All language subtitles for Los blues de la calle Pop (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,307 --> 00:00:10,486 Shit City 2 00:00:10,566 --> 00:00:13,319 A city of vice and luxury on the East Coast. 3 00:00:13,692 --> 00:00:18,369 At dusk, there is a mysterious meeting in a hotel downtown. 4 00:00:23,789 --> 00:00:25,979 My name? Does it really matter? 5 00:00:26,260 --> 00:00:29,853 I need to know your name if you’re going to hire me, honey. 6 00:00:30,487 --> 00:00:32,771 My name is Mary Lucky. 7 00:00:32,951 --> 00:00:34,794 What do you want from me? 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,495 You must find my boyfriend. 9 00:00:37,823 --> 00:00:40,190 Macho Jim. He’s gone missing. 10 00:00:40,941 --> 00:00:44,690 I haven’t seen him in the last 3 months. 11 00:00:45,071 --> 00:00:48,617 He may have been the victim of a banal accident. 12 00:00:50,190 --> 00:00:53,838 I checked every hospital and police station… 13 00:00:53,918 --> 00:00:55,342 Maybe a crime? 14 00:00:56,812 --> 00:00:58,955 Who may want to kill him? 15 00:00:59,035 --> 00:01:00,222 He’s such a good person. 16 00:01:00,488 --> 00:01:02,996 Not only bad guys die. 17 00:01:03,342 --> 00:01:05,282 Maybe he has been kidnapped. 18 00:01:05,634 --> 00:01:07,378 I don’t think so. 19 00:01:08,824 --> 00:01:11,150 He’s such a good person. Who may…? 20 00:01:11,694 --> 00:01:13,493 Who may want to kidnap him? 21 00:01:15,151 --> 00:01:18,088 Maybe he just went away with another, sweetheart. 22 00:01:18,310 --> 00:01:20,205 I don’t think so. 23 00:01:21,232 --> 00:01:23,711 He’s so good, and he loves me so much… 24 00:01:24,055 --> 00:01:26,088 Is he a student or a worker? 25 00:01:27,121 --> 00:01:29,717 He’s a student of fifth grade exact sciences. 26 00:01:30,187 --> 00:01:34,877 But he was also a go-go boy in Rockonda to get some extra money, my poor thing. 27 00:01:37,872 --> 00:01:39,686 Maybe he just left without a warning. 28 00:01:40,656 --> 00:01:42,181 Of course not. 29 00:01:43,096 --> 00:01:44,574 He’s such a good boy. 30 00:01:44,824 --> 00:01:47,155 That’s why I decided to come to Shit City. 31 00:01:47,727 --> 00:01:50,104 You’re from the Northwest, aren’t you honey? 32 00:01:51,496 --> 00:01:53,303 From Mondoñedo. 33 00:01:54,210 --> 00:01:55,710 Ohio. 34 00:01:56,173 --> 00:01:57,729 Do you know my price? 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,765 I’m an expensive private investigator, honey. 36 00:02:02,983 --> 00:02:04,414 How much do you want? 37 00:02:05,392 --> 00:02:06,692 500. 38 00:02:08,317 --> 00:02:10,952 I can only give you 60. 39 00:02:12,089 --> 00:02:15,976 I saved that by taking shopping money from my mum. 40 00:02:16,375 --> 00:02:19,539 That’s not even enough for a few Farias cigars, honey. 41 00:02:22,640 --> 00:02:24,110 I’ll give you… 42 00:02:25,424 --> 00:02:28,076 I’ll give you my body to pay the rest. 43 00:02:30,081 --> 00:02:33,169 But you must not tell my boyfriend about it. 44 00:02:37,260 --> 00:02:40,550 He’s such a pure, naïve boy. 45 00:02:42,439 --> 00:02:44,093 Do you have any pictures of him? 46 00:02:44,933 --> 00:02:46,233 Yes. 47 00:02:51,822 --> 00:02:53,504 Look at him. 48 00:02:54,821 --> 00:02:55,960 Isn’t he handsome? 49 00:02:56,811 --> 00:02:58,224 I don’t like him. 50 00:02:59,050 --> 00:03:00,621 But I’ll find him, honey. 51 00:03:01,162 --> 00:03:02,378 Thank you so much. 52 00:03:03,092 --> 00:03:04,710 Give me those 60. 53 00:03:06,138 --> 00:03:07,971 Come on, give me those 60. 54 00:03:12,507 --> 00:03:13,789 Do you want…? 55 00:03:14,165 --> 00:03:16,196 Do you want the rest as well? 56 00:03:27,293 --> 00:03:29,997 We’ll have plenty of time for that. 57 00:03:35,594 --> 00:03:38,381 While the unfortunate Mary is left there weeping, 58 00:03:38,461 --> 00:03:40,569 city life goes into a maelstrom. 59 00:04:43,903 --> 00:04:45,585 I’m Macho Jim. 60 00:05:12,756 --> 00:05:14,276 I’m Macho Jim. 61 00:05:15,647 --> 00:05:17,122 Macho Jim. 62 00:05:40,078 --> 00:05:41,859 Viewers are advised 63 00:05:41,939 --> 00:05:46,637 that any similarity of the characters and events of this story to reality 64 00:05:46,913 --> 00:05:51,154 would be merely coincidental and would leave their authors perplexed. 65 00:05:52,374 --> 00:05:54,781 All the rights, both of the film version 66 00:05:54,861 --> 00:05:56,773 and the printed version in novel form 67 00:05:56,853 --> 00:05:58,855 or in special edition comics 68 00:05:59,168 --> 00:06:00,313 are reserved 69 00:06:00,551 --> 00:06:03,654 and remain the exclusive property of Felipe Marlboro, 70 00:06:03,947 --> 00:06:06,118 the famous international private investigator. 71 00:07:07,916 --> 00:07:10,619 Felipe Marlboro gets settled at the Colorín Hotel, 72 00:07:10,982 --> 00:07:13,315 one of the best in Shit City. 73 00:07:19,907 --> 00:07:23,187 - Good morning, sir. - I booked a room under Felipe Marlboro. 74 00:07:23,267 --> 00:07:24,670 Yes, Mr. Marlboro, how are you? 75 00:07:24,750 --> 00:07:27,285 If you remember me, then I hope you’ll give me a special price. 76 00:07:27,365 --> 00:07:29,999 As you know, our prices increased since your last visit. 77 00:07:30,079 --> 00:07:31,558 But I’ll talk to the manager. 78 00:07:32,999 --> 00:07:34,081 Don’t you forget it! 79 00:07:34,438 --> 00:07:37,835 - Here's your key. Room 318. Welcome. - Thank you. 80 00:07:45,752 --> 00:07:47,435 Aaaargh! 81 00:07:53,967 --> 00:07:55,670 Aaaargh! 82 00:08:02,750 --> 00:08:04,849 Aaaargh! 83 00:08:09,626 --> 00:08:11,662 Aaaargh! 84 00:08:18,234 --> 00:08:19,783 Aaaargh! 85 00:08:23,407 --> 00:08:25,394 Aaaargh! 86 00:08:27,648 --> 00:08:31,957 Hah! I am a slut! I am a slob! Whip! Whip! 87 00:08:32,037 --> 00:08:33,910 I am a slob, I…! 88 00:08:34,721 --> 00:08:36,073 What a weirdo! 89 00:08:36,153 --> 00:08:39,752 What was that? I heard some gasps. Are you alright? 90 00:08:39,832 --> 00:08:41,416 I’m finer than frog hair! 91 00:08:41,754 --> 00:08:45,437 And I wasn’t gasping but moaning with pleasure, you freak! 92 00:08:47,074 --> 00:08:48,569 Where’d you come from, man? 93 00:08:49,295 --> 00:08:50,653 I’m from Kansas, Kansas. 94 00:08:51,178 --> 00:08:53,376 Oh, Kansas, so you think you’re cool, do you? 95 00:08:53,956 --> 00:08:55,686 What do you know about Kansas, young girl? 96 00:08:55,766 --> 00:08:57,430 What’s your deal, man? 97 00:08:57,510 --> 00:09:00,861 Is this a freaking school test or what? What’s up? 98 00:09:01,461 --> 00:09:05,651 Get out! You look like a priest or some kind of weird politician. 99 00:09:05,731 --> 00:09:08,146 - I'm the famous Felipe Marlboro. - Marlboro? 100 00:09:08,815 --> 00:09:13,729 - Never heard of me? - From the comics? I can't really say. 101 00:09:13,965 --> 00:09:16,344 Don’t your remember about the case of the plastic balls? 102 00:09:16,424 --> 00:09:19,310 Don’t start talking about balls because I turn on easily. 103 00:09:21,888 --> 00:09:25,241 So all that moaning means you were with some lover? 