Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,983 --> 00:00:54,983
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:56,388 --> 00:00:57,889
Ik weet het niet
wat is er verdomme aan de hand i>
3
00:00:57,891 --> 00:00:59,657
in dit land, man! i>
4
00:00:59,659 --> 00:01:01,993
Elke dag zet ik de tv aan, i>
5
00:01:01,995 --> 00:01:05,864
en ik zie deze fucking freaks
marcheren voor hun rechten! i>
6
00:01:07,801 --> 00:01:09,567
Hoe zit het met onze rechten?
7
00:01:11,337 --> 00:01:13,738
Dit is onze tijd
om de wereld te laten zien
8
00:01:13,740 --> 00:01:15,774
dat we dat niet zijn
gewoon een online beweging!
9
00:01:17,677 --> 00:01:18,843
We groeien fysiek! i>
10
00:01:18,845 --> 00:01:21,546
Dit is onze tijd
om onszelf te verdedigen
11
00:01:21,548 --> 00:01:23,581
als de ware stem van Amerika!
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,750
Ja!
13
00:01:25,752 --> 00:01:27,018
Ja, laten we dat doen!
14
00:01:27,020 --> 00:01:29,687
Het is je misschien opgevallen
15
00:01:29,689 --> 00:01:31,890
dat onze vriend Aryan Grande
16
00:01:31,892 --> 00:01:33,625
heeft een nieuwe rekruut binnengehaald.
17
00:01:33,627 --> 00:01:36,394
FucktheJews82.
Welkom broer!
18
00:01:36,396 --> 00:01:38,298
Ja!
19
00:01:39,366 --> 00:01:41,432
Hoi. Heil. Heil, i> iedereen.
20
00:01:41,434 --> 00:01:43,368
Witte kracht. Duidelijk.
21
00:01:43,370 --> 00:01:46,404
Ben een grote fan van jullie
voor een poosje.
22
00:01:46,406 --> 00:01:47,572
Sinds de Tweede Wereldoorlog echt.
23
00:01:47,574 --> 00:01:51,676
Dat is wanneer je je hebt gemaakt
grote ingang, ter plaatse.
24
00:01:51,678 --> 00:01:55,015
En, uh ... Ja.
Gewoon, bij het afsluiten ...
25
00:01:56,116 --> 00:01:58,416
- Fuck the Jews!
- Ja!
26
00:01:58,418 --> 00:02:00,453
Welkom!
27
00:02:02,455 --> 00:02:03,621
Laten we neuken!
28
00:02:13,400 --> 00:02:15,967
Dus jullie zijn, zoals, mooi
actief op sociale media, toch?
29
00:02:15,969 --> 00:02:17,102
Ja.
30
00:02:17,104 --> 00:02:19,138
Hoe vaak per dag zou jij dat doen
stel je voor dat je gemiddeld tweet?
31
00:02:19,140 --> 00:02:21,739
- Hé, FTJ!
- Yo!
32
00:02:21,741 --> 00:02:24,076
Je zei dat je wilde
een swastika-tatoeage.
33
00:02:24,078 --> 00:02:25,412
Dit is je kans.
34
00:02:26,513 --> 00:02:28,981
Ja, weet je, ik ben geweest
denk erover na. Ik ben cool.
35
00:02:28,983 --> 00:02:31,651
Kom op man.
We hebben ze allemaal!
36
00:02:38,892 --> 00:02:40,558
Jullie willen dat ik krijg
een swastika-tatoeage?
37
00:02:40,560 --> 00:02:41,961
Ja!
38
00:02:41,963 --> 00:02:43,763
Ik krijg een swastika-tatoeage.
39
00:02:44,464 --> 00:02:45,864
Um ...
40
00:02:45,866 --> 00:02:47,034
Ja.
41
00:02:49,636 --> 00:02:51,805
Hé, neem het over, man.
Ik moet pissen.
42
00:02:53,506 --> 00:02:55,440
Super cool, jongens.
Bedankt hiervoor.
43
00:02:55,442 --> 00:02:56,610
Dit is echt spannend.
44
00:02:57,777 --> 00:02:59,979
Oké, hier gaan we!
45
00:03:01,448 --> 00:03:03,615
Ooh, toch! Ja!
46
00:03:03,617 --> 00:03:05,084
Dat doet pijn?
47
00:03:05,086 --> 00:03:07,088
Op veel niveaus. Ja.
48
00:03:08,856 --> 00:03:09,924
Neuken!
49
00:03:10,758 --> 00:03:12,927
Hallo! Dit jou?
50
00:03:14,061 --> 00:03:15,763
Je bent een journalist?
51
00:03:16,764 --> 00:03:18,030
Ja!
52
00:03:18,032 --> 00:03:20,665
We moeten allemaal neuken
journalisten in deze dag en leeftijd,
53
00:03:20,667 --> 00:03:23,601
mainstream media die niet vallen
onze kant van het verhaal!
54
00:03:23,603 --> 00:03:25,637
Zijn naam is Fred Flarsky.
55
00:03:25,639 --> 00:03:27,206
Hij schrijft voor
de Brooklyn Advocate. i>
56
00:03:27,208 --> 00:03:29,875
- Hij is een Jood!
- Wat?
57
00:03:29,877 --> 00:03:32,512
Kijk, kijk, kijk.
Oké, oké, oké. Hallo!
58
00:03:34,849 --> 00:03:35,714
Wat doe jij hier?
59
00:03:35,716 --> 00:03:37,182
Je bent hier om te neuken
ons in verlegenheid brengen, hè?
60
00:03:37,184 --> 00:03:39,151
- Wie stuurde je?
- Niemand heeft me gestuurd!
61
00:03:39,153 --> 00:03:40,920
Het is oke. Ik ben ... Ik ben ...
62
00:03:40,922 --> 00:03:43,656
Hij heeft ons opgenomen
de hele tijd!
63
00:03:43,658 --> 00:03:46,158
Verdomde shit, man!
Je hebt onze groep geïnfiltreerd!
64
00:03:46,160 --> 00:03:48,060
Je gaat verdomme dood!
65
00:03:48,062 --> 00:03:48,961
Hoe doe je
zet dit ding uit?
66
00:03:48,963 --> 00:03:50,798
De verdomde rode knop,
precies daar, man!
67
00:03:57,872 --> 00:03:59,573
Holy shit!
68
00:04:06,013 --> 00:04:09,515
Ja!
69
00:04:09,517 --> 00:04:11,852
Ik ontsnapte niet alleen ...
70
00:04:13,254 --> 00:04:15,287
Ik hield mijn telefoon vast!
71
00:04:15,289 --> 00:04:17,558
Ja! Ow!
72
00:04:19,961 --> 00:04:21,727
Ik vertrouwde je, man!
73
00:04:21,729 --> 00:04:23,295
Ja, nou ...
74
00:04:23,297 --> 00:04:25,967
Joden winnen deze ronde,
klootzak!
75
00:04:26,734 --> 00:04:29,001
Vrede! Ow.
76
00:04:29,003 --> 00:04:30,602
Vanavond op i> Wembley Nieuws,
77
00:04:30,604 --> 00:04:32,838
we nemen een diepgaande blik
bij Charlotte Field, i>
78
00:04:32,840 --> 00:04:35,641
een Rhodes Scholar,
een Pulitzer-winnaar, i>
79
00:04:35,643 --> 00:04:38,311
en protege
van President Chambers, i>
80
00:04:38,313 --> 00:04:40,212
die twee jaar geleden op Field tikte i>
81
00:04:40,214 --> 00:04:42,681
de jongste zijn
staatssecretaris i>
82
00:04:42,683 --> 00:04:44,083
in de geschiedenis van dit land. i>
83
00:04:44,085 --> 00:04:46,552
En eerlijk gezegd,
ziet er warmer uit dan normaal. i>
84
00:04:46,554 --> 00:04:48,321
Nu gaan mensen zeggen
dat is seksistisch, i>
85
00:04:48,323 --> 00:04:50,323
maar, ze is gewoon geweldig! i>
86
00:04:50,325 --> 00:04:51,824
Weet je,
wanneer we op deze manier over vrouwen praten, i>
87
00:04:51,826 --> 00:04:53,559
het is omdat
we respecteren ze zo veel, i>
88
00:04:53,561 --> 00:04:54,994
en we beginnen met hun lichaam. i>
89
00:04:54,996 --> 00:04:56,697
Jullie twee zijn verschrikkelijk. i>
90
00:05:00,634 --> 00:05:02,503
- Welterusten, Steven.
- Welterusten, mevrouw de secretaris.
91
00:05:06,841 --> 00:05:08,774
Sorry voor het late gesprek,
Minister van Buitenlandse Zaken.
92
00:05:08,776 --> 00:05:09,875
Lange dag.
93
00:05:09,877 --> 00:05:11,344
Drie bilateralen.
94
00:05:11,346 --> 00:05:14,113
Luister, dat zullen we niet zijn
in staat om het te doen.
95
00:05:14,115 --> 00:05:16,349
Er is gewoon niet genoeg
tractie rond dit ding.
96
00:05:16,351 --> 00:05:19,352
Ik geloof erin, het is gewoon ...
Ik heb geen ondersteuning voor het Congres.
97
00:05:19,354 --> 00:05:21,053
Ik heb het niet
de steun van het Amerikaanse volk.
98
00:05:21,055 --> 00:05:23,123
Ik ken jou en ik
vind het niet leuk, Chuck,
99
00:05:23,125 --> 00:05:24,857
maar weet je wie het leuk vindt?
100
00:05:24,859 --> 00:05:28,094
88% van de universiteit opgeleid
Amerikanen ouder dan 45.
101
00:05:28,096 --> 00:05:29,661
Waarschijnlijk kiezers.
102
00:05:29,663 --> 00:05:31,932
Dat is Gallup.
We moeten dit mogelijk maken.
103
00:06:07,102 --> 00:06:10,336
Nou, ik zou niet bellen
de president onervaren.
104
00:06:10,338 --> 00:06:11,905
Ik bedoel,
hij speelde een president
105
00:06:11,907 --> 00:06:15,741
op een zeer populaire televisie
show voor meer dan een decennium.
106
00:06:15,743 --> 00:06:17,977
Je snapt het niet
zes Golden Globe-nominaties
107
00:06:17,979 --> 00:06:20,080
zonder te zijn
behoorlijk overtuigend.
108
00:06:20,082 --> 00:06:22,648
Ik denk echt dat ik grappig ben.
109
00:06:22,650 --> 00:06:24,417
Het spijt me, dacht ik
dit interview ging over
110
00:06:24,419 --> 00:06:26,886
democratie bevorderen
in Oost-Europa.
111
00:06:26,888 --> 00:06:28,687
Oké, de volgende is BBC.
112
00:06:28,689 --> 00:06:30,056
Zou je dat vragen?
een mannelijk kastlid i>
113
00:06:30,058 --> 00:06:31,725
welke producten ze gebruiken
in hun haar? i>
114
00:06:32,327 --> 00:06:33,993
Ik maak maar een grapje.
115
00:06:33,995 --> 00:06:36,396
Nee, het is olijfolie
en mayonaise.
116
00:06:36,398 --> 00:06:38,865
Ik weet. Zo goedkoop.
Zoveel glans.
117
00:06:41,870 --> 00:06:43,803
Goedemorgen, meneer de president.
118
00:06:43,805 --> 00:06:45,307
Goedemorgen,
Meneer de president.
119
00:06:46,875 --> 00:06:49,242
Goedemorgen, meneer de president.
120
00:06:49,244 --> 00:06:51,177
Goedemorgen, meneer de president.
121
00:06:51,179 --> 00:06:52,779
Oh, hey, Charlotte.
122
00:06:52,781 --> 00:06:55,849
Je hebt me gevangen
naar mijn show kijken.
123
00:06:55,851 --> 00:06:58,785
Mr. President. Wij nog steeds
beveel optie C. i> aan
124
00:06:58,787 --> 00:07:01,788
Ik sla geen tsunami op! i>
125
00:07:01,790 --> 00:07:03,923
Oh, hier is het.
126
00:07:03,925 --> 00:07:05,425
Niet nu...
127
00:07:05,427 --> 00:07:07,127
Niet vandaag.
128
00:07:07,129 --> 00:07:08,761
Niet in mijn huis.
129
00:07:08,763 --> 00:07:10,997
Ja! Ik hou daarvan!
130
00:07:10,999 --> 00:07:12,866
Oh ik ook.
131
00:07:12,868 --> 00:07:14,934
Hoe dan ook, dat is niet waarom
Ik heb je hier gebeld.
132
00:07:17,072 --> 00:07:18,306
Charlotte.
133
00:07:18,874 --> 00:07:19,906
Ja meneer?
134
00:07:19,908 --> 00:07:22,909
ik zal niet zijn
op zoek naar herverkiezing.
135
00:07:22,911 --> 00:07:24,210
Werkelijk?
136
00:07:24,212 --> 00:07:25,979
Kijk, ik weet dat het gek is,
137
00:07:25,981 --> 00:07:28,014
omdat ik pas halverwege ben
tijdens mijn eerste termijn.
138
00:07:28,016 --> 00:07:31,084
En jij bent ongelooflijk
populair, mijnheer.
139
00:07:31,086 --> 00:07:33,186
En ik wil gebruiken
die populariteit
140
00:07:33,188 --> 00:07:36,723
om over te gaan in iets
141
00:07:36,725 --> 00:07:39,060
meer prestigieus
dan het voorzitterschap.
142
00:07:40,295 --> 00:07:43,029
Ik wil het in de film maken.
