01:20:12,602 --> 01:20:14,162
Walt?!
741
01:20:15,522 --> 01:20:17,362
Bon voyage, Michael.
742
01:20:21,611 --> 01:20:23,531
Walt!
743
01:20:23,613 --> 01:20:25,653
Dad! Dad!
744
01:20:25,824 --> 01:20:28,224
Come here. Come here.
745
01:20:42,341 --> 01:20:43,461
- You OK?
- Yeah, I'm OK.
746
01:20:43,634 --> 01:20:46,674
You sure? OK. I got you now.
747
01:20:46,929 --> 01:20:49,129
It's gonna be OK, now.
We're going home, Walt.
748
01:20:49,306 --> 01:20:51,346
We are going home.
749
01:21:15,624 --> 01:21:18,784
Hugo, you can go back to your camp.
750
01:21:21,005 --> 01:21:22,165
What?
751
01:21:23,340 --> 01:21:25,340
Go back.
752
01:21:25,509 --> 01:21:28,189
Your job is to tell
the rest of your people
753
01:21:28,429 --> 01:21:30,229
they can never come here.
754
01:21:30,431 --> 01:21:33,311
But what about my friends?
755
01:21:35,936 --> 01:21:38,136
Your friends are coming home with us.
756
01:21:44,612 --> 01:21:46,172
Go.
757
01:23:23,045 --> 01:23:25,805
What happened out there, Charlie?
758
01:23:27,007 --> 01:23:29,607
You want to hear the part
about me nearly being killed
759
01:23:29,843 --> 01:23:33,363
by the flaming fire ball
or the flying fork?
760
01:23:33,514 --> 01:23:36,314
I want you to be serious.
761
01:23:38,435 --> 01:23:40,355
Nothing happened.
762
01:23:41,021 --> 01:23:43,141
Well, something happened.
763
01:23:43,232 --> 01:23:47,152
I mean, that noise, and the sky
turned that weird violet color.
764
01:23:47,444 --> 01:23:49,244
Did it?
765
01:23:55,619 --> 01:23:57,259
- Ooh.
- Ow, ow.
766
01:26:02,748 --> 01:26:04,948
- Hello?
- Ms. Widmore?
767
01:26:05,041 --> 01:26:06,961
- Yes?
- It's us.
768
01:26:09,838 --> 01:26:11,278
I think we found it.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.