104 00:09:25,441 --> 00:09:29,195 A lover? What do you take me for, you freak? 105 00:09:30,025 --> 00:09:31,389 You think too much. 106 00:09:32,196 --> 00:09:33,729 I’m rehearsing. 107 00:09:34,155 --> 00:09:36,990 You don’t know who I am? I’m one of The Sluts. 108 00:09:37,621 --> 00:09:38,834 A “Slut”? 109 00:09:39,719 --> 00:09:41,961 Is that your name or a qualifying adjective? 110 00:09:42,041 --> 00:09:43,606 It’s an alias, you moron. 111 00:09:43,686 --> 00:09:46,071 My name is María Eugenia, homie. 112 00:09:46,151 --> 00:09:47,878 I’m Felipe Marlboro. 113 00:09:49,570 --> 00:09:51,100 Ciao, kid. 114 00:09:53,280 --> 00:09:55,256 You have the hand of a horny man. 115 00:09:56,946 --> 00:09:59,630 Do you want me to hop in for some arm wrestling? 116 00:10:00,771 --> 00:10:01,790 Are you a wrestler? 117 00:10:02,454 --> 00:10:04,375 I’m a destroyer. 118 00:10:05,313 --> 00:10:09,299 I’d do you a damn fine job, believe me. 119 00:10:10,444 --> 00:10:12,233 Your mouth is so hot. 120 00:10:13,021 --> 00:10:15,642 Do you hop in or do I? 121 00:10:17,469 --> 00:10:19,277 I’m very busy right now, miss. 122 00:10:20,478 --> 00:10:21,778 Excuse me. 123 00:10:21,858 --> 00:10:22,804 Pah! 124 00:10:22,884 --> 00:10:24,370 Maybe next time. 125 00:10:25,127 --> 00:10:26,517 Your loss, old fogey! 126 00:10:32,679 --> 00:10:35,194 Felipe Marlboro has a friend downtown. 127 00:10:35,696 --> 00:10:40,110 A lowly blues pianist called Sam Chesterfield. 128 00:10:42,959 --> 00:10:45,880 It’s okay to be a punk but you look like a sissy. 129 00:10:57,420 --> 00:11:00,092 Have you seen that guy? He looks familiar. 130 00:11:01,274 --> 00:11:02,757 If you’ll excuse me, please. 131 00:11:16,353 --> 00:11:19,656 Sam. Play “Paquito El Chocolatero”. 132 00:11:20,908 --> 00:11:24,883 Marlboro! Only you could ask for such a rusty old song. 133 00:11:26,463 --> 00:11:27,946 Old fogey! 134 00:11:31,306 --> 00:11:32,676 How are you? 135 00:11:34,122 --> 00:11:35,905 Back in the saddle again. A new case. 136 00:11:36,964 --> 00:11:39,009 It’s been a while since we last heard of you. 137 00:11:40,718 --> 00:11:42,684 The crime novel collection was a flop. 138 00:11:42,764 --> 00:11:44,631 Tax issues, I believe. 139 00:11:44,966 --> 00:11:46,549 But they seem to start over again. 140 00:11:46,941 --> 00:11:48,031 What about you? 141 00:11:48,111 --> 00:11:52,090 Well, I had a steady job with Balbiño’s band for a while, 142 00:11:52,284 --> 00:11:54,762 but I had to go back to my thing, you know. 143 00:11:57,521 --> 00:11:59,181 Can I get you a glass? 144 00:11:59,997 --> 00:12:03,115 Thanks, man, but I don’t drink. 145 00:12:03,663 --> 00:12:05,094 Liver issues, you know. 146 00:12:05,174 --> 00:12:08,498 But don’t spread the word. An abstemious private investigator, me! 147 00:12:10,145 --> 00:12:11,346 So, what brings you by? 148 00:12:11,426 --> 00:12:14,137 I’m looking for a guy called Macho Jim. 149 00:12:14,937 --> 00:12:16,671 Does the name ring a bell? 150 00:12:17,759 --> 00:12:22,458 Oh Marlboro, you never cease to amaze me. 151 00:12:23,147 --> 00:12:25,675 Are you really asking me if I know Macho Jim? 152 00:12:26,563 --> 00:12:28,307 Why would you want to meet such a kook? 153 00:12:28,387 --> 00:12:29,703 What’s wrong with him? 154 00:12:30,545 --> 00:12:34,002 He sometimes drops by with his colourful hair, 155 00:12:34,308 --> 00:12:35,847 dressed like a bohunk. 156 00:12:36,654 --> 00:12:38,862 Are you sure we’re talking about the same man? 157 00:12:38,942 --> 00:12:41,520 There’s only one Macho Jim, thankfully. 158 00:12:42,352 --> 00:12:44,461 But he’s a university student! 159 00:12:44,670 --> 00:12:45,891 What? 160 00:12:49,920 --> 00:12:52,278 Here goes old Marlboro joking again! 161 00:12:54,543 --> 00:12:58,681 Can you imagine a guy like that one at the university!? 162 00:13:01,741 --> 00:13:04,031 Go and get Macho Jim, hurry up! 163 00:13:04,975 --> 00:13:06,158 Macho Jim… 164 00:13:07,322 --> 00:13:13,799 is a pimp, a drug dealer, a thug, a miserable person! 165 00:13:13,879 --> 00:13:15,304 Where can I find him? 166 00:13:16,772 --> 00:13:20,630 I think he goes around with Pepet Spencer and his gang. 167 00:13:20,710 --> 00:13:24,270 He has a motel in Santa Cruz street. 168 00:13:24,539 --> 00:13:26,110 You’d better take a ride over there. 169 00:13:28,030 --> 00:13:31,084 - Santa Cruz Street. - Mimosas Motel, that's it! 170 00:13:31,684 --> 00:13:32,994 Where are you staying? 171 00:13:34,729 --> 00:13:36,529 - At the Colorín Hotel. - Oh...! 172 00:13:36,763 --> 00:13:39,310 I’ll see you later, thanks for the heads up. 173 00:13:39,390 --> 00:13:40,447 See ya! 174 00:13:40,923 --> 00:13:44,752 A nasty ambush awaits our hero as he leaves the joint. 175 00:13:44,971 --> 00:13:47,561 Even though it doesn’t look that bad at first. 176 00:13:47,968 --> 00:13:49,832 You got a light, baby? 177 00:13:57,160 --> 00:13:58,304 Thank you, dear. 178 00:14:14,126 --> 00:14:15,415 Get him! 179 00:14:30,390 --> 00:14:31,471 Olé! 180 00:14:33,703 --> 00:14:36,150 No, not flamenco! 181 00:14:56,144 --> 00:14:57,190 There you go! 182 00:14:59,960 --> 00:15:01,105 It’s enough. 183 00:15:01,602 --> 00:15:03,389 He got what he deserved. 184 00:15:04,305 --> 00:15:06,373 Get out of town, stranger! 185 00:15:10,293 --> 00:15:12,963 You’d better leave Shit City before dawn. 186 00:15:14,041 --> 00:15:15,267 Leave him here. 187 00:15:26,241 --> 00:15:29,621 Who can these jerks be? 188 00:15:36,078 --> 00:15:39,031 If I wasn’t the famous private investigator Felipe Marlboro, 189 00:15:40,025 --> 00:15:43,187 I would’ve been confined to a hospital for three months. 190 00:15:59,864 --> 00:16:01,210 Oh my… 191 00:16:02,304 --> 00:16:06,564 Our famous private investigator will not be daunted by such a petty setback, 192 00:16:06,795 --> 00:16:08,255 and after he’s fully recovered, 193 00:16:08,335 --> 00:16:11,431 he heads to the motel on Santa Cruz Street. 194 00:16:22,680 --> 00:16:23,902 Hey! 195 00:16:24,821 --> 00:16:26,554 Anybody here? 196 00:16:26,944 --> 00:16:28,289 Hey, doorman! 197 00:16:30,034 --> 00:16:34,270 Noisy music leads Felipe to Spencer’s motel. 198 00:16:36,515 --> 00:16:39,470 Button up trousers before leaving. 199 00:16:41,983 --> 00:16:44,172 “Button up trousers before leaving”. 200 00:16:45,622 --> 00:16:46,697 Hey! 201 00:16:48,967 --> 00:16:50,036 Pepet! 202 00:16:52,921 --> 00:16:54,003 Pepet! 203 00:16:55,918 --> 00:16:57,057 Pepet Spencer! 204 00:16:58,135 --> 00:16:59,240 What? 205 00:16:59,320 --> 00:17:02,002 - We have a guest! - Let him in if it's a male. 206 00:17:10,580 --> 00:17:11,900 Pepet Spencer? 207 00:17:12,519 --> 00:17:15,460 Pepeta. Do I look like a guy? 208 00:17:16,561 --> 00:17:19,565 I beg you pardon, madam. I’m looking for one Macho Jim. 209 00:17:19,893 --> 00:17:21,338 I haven’t seen him around. 210 00:17:21,418 --> 00:17:24,636 You can check his room down there next to the Vampire. 