143
00:07:43,031 --> 00:07:46,199
Je gaat weg
144
00:07:46,201 --> 00:07:48,935
Het voorzitterschap
om in films te zijn?
145
00:07:48,937 --> 00:07:51,171
- Ik weet. Het wordt moeilijk.
- Ah...
146
00:07:51,173 --> 00:07:53,840
Alleen als, 10 jongens
heb die sprong gemaakt
147
00:07:53,842 --> 00:07:55,775
van tv naar film.
148
00:07:55,777 --> 00:07:58,278
Woody Harrelson,
George Clooney...
149
00:07:58,280 --> 00:07:59,979
Misschien ... Misschien maar twee.
150
00:07:59,981 --> 00:08:03,350
Ik ... Meneer de President, heb je
151
00:08:03,352 --> 00:08:07,220
gegeven enige overweging
met betrekking tot wie u zou kunnen instemmen?
152
00:08:07,222 --> 00:08:09,290
Ik weet zeker dat je dat waarschijnlijk bent
denken aan McNichol
153
00:08:09,292 --> 00:08:12,892
of Crowly. Sterke keuzes.
154
00:08:12,894 --> 00:08:16,731
Zo vreemd, omdat ik dat was
overdenkend in 2024.
155
00:08:17,500 --> 00:08:19,034
En ik ben doorgelicht.
156
00:08:19,768 --> 00:08:21,502
Dus dat is allemaal klaar.
157
00:08:21,504 --> 00:08:24,940
En ik kan niet stoppen met denken
waarover...
158
00:08:26,174 --> 00:08:28,177
Wat het zou doen
voor je nalatenschap
159
00:08:29,312 --> 00:08:31,347
de eerste onderschrijven
vrouwelijke president.
160
00:08:33,249 --> 00:08:34,916
Ik bedoel ... Wauw.
161
00:08:35,351 --> 00:08:36,352
Dat is een erfenis.
162
00:08:39,888 --> 00:08:41,121
- Charlotte?
- Hmm?
163
00:08:41,123 --> 00:08:43,390
Ik wil je graag steunen
164
00:08:43,392 --> 00:08:45,994
om de volgende president te zijn
van de Verenigde Staten.
165
00:08:48,029 --> 00:08:51,798
Ik bedoel, als je denkt dat dat zo is
een goed idee, mijnheer, ik vertrouw je.
166
00:08:51,800 --> 00:08:54,468
Ik zou ... Ik zou vereerd zijn.
167
00:08:54,470 --> 00:08:58,405
Ik ga trekken
voor Team Charlotte. Rechts?
168
00:08:58,407 --> 00:09:00,343
Omdat je bent geweest
een geweldige secretaresse.
169
00:09:01,043 --> 00:09:02,243
... van de staat.
170
00:09:02,245 --> 00:09:04,545
Wat dan ook. Het is een gave baan.
171
00:09:04,547 --> 00:09:06,913
En uhm, je hebt het goed gedaan.
172
00:09:06,915 --> 00:09:09,416
- Dank u meneer.
- Blijf dus gefocust.
173
00:09:09,418 --> 00:09:10,951
Maak niet
eventuele grote fouten.
174
00:09:10,953 --> 00:09:12,219
Dood geen hoeren.
175
00:09:12,221 --> 00:09:13,520
Waarschijnlijk geen probleem voor jou.
176
00:09:13,522 --> 00:09:15,122
Ik weet niet waar je zin in hebt.
Wat dan ook.
177
00:09:15,124 --> 00:09:16,991
En voordat je het weet ...
178
00:09:20,029 --> 00:09:21,161
Ik hou van dat geluid.
179
00:09:21,163 --> 00:09:23,364
♪ Hé, hier komt ze i>
180
00:09:23,366 --> 00:09:25,299
♪ Het is de eerste vrouwelijke president i>
181
00:09:25,301 --> 00:09:28,035
♪ Wie kan geloven
dat ze eigenlijk een vrouw is i>
182
00:09:28,037 --> 00:09:29,570
Dank u meneer.
183
00:09:29,572 --> 00:09:34,310
♪ Ze heeft een groot brein
En een paar andere activa ♪ i>
184
00:09:37,013 --> 00:09:38,078
Oh, en hier zien we
185
00:09:38,080 --> 00:09:39,880
staatssecretaris
Charlotte Field.
186
00:09:39,882 --> 00:09:41,115
Goedemorgen.
187
00:09:42,418 --> 00:09:43,785
Ja!
188
00:09:47,857 --> 00:09:50,557
Dus de kop is,
"Je bent in topvorm."
189
00:09:50,559 --> 00:09:53,227
- Tweeënnegentig, dat is goed.
- Heel goed.
190
00:09:53,229 --> 00:09:54,928
- Ja.
- En nu, houd er rekening mee
191
00:09:54,930 --> 00:09:57,464
dat dit getallen zijn
voor een vrouwelijke kandidaat.
192
00:09:57,466 --> 00:10:00,868
Als je een man was, zou je dat zijn
in het 192e percentiel.
193
00:10:00,870 --> 00:10:03,037
- Nou, dat lijkt ongeveer goed.
- Ja.
194
00:10:03,039 --> 00:10:05,139
Omdat de man ... Oké.
195
00:10:05,141 --> 00:10:08,175
Je gevoel voor humor is 82,
196
00:10:08,177 --> 00:10:10,444
wat solide is. Het is solide.
197
00:10:10,446 --> 00:10:12,546
Maar weet je, dat zouden we niet doen
geest die getallen zien
198
00:10:12,548 --> 00:10:14,915
ga een paar punten omhoog, of meer.
199
00:10:14,917 --> 00:10:17,117
Dus ik zal het krijgen
enkele voorbeelden van schrijven
200
00:10:17,119 --> 00:10:18,653
- een aantal grappige speechschrijvers.
- Super goed.
201
00:10:18,655 --> 00:10:21,989
Ik ben echt geïnteresseerd
in het weten hoe mensen zich voelen
202
00:10:21,991 --> 00:10:23,924
- over mijn prestaties.
- Ja.
203
00:10:23,926 --> 00:10:25,559
Rechts. Weet je, dus dat doen we niet
204
00:10:25,561 --> 00:10:29,564
naar beneden gaan
op specifiek beleid.
205
00:10:29,566 --> 00:10:32,667
En dat is alleen omdat
mensen lijken er niets om te geven.
206
00:10:32,669 --> 00:10:34,068
Dat is interessant.
207
00:10:34,070 --> 00:10:37,438
Met dat gezegd, als je kon
een deal sluiten
208
00:10:37,440 --> 00:10:38,972
dat maakt je
daar praten
209
00:10:38,974 --> 00:10:40,341
over iets dat je voelt
210
00:10:40,343 --> 00:10:42,476
echt sterk over,
dat zou geweldig zijn.
211
00:10:42,478 --> 00:10:43,410
Wel, dat is perfect.
212
00:10:43,412 --> 00:10:45,513
Ik bedoel, we zijn geweest
op zoek naar een opening
213
00:10:45,515 --> 00:10:47,450
om een gesprek te beginnen
over het milieu.
214
00:10:48,250 --> 00:10:50,918
Okee.
215
00:10:50,920 --> 00:10:53,688
Romantisch, als ik mag ...
216
00:10:53,690 --> 00:10:56,691
Onthoud de opwinding online
217
00:10:56,693 --> 00:10:59,293
wanneer de Canadees
Premier en u
218
00:10:59,295 --> 00:11:01,195
waren naast elkaar gezeten
219
00:11:01,197 --> 00:11:02,697
op het Global Business Forum?
220
00:11:02,699 --> 00:11:04,098
Mmm-hmm.
221
00:11:04,100 --> 00:11:06,233
Een relatie als deze
222
00:11:06,235 --> 00:11:09,004
zou je duwen
in de hoge jaren 90.
223
00:11:09,439 --> 00:11:12,072
Hoge jaren 90? Wauw.
224
00:11:12,074 --> 00:11:13,410
Dat brengt ons bij ...
225
00:11:17,146 --> 00:11:19,079
Wat is er mis
met mijn golf?
226
00:11:19,081 --> 00:11:21,081
Ik denk dat mensen dat voelen
227
00:11:21,083 --> 00:11:24,118
dat niveau van elleboogbeweging
is, um ...
228
00:11:24,120 --> 00:11:25,620
Het benadrukt mensen eruit.
229
00:11:25,622 --> 00:11:28,623
Weet je wat? Het is slechts
een gebied voor verbetering.
230
00:11:28,625 --> 00:11:30,392
Oke prima,
Ik zal aan de golf werken.
231
00:11:34,631 --> 00:11:36,264
- Hallo.
- Hé, Fred.
232
00:11:36,266 --> 00:11:38,968
Je gaat dit geweldig vinden.
Ik ging bijna dood.
233
00:11:39,403 --> 00:11:41,001
Heb je een seconde?
234
00:11:41,003 --> 00:11:43,671
- Ja.
- Kom op.
235
00:11:43,673 --> 00:11:46,173
Ik heb het eigenlijk
echt geweldig nieuws.
236
00:11:46,175 --> 00:11:48,343
- Werkelijk? Stoer.
- Ja.
237
00:11:48,345 --> 00:11:50,678
We zijn net gekocht
door Wembley Media.
238
00:11:50,680 --> 00:11:52,647
- Wat?
- Ja.
239
00:11:52,649 --> 00:11:53,548
Hou je me voor de gek?
240
00:11:53,550 --> 00:11:55,015
Ik wist dat je zou hebben
een harde reactie ...
241
00:11:55,017 --> 00:11:56,184
Een harde reactie?
242
00:11:56,186 --> 00:11:57,619
- Fred, dit is een goede zaak.
- Hoe?
243
00:11:57,621 --> 00:11:59,220
De klootzak
vertegenwoordigt alles
244
00:11:59,222 --> 00:12:00,688
dat we hebben gevochten
tegen sinds de eerste dag!
245
00:12:00,690 --> 00:12:03,591
Het hele punt van dit document is
om gigantische mediaconglomeraten te bestrijden.
246
00:12:03,593 --> 00:12:05,393
Nu zijn we gekocht
door een gigantisch mediaconglomeraat.
247
00:12:05,395 --> 00:12:07,662
- Ik zie de ironie wel.
- Ironie?
248
00:12:07,664 --> 00:12:10,331
Hij zal deze plaats veranderen
in een propagandamachine.
249
00:12:10,333 --> 00:12:12,200
Niet de goede soort,
dat is juist!
250
00:12:12,202 --> 00:12:14,001
De slechte soort, dat is verkeerd!
251
00:12:14,003 --> 00:12:15,370
Wel, we hebben geen opties.
252
00:12:15,372 --> 00:12:17,105
We zijn aan het rennen geweest
zo lang als we kunnen
253
00:12:17,107 --> 00:12:19,507
op advertenties voor onkruidartsen
en escorts.
254
00:12:19,509 --> 00:12:21,609
Laten we de penis vergroten
advertenties ook.
255
00:12:21,611 --> 00:12:23,077
Niemand houdt van hun lul.
256
00:12:23,079 --> 00:12:25,046
- Kom op, Fred.
- Deze Wembley-kerel,
257
00:12:25,048 --> 00:12:27,582
hij had nepverhalen
om te helpen om Chambers gekozen te krijgen.
258
00:12:27,584 --> 00:12:28,550
Nee, dat konden ze niet bewijzen.
259
00:12:28,552 --> 00:12:30,752
We hebben het bewezen! ik schreef
drie artikelen erover!
260
00:12:30,754 --> 00:12:32,654
- Je hebt ze gepubliceerd!
- Ik deed.
261
00:12:32,656 --> 00:12:35,356
De shit die eruit komt
van de mond van die klootzak ...
262
00:12:35,358 --> 00:12:38,059
Hij zei dat orkanen waren
veroorzaakt door het homohuwelijk.
263
00:12:38,061 --> 00:12:39,661
Ik snap het niet eens
hoe dat fucking werkt.
264
00:12:39,663 --> 00:12:41,262
Ik snap het niet eens
de wiskunde daarop.
265
00:12:41,264 --> 00:12:43,331
- Fred, het is klaar, goed?
- Het is klaar?
266
00:12:43,333 --> 00:12:46,801
Ze zijn boven aan het finaliseren
de deal nu.
267
00:12:46,803 --> 00:12:49,571
Kijk, we moeten snijden
tweederde van onze medewerkers.
268
00:12:49,573 --> 00:12:51,606
- Tweederde?
- Ja.
269
00:12:51,608 --> 00:12:54,042
Maar we willen je houden.
Ze willen je houden.
270
00:12:54,044 --> 00:12:55,443
Het is slechts...
271
00:12:55,445 --> 00:12:57,345
Je moet gewoon
toon het een beetje.
272
00:12:57,347 --> 00:12:58,814
Ik weet niet hoe ik het kan
toon dingen naar beneden
273
00:12:58,816 --> 00:13:00,482
zomin
Ik ben ze aan het afzwakken.
274
00:13:00,484 --> 00:13:02,484
Oké, Fred.
Je bent een geweldige schrijver.
275
00:13:02,486 --> 00:13:03,651
- Dank je.
- Oké, je bent grappig,
276
00:13:03,653 --> 00:13:05,353
jij neemt risico's,
je maakt contact met mensen.
277
00:13:05,355 --> 00:13:06,621
Ik voel hier een draai aan.
278
00:13:06,623 --> 00:13:08,625
Je hebt een duidelijke,
authentieke stem, maar ...
279
00:13:09,759 --> 00:13:11,626
Soms ben je dat
een beetje te veel.
280
00:13:11,628 --> 00:13:12,660
Ik denk niet dat ik teveel ben!