211 00:17:24,716 --> 00:17:25,793 Thank you. 212 00:18:24,821 --> 00:18:26,149 What are you doing here? 213 00:18:26,680 --> 00:18:29,710 I was passing by so I thought I’d take a look. 214 00:18:29,790 --> 00:18:31,310 Very funny. Get out of my room! 215 00:18:32,117 --> 00:18:33,199 You’re not Macho Jim. 216 00:18:33,279 --> 00:18:35,336 Don’t I look macho enough for you? 217 00:18:35,535 --> 00:18:38,507 You don’t look enough Jim to me. Where’s Macho Jim? 218 00:18:39,370 --> 00:18:41,070 Are you one of his clients? 219 00:18:41,648 --> 00:18:43,831 - Do you want to buy some...? - What? 220 00:18:44,743 --> 00:18:47,233 Whatever you need. But he doesn’t live here any more. 221 00:18:47,313 --> 00:18:48,603 - Couldn't you...? - No. 222 00:18:49,711 --> 00:18:51,106 Are you a cop? 223 00:18:51,506 --> 00:18:54,040 - No, thanks. - Then beat it. 224 00:18:54,286 --> 00:18:57,119 Seriously, do you know where to find him? 225 00:18:57,199 --> 00:18:58,699 What are you hiding there? 226 00:19:01,693 --> 00:19:03,184 Some kind of powder. 227 00:19:03,264 --> 00:19:05,292 Just leave it there. It’s talcum powder. 228 00:19:05,372 --> 00:19:07,186 For the booty, right? 229 00:19:07,458 --> 00:19:09,130 You’re just a booty, aren’t you? 230 00:19:10,155 --> 00:19:12,219 And you’re a dead man! 231 00:19:17,831 --> 00:19:19,658 Pepeta, tell the boys to toss him somewhere. 232 00:19:20,289 --> 00:19:22,470 We’ll do it when we throw the trash out later. 233 00:19:26,571 --> 00:19:27,985 The Colorín Hotel. 234 00:19:28,495 --> 00:19:31,930 A luxurious place where monstrous acts can be covered up. 235 00:19:34,301 --> 00:19:36,485 Quickly recovered from his mishap, 236 00:19:36,816 --> 00:19:40,495 our brave Marlboro meets a desolate Mary Lucky at the hotel. 237 00:19:53,724 --> 00:19:55,676 - Hello. - Hello. 238 00:19:58,579 --> 00:20:00,489 It’s a beautiful afternoon, isn’t it? 239 00:20:00,858 --> 00:20:02,891 Yes, but the water’s too cold to swim. 240 00:20:03,286 --> 00:20:04,787 I’m too busy for that. 241 00:20:06,257 --> 00:20:08,566 Have you read the papers? 242 00:20:09,148 --> 00:20:10,430 On page two. 243 00:20:12,411 --> 00:20:14,749 “The dollar’s rising again”. 244 00:20:15,424 --> 00:20:16,524 Oh… 245 00:20:17,091 --> 00:20:19,656 I didn’t mean that. Read below. 246 00:20:20,851 --> 00:20:25,491 “Valencia’s autonomous government 247 00:20:26,004 --> 00:20:29,201 to decide that the Valencian language 248 00:20:29,639 --> 00:20:32,630 pre-dates the Catalan language”. 249 00:20:32,812 --> 00:20:34,852 - Forget it! - You don't want me to go on? 250 00:20:35,840 --> 00:20:37,179 I’ll give you the news myself. 251 00:20:37,259 --> 00:20:39,625 “The famous private investigator Felipe Marlboro 252 00:20:39,944 --> 00:20:43,228 was sadistically beaten up by a band of hooligans”. 253 00:20:44,194 --> 00:20:47,003 When he was starting to investigate about your dear boyfriend. 254 00:20:47,572 --> 00:20:50,100 Who do think they might be? 255 00:20:51,708 --> 00:20:52,989 I have no clue. 256 00:20:53,374 --> 00:20:55,997 - And you? - I'm not a private investigator. 257 00:20:56,077 --> 00:20:59,297 Your job is to find out what’s behind Macho Jim’s disappearance. 258 00:20:59,377 --> 00:21:00,453 That’s what I pay you for. 259 00:21:00,533 --> 00:21:02,629 You sure you don’t know who they might be? 260 00:21:03,093 --> 00:21:08,343 I’m afraid it’s all the work of an obnoxious woman 261 00:21:08,601 --> 00:21:10,390 who calls herself Butterfly. 262 00:21:12,890 --> 00:21:14,213 Butterfly? 263 00:21:15,607 --> 00:21:17,586 That name rings a bell. 264 00:21:17,666 --> 00:21:19,705 What do you know about that woman? 265 00:21:21,232 --> 00:21:24,210 I know she’s a slut that gets naked and does dirty things in nightclubs. 266 00:21:24,510 --> 00:21:26,769 She was always behind Macho Jim. 267 00:21:27,470 --> 00:21:29,194 You boyfriend used to live in a motel. 268 00:21:29,274 --> 00:21:30,907 I’ve been there, in his room. 269 00:21:30,987 --> 00:21:33,409 Then another guy popped in and he almost smashed my head in. 270 00:21:35,412 --> 00:21:38,539 But I found cocaine before that. I’m sure that Macho Jim is a junkie. 271 00:21:39,972 --> 00:21:41,863 That’s Genara’s fault. 272 00:21:41,943 --> 00:21:43,870 It can only be her. I hate her. 273 00:21:43,950 --> 00:21:45,579 Genara? 274 00:21:45,659 --> 00:21:46,729 Who’s that? 275 00:21:46,989 --> 00:21:49,178 The same one who calls herself Butterfly. 276 00:21:49,366 --> 00:21:51,443 She’s still in love with Macho Jim. 277 00:21:52,970 --> 00:21:55,044 You seem to know her very well. 278 00:21:55,566 --> 00:21:58,282 Not personally, but I know exactly who she is. 279 00:21:58,720 --> 00:22:02,292 You must free poor Macho Jim from that damn slut. 280 00:22:02,502 --> 00:22:03,791 Damn slut? 281 00:22:05,136 --> 00:22:08,369 She believes that Macho Jim is still the young and honest student 282 00:22:08,449 --> 00:22:10,455 she met in Mondoñedo, Ohio. 283 00:22:10,535 --> 00:22:13,390 What are you thinking about? Please help me, I’m desperate! 284 00:22:13,470 --> 00:22:16,724 Just go home. I’ll call you as soon as I find something out. 285 00:22:16,804 --> 00:22:18,507 Give me your number. 286 00:22:19,076 --> 00:22:20,403 I don’t have one. 287 00:22:20,483 --> 00:22:22,023 Then give me your address. 288 00:22:22,223 --> 00:22:25,545 You know… I’ll get in touch. I’m moving out. 289 00:22:25,933 --> 00:22:27,233 Bye! 290 00:22:34,516 --> 00:22:37,981 Why wouldn’t Mary tell me where she lives? 291 00:22:38,548 --> 00:22:42,870 Maybe because she’s hiding in a sordid downtown motel like her boyfriend? 292 00:22:44,192 --> 00:22:45,517 I’m Macho Jim. 293 00:22:45,597 --> 00:22:47,850 That’s an odd name for a student. 294 00:22:48,150 --> 00:22:49,564 Macho Jim. 295 00:22:50,809 --> 00:22:52,630 Macho Jim! Macho Jim! 296 00:22:55,858 --> 00:22:56,996 Meanwhile, 297 00:22:57,076 --> 00:22:59,860 in one on the most tempestuous suburbs of Shit City, 298 00:23:00,129 --> 00:23:02,539 Genara, aka Butterfly, 299 00:23:02,619 --> 00:23:04,746 begins her daring show 300 00:23:05,172 --> 00:23:08,870 lewdly followed by the voracious eyes of young and old. 301 00:24:06,515 --> 00:24:08,751 … oh, what a slut she is…! 302 00:24:11,164 --> 00:24:13,548 But she’s not showing anything yet. 303 00:24:14,010 --> 00:24:16,094 - Come on! - Have you seen that blond boy? 304 00:24:16,860 --> 00:24:18,312 What a fag! 305 00:24:18,392 --> 00:24:19,588 Look at him! 306 00:25:11,004 --> 00:25:12,129 Hi. 307 00:25:12,209 --> 00:25:13,779 We just met yesterday. 308 00:25:14,744 --> 00:25:16,854 How do you do? You look great. 309 00:25:16,934 --> 00:25:18,630 Look who’s here. 310 00:25:19,312 --> 00:25:22,395 How are you doing, my little neighbour? 311 00:25:22,475 --> 00:25:24,762 I’m doing fine, all things considered. 312 00:25:43,936 --> 00:25:46,320 Hey, wake up. Stop dreaming! 313 00:25:52,417 --> 00:25:55,583 I warn you that she and I can do this as well. 314 00:26:00,844 --> 00:26:04,830 Look what an old face he has. Like an old parchment! 