281
00:13:12,662 --> 00:13:15,163
Ik denk echt dat ik het ben
het perfecte juiste gedeelte.
282
00:13:15,165 --> 00:13:16,664
Kijk, je hebt je baan.
283
00:13:16,666 --> 00:13:19,501
Oké, concentreer je daarop en rechtvaardig
volg de lijn een beetje.
284
00:13:19,503 --> 00:13:21,102
Weet je wat? I Stop.
285
00:13:21,104 --> 00:13:22,237
Oh, kom op, Fred.
286
00:13:22,239 --> 00:13:24,239
Je moet ook stoppen.
Iedereen zou moeten stoppen met neuken.
287
00:13:24,241 --> 00:13:26,174
Nee, ik ga niet stoppen,
Ik heb mijn baan nodig.
288
00:13:26,176 --> 00:13:28,276
Ik heb mijn baan ook nodig.
Ik ben blut, man!
289
00:13:28,278 --> 00:13:29,678
Maar ik kan niet voor die gast werken.
290
00:13:29,680 --> 00:13:32,080
Laat me je tenminste ontslaan
dus je kunt werkloos worden.
291
00:13:32,082 --> 00:13:34,148
Geen verdomde manier!
292
00:13:34,150 --> 00:13:36,284
Ik wil dat hij het weet
dat ik stopte.
293
00:13:36,286 --> 00:13:38,621
Hij zal het nooit weten,
hij heeft nog nooit van je gehoord.
294
00:13:38,623 --> 00:13:41,189
Je gaat je leven vernietigen
een man verraden die nog nooit van je gehoord heeft?
295
00:13:41,191 --> 00:13:42,758
Ja! Je zei het het beste!
296
00:13:42,760 --> 00:13:43,926
Dat is precies
wat ben ik aan het doen.
297
00:13:43,928 --> 00:13:46,729
Je neemt slechte beslissingen
en het maakt me kapot, man.
298
00:13:46,731 --> 00:13:48,196
Wel, dat maakt
twee van ons.
299
00:13:48,198 --> 00:13:51,767
Fuck dit.
Journalistiek is vandaag gestorven, mensen.
300
00:13:51,769 --> 00:13:54,737
Ja, hallo, dit is ...
Fred Flarsky.
301
00:13:54,739 --> 00:13:56,672
Eh ... ik, uh,
302
00:13:56,674 --> 00:13:58,239
belde gewoon om te zeggen
dat ik werd gedwongen
303
00:13:58,241 --> 00:13:59,507
om mijn baan onlangs te verlaten, i>
304
00:13:59,509 --> 00:14:01,209
maakt mij
iets van een gratis agent. i>
305
00:14:01,211 --> 00:14:02,778
En ik weet in het verleden, eh, i>
306
00:14:02,780 --> 00:14:05,481
je zei dat ik niet precies wat ben i>
The Times was op zoek naar i>
307
00:14:05,483 --> 00:14:08,149
maar ik belde gewoon
om te zien of er iets is veranderd. i>
308
00:14:08,151 --> 00:14:10,285
Geef me gewoon een belletje.
Heel erg bedankt. I>
309
00:14:10,287 --> 00:14:12,490
Yo, Lance. Het is Fred. Um ...
310
00:14:14,224 --> 00:14:15,524
ik verloor mijn baan
en ik ben erg verdrietig.
311
00:14:15,526 --> 00:14:17,125
Kan ik langskomen?
312
00:14:22,466 --> 00:14:23,732
We moeten
een vergadering plannen
313
00:14:23,734 --> 00:14:25,734
en zie wat ze te zeggen hebben.
314
00:14:25,736 --> 00:14:27,270
Excuseer mij.
315
00:14:28,439 --> 00:14:31,239
Man, ik kan het niet geloven
ze vonden je leuk.
316
00:14:31,241 --> 00:14:32,875
Het is fucked up. Ik ben woedend.
317
00:14:32,877 --> 00:14:34,810
Maar je gaat veel voelen
beter, man, we gaan weg.
318
00:14:34,812 --> 00:14:36,512
U kunt nu meteen van uw werk af?
319
00:14:36,514 --> 00:14:38,581
Ja, ik kan verdomme weggaan.
Zie je dit hoekkantoor?
320
00:14:38,583 --> 00:14:39,848
Dat is een
"Ik kan deze teef verlaten
321
00:14:39,850 --> 00:14:41,817
"wanneer ik wil"
hoek kantoor.
322
00:14:41,819 --> 00:14:43,354
Kom op man. Iedereen!
323
00:14:44,522 --> 00:14:46,254
Dit is mijn beste vriend,
324
00:14:46,256 --> 00:14:47,790
en hij gewoon
verloor vandaag zijn baan.
325
00:14:47,792 --> 00:14:49,658
Okee?
Hij is op de bodem.
326
00:14:49,660 --> 00:14:51,860
- Het valt wel mee.
- Hij voelt zich rot.
327
00:14:51,862 --> 00:14:53,529
En ik ga
laat hem zich beter voelen.
328
00:14:53,531 --> 00:14:55,229
Het is een traditie geweest
sinds we op de universiteit zaten,
329
00:14:55,231 --> 00:14:56,599
wanneer een van ons zich verdrietig voelt,
330
00:14:56,601 --> 00:14:58,334
de andere
moet hem laten neuken.
331
00:14:58,336 --> 00:15:02,504
Ik spreek Britney Spears,
kale hoofd van de jaren 2000,
332
00:15:02,506 --> 00:15:04,773
bijna de baby laten vallen
fucked up.
333
00:15:04,775 --> 00:15:06,875
Geen oordeel. Geen oordeel.
334
00:15:06,877 --> 00:15:09,244
Ik heb mijn planning gewist,
Zander.
335
00:15:09,246 --> 00:15:10,346
Ik wil geen shit doen.
336
00:15:10,348 --> 00:15:12,581
Ik ga off-grid
tot morgen.
337
00:15:12,583 --> 00:15:13,651
Feit feit ...
338
00:15:14,752 --> 00:15:16,685
Iedereen heeft een vrije dag.
339
00:15:16,687 --> 00:15:19,188
Iedereen heeft een vrije dag.
Jullie hebben de vrije dag.
340
00:15:19,190 --> 00:15:20,289
Iedereen, ga naar huis.
341
00:15:20,291 --> 00:15:22,958
Ik ben zo dankbaar
van al het harde werk van jullie.
342
00:15:22,960 --> 00:15:24,693
ik hou van
ieder van jullie.
343
00:15:24,695 --> 00:15:25,761
Behalve jij, Ted!
344
00:15:25,763 --> 00:15:28,864
Bagel vrijdag
is voor iedereen, Ted!
345
00:15:28,866 --> 00:15:30,966
Je denkt niet dat we het weten
jij neemt de bagels?
346
00:15:30,968 --> 00:15:32,334
Ja, Ted, niet cool.
347
00:15:32,336 --> 00:15:33,268
- Zander.
- Ja?
348
00:15:33,270 --> 00:15:35,504
Ik heb twee blikjes nodig
van de Pamplemousse LaCroix.
349
00:15:35,506 --> 00:15:36,739
- Uh Huh.
- Ik heb dat nodig
350
00:15:36,741 --> 00:15:39,274
met Johnnie Walker Blue
en CBD-olie.
351
00:15:39,276 --> 00:15:40,444
Wil je er een?
352
00:15:41,812 --> 00:15:43,479
Ik werd geneukt, man.
353
00:15:43,481 --> 00:15:46,215
Ja, je bent geneukt
als een stiefmoeder op Pornhub.
354
00:15:46,217 --> 00:15:47,383
Nou, het gebeurt iedereen.
355
00:15:47,385 --> 00:15:49,318
Ik ben eerder werkloos geweest,
het is rotzooi.
356
00:15:49,320 --> 00:15:50,586
Maar ik vroeg het niet
voor elke hand-out.
357
00:15:50,588 --> 00:15:53,389
Ik pakte mezelf op
mijn bootstraps en ben ermee begonnen.
358
00:15:53,391 --> 00:15:54,823
Waar gaan we nu naartoe?
359
00:15:54,825 --> 00:15:56,625
Beste dag ooit, Fred.
Maak je geen zorgen.
360
00:15:56,627 --> 00:15:58,794
Ik heb deze drugsmiddag
gepland voor ons.
361
00:15:58,796 --> 00:16:00,596
Eerst gaan we afmaken
deze Pamplemousse's.
362
00:16:00,598 --> 00:16:01,563
Speel in het park.
363
00:16:01,565 --> 00:16:03,599
Daarna gaan we
ga naar Peter Luger's,
364
00:16:03,601 --> 00:16:04,767
krijg je een lekkere dikke biefstuk,
365
00:16:04,769 --> 00:16:07,469
en maak het af met
een voordeel voor het Wereld Natuur Fonds.
366
00:16:07,471 --> 00:16:08,837
Ik weet niet of ik
wil naar sommigen gaan
367
00:16:08,839 --> 00:16:10,406
fancy rich person party.
368
00:16:10,408 --> 00:16:11,740
Wat ... Kom op, man,
369
00:16:11,742 --> 00:16:13,342
wees niet zo veroordelend,
Okee?
370
00:16:13,344 --> 00:16:15,744
Het is gratis drank en
er zullen panda's en zooi zijn.
371
00:16:15,746 --> 00:16:18,280
- Mensen houden van panda's en zooi.
- Ik weet het niet.
372
00:16:18,282 --> 00:16:19,515
Oké, prima, Fred.
373
00:16:19,517 --> 00:16:20,917
Doe dan gewoon niets.
Okee?
374
00:16:20,919 --> 00:16:22,852
Ga naar huis, doe niets.
375
00:16:22,854 --> 00:16:25,423
En trap het niet met jouw
beste vriend en Boyz II Men.
376
00:16:26,557 --> 00:16:27,791
Wat zeg je?
377
00:16:27,793 --> 00:16:29,525
O ja.
378
00:16:29,527 --> 00:16:30,994
Boyz II Men komt mee
hun tijdloze mix
379
00:16:30,996 --> 00:16:34,263
van RandB, hiphop en
nieuwe jack swing naar het feest.
380
00:16:34,265 --> 00:16:36,265
ik dacht dat je zou
graag daar zijn.
381
00:16:36,267 --> 00:16:37,967
Bo-bo-bo-Boyz II Men?
382
00:16:37,969 --> 00:16:41,037
♪ Motownphilly is weer terug i>
383
00:16:42,140 --> 00:16:43,039
Dat is waar ik het over heb,
man. Laten we deze shit doen.
384
00:16:43,041 --> 00:16:45,008
Oké, laten we plezier maken.
Wat een leuke dag.
385
00:16:46,978 --> 00:16:50,612
Ik heb zo'n honger,
het is krankzinnig.
386
00:16:50,614 --> 00:16:51,848
Waarom jij niet
PowerBar mij?
387
00:16:51,850 --> 00:16:53,348
Ik probeerde,
jij duwde mijn hand weg.
388
00:16:53,350 --> 00:16:54,516
Oh.
389
00:16:54,518 --> 00:16:57,519
Doorgestoken voedsel. Ik kan niet eten
doorstoken eten sierlijk.
390
00:16:57,521 --> 00:16:58,922
ik lijk op
een holbewoner.
391
00:16:58,924 --> 00:17:00,690
Ja, en dat zijn er
overal camera's.
392
00:17:00,692 --> 00:17:02,524
Dat gaat echt pijn doen
je elegantie score.
393
00:17:02,526 --> 00:17:03,595
Dat is mijn beste score.
394
00:17:07,999 --> 00:17:09,933
Neuken! Het is alles
doorstoken voedsel.
395
00:17:09,935 --> 00:17:11,601
Ik ga de kip nemen
van de spiesen.
396
00:17:11,603 --> 00:17:13,535
- Doe het uit ...
- Snel. Snel.
397
00:17:13,537 --> 00:17:15,504
Waarom maken ze dit
zo moeilijk...
398
00:17:15,506 --> 00:17:17,841
Oh. Het spijt me mijnheer.
Ik verontschuldig me.
399
00:17:17,843 --> 00:17:20,409
Jezus neukt Christus.
- Kan geen dingen doen ...
400
00:17:20,411 --> 00:17:22,377
Maak gewoon een fucking ...
Maak een muur. Maak een muur.
401
00:17:22,379 --> 00:17:24,248
- JEP. Ja.
- Heb je het?
402
00:17:27,418 --> 00:17:29,018
Goed. Goed Goed,
goed Goed.
403
00:17:29,020 --> 00:17:30,822
O mijn God,
het is echt goede kip.
404
00:17:32,457 --> 00:17:34,023
James Steward komt eraan.
James Steward komt eraan.
405
00:17:34,025 --> 00:17:35,091
Wat?
406
00:17:35,093 --> 00:17:36,860
Oké, hij gaat over
negen voet weg.
407
00:17:36,862 --> 00:17:38,895
Zijn pik is waarschijnlijk
ongeveer zeven meter verderop.
408
00:17:38,897 --> 00:17:40,663
- Maggie!
- Zes voet verderop.
409
00:17:40,665 --> 00:17:42,534
Vijf voet weg.
Spit, spit, spit, spuug, spuug.
410
00:17:43,902 --> 00:17:45,935
- James!
- Bonsoir. i>
411
00:17:45,937 --> 00:17:47,771
- Hoi.
- Goedenavond.
412
00:17:47,773 --> 00:17:49,439
Het spijt me dat ik je gemist heb
413
00:17:49,441 --> 00:17:51,107
toen ik in het Witte Huis was
een paar weken geleden.
414
00:17:51,109 --> 00:17:54,043
Oh, ben je zo "sorry", James?