315 00:26:20,612 --> 00:26:23,008 Hop into my room later and I’ll tell you all about it. 316 00:26:23,088 --> 00:26:24,540 Give me that joint. 317 00:26:25,748 --> 00:26:27,126 You want a puff? 318 00:26:27,206 --> 00:26:29,350 - Is this light or dark air-cured? - Ha! 319 00:26:55,196 --> 00:26:56,379 Come on, man! 320 00:27:02,358 --> 00:27:04,035 It kinda tastes like grass. 321 00:27:06,901 --> 00:27:09,034 I told you he was very cute! 322 00:27:27,765 --> 00:27:29,660 She’s Butterfly, isn’t she? 323 00:27:30,277 --> 00:27:31,810 Are you looking for her as well? 324 00:27:31,890 --> 00:27:33,225 She sucks! 325 00:27:33,305 --> 00:27:35,715 Hey, leave Butterfly alone, will ya! 326 00:27:35,795 --> 00:27:37,348 Is she your girlfriend? 327 00:27:37,428 --> 00:27:39,341 That’s none of your business, stranger! 328 00:27:39,542 --> 00:27:42,633 Would you rather go out to discuss it, only you and me? 329 00:27:43,045 --> 00:27:44,584 This dude is nuts! 330 00:27:45,154 --> 00:27:46,242 Nah…! 331 00:27:50,401 --> 00:27:51,459 You’re nuts! 332 00:28:06,766 --> 00:28:07,930 Come in, Saúl. 333 00:28:12,034 --> 00:28:14,932 Who are you? What are you doing here? Will you please you go away? 334 00:28:15,012 --> 00:28:17,995 I’ll answer your 3 questions. First, my name’s Felipe Marlboro. 335 00:28:18,075 --> 00:28:20,057 Second, I’d like to talk to you for a moment. 336 00:28:20,137 --> 00:28:22,217 Third. I don’t want to go away. 337 00:28:22,297 --> 00:28:24,469 I’ll have someone throw you out, then. 338 00:28:24,549 --> 00:28:26,653 You’ll have to tell me where Macho Jim is first. 339 00:28:26,733 --> 00:28:28,685 Macho Jim? That punk? 340 00:28:28,884 --> 00:28:30,273 He’s all yours! 341 00:28:30,667 --> 00:28:32,450 They told me you’re his lover. 342 00:28:32,530 --> 00:28:34,230 I bet it’s yours instead! 343 00:28:34,390 --> 00:28:36,710 He must be in the club somewhere. 344 00:28:37,099 --> 00:28:39,839 I’m pleased to inform you that Macho Jim has gone missing! 345 00:28:40,088 --> 00:28:42,610 Macho Jim gone missing? Don’t make me laugh! 346 00:28:43,010 --> 00:28:44,587 So you’ve seen him? 347 00:28:45,381 --> 00:28:48,350 Of course I have. Everybody has! He’s always around. 348 00:28:49,192 --> 00:28:53,146 That Macho Jim… he’s not as macho as his name would imply, is he? 349 00:28:53,226 --> 00:28:54,322 Get out! 350 00:28:59,478 --> 00:29:01,899 Good evening. Won’t you introduce me to this gentleman? 351 00:29:01,979 --> 00:29:03,888 It’s not worth it, he was just leaving. 352 00:29:04,857 --> 00:29:08,006 Yes, sir. I know everything I needed to know now. 353 00:29:08,086 --> 00:29:10,943 My compliments to you. Your girlfriend is adorable. 354 00:29:11,193 --> 00:29:12,683 - Good evening. - Good evening. 355 00:29:18,251 --> 00:29:19,590 Come on, my love. 356 00:29:20,160 --> 00:29:24,148 Don’t get angry. It’s natural that you have fans. 357 00:29:31,374 --> 00:29:35,653 Behind those smiles, untold secrets hide. 358 00:30:02,609 --> 00:30:04,077 Aaaargh! 359 00:30:18,835 --> 00:30:20,001 Aaaargh! 360 00:30:47,975 --> 00:30:49,214 Slut! 361 00:30:49,689 --> 00:30:50,977 Slut! 362 00:30:51,610 --> 00:30:52,711 Slut! 363 00:30:54,592 --> 00:30:56,033 Slut? 364 00:30:58,069 --> 00:30:59,150 Slut!! 365 00:30:59,230 --> 00:31:00,710 Quick, hide! 366 00:31:12,339 --> 00:31:13,365 Slut? 367 00:31:18,063 --> 00:31:19,011 Slut! 368 00:31:24,240 --> 00:31:25,890 What happened to you? 369 00:31:26,499 --> 00:31:27,537 Slut… 370 00:31:28,609 --> 00:31:29,661 Slut… 371 00:31:47,775 --> 00:31:48,815 Freeze! 372 00:31:48,895 --> 00:31:50,759 You’re coming with us! 373 00:31:54,883 --> 00:31:56,183 Éle! 374 00:31:59,091 --> 00:32:00,171 Ha! 375 00:32:02,890 --> 00:32:05,305 You knew Impassive Carter already, didn’t you? 376 00:32:16,723 --> 00:32:18,390 This is Richard Nixon! 377 00:32:19,555 --> 00:32:21,427 Pleased to meet you, gentlemen. 378 00:32:21,978 --> 00:32:23,276 But you… 379 00:32:23,356 --> 00:32:25,908 I bet you didn’t forget about Impassive Carter. 380 00:32:25,988 --> 00:32:27,988 People never forget about me! 381 00:32:36,983 --> 00:32:38,390 Here we go! Hey! 382 00:32:41,994 --> 00:32:43,102 Here we go! 383 00:32:44,604 --> 00:32:48,909 Carter was Carmen Amaya’s rival in the Las Vegas Casino. 384 00:32:54,051 --> 00:32:55,351 Hey! 385 00:32:55,750 --> 00:32:58,329 You are the boyfriend of that slut, aren’t you? 386 00:32:59,454 --> 00:33:01,093 Sorry, I have no girlfriend. 387 00:33:02,713 --> 00:33:04,859 And you’re the son of a bitch who just killed her. 388 00:33:07,087 --> 00:33:08,301 Éle! 389 00:33:09,685 --> 00:33:11,125 Vamo! 390 00:33:16,732 --> 00:33:18,866 You’ve really got a pair on you! 391 00:33:20,086 --> 00:33:21,937 Vamo allá! 392 00:33:23,933 --> 00:33:26,054 You’re threatened with a gun. 393 00:33:27,476 --> 00:33:29,115 And with a knife! 394 00:33:31,280 --> 00:33:33,764 And yet you dare to call me son of a bitch! 395 00:33:35,128 --> 00:33:39,105 You know that anyone who dared to mention my mother never lived to tell? 396 00:33:39,387 --> 00:33:41,264 I like calling people by their name. 397 00:33:44,786 --> 00:33:46,151 Do you know what? 398 00:33:47,703 --> 00:33:50,137 I’m gonna cut your throat. 399 00:33:52,746 --> 00:33:56,681 Like this, like this, and like this. 400 00:34:03,230 --> 00:34:04,707 Aren’t you afraid of me? 401 00:34:05,520 --> 00:34:06,590 Why should I be? 402 00:34:07,174 --> 00:34:09,746 There’s no point if you’re going to cut my throat anyway. 403 00:34:09,826 --> 00:34:11,315 And if you won’t do it… 404 00:34:11,395 --> 00:34:12,823 then I shouldn’t be afraid. 405 00:34:18,911 --> 00:34:22,590 Are you sure you’re not the boyfriend of that slut there? 406 00:34:24,085 --> 00:34:25,799 She wasn’t my girlfriend. 407 00:34:25,879 --> 00:34:27,257 I’m not lying. 408 00:34:28,034 --> 00:34:29,528 Okay, never mind. 409 00:34:29,608 --> 00:34:31,729 But this should serve you as a warning. 410 00:34:32,286 --> 00:34:36,340 Next time you mess around Saúl’s business… 411 00:34:37,998 --> 00:34:39,105 … it will be you… 412 00:34:40,302 --> 00:34:41,728 … who dies. 413 00:34:47,115 --> 00:34:48,415 Éle! 414 00:34:57,061 --> 00:34:59,151 Get out of town, you jerk! 415 00:34:59,420 --> 00:35:02,029 Or else the bad guys will eat you! 416 00:35:02,109 --> 00:35:05,450 Will eat you and will eat you good. 417 00:35:05,530 --> 00:35:08,510 Will eat you and will eat you good. 418 00:35:08,590 --> 00:35:10,639 They will eat you! 419 00:35:30,411 --> 00:35:32,550 After he’s recovered from this new setback, 420 00:35:32,913 --> 00:35:36,417 our tireless Marlboro sets off to the tempestuous downtown once again. 421 00:35:38,563 --> 00:35:40,633 What new dangers will be awaiting him there? 422 00:36:06,762 --> 00:36:10,209 Hey, take your ciggie away from me or I’ll make you swallow it! 423 00:36:47,655 --> 00:36:49,820 - Good evening! - Hi. 424 00:36:50,234 --> 00:36:52,824 You’ve got quite a woman there. She’s hot. 425 00:36:54,326 --> 00:36:55,859 Beautiful skin. 426 00:36:56,372 --> 00:36:58,110 A what about her ass? 427 00:37:04,954 --> 00:37:08,170 - You must have so much fun with her! - Please don't talk like that. 428 00:37:08,250 --> 00:37:10,904 And now let me watch the show, please. 429 00:37:11,104 --> 00:37:14,346 Oh yes, that’s quite a show, ain’t it? 430 00:37:14,426 --> 00:37:15,808 That’s enough. 431 00:38:26,149 --> 00:38:27,338 She must be… 432 00:38:28,830 --> 00:38:30,247 … tremendous in bed! 433 00:38:31,411 --> 00:38:32,719 She’s a real woman. 434 00:38:35,639 --> 00:38:39,349 Butterfly’s charms put a spell on Marlboro’s innermost being. 435 00:38:42,315 --> 00:38:43,447 There she comes. 436 00:38:46,090 --> 00:38:49,100 You’ve been wonderful, my love. 437 00:38:49,180 --> 00:38:52,115 That’s exactly what I just told your husband. 438 00:38:52,653 --> 00:38:56,594 I’ve rarely seen such a nice ass move so gracefully on the dance floor. 439 00:38:57,110 --> 00:38:59,469 Is this your way to compliment a woman? 440 00:38:59,549 --> 00:39:02,258 It is when she has such a delicious rump as yours. 441 00:39:02,578 --> 00:39:03,998 Please take me home. 442 00:39:04,078 --> 00:39:05,984 I hope to see you again sometime. 443 00:40:00,987 --> 00:40:02,816 The great private investigator Marlboro 444 00:40:02,896 --> 00:40:07,807 follows Butterfly & Saúl’s car sneakily through the dark streets downtown. 445 00:40:08,157 --> 00:40:10,942 But they don’t notice they’re being followed. 446 00:40:20,557 --> 00:40:22,688 They leave the brothel joints from downtown 447 00:40:22,982 --> 00:40:25,053 and head out for the residential area. 448 00:40:25,353 --> 00:40:28,276 A privileged area where dirty rich people, politicians 449 00:40:28,356 --> 00:40:30,709 and other disreputable people live. 450 00:40:49,785 --> 00:40:51,631 The car of millionaire Saúl Winston 451 00:40:51,893 --> 00:40:55,835 had already been parked in front of the house when the private investigator arrives. 452 00:41:23,059 --> 00:41:25,913 What’s up with the peacock tonight? It sounds very excited. 453 00:41:25,993 --> 00:41:27,839 There’s a full moon, my darling. 454 00:41:38,147 --> 00:41:41,563 - Genara! My Genara! - Leave me alone! 455 00:41:48,346 --> 00:41:51,799 - Do you know who that man really is? - A lousy private investigator. 456 00:41:52,309 --> 00:41:55,404 - What's he looking for? - He says he's after Macho Jim. 457 00:41:56,125 --> 00:41:57,841 And do you believe him? 458 00:41:57,921 --> 00:42:01,377 No, I don’t. He must have been able to find him more than 10 times now. 459 00:42:01,709 --> 00:42:03,830 Maybe he’s from the anti-drug brigade. 460 00:42:03,910 --> 00:42:06,368 Who knows. But I don’t care anyway. 461 00:42:06,833 --> 00:42:08,591 Macho Jim is in danger. 462 00:42:11,544 --> 00:42:13,209 He just got petrified. 463 00:42:14,028 --> 00:42:16,672 Macho Jim is more important to him than me. 464 00:42:17,094 --> 00:42:20,810 That debauched youngster is standing between us. 465 00:42:21,958 --> 00:42:23,234 [Chuckles] 466 00:42:25,111 --> 00:42:27,607 Now I understand what Butterfly feels. 467 00:42:28,187 --> 00:42:32,132 She’s worried about Macho Jim’s fate. 468 00:42:33,110 --> 00:42:34,590 Maybe she still loves him. 469 00:42:35,397 --> 00:42:37,258 [Chuckles] 470 00:42:40,014 --> 00:42:41,550 Saúl, what’s wrong? 471 00:42:45,611 --> 00:42:48,750 Why won’t you tell me the truth? I’m your friend. 472 00:42:50,817 --> 00:42:53,429 I’m sleepy. I’m off to bed. 473 00:42:53,509 --> 00:42:56,074 You drank to much, that’s what it is. 474 00:42:57,263 --> 00:43:00,810 Women would never understand men’s problems. 475 00:43:01,348 --> 00:43:05,208 Specially the problems of big businessmen… 476 00:43:05,288 --> 00:43:07,745 Note: A poor Lebanese immigrant, 477 00:43:07,825 --> 00:43:11,822 Saúl Winston amassed a vast fortune through drug trafficking, 478 00:43:11,902 --> 00:43:14,367 white slave trade, and other trifles. 479 00:43:14,754 --> 00:43:19,398 For further information, please read volume 7 of The Adventures of Felipe Marlboro. 480 00:43:19,698 --> 00:43:20,780 … as me. 481 00:43:27,994 --> 00:43:33,920 Sleep… sleep like a woman for what you could not defend like a man. 482 00:43:34,850 --> 00:43:37,315 And to think that you once were a passionate lover. 483 00:43:37,816 --> 00:43:39,805 You once were a passionate lover as well. 484 00:43:40,367 --> 00:43:42,357 And an ambitious one. What else do you want? 485 00:43:42,788 --> 00:43:45,010 I’ve given you everything you ever wished for. 486 00:43:45,090 --> 00:43:48,320 Jewellery, luxuries, caviar, 487 00:43:48,400 --> 00:43:51,036 champagne, carpeting, fish tanks… 488 00:43:51,116 --> 00:43:52,242 Yes… 489 00:43:52,799 --> 00:43:55,431 but you got your money from drug trafficking! 490 00:43:55,714 --> 00:43:59,305 You’ve destroyed the poor young people from Valencia that used to be so pure. 491 00:43:59,799 --> 00:44:02,137 - You created... - I created artificial paradises... 492 00:44:02,217 --> 00:44:03,703 … that they didn’t have before! 493 00:44:03,783 --> 00:44:06,749 I fired thousands of rockets inside their heads! 494 00:44:07,831 --> 00:44:09,291 You make me sick! 495 00:45:26,970 --> 00:45:28,659 - Hi. - Who's there? 496 00:45:31,594 --> 00:45:32,714 Who’s there? 497 00:45:37,346 --> 00:45:40,305 I’m the famous private investigator, Felipe Marlboro. 498 00:45:42,551 --> 00:45:45,990 What are you doing here? How did you get in? How dare you? 499 00:45:46,155 --> 00:45:48,732 You’re always asking three questions in a row, honey. 500 00:45:48,812 --> 00:45:50,645 First, I was only looking around. 501 00:45:50,725 --> 00:45:52,593 Second, I came in through the window. 502 00:45:52,673 --> 00:45:54,136 And third… 503 00:45:54,216 --> 00:45:58,193 I’m a daring person. I even spy people while hidden in the shadows. 504 00:45:58,273 --> 00:46:00,613 You should be ashamed of that. 505 00:46:01,114 --> 00:46:02,935 I don’t know that word. 506 00:46:04,599 --> 00:46:05,994 What does it mean? 507 00:46:09,936 --> 00:46:11,763 Did you hear my conversation with Saúl? 508 00:46:12,257 --> 00:46:14,190 Yes, depressing. 509 00:46:14,722 --> 00:46:16,532 I can’t go on any more. 510 00:46:16,612 --> 00:46:19,150 What’s the use of money and riches 511 00:46:19,932 --> 00:46:21,121 if nobody loves you? 512 00:46:22,704 --> 00:46:25,363 I could love you passionately, baby. 513 00:46:30,465 --> 00:46:32,817 - Do it! - What for? 514 00:46:33,674 --> 00:46:36,456 So that you could throw yourself into another man’s arms shortly after 515 00:46:36,536 --> 00:46:40,444 to tell him “what’s the use of love if I don’t have any luxury or riches”? 516 00:46:41,619 --> 00:46:44,921 But you’re a renowned private investigator. I read that you… 517 00:46:45,001 --> 00:46:47,622 No, don’t believe what comic stories say. 518 00:46:48,983 --> 00:46:53,105 Journalists depict me as a very wealthy man. 519 00:46:53,504 --> 00:46:55,902 That’s an easy thing to do with a pencil. 