415
00:17:54,045 --> 00:17:55,578
Je gaat het nooit doen
416
00:17:55,580 --> 00:17:56,913
stop met het maken van die grap,
ben jij?
417
00:17:56,915 --> 00:17:59,048
Nee ik ben niet.
418
00:17:59,050 --> 00:18:00,517
Wel, ik ... Hallo.
419
00:18:00,519 --> 00:18:01,818
- Hoi.
- Oh ja.
420
00:18:01,820 --> 00:18:03,622
Dank je.
421
00:18:04,990 --> 00:18:07,025
- Nog een. Nog een.
- Nog een.
422
00:18:08,126 --> 00:18:10,493
Merci. i> Bedankt.
423
00:18:10,495 --> 00:18:11,663
Wat zeg jij
komen we hier weg?
424
00:18:13,031 --> 00:18:15,799
Pak ergens een drankje
een beetje meer privé.
425
00:18:17,936 --> 00:18:19,135
- Ja...
- Ja?
426
00:18:19,137 --> 00:18:21,404
O mijn God!
427
00:18:21,406 --> 00:18:23,139
Maak daar wat lawaai!
Maak wat lawaai! I>
428
00:18:23,141 --> 00:18:25,441
Yeah! Bekijk het allemaal! I>
429
00:18:25,443 --> 00:18:27,577
Eén vraag,
wat is de naam van de groep? i>
430
00:18:27,579 --> 00:18:28,845
Boyz II Men!
431
00:18:28,847 --> 00:18:29,712
Wat is de naam
van de groep, allemaal? i>
432
00:18:29,714 --> 00:18:31,047
Boyz II Men!
433
00:18:52,938 --> 00:18:54,003
Ja...
434
00:18:54,005 --> 00:18:55,039
Ik heb je dit verteld
zou dope zijn.
435
00:18:55,041 --> 00:18:58,108
Ja, uh ...
Dit is echt een aanmoediging voor mij.
436
00:18:58,110 --> 00:18:59,542
Wauw.
437
00:19:09,155 --> 00:19:10,587
Ik ben super underdressed.
438
00:19:10,589 --> 00:19:11,888
Stop met klagen,
Okee?
439
00:19:11,890 --> 00:19:13,823
Jij denkt
voel je je weg?
440
00:19:13,825 --> 00:19:14,992
Dit is er een van
de helderste kamers
441
00:19:14,994 --> 00:19:17,027
Ik ben er ooit geweest,
in mijn leven.
442
00:19:17,029 --> 00:19:18,830
Helder?
Wat bedoel je, helder?
443
00:19:19,431 --> 00:19:20,663
Zoals wit.
444
00:19:20,665 --> 00:19:22,732
- Oh, "helder" is wit?
- Ja, man.
445
00:19:22,734 --> 00:19:24,801
Het is alleen ik,
de obers en Boyz II Men.
446
00:19:24,803 --> 00:19:26,669
Ik heb al drie mensen gehad
vertel me dat ze van mijn muziek houden.
447
00:19:32,611 --> 00:19:33,844
De plicht roept.
448
00:19:33,846 --> 00:19:36,213
Ik neem een sneeuwcontrole
op die dans.
449
00:19:36,215 --> 00:19:38,815
- Canadees voor 'regencontrole'.
- Oke.
450
00:19:38,817 --> 00:19:40,853
Oke.
451
00:19:47,827 --> 00:19:49,960
Man, je slaat ze
best wel moeilijk, vind je ook niet?
452
00:19:49,962 --> 00:19:52,029
Ik ben vandaag ontslagen, man.
453
00:19:52,031 --> 00:19:53,398
Je zei me dat je gestopt was.
454
00:19:54,800 --> 00:19:56,901
Ik werd gedwongen te stoppen
omdat...
455
00:19:56,903 --> 00:19:58,035
Oké, man.
456
00:19:58,037 --> 00:19:59,404
Lieg nog wat meer tegen me.
457
00:20:01,240 --> 00:20:02,507
Jij goed?
458
00:20:07,780 --> 00:20:09,949
Shit. Is de secretaresse
van de staat die naar ons kijkt?
459
00:20:11,884 --> 00:20:13,085
Oh, ze kijkt naar jou?
460
00:20:15,087 --> 00:20:16,454
Fred.
461
00:20:19,591 --> 00:20:21,727
Fred. Wat de hel?
Wat was dat?
462
00:20:22,762 --> 00:20:24,630
Verdomme. Hé, wat was dat?
463
00:20:25,898 --> 00:20:27,497
IK...
464
00:20:27,499 --> 00:20:28,899
Nogal ... Ik ken haar een beetje.
Oke?
465
00:20:28,901 --> 00:20:30,834
- Ken je haar eigenlijk?
- Ja.
466
00:20:30,836 --> 00:20:32,569
Niemand weet het een beetje
Charlotte Field, goed?
467
00:20:32,571 --> 00:20:33,971
Het is als een beetje weten
een zeemeermin, gast.
468
00:20:33,973 --> 00:20:35,105
Je vertelt mensen die rotzooi.
469
00:20:35,107 --> 00:20:36,774
- Dat is uitzonderlijk.
- Oke.
470
00:20:36,776 --> 00:20:38,075
Ik zal je een verhaal vertellen.
471
00:20:38,077 --> 00:20:41,812
Dus ik ben net 13,
ze is net 16.
472
00:20:41,814 --> 00:20:43,149
Zij is mijn oppas.
473
00:20:48,721 --> 00:20:51,255
Ze is zoals, perfect.
Ze is erg aardig voor me, i>
474
00:20:51,257 --> 00:20:52,790
wat een lange weg gaat met mij. i>
475
00:20:52,792 --> 00:20:54,224
Dus we zijn bij haar thuis ...
476
00:20:54,226 --> 00:20:56,160
Ze oefent een speech
dat ze schrijft.
477
00:20:56,162 --> 00:20:58,128
Ze rent voor
Voorzitter van de studentenraad. I>
478
00:20:58,130 --> 00:20:59,431
Wist je dat
dat elk jaar
479
00:20:59,433 --> 00:21:02,266
de school gooit weg
500 ton recyclebaar afval?
480
00:21:02,268 --> 00:21:05,102
- En niemand geeft erom.
- Ik weet het, het is totale onzin.
481
00:21:05,104 --> 00:21:06,704
Maar hoe krijg je idioten
om je zorgen te maken
482
00:21:06,706 --> 00:21:09,807
- Ze geven niet om?
- Ze zullen het gewoon schelen
483
00:21:09,809 --> 00:21:11,842
omdat het het juiste is
geven om.
484
00:21:11,844 --> 00:21:14,845
Je bent meer inspirerend dan George
Bush en Dan Quayle gecombineerd.
485
00:21:14,847 --> 00:21:16,613
Nou, dat is niet zo moeilijk.
486
00:21:18,050 --> 00:21:19,783
Nou, ze was geweldig,
en ze was slim, i>
487
00:21:19,785 --> 00:21:21,118
en dat leek ze
een beetje zoals ik, i>
488
00:21:21,120 --> 00:21:22,886
en ik voelde als
we hadden een moment. i>
489
00:21:22,888 --> 00:21:25,055
Je weet wat ik bedoel?
Als een romantisch moment.
490
00:21:25,057 --> 00:21:26,123
Oh shit.
491
00:21:26,125 --> 00:21:27,725
Dus ik deed iets, i>
492
00:21:27,727 --> 00:21:29,827
dat achteraf
was zeer ongepast. i>
493
00:21:29,829 --> 00:21:31,130
Ik heb haar gekust. i>
494
00:21:31,797 --> 00:21:33,130
Ik keek naar beneden ...
495
00:21:33,132 --> 00:21:35,300
Ik heb verdomme
13 jaar oude boner, man! I>
496
00:21:35,302 --> 00:21:38,135
- Oh!
- Moeilijk ... Maar niet groot.
497
00:21:38,137 --> 00:21:40,938
Maar moeilijk. En uitgesproken,
"13-jarige boner."
498
00:21:40,940 --> 00:21:41,939
Sorry.
499
00:21:41,941 --> 00:21:43,909
En ze kijkt ernaar.
Ze ziet het. En ze gaat...
500
00:21:44,677 --> 00:21:45,743
Het is oke.
501
00:21:45,745 --> 00:21:47,245
En dan,
502
00:21:47,247 --> 00:21:49,113
haar vriend komt
in de Kamer,
503
00:21:49,115 --> 00:21:50,814
wie was in de andere kamer
kijken naar Blossom! i>
504
00:21:50,816 --> 00:21:51,882
Hey schat.
505
00:21:51,884 --> 00:21:53,751
Wijst erop dat ik fucking
kleine stijve.
506
00:21:53,753 --> 00:21:56,154
- Hij maakt een grapje! i>
- Whoa!
507
00:21:56,156 --> 00:21:57,690
En ze gingen weg. i>
508
00:21:58,325 --> 00:21:59,859
Mijn excuses.
509
00:22:01,894 --> 00:22:04,964
En ik ben over
daar alleen staan ...
510
00:22:05,798 --> 00:22:06,764
...in de keuken,
511
00:22:06,766 --> 00:22:09,767
met mijn kleine, harde
13-jarige neuken boner.
512
00:22:09,769 --> 00:22:11,935
- Zo hard als steen.
- En bovendien
513
00:22:11,937 --> 00:22:13,604
ze heeft niet gewonnen
de verdomde verkiezing.
514
00:22:13,606 --> 00:22:16,307
Bill Sterling won omdat
hij liep op een platform met twee proms.
515
00:22:16,309 --> 00:22:19,344
- Twee-prom!
- Twee-proms! Back-to-back!
516
00:22:19,346 --> 00:22:21,712
Ze stond niet
een fucking kans.
517
00:22:21,714 --> 00:22:22,846
Geen man.
518
00:22:22,848 --> 00:22:24,882
Ik denk dat je overrompelt
het beste deel van dat verhaal.
519
00:22:24,884 --> 00:22:26,617
Wat is het beste deel
van dat verhaal?
520
00:22:26,619 --> 00:22:28,386
Ze zegt dat je stijve goed was.
521
00:22:28,388 --> 00:22:30,188
Ze zei: "Het is goed,"
zoals ze probeerde
522
00:22:30,190 --> 00:22:32,023
om mij niet te maken
neuk voel me slecht.
523
00:22:32,025 --> 00:22:34,025
Fred, zie je
een fucked-up verhaal,
524
00:22:34,027 --> 00:22:37,761
wanneer ik een mooi verhaal zie
over een meisje dat je leuk vond,
525
00:22:37,763 --> 00:22:40,898
je stijve leuk vinden
in al zijn oke-heid.
526
00:22:40,900 --> 00:22:42,967
Jij hebt nodig
om haar vanavond te spreken.
527
00:22:42,969 --> 00:22:44,235
Ze weet het waarschijnlijk niet meer
wie ik ben,
528
00:22:44,237 --> 00:22:45,937
en als ze het zich herinnert
wie ik ben,
529
00:22:45,939 --> 00:22:47,105
het laatste wat ze wil is
530
00:22:47,107 --> 00:22:49,207
mijn 13-jarige-boner-hebben
neukstaart loopt naar haar toe.
531
00:22:49,209 --> 00:22:50,275
- Kijken...
- Excuseer mij.
532
00:22:50,277 --> 00:22:51,309
Whoa.
533
00:22:51,311 --> 00:22:52,977
Secretary Field zou dat doen
graag met je praten.
534
00:22:52,979 --> 00:22:54,212
Met mij?
535
00:22:54,214 --> 00:22:55,646
Met hem, toch?
536
00:22:55,648 --> 00:22:57,415
- Ja.
- Nu?
537
00:22:57,417 --> 00:22:59,017
Weet je waarom?
538
00:22:59,019 --> 00:23:00,120
Deze kant op.
539
00:23:01,221 --> 00:23:02,387
Dit is goed.
540
00:23:02,389 --> 00:23:03,822
Wat ben je
nerveus over?
541
00:23:03,824 --> 00:23:06,091
Wat is er verdomme?
Alles wat ik net zei!
542
00:23:15,734 --> 00:23:17,701
Oh mijn god, kerel,
daar is ze.
543
00:23:26,246 --> 00:23:28,079
Wat ga je doen?
zeg haar?
544
00:23:28,081 --> 00:23:29,681
Ik weet het niet.
545
00:23:29,683 --> 00:23:31,049
Moet openen met een neg.
546
00:23:31,051 --> 00:23:32,350
Vertel haar dat ze te lang is.
547
00:23:32,352 --> 00:23:34,252
Ik ga niet negeren
de secretaris van de staat.
548
00:23:34,254 --> 00:23:36,189
- Het was zo leuk je te zien.
- Jij ook.
549
00:23:38,325 --> 00:23:41,126
Geef me het signaal
wanneer je me nodig hebt.
550
00:23:41,128 --> 00:23:43,261
- Hoi.
- Hoi.
551
00:23:43,263 --> 00:23:44,696
Een man bracht me hierheen.
552
00:23:44,698 --> 00:23:46,231
Ja, sorry daarover.
553
00:23:46,233 --> 00:23:47,265
- Eh ...
- Nee helemaal niet.
554
00:23:47,267 --> 00:23:50,135
Ik kan dit gevoel niet afschudden
dat we elkaar kennen.
555
00:23:50,137 --> 00:23:51,769
- Wij doen. Ja.
- Wij doen?
556
00:23:51,771 --> 00:23:53,171
- We kennen elkaar wel.
- Oké, ik ben niet gek.
557
00:23:53,173 --> 00:23:55,473
- Uh, ik ben Fred.