520 00:46:56,188 --> 00:46:57,957 They just make it all up. 521 00:46:58,422 --> 00:47:00,657 - But... - Just don't believe it. 522 00:47:01,287 --> 00:47:06,252 They depict you as a passionate and bold man. 523 00:47:06,332 --> 00:47:09,150 Well, they may be quite right about that. 524 00:47:09,623 --> 00:47:11,562 Do you want me to prove it to you? 525 00:47:11,882 --> 00:47:13,058 Yes, please! 526 00:47:24,531 --> 00:47:26,620 I’ve proven it to you enough by now. 527 00:47:27,397 --> 00:47:29,338 I’ll see you soon, honey. 528 00:47:30,546 --> 00:47:34,048 And I hope less things will stand between us by then. 529 00:47:46,411 --> 00:47:48,104 What can that be? 530 00:47:48,535 --> 00:47:51,943 I never felt my heart beating this way before. 531 00:48:28,279 --> 00:48:30,306 Isn’t that Macho Jim? 532 00:48:30,862 --> 00:48:34,181 And if he is, is he Butterfly’s or Saúl’s lover? 533 00:48:35,511 --> 00:48:36,931 What an odd dilemma. 534 00:48:51,308 --> 00:48:53,606 Please prepare my bill and give me my key. 535 00:48:53,892 --> 00:48:57,566 I’m sorry but I don’t have your key, sir. The cleaning ladies must have taken it. 536 00:48:57,812 --> 00:48:59,943 But someone left a note for you. 537 00:49:03,039 --> 00:49:04,848 - Here it is. - Thank you. 538 00:49:18,579 --> 00:49:21,665 - Put me through to Sam, please. - Hold on, please. 539 00:49:21,745 --> 00:49:24,085 - Yes? - This is Felipe speaking. 540 00:49:24,292 --> 00:49:26,375 You must come to the piano bar immediately. 541 00:49:26,455 --> 00:49:28,735 - I have something to tell you. - Alright. 542 00:49:28,815 --> 00:49:30,823 I’ll try to drop by soon. What is it? 543 00:49:31,280 --> 00:49:34,146 - Macho Jim is here. - What...? 544 00:50:05,697 --> 00:50:07,993 Now you listen to me, you old idiot. 545 00:50:09,132 --> 00:50:12,983 You’d better not make any funny move or even say a word when your buddy comes in. 546 00:50:13,962 --> 00:50:15,201 Or else… 547 00:50:16,367 --> 00:50:18,369 - You get me? - Sure. 548 00:50:34,722 --> 00:50:36,562 Here he comes. Act naturally. 549 00:50:40,754 --> 00:50:41,854 Hi. 550 00:50:55,684 --> 00:50:57,696 Éle! 551 00:50:58,917 --> 00:51:00,019 How’re you doing? 552 00:51:54,896 --> 00:51:56,670 - How are you, buddy? - Watch out!! 553 00:52:07,336 --> 00:52:09,257 It’s too loud in here! 554 00:52:23,745 --> 00:52:25,630 Please forgive me, Marlboro. 555 00:52:28,675 --> 00:52:30,196 They forced me to do it. 556 00:52:30,501 --> 00:52:31,978 Macho Jim set you up. 557 00:52:34,068 --> 00:52:35,144 Thank you. 558 00:52:56,913 --> 00:52:57,989 Open up! 559 00:53:00,060 --> 00:53:01,130 Open up! 560 00:53:06,258 --> 00:53:09,600 So you’re Macho Jim? You’re Macho Shit instead! 561 00:53:09,680 --> 00:53:10,831 [Grumbles] 562 00:53:13,170 --> 00:53:15,110 Stop beating me, please! 563 00:53:15,190 --> 00:53:18,909 - Please... I'll tell you everything. - You set me up! Tell me why! 564 00:53:56,494 --> 00:53:58,684 - Stop right there, Marlboro! - You! 565 00:54:00,261 --> 00:54:01,856 Leave Macho Jim alone. 566 00:54:03,401 --> 00:54:04,903 He tried to kill me! 567 00:54:05,689 --> 00:54:07,992 That’s a mistake I’m willing to fix. 568 00:54:08,423 --> 00:54:09,437 How? 569 00:54:09,517 --> 00:54:12,312 - You were looking for Macho Jim. - Exactly. 570 00:54:12,665 --> 00:54:14,311 On behalf of a client of yours. 571 00:54:14,736 --> 00:54:15,830 Yes. 572 00:54:16,638 --> 00:54:18,052 Well, you found him. 573 00:54:20,530 --> 00:54:21,750 He’s a murderer! 574 00:54:22,181 --> 00:54:23,805 That’s none of your business. 575 00:54:24,715 --> 00:54:26,611 I’m hiring you now. 576 00:54:26,691 --> 00:54:28,069 What for? 577 00:54:29,252 --> 00:54:31,553 To give up looking for him. 578 00:54:34,370 --> 00:54:35,514 Take this. 579 00:54:37,761 --> 00:54:39,262 How much is it in dollars? 580 00:54:40,188 --> 00:54:44,449 Hmm, let me think... 160 per dollar. Around 5,000 dollars. 581 00:54:45,731 --> 00:54:48,252 I’m not kidding. I’m serious. 582 00:54:50,311 --> 00:54:52,582 I never knew he meant so much to you. 583 00:54:53,664 --> 00:54:56,592 Get back to Kansas, Marlboro. And stop looking around. 584 00:54:57,159 --> 00:54:59,262 It will be better for your health. 585 00:55:07,613 --> 00:55:10,372 Calm down, you’re safe now. 586 00:55:21,988 --> 00:55:24,567 The famous private investigator returns to his hotel 587 00:55:24,647 --> 00:55:26,910 only to find a huge surprise awaiting him. 588 00:55:30,982 --> 00:55:32,230 Who’s there? 589 00:55:35,462 --> 00:55:38,030 It’s me. I hope you don’t mind. 590 00:55:38,595 --> 00:55:40,360 You’re like a boomerang, baby. 591 00:55:40,572 --> 00:55:43,238 You think you’ve thrown it far away with all your might, 592 00:55:43,532 --> 00:55:45,385 and it suddenly comes back to you. 593 00:55:45,465 --> 00:55:49,206 I’m coming back to you too. But I hope to be nicer… 594 00:55:50,108 --> 00:55:51,384 … than a boomerang. 595 00:55:52,667 --> 00:55:54,644 I can make love to you. 596 00:55:54,963 --> 00:55:59,452 You’re always trying to take the leading role, aren’t you? 597 00:56:00,390 --> 00:56:02,467 It depends on what that role might be. 598 00:56:04,172 --> 00:56:06,436 And the kind of movie we might be talking about. 599 00:56:08,429 --> 00:56:10,380 A good one, I hope. 600 00:56:10,460 --> 00:56:12,765 When it comes to love stories… 601 00:56:13,538 --> 00:56:15,796 I always love to be the main character. 602 00:56:16,141 --> 00:56:18,706 Even if it’s an unrequited love story? 603 00:56:19,200 --> 00:56:21,271 Or a story of just pure love? 604 00:56:21,774 --> 00:56:24,139 No, I couldn’t do that. 605 00:56:25,622 --> 00:56:27,456 You’ve always defeated men, haven’t you? 606 00:56:27,536 --> 00:56:29,945 I defeated every single man that ever slept with me. 607 00:56:30,827 --> 00:56:32,867 Then I’m safe. 608 00:56:33,120 --> 00:56:35,723 No, I don’t think you’re free. 609 00:56:36,324 --> 00:56:38,088 When we parted a while ago, 610 00:56:38,420 --> 00:56:40,587 I felt very empty inside. 611 00:56:41,761 --> 00:56:43,716 I needed to see you again. 612 00:56:44,301 --> 00:56:48,315 To make love to you. I’ll walk away forever when it’s over. 613 00:56:51,552 --> 00:56:52,565 But… 614 00:56:53,529 --> 00:56:55,158 after I defeat you, 615 00:56:57,516 --> 00:56:58,987 when I’m gone, 616 00:56:59,963 --> 00:57:01,990 I know you won’t forget me. 617 00:57:02,365 --> 00:57:04,010 You’ll beg me to come back, 618 00:57:04,744 --> 00:57:06,310 to make love to you. 619 00:57:06,790 --> 00:57:09,243 Maybe I won’t see you again, 620 00:57:10,694 --> 00:57:12,454 even though I may wish to. 621 00:57:12,534 --> 00:57:14,452 It will be my little payback. 622 00:57:14,926 --> 00:57:17,660 And what does your boyfriend Macho think about all this? 623 00:57:18,036 --> 00:57:20,057 That’s none of your business. 624 00:57:21,489 --> 00:57:22,778 You’re right. 625 00:58:24,119 --> 00:58:26,465 Turn another light off, please. 