- Fred ...
558
00:23:55,475 --> 00:23:56,774
Ik was korter,
559
00:23:56,776 --> 00:23:58,209
- maar anders dan dat...
- Flarsky?
560
00:23:58,211 --> 00:23:59,277
Ja! Holy fuck!
561
00:23:59,279 --> 00:24:00,979
Ik kan het niet geloven.
Weet je nog.
562
00:24:00,981 --> 00:24:03,248
O mijn God,
kijk naar jezelf!
563
00:24:03,250 --> 00:24:04,449
Kijk me aan, ja.
564
00:24:04,451 --> 00:24:05,717
Wat doe jij hier?
565
00:24:05,719 --> 00:24:08,219
Mijn vriend, Lance ...
Dat is Lance.
566
00:24:08,221 --> 00:24:09,254
Hey hoe is het?
567
00:24:09,256 --> 00:24:11,923
Hij heeft me net gebracht
hier om Boyz II Men te zien.
568
00:24:11,925 --> 00:24:13,057
Ik heb ze net ontmoet.
569
00:24:13,059 --> 00:24:14,893
- Heb je de mannen ontmoet?
- Ja.
570
00:24:14,895 --> 00:24:16,495
- Hoe was het?
- Vertel het aan niemand,
571
00:24:16,497 --> 00:24:17,996
maar het was
het hoogtepunt van mijn leven.
572
00:24:17,998 --> 00:24:19,130
Oh, dat begrijp ik helemaal.
573
00:24:19,132 --> 00:24:20,131
En ik heb elkaar ontmoet
de Dalai Lama.
574
00:24:20,133 --> 00:24:22,800
Fuck hem. Hoeveel hits
heeft hij? Geen.
575
00:24:22,802 --> 00:24:24,736
Fuck hem niet echt.
576
00:24:24,738 --> 00:24:25,870
- Hij is een fantastische man.
- Ja.
577
00:24:25,872 --> 00:24:27,305
Wat doe je
deze dagen?
578
00:24:27,307 --> 00:24:29,176
Ik wed dat het is
iets geweldigs.
579
00:24:30,911 --> 00:24:32,177
- Het is best verbazingwekkend.
- Ja.
580
00:24:32,179 --> 00:24:33,244
Ja,
581
00:24:33,246 --> 00:24:35,847
maar het is nog steeds in zijn, uh,
draagtijd, denk ik.
582
00:24:35,849 --> 00:24:37,015
Ik hoef er niet in te komen.
583
00:24:37,017 --> 00:24:38,118
En jij dan,
wat heb je gedaan?
584
00:24:39,085 --> 00:24:40,251
Jij bent de secretaresse ...
Ik maak een grapje.
585
00:24:40,253 --> 00:24:41,387
ik weet dat
je hebt het gedaan.
586
00:24:41,389 --> 00:24:42,588
- Ja.
- Je bent erg, ehm ...
587
00:24:42,590 --> 00:24:44,956
Weet je, ik gewoon, ik ... ik gewoon
wil zeggen dat het geweldig is
588
00:24:44,958 --> 00:24:46,024
om te zien wat je hebt gedaan
met je leven.
589
00:24:46,026 --> 00:24:47,158
Veel mensen zeggen
ze zullen het doen
590
00:24:47,160 --> 00:24:49,260
al deze ongelooflijke dingen
en ze doen niets,
591
00:24:49,262 --> 00:24:51,898
maar je hebt het eigenlijk allemaal gedaan,
dus, gefeliciteerd.
592
00:24:53,267 --> 00:24:55,233
Wel, ik probeer het.
593
00:24:55,235 --> 00:24:56,770
Ik denk dat je het hebt gedaan.
594
00:24:58,439 --> 00:24:59,739
Oh!
595
00:25:00,907 --> 00:25:02,208
Parker Wembley.
596
00:25:02,210 --> 00:25:03,475
Ik haat deze man.
597
00:25:03,477 --> 00:25:06,110
Parker Wembley, die vent
die kranten koopt en verkoopt
598
00:25:06,112 --> 00:25:08,214
en denkt dat orkanen
worden veroorzaakt door een homohuwelijk?
599
00:25:08,216 --> 00:25:09,281
Je kent hem?
600
00:25:09,283 --> 00:25:10,482
Hij komt hierheen.
601
00:25:10,484 --> 00:25:12,251
- Is hij achter me?
- Ja.
602
00:25:12,253 --> 00:25:15,853
- Tenslotte. Secretaris veld.
- Parker, hoe gaat het?
603
00:25:15,855 --> 00:25:18,022
Je bent aan het kijken
vooral prachtig vanavond.
604
00:25:18,024 --> 00:25:19,325
Dank je.
605
00:25:19,327 --> 00:25:21,493
Ik ... ik heb het geprobeerd
om een afspraak met je te maken
606
00:25:21,495 --> 00:25:24,096
sinds enkele maanden
en, uh ...
607
00:25:24,098 --> 00:25:25,863
Ik bedoel, ben je geweest
me negeren?
608
00:25:25,865 --> 00:25:28,866
Nee! Nee.
609
00:25:28,868 --> 00:25:31,004
Niet succesvol.
610
00:25:32,473 --> 00:25:35,039
Wie is jou vriend?
611
00:25:35,041 --> 00:25:36,908
- Fred.
- Hé, Fred!
612
00:25:36,910 --> 00:25:37,976
- Ja, hallo.
- Hoe gaat het met je?
613
00:25:37,978 --> 00:25:39,944
En, wat is het dan?
die je doet?
614
00:25:39,946 --> 00:25:41,980
Ik ben een journalist,
werkelijk. Ja.
615
00:25:41,982 --> 00:25:43,815
- Ooh, een journalist.
- Mmm-hmm. Ja.
616
00:25:43,817 --> 00:25:46,218
Zal ik hebben gelezen
alles wat je hebt geschreven?
617
00:25:46,220 --> 00:25:49,021
Waarschijnlijk niet recent omdat
Ik ben op dit moment werkloos.
618
00:25:49,023 --> 00:25:50,922
Oh, het spijt me zo
om dat te horen.
619
00:25:50,924 --> 00:25:52,191
Niet jouw fout.
620
00:25:52,193 --> 00:25:54,126
Pardon, secretaris Field,
we hebben een woord nodig.
621
00:25:54,128 --> 00:25:56,195
- Oh oke.
- Dus we zullen die ontmoeting hebben.
622
00:25:56,197 --> 00:25:57,263
- Oké?
- Ja.
623
00:25:57,265 --> 00:25:58,998
Oke goed. Fred.
624
00:25:59,000 --> 00:26:00,165
- Ja?
- Veel succes.
625
00:26:00,167 --> 00:26:01,233
Oh, waarom, bedankt.
626
00:26:01,235 --> 00:26:02,301
Dingen zullen zich omdraaien
voor jou.
627
00:26:02,303 --> 00:26:03,202
Zo aardig van je.
628
00:26:03,204 --> 00:26:05,006
Het donkerst voor de dageraad
en dat alles.
629
00:26:06,540 --> 00:26:09,008
- Ik eigenlijk ... ik moet wel ...
- Ja.
630
00:26:09,010 --> 00:26:10,376
Je hebt waarschijnlijk veel
van dingen om te doen.
631
00:26:10,378 --> 00:26:11,443
Beter dan dit.
632
00:26:11,445 --> 00:26:12,578
Het is echt leuk
om je weer te zien.
633
00:26:12,580 --> 00:26:16,115
Oh. Ja. Oke. Zeker. Super goed.
634
00:26:16,117 --> 00:26:19,151
Oh, je bent backless.
Ik verwachtte dat niet.
635
00:26:19,153 --> 00:26:21,020
- Veel plezier op het feest.
- Jij ook.
636
00:26:21,022 --> 00:26:22,156
Goed om je te zien.
637
00:26:25,226 --> 00:26:28,193
Ik zie je. Ik zie je. Ja.
638
00:26:30,631 --> 00:26:33,067
Dus ik zei,
"Jij wil..."
639
00:26:34,568 --> 00:26:35,968
Hallo. Hallo.
Wat ziet dat in je ogen?
640
00:26:35,970 --> 00:26:37,036
Wat ben je
ga je doen?
641
00:26:37,038 --> 00:26:38,871
Vanavond is het
over de dieren, gast.
642
00:26:38,873 --> 00:26:40,873
Fuck de dieren!
Ze zijn verdomd, man.
643
00:26:40,875 --> 00:26:42,574
Te laat
voor de verdomde dieren.
644
00:26:44,412 --> 00:26:46,078
Hallo!
645
00:26:46,080 --> 00:26:47,579
- Oh, Fred?
- Ja, kijk.
646
00:26:47,581 --> 00:26:49,915
- Wat is het probleem?
- Ik zal je het probleem vertellen.
647
00:26:49,917 --> 00:26:51,450
- Wat?
- Jij bent het probleem, man!
648
00:26:51,452 --> 00:26:54,019
Je bent alles dat fout is
met dit verdomde land.
649
00:26:54,021 --> 00:26:57,256
Omdat je een oud bent,
rijk, wit stuk stront
650
00:26:57,258 --> 00:26:59,992
en uw mediaconglomeraat
is verpest deze planeet!
651
00:26:59,994 --> 00:27:01,927
- Genoeg.
- Ik ben hoe dan ook klaar.
652
00:27:01,929 --> 00:27:03,595
Ik had meer tijd met je
dan ik dacht dat ik zou doen,
653
00:27:03,597 --> 00:27:05,230
dus grap is op jou.
Pardon, bedankt.
654
00:27:05,232 --> 00:27:06,899
Whoa, shit!
655
00:27:09,337 --> 00:27:10,570
God!
656
00:27:12,106 --> 00:27:13,272
Cracker neer! i>
657
00:27:13,274 --> 00:27:14,674
O mijn God.
658
00:27:14,676 --> 00:27:16,010
Lijkt erop dat het pijn doet.
659
00:27:16,645 --> 00:27:18,510
Boyz II Men, back-up.
660
00:27:18,512 --> 00:27:19,978
Gaat het goed? Jij goed?
661
00:27:19,980 --> 00:27:21,146
- Gaat het goed?
- Ik ben ok!
662
00:27:21,148 --> 00:27:22,214
Hij is oke!
663
00:27:22,216 --> 00:27:23,351
Hoe staat hij?
664
00:27:29,957 --> 00:27:32,059
- Oh!
- Ouch!
665
00:27:34,095 --> 00:27:37,930
♪ Oh, nee
Dat is de Ruff Ryder ... i>
666
00:27:37,932 --> 00:27:38,997
Dit is zo creatief.
667
00:27:41,335 --> 00:27:42,569
Ha-ha!
668
00:27:42,571 --> 00:27:44,138
- Wat was dat?
- Bedankt, Tom.
669
00:27:44,639 --> 00:27:46,972
God, dat was gek.
670
00:27:46,974 --> 00:27:48,340
Ik bedoel,
nu we weten dat hij in orde is,
671
00:27:48,342 --> 00:27:51,009
het was allemaal zo hilarisch.
672
00:27:51,011 --> 00:27:53,613
En zo is het ook
de relatie precies?
673
00:27:53,615 --> 00:27:55,247
- Was hij je super?
- Nee,
674
00:27:55,249 --> 00:27:57,182
we zijn opgegroeid
naast elkaar.
675
00:27:57,184 --> 00:27:58,451
Ja.
676
00:27:58,453 --> 00:28:01,321
Neuken,
Ik paste altijd op hem.
677
00:28:01,323 --> 00:28:03,556
- Je babysaat voor hem?
- Ik deed.
678
00:28:03,558 --> 00:28:06,225
Wauw. De tijd is niet vriendelijk geweest.
679
00:28:06,227 --> 00:28:07,226
Hij was
zo'n vreemd klein kind.
680
00:28:07,228 --> 00:28:10,430
Maar hij was echt grappig.
En hij was super slim.
681
00:28:10,432 --> 00:28:12,499
Hij had deze chip
op zijn schouder.
682
00:28:12,501 --> 00:28:14,534
Hij is het eigenlijk
geen slechte schrijver.
683
00:28:14,536 --> 00:28:15,968
Wacht, je hebt gelezen
zijn spullen?
684
00:28:15,970 --> 00:28:17,169
Ja, Brooklyn Advocate. I>
685
00:28:17,171 --> 00:28:19,472
Oh, God, natuurlijk
je leest dat, Tom.
686
00:28:19,474 --> 00:28:21,241
Heb niet dat papier
gewoon uitverkocht raken?
687
00:28:21,243 --> 00:28:22,609
Wembley Media
heb ze net gekocht.
688
00:28:22,611 --> 00:28:25,177
Oh, dat klinkt volkomen logisch.
689
00:28:25,179 --> 00:28:27,380
Dat is waarom hij was
zo'n lul voor Wembley.
690
00:28:27,382 --> 00:28:31,386
Dus de rest van het schema
want de dag is behoorlijk vol.
691
00:28:41,696 --> 00:28:43,028
- Hoi.
- Hallo.
692
00:28:43,030 --> 00:28:45,732
Vond je ..... leuk
een van die schrijven monsters?
693
00:28:45,734 --> 00:28:48,601
Ja, McKenzie is goed.
Bess is solide.
694
00:28:48,603 --> 00:28:53,139
En, um,
Het spul van Fred is niet slecht.
695
00:28:53,141 --> 00:28:55,108
Wacht, niet de ...
696
00:28:55,110 --> 00:28:57,577
De dakloze
die van de trap viel?
697
00:28:57,579 --> 00:29:00,180
Ja. Hij heeft een echte stem.
698
00:29:00,182 --> 00:29:02,782
En hij kent mij.
Ik bedoel, hij kende mij.
699
00:29:02,784 --> 00:29:04,451
En dat is waarschijnlijk
een goed ding
700
00:29:04,453 --> 00:29:07,353
als hij zal zijn
schrijven voor mij.
701
00:29:07,355 --> 00:29:09,389
Zo iemand meenemen
op het team,
702
00:29:09,391 --> 00:29:12,091
Ik moet zeggen,
voelt zich een beetje roekeloos.
703
00:29:12,093 --> 00:29:15,562
Zijn schrijven is echt goed.
En het is grappig.
704
00:29:15,564 --> 00:29:17,597
Ik denk dat hij dat kan krijgen
nummer op een paar punten.
705
00:29:17,599 --> 00:29:19,301
En als hij dat niet doet,
we ontslaan hem.
706
00:29:20,168 --> 00:29:21,234
Oke.
707
00:29:21,236 --> 00:29:22,237
Oke.
708
00:29:22,771 --> 00:29:24,239
Fred Flarsky is het.
709
00:29:24,673 --> 00:29:26,041
Bedankt.
710
00:29:31,213 --> 00:29:32,214
Oké, doei.
711
00:29:38,653 --> 00:29:40,286
Onbekend!
712
00:29:40,288 --> 00:29:42,088
Ik geef geen fuck.
Beantwoord die shit.
713
00:29:42,090 --> 00:29:43,456
- Wat?
- Antwoord Het!
714
00:29:43,458 --> 00:29:45,091
Wat als het The Man is
probeert je me te pakken te krijgen?
715
00:29:45,093 --> 00:29:46,794
Nee, het is het universum
proberen met je te praten.
716
00:29:46,796 --> 00:29:48,061
Werkelijk?
717
00:29:48,063 --> 00:29:49,529
- Gang.
- Gang.
718
00:29:49,531 --> 00:29:51,297
Doe die shit, man.
Fred, neuk niet met mij.
719
00:29:51,299 --> 00:29:52,833
Okee. Hallo. Bende.
720
00:29:52,835 --> 00:29:54,667
- Mr Flarsky?
- Wat? i>
721
00:29:54,669 --> 00:29:56,202
Wacht, vertragen. Wat?
722
00:29:56,204 --> 00:29:58,104
- Je bent onbekend. Pardon? I>
- O mijn God. Mr Flarsky.
723
00:29:58,106 --> 00:30:00,206
- Hallo? i>
- Ga verder.
724
00:30:00,208 --> 00:30:03,811
Dit is Maggie Millikin
van het kantoor van Secretary Field.
725
00:30:03,813 --> 00:30:06,112
Hallo, Maggie,
wie werkt voor Secretary Field.
726
00:30:06,114 --> 00:30:07,781
- Whoo!
- Hallo? i>
727
00:30:07,783 --> 00:30:09,082
Dat is goed!
Praat met haar.
728
00:30:09,084 --> 00:30:11,752
- Hallo? i>
- Hoe kan ik u helpen?
729
00:30:11,754 --> 00:30:13,721
De secretaris zou willen
om je meteen te ontmoeten.
730
00:30:13,723 --> 00:30:15,088
We zullen een auto sturen.
731
00:30:15,090 --> 00:30:16,790
Kan je me ... geven
het meest geschikte adres?
732
00:30:16,792 --> 00:30:18,626
- Wat zegt ze?
- Secretaris zou willen
733
00:30:18,628 --> 00:30:19,727
om me meteen te ontmoeten
734
00:30:19,729 --> 00:30:20,763
en ze gaan
om een auto te sturen?
735
00:30:23,164 --> 00:30:25,833
Mr. Lou's Deli in Brooklyn.
736
00:30:25,835 --> 00:30:28,268
- Ik weet zeker dat je het kunt vinden.
- Ik zal het googlen. i>
737
00:30:28,270 --> 00:30:30,303
Mr. Lou is in Brooklyn.
Blijf daar.
738
00:30:30,305 --> 00:30:31,371
Okay. I>
739
00:30:31,373 --> 00:30:33,540
Ik zie je snel.
740
00:30:33,542 --> 00:30:35,811
Oh,
Ik voel me zo bang.
741
00:30:36,612 --> 00:30:37,745
Zie ik er goed uit?
742
00:30:37,747 --> 00:30:39,212
Zie ik er raar uit?
743
00:30:39,214 --> 00:30:40,446
- Waarom zijn deze zakken hier?
- Het is oke.
744
00:30:40,448 --> 00:30:41,715
God verdomme verdomme!
745
00:30:41,717 --> 00:30:43,584
Waarom draag ik
deze fucking stomme broek?
746
00:30:43,586 --> 00:30:44,818
Ze zijn te taps toelopend!
747
00:30:44,820 --> 00:30:47,253
Wie draagt deze gekke uitziende,
verdraaide cargo broek
748
00:30:47,255 --> 00:30:49,389
en zie de fucking
staatssecretaris?
749
00:30:49,391 --> 00:30:50,891
Je kunt zo niet denken.
Je moet positief zijn.
750
00:30:50,893 --> 00:30:52,392
- Mr Flarsky?
- Oh shit.
751
00:30:52,394 --> 00:30:53,529
Mr Flarsky.
752
00:30:56,131 --> 00:30:57,230
Wens me geluk, man.
753
00:30:57,232 --> 00:30:58,766
Ja, je hebt geen geluk nodig, man.
Ze zei dat het goed was.
754
00:30:58,768 --> 00:30:59,833
Geluk is voor verliezers.
755
00:30:59,835 --> 00:31:01,835
Je hebt het lot
aan jouw kant.
756
00:31:01,837 --> 00:31:04,638
Jij bent goed. Fred.
757
00:31:04,640 --> 00:31:06,174
Je koopt het lichaam.
758
00:31:06,809 --> 00:31:08,076
Dat betekent niets.
759
00:31:10,513 --> 00:31:12,178
Fred, zet je
veiligheidsgordel aan.
760
00:31:12,180 --> 00:31:14,650
Zorg voor mijn vriend.
Okee?
761
00:31:15,718 --> 00:31:17,918
- Zie ik er normaal uit?
- Je ziet er cool uit.
762
00:31:17,920 --> 00:31:19,321
Ik hou van je, Fred!
763
00:31:19,889 --> 00:31:21,757
Notenjongens voor het leven!
764
00:31:37,840 --> 00:31:40,808
Maak je zakken leeg
en doe je rugzak uit.
765
00:31:40,810 --> 00:31:42,177
Mijn zakken leegmaken?
766
00:31:44,313 --> 00:31:45,715
Okee. Dat is ...
767
00:31:46,816 --> 00:31:48,250
Laten we kijken hoe dit gaat.
768
00:31:51,354 --> 00:31:53,387
Geen gewone agent, neem ik aan.
769
00:31:53,389 --> 00:31:56,757
Heb grotere vissen om te bakken dan
gewoon normale politie-shit, toch?
770
00:31:56,759 --> 00:31:58,794
Oké. Laten we het doen.
771
00:32:00,563 --> 00:32:04,298
Dat is een recept.
Voor angst. Uh ...
772
00:32:04,300 --> 00:32:07,868
Dit is als je niet kunt dansen
een lange tijd en je wilt.
773
00:32:07,870 --> 00:32:10,537
Dat is ook een recept,
voor gebrek aan energie.
774
00:32:10,539 --> 00:32:11,805
Dat is energiepoeder.
775
00:32:11,807 --> 00:32:15,411
Deze moeten inpakken
de angstmedicatie in
776
00:32:16,278 --> 00:32:19,346
wanneer het medicinaal inhaleren.
777
00:32:19,348 --> 00:32:21,815
Dat is als je wilt verdampen
de angst medicijnen,
778
00:32:21,817 --> 00:32:23,486
wat ik heb
een recept voor.
779
00:32:24,487 --> 00:32:25,821
En dat is een botte.
780
00:32:31,861 --> 00:32:33,195
Ooh.
781
00:32:34,864 --> 00:32:35,865
Hoi.
782
00:32:41,604 --> 00:32:42,672
Wauw.
783
00:32:44,840 --> 00:32:46,306
Wil je dit alsjeblieft ondertekenen?
784
00:32:46,308 --> 00:32:48,509
- Wat is het?
- Het is een NDA.
785
00:32:48,511 --> 00:32:49,576
Een geheimhoudingsovereenkomst?
786
00:32:49,578 --> 00:32:51,880
- Dat is juist.
- Oke.
787
00:32:51,882 --> 00:32:53,547
- O mijn God.
- Fred.
788
00:32:53,549 --> 00:32:55,349
- Ja.
- Hé, leuk je weer te zien.
789
00:32:55,351 --> 00:32:56,684
- Hallo, jij ook.
- Kom binnen.
790
00:32:56,686 --> 00:32:57,685
Ga zitten.
791
00:32:57,687 --> 00:32:59,888
Leuk om te zien dat je dat was
niet gewond van die herfst.
792
00:32:59,890 --> 00:33:01,722
Oh, ja, weet je wat?
793
00:33:01,724 --> 00:33:03,323
Ik denk eigenlijk
de rand van mijn hoed
794
00:33:03,325 --> 00:33:04,893
soort van beschermd
mijn gezicht uiteindelijk.
795
00:33:04,895 --> 00:33:07,294
Dus, godzijdank was ik dat
op het einde underdressed, toch?
796
00:33:07,296 --> 00:33:09,263
Nou ja, zolang je goed bent.
797
00:33:09,265 --> 00:33:10,664
- Ik ben ok.
- Ja. Super goed.
798
00:33:10,666 --> 00:33:11,734
Uh ...
799
00:33:13,536 --> 00:33:14,969
Waarom ben ik hier?
800
00:33:14,971 --> 00:33:16,570
Wat ik ga doen
met jou delen
801
00:33:16,572 --> 00:33:18,706
is natuurlijk
Hoogst vertrouwelijk.
802
00:33:18,708 --> 00:33:19,808
O ja.
803
00:33:19,810 --> 00:33:21,243
Houd het
op laag niveau.
804
00:33:22,746 --> 00:33:25,414
President Chambers zal dat niet doen
op zoek zijn naar herverkiezing.
805
00:33:25,716 --> 00:33:26,781
Werkelijk?
806
00:33:26,783 --> 00:33:28,449
Ja.
807
00:33:28,451 --> 00:33:32,453
Dat is verdomd misselijk!
Dat is geweldig.
808
00:33:32,455 --> 00:33:35,556
Vertel je het elke Amerikaan
individueel het goede nieuws?
809
00:33:35,558 --> 00:33:36,623
Ik bedoel, maar serieus.
810
00:33:36,625 --> 00:33:37,792
Realiseerde hij zich gewoon
hij is er stom aan
811
00:33:37,794 --> 00:33:39,526
en beslis
niet meer doen?
812
00:33:39,528 --> 00:33:43,464
Hij wil gewoon verhuizen
film en films maken.
813
00:33:43,466 --> 00:33:44,933
- Werkelijk?
- Ja.
814
00:33:44,935 --> 00:33:46,835
Dat is cool. Dat is moeilijk
overgang om te maken.
815
00:33:46,837 --> 00:33:49,671
Er zijn niet veel acteurs gemaakt
de sprong van tv naar film.
816
00:33:49,673 --> 00:33:51,405
Je hebt George Clooney,
je hebt Woody Harrelson ...
817
00:33:51,407 --> 00:33:52,473
Jennifer Aniston.
818
00:33:52,475 --> 00:33:54,075
Mmm, toch?
819
00:33:54,077 --> 00:33:55,777
Je denkt Jennifer niet
Aniston is een filmster?
820
00:33:55,779 --> 00:33:56,845
Gewoon omdat
jij ster in films
821
00:33:56,847 --> 00:33:57,912
betekent niet
je bent een filmster.
822
00:33:57,914 --> 00:34:00,048
Het punt is...
823
00:34:00,050 --> 00:34:02,853
Hij gaat me steunen
voor president in 2020.
824
00:34:03,352 --> 00:34:04,418
Wauw.
825
00:34:04,420 --> 00:34:05,754
- Ik weet.
- Mazel tov. i>
826
00:34:05,756 --> 00:34:06,888
Zo.
827
00:34:06,890 --> 00:34:08,957
We zijn op weg naar
een milieutop
828
00:34:08,959 --> 00:34:10,390
gehost door koning Gustav
829
00:34:10,392 --> 00:34:12,026
en de Zweedse koninklijke familie.
830
00:34:12,028 --> 00:34:14,328
Op de top,
Ik zal het aankondigen
831
00:34:14,330 --> 00:34:16,430
dat van de wereld
drie grootste vervuilers
832
00:34:16,432 --> 00:34:17,799
hebben aangemeld
tot de meest uitgebreide
833
00:34:17,801 --> 00:34:19,801
en spannend
milieu-deal ooit.
834
00:34:19,803 --> 00:34:21,069
Je weet wel,
nadat ik wat zuivel heb,
835
00:34:21,071 --> 00:34:22,937
Ik ben een van de wereld
drie grootste vervuilers.
836
00:34:22,939 --> 00:34:24,105
Excuseer mij?
837
00:34:24,107 --> 00:34:26,508
We pakken het aan
stijgende zeespiegel,
838
00:34:26,510 --> 00:34:28,109
bestrijding van ontbossing
839
00:34:28,111 --> 00:34:30,445
en bescherm
de bestuivers van de wereld.
840
00:34:30,447 --> 00:34:33,548
Ik noem het de Global
Rehabilitatie-initiatief.
841
00:34:33,550 --> 00:34:34,816
intern
we hebben het er over
842
00:34:34,818 --> 00:34:36,117
als "Bijen, bomen en de zeeën."