626 01:03:00,099 --> 01:03:04,087 You won’t forget this moment, will you? 627 01:03:06,237 --> 01:03:09,131 You won’t forget our bodies tangled up together 628 01:03:09,596 --> 01:03:11,248 trembling with pleasure… 629 01:03:13,857 --> 01:03:15,096 It will be… 630 01:03:16,384 --> 01:03:18,199 … very… 631 01:03:19,595 --> 01:03:22,217 … very hard for me to forget it. 632 01:03:30,287 --> 01:03:32,459 I hope this makes you very happy. 633 01:03:36,118 --> 01:03:39,553 Do you really think I could ever be happy? 634 01:03:53,853 --> 01:03:55,273 I’ll walk you out. 635 01:03:57,970 --> 01:03:59,390 Don’t bother. 636 01:04:00,190 --> 01:04:02,098 I have an appointment downtown anyway. 637 01:04:02,311 --> 01:04:03,919 I hate you! 638 01:04:05,064 --> 01:04:06,860 Why do you tell me about it? 639 01:04:07,323 --> 01:04:08,561 Because it’s the truth. 640 01:04:09,412 --> 01:04:11,145 I must meet an old friend 641 01:04:11,225 --> 01:04:14,435 who hasn’t been treated very well by your husband’s men. 642 01:04:19,428 --> 01:04:21,905 Marlboro and Butterfly say goodbye quietly. 643 01:04:22,112 --> 01:04:26,529 As if after that loving digression, fate would take them apart permanently. 644 01:04:27,211 --> 01:04:30,852 Butterfly running back to her luxury and pomp. 645 01:04:31,065 --> 01:04:34,145 And Felipe heading to a sordid motel downtown. 646 01:04:34,570 --> 01:04:37,124 To find his friend Sam lying badly wounded. 647 01:04:37,204 --> 01:04:39,594 Will fate ever bring them together again? 648 01:04:43,634 --> 01:04:45,906 Thank you for coming, Marlboro. 649 01:04:45,986 --> 01:04:49,510 I went to the bar to say goodbye to you and they told me what happened. 650 01:04:51,210 --> 01:04:55,130 I have some broken bones, you know. 651 01:04:56,218 --> 01:04:58,540 It won’t be easy for me to play again. 652 01:04:58,740 --> 01:05:00,150 They did it, didn’t they? 653 01:05:02,037 --> 01:05:05,165 Take it easy, my friend. 654 01:05:07,271 --> 01:05:09,242 It doesn’t really matter. 655 01:05:12,633 --> 01:05:16,649 You’d better go back to Kansas… Kansas. 656 01:05:16,843 --> 01:05:18,964 Take the first available flight out. 657 01:05:20,347 --> 01:05:21,786 Those people, 658 01:05:22,699 --> 01:05:24,563 they’re very strong. 659 01:05:24,920 --> 01:05:26,246 Who’s their boss? 660 01:05:26,852 --> 01:05:28,510 Saúl Winston, isn’t it? 661 01:05:31,525 --> 01:05:34,453 I don’t mind… 662 01:05:36,589 --> 01:05:41,813 … telling you now. We all work for him. 663 01:05:42,183 --> 01:05:43,841 There are only… 664 01:05:44,103 --> 01:05:49,117 … junkies or drug dealers in Shit City. 665 01:05:51,895 --> 01:05:57,990 No wonder it’s called “Shit”! It all sucks. Get out of here! 666 01:06:00,294 --> 01:06:01,401 Leave this town! 667 01:06:16,293 --> 01:06:18,533 Those thugs will pay for this! 668 01:06:18,827 --> 01:06:20,054 Hey, Sam! 669 01:06:20,786 --> 01:06:23,075 - What's up, jerk? - Open up! Freeze! Get inside! 670 01:06:23,155 --> 01:06:24,389 Do it or I’ll shoot you! 671 01:06:25,547 --> 01:06:26,610 Get inside! 672 01:06:26,878 --> 01:06:30,908 No, no, I… Chill, man. 673 01:06:30,988 --> 01:06:32,566 You did it, didn’t you? 674 01:06:32,646 --> 01:06:35,268 Please… No, I didn’t. No, no, no… 675 01:06:37,963 --> 01:06:38,859 Get in! 676 01:06:38,939 --> 01:06:41,630 Yes, of course! Whatever you want. 677 01:06:42,637 --> 01:06:45,085 - I want to see you dance! - Oh yes, right away! 678 01:06:45,165 --> 01:06:46,272 Dance! 679 01:06:48,516 --> 01:06:50,268 I’m dancing! 680 01:06:51,075 --> 01:06:52,514 Now I’m dancing! 681 01:07:02,127 --> 01:07:03,496 Stop! 682 01:07:04,672 --> 01:07:06,727 This will be your last tap-dance! 683 01:07:06,807 --> 01:07:08,760 - No, please don't shoot! - Go on! 684 01:07:08,840 --> 01:07:10,066 Please don’t shoot! 685 01:07:11,136 --> 01:07:12,425 It’s okay, it’s okay! 686 01:07:34,126 --> 01:07:35,879 Blinded by rage and pain, 687 01:07:35,959 --> 01:07:39,539 the famous private investigator rushes to Butterfly and Saúl’s fancy mansion. 688 01:07:39,619 --> 01:07:42,011 He’s sure to find his enemies there. 689 01:07:42,091 --> 01:07:45,325 And he’s hoping to find the pretender Macho Jim there as well. 690 01:07:45,405 --> 01:07:48,084 I’m hoping to find the pretender Macho Jim here. 691 01:07:50,468 --> 01:07:52,257 That must be his car. 692 01:08:18,331 --> 01:08:21,772 But tragedy has already occurred at the elegant mansion. 693 01:08:22,116 --> 01:08:25,606 The famous private investigator won’t be able to take revenge on Macho Jim. 694 01:08:27,432 --> 01:08:29,641 About time you were the victim instead. 695 01:08:32,031 --> 01:08:33,376 I still want you. 696 01:08:34,191 --> 01:08:35,380 Even if you’re dead. 697 01:08:37,783 --> 01:08:39,741 At least you are… 698 01:08:40,623 --> 01:08:42,794 … more sincere now. 699 01:08:47,573 --> 01:08:49,368 You can’t cheat on me any more. 700 01:08:49,825 --> 01:08:52,302 And you can’t cheat on any other. 701 01:08:55,237 --> 01:08:58,272 You thought you could escape from me 702 01:08:58,628 --> 01:09:00,195 and take Saúl with you! 703 01:09:00,580 --> 01:09:01,850 But as you can see now, 704 01:09:03,496 --> 01:09:05,917 I won the final fight. 705 01:09:07,447 --> 01:09:08,692 Rest in peace. 706 01:09:10,775 --> 01:09:14,010 Provided there’s peace for people of a low type like you. 707 01:09:17,291 --> 01:09:19,637 Saúl will leave alone in his light aircraft. 708 01:09:19,717 --> 01:09:22,879 All the better! I won’t be seeing any of you two again! 709 01:09:22,959 --> 01:09:24,030 Butterfly! 710 01:09:25,594 --> 01:09:26,695 Butterfly. 711 01:09:29,294 --> 01:09:30,859 What are you doing here? 712 01:09:38,532 --> 01:09:39,802 Go away! 713 01:09:47,535 --> 01:09:48,580 Go away! 714 01:09:55,296 --> 01:09:57,029 Didn’t you hear what I said? 715 01:09:57,814 --> 01:09:58,896 Go away! 716 01:10:04,033 --> 01:10:05,537 You’re a murderer! 717 01:10:14,277 --> 01:10:15,346 Yes! 718 01:10:16,523 --> 01:10:17,523 Yes! 719 01:10:18,842 --> 01:10:21,078 I killed him with my own hands! 720 01:10:22,292 --> 01:10:24,519 Jim was as feeble as a child. 721 01:10:25,477 --> 01:10:27,560 Macho Jim’s myth is over! 722 01:10:28,414 --> 01:10:30,445 He won’t be able to hurt anybody else now! 723 01:10:30,525 --> 01:10:34,817 He debased me before and now he had taken over Saúl! 724 01:10:35,924 --> 01:10:37,613 So I was right all along. 725 01:10:38,001 --> 01:10:40,396 Macho Jim was not that macho after all. 726 01:10:40,476 --> 01:10:42,710 He was the devil, Mr. Fire and Brimstone! 727 01:10:42,970 --> 01:10:45,321 He would deceive just anyone! 728 01:10:46,871 --> 01:10:48,491 A perverse monster. 729 01:10:49,054 --> 01:10:53,027 Someone capable of loving both men and women to destroy their lives! 730 01:10:55,936 --> 01:10:57,870 I must turn you over to the police. 731 01:10:58,363 --> 01:11:01,660 No, don’t do that! Take me with you instead! 732 01:11:03,127 --> 01:11:04,792 You’re a real man. 733 01:11:04,872 --> 01:11:07,110 Like the heroes I admired as a child. 