843
00:34:36,119 --> 00:34:37,652
Kort daarna,
844
00:34:37,654 --> 00:34:39,988
Ik hoop dat aan te kondigen
100 landen hebben zich aangemeld.
845
00:34:39,990 --> 00:34:42,490
- Wauw.
- Op welk moment ...
846
00:34:42,492 --> 00:34:44,859
Ik zal aftreden
als secretaris van de staat.
847
00:34:44,861 --> 00:34:47,862
Dit initiatief gebruiken
als een springplank,
848
00:34:47,864 --> 00:34:50,064
Ik zal aankondigen
mijn presidentiële loop in 2020.
849
00:34:50,066 --> 00:34:51,668
- Stoer.
- Dus ...
850
00:34:53,570 --> 00:34:56,137
Ik heb een paar schrijvers nodig
om mijn toespraken te verbeteren.
851
00:34:56,139 --> 00:34:58,473
Ik heb je werk gelezen
en ik vind het echt leuk.
852
00:34:58,475 --> 00:34:59,674
Dat is ... Wauw.
853
00:34:59,676 --> 00:35:01,376
Je noemde
je zat tussen banen in.
854
00:35:01,378 --> 00:35:02,343
Dus het is echt een goede pasvorm.
855
00:35:02,345 --> 00:35:04,913
Het is zo aardig van je
om helemaal aan mij te denken,
856
00:35:04,915 --> 00:35:07,415
eerlijk, met alles
ga door in je hoofd.
857
00:35:07,417 --> 00:35:08,716
Ik kijk uit naar
om met je te werken.
858
00:35:08,718 --> 00:35:09,719
Dank je.
859
00:35:11,855 --> 00:35:14,724
Um ... Dus, uh,
wanneer moet je dat weten?
860
00:35:15,992 --> 00:35:18,126
Wat?
Ik begrijp het niet.
861
00:35:18,128 --> 00:35:20,162
Wanneer moet je weten of
Ik neem je, eh,
862
00:35:20,164 --> 00:35:21,731
je punch-up baan?
863
00:35:23,134 --> 00:35:24,599
Nu.
864
00:35:24,601 --> 00:35:27,169
Oh. Uh ...
Dan denk ik,
865
00:35:27,171 --> 00:35:29,871
misschien ... misschien, nee?
866
00:35:29,873 --> 00:35:32,141
Misschien nee, ik weet het niet.
Ik weet het niet!
867
00:35:32,143 --> 00:35:33,242
Weet je wat,
Mevrouw de secretaris,
868
00:35:33,244 --> 00:35:35,177
hij is niet geïnteresseerd.
We hebben geprobeerd, het is niet gelukt.
869
00:35:35,179 --> 00:35:37,948
Dus ik kan je geven
enkele schrijfsamples ...
870
00:35:42,953 --> 00:35:44,953
Wat weet je niet?
871
00:35:44,955 --> 00:35:47,488
Deze hele zeeën, bijen
en Trees ding.
872
00:35:47,490 --> 00:35:49,124
Is het eigenlijk
iets gaan doen?
873
00:35:49,126 --> 00:35:50,792
Of zal het zijn
een van die dingen
874
00:35:50,794 --> 00:35:52,827
dat klinkt misschien alleen maar
het gaat iets doen,
875
00:35:52,829 --> 00:35:54,562
maar doet het niet
eigenlijk iets doen?
876
00:35:54,564 --> 00:35:57,099
Ik wil alleen maar voor je werken
877
00:35:57,101 --> 00:35:58,666
als het echt is
ga iets doen.
878
00:35:58,668 --> 00:35:59,969
Het zal iets doen.
879
00:35:59,971 --> 00:36:01,836
Dit is een perfect document.
880
00:36:01,838 --> 00:36:04,139
Ze beginnen allemaal op die manier
en dan worden ze afgezwakt.
881
00:36:04,141 --> 00:36:05,074
Fred.
882
00:36:05,076 --> 00:36:07,542
Dit doet niet alleen
initiatief klinkt goed,
883
00:36:07,544 --> 00:36:08,409
het gaat goed doen.
884
00:36:08,411 --> 00:36:10,778
Het gaat redden
de verdomde planeet.
885
00:36:10,780 --> 00:36:12,948
Laat staan,
betaal je huur.
886
00:36:12,950 --> 00:36:14,216
Dus, ben je binnen?
887
00:36:14,218 --> 00:36:16,854
Of heb je iets
belangrijker om te doen?
888
00:36:17,855 --> 00:36:19,522
Dan de planeet met jou redden?
889
00:36:21,225 --> 00:36:23,859
Nee, dat doe ik niet.
Ik doe mee.
890
00:36:23,861 --> 00:36:25,693
Phew!
891
00:36:25,695 --> 00:36:26,964
Laten we de planeet redden.
892
00:36:27,631 --> 00:36:28,596
Dat was...
893
00:36:28,598 --> 00:36:30,700
Wat is er zojuist gebeurd?
Ze is goed.
894
00:36:56,260 --> 00:36:57,228
Hé.
895
00:36:59,163 --> 00:37:01,163
Ik had wat grappen, euh,
Ik wou door je rennen,
896
00:37:01,165 --> 00:37:02,599
misschien, als je een seconde hebt.
897
00:37:05,903 --> 00:37:08,505
Wat ben je...
Waar kijk je naar?
898
00:37:12,910 --> 00:37:13,976
- Jezus!
- O mijn God!
899
00:37:13,978 --> 00:37:16,211
Waarom zou je net binnenvallen?
hier binnen terwijl ik slaap?
900
00:37:16,213 --> 00:37:17,746
- Je sliep?
- Ja!
901
00:37:17,748 --> 00:37:19,514
Ik was aan het dutten.
902
00:37:19,516 --> 00:37:21,283
- Dat noem je dat?
- Ja.
903
00:37:21,285 --> 00:37:22,952
Sorry, ik wist het niet
je sliep.
904
00:37:22,954 --> 00:37:24,520
Je stond
en je ogen waren open.
905
00:37:24,522 --> 00:37:25,587
Heb je iets nodig?
906
00:37:25,589 --> 00:37:26,689
Ik heb wat grappen
dat ik schreef
907
00:37:26,691 --> 00:37:28,691
dat ik door jou zou rennen
als je een seconde hebt.
908
00:37:28,693 --> 00:37:30,159
Ja, dat was het eigenlijk
echt een goed dutje.
909
00:37:30,161 --> 00:37:32,194
Super goed. Leek erg rustig.
910
00:37:32,196 --> 00:37:33,197
Oke.
911
00:37:36,100 --> 00:37:37,032
Whoa.
912
00:37:37,034 --> 00:37:40,636
Ik voel me als deze grappen
zijn een beetje boos.
913
00:37:40,638 --> 00:37:42,938
Oh. Ik dacht misschien
ze waren, zoals, nadrukkelijk?
914
00:37:42,940 --> 00:37:44,840
"Met elke
fracking boorkracht,
915
00:37:44,842 --> 00:37:47,676
"we zijn letterlijk
kontneukende moeder aarde "?
916
00:37:47,678 --> 00:37:48,844
Het kan normaal zijn neuken.
917
00:37:48,846 --> 00:37:50,212
Het hoeft niet zo te zijn
in de kont.
918
00:37:50,214 --> 00:37:51,280
Ik kan dat deel weghalen.
919
00:37:51,282 --> 00:37:52,848
Ja luister, Fred.
920
00:37:52,850 --> 00:37:54,249
Als ik boos ben,
Ik ben hysterisch.
921
00:37:54,251 --> 00:37:55,851
Als ik emotioneel ben,
Ik ben zwak.
922
00:37:55,853 --> 00:37:57,586
Als ik zo veel als
Verhoog mijn stem, ik ben een bitch.
923
00:37:57,588 --> 00:37:58,854
Mijn werk is moeilijk.
924
00:37:58,856 --> 00:38:00,823
Niet zo moeilijk als de mijne.
925
00:38:00,825 --> 00:38:02,624
Ik denk dat, misschien,
deel van het probleem
926
00:38:02,626 --> 00:38:04,893
is dat, zoals, veel humor
is gebaseerd op,
927
00:38:04,895 --> 00:38:07,029
zoals, persoonlijke ervaringen.
928
00:38:07,031 --> 00:38:07,930
Ik dacht, weet je,
929
00:38:07,932 --> 00:38:09,898
je gaf veel om
over het milieu
930
00:38:09,900 --> 00:38:11,066
- sinds de middelbare school.
- Mmm-hmm.
931
00:38:11,068 --> 00:38:14,803
Dus misschien ook
sommige verhalen daarover.
932
00:38:14,805 --> 00:38:16,173
- Middelbare school?
- Ja.
933
00:38:17,742 --> 00:38:19,008
Denk je dat dat grappig is?
934
00:38:19,010 --> 00:38:20,109
Ik denk dat het een goed gebied is.
935
00:38:20,111 --> 00:38:22,177
Nostalgie,
verwijzingen naar popculturen.
936
00:38:22,179 --> 00:38:23,279
Mensen zijn daar dol op.
937
00:38:23,281 --> 00:38:25,114
Jimmy Fallon is gemaakt
een hele carrière daar vanaf.
938
00:38:25,116 --> 00:38:27,283
Als ik denk aan school,
Ik denk alleen maar aan studeren.
939
00:38:27,285 --> 00:38:28,884
Nee, dat deed je
zoveel meer dan dat.
940
00:38:28,886 --> 00:38:31,587
Ik denk dat je heel 1991 bent
platform was behoorlijk op punt
941
00:38:31,589 --> 00:38:32,921
toen je aan het rennen was
voor studentenraad.
942
00:38:32,923 --> 00:38:35,758
Ik herinner me dat je zei,
"Iedereen op deze school
943
00:38:35,760 --> 00:38:37,960
"doet alsof hij erom geeft
over de underdog,
944
00:38:37,962 --> 00:38:39,129
"maar de planeet Aarde is
945
00:38:39,131 --> 00:38:40,330
"de grootste underdog
van hun allemaal."
946
00:38:40,332 --> 00:38:41,630
Zoiets.
947
00:38:41,632 --> 00:38:42,731
Ik zei dat?
948
00:38:42,733 --> 00:38:44,134
Ja, dat zei je wel.
949
00:38:44,136 --> 00:38:46,035
Je was in de keuken,
pizza maken.
950
00:38:46,037 --> 00:38:48,837
We waren tekenen aan het maken
voor uw verkiezing.
951
00:38:48,839 --> 00:38:51,074
En dat was je
dat shirt dragen.
952
00:38:51,076 --> 00:38:53,042
Ik weet niet of het was
een aardbei of een bloem,
953
00:38:53,044 --> 00:38:54,279
het verwarde me altijd.
954
00:38:54,812 --> 00:38:55,878
Het was beide.
955
00:38:55,880 --> 00:38:57,813
Oh, daar ga je.
956
00:38:57,815 --> 00:38:59,648
Dat is alles wat ik me herinner
over die nacht.
957
00:38:59,650 --> 00:39:01,184
Eh, dat is waar mijn herinneringen zijn
958
00:39:01,186 --> 00:39:04,686
betreffende die avond
vervallen.
959
00:39:04,688 --> 00:39:07,157
ik heb veel geleerd
van die verkiezing.
960
00:39:07,159 --> 00:39:08,724
Ja, dat zijn kinderen
waarschijnlijk meer waarschijnlijk
961
00:39:08,726 --> 00:39:10,126
om op twee proms te stemmen
962
00:39:10,128 --> 00:39:12,628
dan een zeer uitgebreide
recyclingprogramma.
963
00:39:12,630 --> 00:39:14,230
Niet alleen kinderen.
964
00:39:14,232 --> 00:39:17,167
Ja dat is waar.
965
00:39:17,169 --> 00:39:21,004
Wist je dat hij me vroeg?
naar een van die proms?
966
00:39:21,006 --> 00:39:22,172
- Bill Sterling?
- Ja.
967
00:39:22,174 --> 00:39:23,339
Nadat hij je geslagen heeft?
968
00:39:23,341 --> 00:39:25,676
- JEP.
- Prom een of prom twee?
969
00:39:27,012 --> 00:39:28,011
Oh!
970
00:39:28,013 --> 00:39:30,846
Wat een klootzak!
Je bent veel beter dan bal twee.
971
00:39:31,950 --> 00:39:34,650
Ik ging naar nul-proms,
trouwens, voor de goede orde.
972
00:39:34,652 --> 00:39:36,752
Ik denk dat jij de slimme bent
in deze situatie.
973
00:39:36,754 --> 00:39:38,855
Ja, dat is waarom
Ik ben niet naar het prom gegaan.
974
00:39:38,857 --> 00:39:42,094
Omdat ik te slim was. Uh ...
975
00:39:44,229 --> 00:39:47,163
Stoer. Ik ga aan de slag
dat spraakmateriaal.
976
00:39:47,165 --> 00:39:48,166
Super goed.
977
00:39:48,699 --> 00:39:49,765
Hé, Fred.
978
00:39:49,767 --> 00:39:51,733
Ja.
979
00:39:51,735 --> 00:39:54,037
Weet je, als je het wilt proberen
sommige niet-grapdingen,
980
00:39:54,039 --> 00:39:54,971
ga je gang.
981
00:39:54,973 --> 00:39:57,974
Werkelijk? Zoals het grootste gedeelte
van de toespraak?
982
00:39:57,976 --> 00:40:00,011
Ja. Schrijf gewoon.
983
00:40:01,213 --> 00:40:02,881
Stoer. Geweldig. Bedankt.