734 01:11:09,352 --> 01:11:12,910 In that dark and filthy theatre in Mondoñedo, Ohio. 735 01:11:14,331 --> 01:11:16,779 There are so few of us heroes left. 736 01:11:18,091 --> 01:11:20,630 There’s only trash, destruction and death now. 737 01:11:35,360 --> 01:11:37,100 My dear Felipe! 738 01:11:37,180 --> 01:11:38,501 What a shame! 739 01:11:39,458 --> 01:11:43,112 I could have made you so happy! 740 01:11:44,344 --> 01:11:45,583 Butterfly! 741 01:11:47,754 --> 01:11:49,699 Butterfly, please answer me! 742 01:11:51,170 --> 01:11:52,870 Genara, please! 743 01:11:58,113 --> 01:11:59,430 Why you…! 744 01:12:08,204 --> 01:12:13,705 The lifeless body of the wretched Genera lies on her most cherished carpet. 745 01:12:59,734 --> 01:13:01,992 Saúl! You sleaze bag! 746 01:13:15,709 --> 01:13:17,712 You bastard!! 747 01:14:12,903 --> 01:14:16,253 The famous private investigator goes back to his hotel to get his bags. 748 01:14:17,164 --> 01:14:22,157 He’s sorry that fate finally took over the revenge he wanted to consummate. 749 01:14:22,570 --> 01:14:26,042 And he knows that nothing else will prevent him from leaving town now. 750 01:14:26,667 --> 01:14:27,706 But then… 751 01:14:27,786 --> 01:14:29,909 You! What are you doing here? 752 01:14:34,217 --> 01:14:35,590 Had you forgotten about me? 753 01:14:38,872 --> 01:14:40,999 Why didn’t you go back to Mondoñedo, Ohio? 754 01:14:43,213 --> 01:14:45,058 I’m in no rush now. 755 01:14:46,015 --> 01:14:47,467 Well, I am. 756 01:14:53,541 --> 01:14:54,770 I’m leaving town. 757 01:14:56,044 --> 01:14:58,346 You are? Why? 758 01:14:59,498 --> 01:15:01,635 We’re closed owing to bereavement. 759 01:15:01,950 --> 01:15:03,242 Oh, I see. 760 01:15:04,787 --> 01:15:06,551 Such a tragedy. 761 01:15:07,440 --> 01:15:09,342 Macho Jim is dead. 762 01:15:09,992 --> 01:15:12,564 Saúl the millionaire is dead. 763 01:15:12,786 --> 01:15:15,232 - And my rival Genara... - Don't call her that! 764 01:15:15,557 --> 01:15:18,173 Her name was Butterfly - “Mariposa”. 765 01:15:19,086 --> 01:15:22,230 Her real name was Genara Johnny Walker. 766 01:15:22,840 --> 01:15:24,469 How do you know? 767 01:15:24,961 --> 01:15:26,696 So you knew her very well, didn’t you? 768 01:15:26,776 --> 01:15:28,842 She was from Mondoñedo too. 769 01:15:28,922 --> 01:15:31,512 She’d always been smug, a wise-ass. 770 01:15:31,981 --> 01:15:34,215 She’d always wanted to be number one. 771 01:15:34,590 --> 01:15:36,980 That wasn’t hard for her to do in back in Mondoñedo, 772 01:15:37,193 --> 01:15:40,198 as she only had to deal with a bunch of peasants like me. 773 01:15:41,106 --> 01:15:44,778 It was hell. She’d win all the Galician dance contests! 774 01:15:45,823 --> 01:15:47,863 And then she’d laugh at me. 775 01:15:49,370 --> 01:15:52,792 She made me cry with her cruel mockery. 776 01:15:54,776 --> 01:15:56,880 You don’t know how much I hated her. 777 01:15:57,134 --> 01:16:01,172 All of us local girls cried a lot because of her. 778 01:16:02,861 --> 01:16:06,560 We people from the Northwest are natural and easy-going. 779 01:16:06,640 --> 01:16:09,018 But taunt and scoff… 780 01:16:09,581 --> 01:16:13,041 … those are things we keep inside our souls forever. 781 01:16:14,342 --> 01:16:18,265 But I wouldn’t want to bore you with stories of old. 782 01:16:21,086 --> 01:16:23,225 You can call me Felipe if you want. 783 01:16:31,044 --> 01:16:32,602 Oh, of course. 784 01:16:33,446 --> 01:16:35,223 I’m not your client any more. 785 01:16:36,894 --> 01:16:38,577 We could be friends. 786 01:16:38,657 --> 01:16:40,491 Good friends. 787 01:16:44,827 --> 01:16:48,938 Macho Jim’s death doesn’t seem too have affected you too much. 788 01:16:51,409 --> 01:16:56,508 The love of your life got his throat sliced open and died a few hours ago. 789 01:17:03,860 --> 01:17:05,712 He had died a very long time ago for me. 790 01:17:06,063 --> 01:17:09,335 Ever since the day he left me to come to Shit City. 791 01:17:10,786 --> 01:17:13,245 And then he became a repugnant punk. 792 01:17:14,448 --> 01:17:17,572 And he fell into the hands of that obnoxious woman. 793 01:17:18,483 --> 01:17:23,116 He knew that banging Genara would hurt me the most. 794 01:17:23,739 --> 01:17:24,934 Butterfly. 795 01:17:25,584 --> 01:17:28,859 Genara could never stand the fact that I’d hook up with Macho Jim. 796 01:17:29,270 --> 01:17:31,910 It was her first and her most bitter failure. 797 01:17:32,936 --> 01:17:35,687 After a while, when she finally took him away from me, 798 01:17:35,767 --> 01:17:38,507 I guess both of them laughed at this poor peasant. 799 01:17:38,980 --> 01:17:41,465 Then why did you hire me… 800 01:17:41,726 --> 01:17:45,095 … to look for your boyfriend if you weren’t interested in him any more? 801 01:17:45,364 --> 01:17:46,790 But I was interested in him! 802 01:17:47,723 --> 01:17:50,595 I was interested in finding both of them. 803 01:17:53,179 --> 01:17:55,437 So I could spit in their faces. 804 01:17:56,856 --> 01:17:58,645 Slap them! 805 01:17:59,740 --> 01:18:01,817 Kill them, maybe. 806 01:18:04,839 --> 01:18:06,790 In the last few months… 807 01:18:11,487 --> 01:18:13,830 … I imagined a thousand forms of revenge. 808 01:18:14,209 --> 01:18:16,439 I had read some of your adventure stories before, 809 01:18:16,519 --> 01:18:19,710 and I knew that you wouldn’t accept the job if it was a matter of revenge. 810 01:18:26,530 --> 01:18:29,922 But Felipe, I’m not here to talk about that… 811 01:18:30,591 --> 01:18:33,212 I’m here to fulfil my contract with you. 812 01:18:34,320 --> 01:18:38,070 - Did you forget that I still owe you? - You gave me 60 already. 813 01:18:40,768 --> 01:18:42,639 But not the rest. 814 01:18:44,460 --> 01:18:46,230 You don’t want to get the rest? 815 01:20:40,964 --> 01:20:44,329 Come on lazybones! My plane is leaving in less than an hour. 816 01:20:49,541 --> 01:20:51,041 Mary! 817 01:21:06,727 --> 01:21:08,830 Oh, dammit! 818 01:21:22,629 --> 01:21:23,861 You did it, right? 819 01:21:33,347 --> 01:21:35,350 I must take you to the police station. 820 01:21:36,901 --> 01:21:39,641 Now hurry up and get dressed! My plane is leaving in an hour. 821 01:21:44,558 --> 01:21:47,292 I must turn you over to the police. You’re a murderer! 822 01:21:51,923 --> 01:21:54,676 - Get closer. - Why should I? 823 01:21:55,171 --> 01:21:57,128 You’re not going to get anything from me. 824 01:22:02,188 --> 01:22:04,183 Can’t you just wait until tomorrow? 825 01:22:05,710 --> 01:22:07,495 Won’t you afford yourself an hour for me? 826 01:22:07,575 --> 01:22:11,357 If you still want to turn me over by tomorrow, I’ll obey without question. 827 01:22:13,172 --> 01:22:14,223 So? 828 01:22:18,965 --> 01:22:19,979 Alright. 829 01:23:25,706 --> 01:23:29,710 [Filming location - Benidorm, Alicante] 830 01:23:33,588 --> 01:23:35,278 The End. 831 01:23:35,358 --> 01:23:37,358 [Fansubs by Sifasol aka MoonCT] 61609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.