984
00:40:03,448 --> 00:40:04,613
Als je nog een dutje doet,
985
00:40:04,615 --> 00:40:07,016
je zou moeten aantrekken, zoals,
een fietshelm of zoiets.
986
00:40:07,018 --> 00:40:08,918
Omdat je gaat omvallen,
er is turbulentie.
987
00:40:08,920 --> 00:40:10,687
Dat is eigenlijk
een heel goed idee.
988
00:40:10,689 --> 00:40:11,821
Het is. ik wil je
voorzichtig zijn.
989
00:40:11,823 --> 00:40:12,956
- Ja.
- We hebben u nodig.
990
00:40:29,307 --> 00:40:30,874
- Ambassadeur.
- Welkom in Zweden.
991
00:40:30,876 --> 00:40:32,175
Fijn om je nog eens te zien.
992
00:40:32,177 --> 00:40:33,178
Ja jij ook.
993
00:40:35,313 --> 00:40:36,880
Ik kijk er naar uit om je te zien
vanavond tijdens het avondeten.
994
00:40:36,882 --> 00:40:37,981
Ja.
995
00:40:37,983 --> 00:40:39,349
Mevrouw, secretaris,
996
00:40:39,351 --> 00:40:40,717
Ik heb een paar ideeën
Ik wil met je gooien.
997
00:40:40,719 --> 00:40:41,918
Ja, snel, Fred.
998
00:40:41,920 --> 00:40:43,153
Tom, heb je het schema?
999
00:40:43,155 --> 00:40:44,856
- Ja, natuurlijk, mevrouw.
- Okee.
1000
00:40:47,926 --> 00:40:49,127
Aan de achterkant, Flarsky!
1001
00:40:50,795 --> 00:40:52,195
Dan om 8:15, heb je
een passend voor het gala van vanavond.
1002
00:40:52,197 --> 00:40:55,131
Dan om 8.45 uur een telefoontje met
Iraakse premier Masum,
1003
00:40:55,133 --> 00:40:57,200
9:15, een oproep
aan de Braziliaanse president Temer
1004
00:40:57,202 --> 00:40:58,368
over problemen met ontbossing.
1005
00:40:58,370 --> 00:41:01,771
2:15, je hebt gebeld met
U.K. minister van Buitenlandse Zaken Green
1006
00:41:01,773 --> 00:41:03,973
om je tour te bespreken
van Schotland in een paar weken.
1007
00:41:03,975 --> 00:41:06,142
2:25, dan heb je
een gesprek met New York Times i>
1008
00:41:06,144 --> 00:41:08,378
commentaar geven op POTUS '
nieuwste Instagram-aanval
1009
00:41:08,380 --> 00:41:10,747
op premier Bharath
van Kashtar.
1010
00:41:10,749 --> 00:41:11,814
Om 05:45 uur
we ontmoeten het hoofd
1011
00:41:11,816 --> 00:41:12,882
van Zweden
Diplomatiek protocol,
1012
00:41:12,884 --> 00:41:15,818
Ingrid Minervudottir,
om het schema van vanavond te bespreken.
1013
00:41:15,820 --> 00:41:17,120
Oke. En dan daarna?
1014
00:41:17,122 --> 00:41:18,422
Ook Parker Wembley
blijft proberen te krijgen
1015
00:41:18,424 --> 00:41:19,923
- wat gezichtstijd met jou.
- Oh God.
1016
00:41:19,925 --> 00:41:22,158
Parker kan wachten.
Oké, Fred. Gaan.
1017
00:41:22,160 --> 00:41:23,462
Ja tuurlijk. Um ...
1018
00:41:24,129 --> 00:41:26,262
Dus, uh, weet je,
1019
00:41:26,264 --> 00:41:28,097
gebaseerd op wat we waren
praten over gisteravond,
1020
00:41:28,099 --> 00:41:30,967
Ik heb gewoon een steek genomen
de hele toespraak, eigenlijk.
1021
00:41:30,969 --> 00:41:32,902
Dat is goed.
1022
00:41:32,904 --> 00:41:35,472
- Dank je.
- Dit deel is dat niet.
1023
00:41:35,474 --> 00:41:38,041
Oké, nou, je zei het
wilde niet te boos zijn.
1024
00:41:38,043 --> 00:41:40,477
Ik wil ook niet klinken
alsof ik een hoofdwond heb.
1025
00:41:40,479 --> 00:41:42,178
Oke. uh,
Ik ga het veranderen.
1026
00:41:42,180 --> 00:41:43,547
Super goed. Bedankt.
1027
00:41:43,549 --> 00:41:45,782
Oké, hier gaan we.
1028
00:41:45,784 --> 00:41:47,183
Zo...
1029
00:41:47,185 --> 00:41:48,787
Okee.
1030
00:41:49,854 --> 00:41:50,954
Fred.
1031
00:41:50,956 --> 00:41:52,389
Ja?
1032
00:41:52,391 --> 00:41:54,926
Heb je een volwassene
kleding om te dragen vanavond?
1033
00:41:59,030 --> 00:42:00,029
Ik zou...
ik dacht
1034
00:42:00,031 --> 00:42:02,299
om dit op te zippen
helemaal, zoals hier.
1035
00:42:02,301 --> 00:42:03,234
Dat is een soort van
een beetje meer...
1036
00:42:03,236 --> 00:42:04,867
Het is als,
iets meer dichtgeknoopt.
1037
00:42:04,869 --> 00:42:05,902
Weet je wat,
Mevrouw de secretaris,
1038
00:42:05,904 --> 00:42:09,939
Ik zou blij zijn
om Fred voor vanavond te kleden.
1039
00:42:09,941 --> 00:42:11,208
Bedankt, Maggie.
Ik zou heel blij zijn
1040
00:42:11,210 --> 00:42:13,444
om je te laten aankleden
voor de gebeurtenis van vanavond.
1041
00:42:13,446 --> 00:42:14,545
Wat een leuk avontuur.
1042
00:42:14,547 --> 00:42:16,879
Krijg een kleine make-over.
Oké, heb een goeie.
1043
00:42:16,881 --> 00:42:18,082
Bedankt, Fred.
1044
00:42:18,084 --> 00:42:18,982
Waarom zou ik jou bedanken.
1045
00:42:18,984 --> 00:42:20,284
...en dan
het zegt hallo,
1046
00:42:20,286 --> 00:42:21,418
je gaat zitten,
we zullen eten,
1047
00:42:21,420 --> 00:42:22,819
- Ik trek je naar boven ...
- Waar is Flarsky?
1048
00:42:22,821 --> 00:42:23,920
Waarom wachten we?
1049
00:42:23,922 --> 00:42:25,522
Wat, doet hij zijn haar?
1050
00:42:25,524 --> 00:42:27,126
Um ...
1051
00:42:27,526 --> 00:42:29,293
Oh.
1052
00:42:29,295 --> 00:42:31,930
Wat de...
1053
00:42:36,102 --> 00:42:37,401
Wat, verdomme
ben je aan het dragen?
1054
00:42:37,403 --> 00:42:39,436
Ze heeft mij gekocht
deze shit. Oke?
1055
00:42:39,438 --> 00:42:41,238
Het is een traditioneel
Zweeds pak.
1056
00:42:41,240 --> 00:42:44,041
Ik zie geen andere
fucking Swede hierheen
1057
00:42:44,043 --> 00:42:45,342
zo gekleed.
1058
00:42:45,344 --> 00:42:47,544
Het is alles wat ik kon doen
op zo'n korte termijn.
1059
00:42:47,546 --> 00:42:50,214
Doe de jas maar af,
het gaat het beter maken.
1060
00:42:50,216 --> 00:42:53,785
Het is gewoon ... Laat het lijken ...
O mijn God.
1061
00:42:56,389 --> 00:42:58,222
Beter met
de jas aan? Super goed.
1062
00:42:58,224 --> 00:43:00,224
Razzing de nieuwe kerel, snap ik.
Fuck you, Maggie.
1063
00:43:00,226 --> 00:43:01,358
Kalmeer de Smurf naar beneden.
1064
00:43:01,360 --> 00:43:02,428
Neem een pak mee
de volgende keer.
1065
00:43:08,434 --> 00:43:09,500
Vind je de speech leuk?
1066
00:43:09,502 --> 00:43:10,668
Ja, de spraak is goed.
1067
00:43:10,670 --> 00:43:13,170
Oh, dat zal je wel moeten doen
Blijf daar helemaal achter, Fred.
1068
00:43:13,172 --> 00:43:14,938
Blijf gewoon achter, Flarsky.
Oke? Ze moet focussen.
1069
00:43:14,940 --> 00:43:16,006
Op wat?
1070
00:43:16,008 --> 00:43:17,207
India en China bereiken
het eens zijn
1071
00:43:17,209 --> 00:43:18,275
gescheiden zijn
van dit initiatief.
1072
00:43:18,277 --> 00:43:20,611
Ze zijn het zelfs niet eens
om er al deel van uit te maken?
1073
00:43:20,613 --> 00:43:23,047
Ze zullen, we moeten gewoon
zoek een paar details.
1074
00:43:23,049 --> 00:43:24,148
We hebben net geschreven
een hele speech
1075
00:43:24,150 --> 00:43:25,316
over hoe
ze zijn al aan boord.
1076
00:43:25,318 --> 00:43:26,519
Maak je geen zorgen, Fred.
1077
00:43:27,520 --> 00:43:29,286
Je blijft hier gewoon
en zorg ervoor
1078
00:43:29,288 --> 00:43:32,489
niemand van Candy Land i>
heeft hun auto geparkeerd, oké?
1079
00:43:32,491 --> 00:43:33,891
Ik weet het niet
waarom je een schrijver nodig had.
1080
00:43:33,893 --> 00:43:35,059
Dat zijn zieke brandwonden.
1081
00:43:36,462 --> 00:43:38,962
staatssecretaris
Charlotte Field
1082
00:43:38,964 --> 00:43:41,000
van de Verenigde Staten
van Amerika.
1083
00:43:43,369 --> 00:43:45,235
Uwe Majesteit.
Uwe Hoogheid.
1084
00:43:45,237 --> 00:43:46,572
- Uwe Hoogheid.
- Genoegen.
1085
00:43:52,545 --> 00:43:54,013
Oh.
1086
00:43:56,248 --> 00:43:58,616
Nee, dank u.
Ik werk nu.
1087
00:43:58,618 --> 00:44:00,252
En je weet dat je dat ook bent.
1088
00:44:01,655 --> 00:44:02,787
Dat weet ik wel.
1089
00:44:02,789 --> 00:44:05,189
Maar je kleedde me zoals ik
Cap'n Crunch's Grindr-datum,
1090
00:44:05,191 --> 00:44:07,492
dus ik ga drinken
om je ongemakkelijk te maken.
1091
00:44:07,494 --> 00:44:10,196
Eerlijk gezegd, Fred, je hele
het leven maakt me ongemakkelijk.
1092
00:44:13,099 --> 00:44:14,532
Oh nee, fuck me.
1093
00:44:17,036 --> 00:44:18,670
Ja.
1094
00:44:18,672 --> 00:44:22,272
We winkelen allebei in hetzelfde
mystiek dorp, zie ik.
1095
00:44:22,274 --> 00:44:24,676
Ja, je ziet er goed uit.
1096
00:44:24,678 --> 00:44:26,043
- Gefeliciteerd.
- Skal. i>
1097
00:44:26,045 --> 00:44:27,612
Skal. Skal i> ook voor jou.
1098
00:44:27,614 --> 00:44:30,517
Ja.
1099
00:44:32,619 --> 00:44:33,620
Jezus.
1100
00:44:36,222 --> 00:44:39,223
Hé, we maken het
een paar herzieningen van de toespraak.
1101
00:44:39,225 --> 00:44:40,224
Wat?
1102
00:44:40,226 --> 00:44:42,394
Dus we verliezen het onderdeel 'Zeeën',
dus ga dat knippen,
1103
00:44:42,396 --> 00:44:44,362
en dan brainstormen
een paar andere grappige regels
1104
00:44:44,364 --> 00:44:45,463
voor de sectie "Bomen", oké?
1105
00:44:45,465 --> 00:44:46,698
Wacht, wacht, wacht, wacht.
1106
00:44:46,700 --> 00:44:49,367
Het deel over de zee verliezen, waarom?
1107
00:44:49,369 --> 00:44:50,769
Omdat India niet zou gaan
ervoor. Dus we moesten draaien.
1108
00:44:50,771 --> 00:44:53,538
Dat is geen spil,
dat is een derde van de hele verdomde shit.
1109
00:44:53,540 --> 00:44:56,006
Maak je een grapje?
Dat is alles, het is gewoon weg?
1110
00:44:56,008 --> 00:44:57,107
Ja, het is weg.
1111
00:44:57,109 --> 00:44:58,075
En er is niets
we kunnen doen?
1112
00:44:58,077 --> 00:44:59,176
Nee. En jij niet
er zorgen over moeten maken.
1113
00:44:59,178 --> 00:45:03,214
Ga gewoon naar de computer.
Begin met typy-typering.
1114
00:45:03,216 --> 00:45:04,217
Welnee.
1115
00:45:05,218 --> 00:45:06,718
Ik ga dat niet doen.
1116
00:45:06,720 --> 00:45:08,620
Dus je stopte,
ontslag aanvaard.
1117
00:45:08,622 --> 00:45:10,188
Ik zal de speech herschrijven.
1118
00:45:10,190 --> 00:45:11,289
Oh, dat doe je verdomme!
1119
00:45:11,291 --> 00:45:12,392
Wat is er verdomme?
1120
00:45:22,202 --> 00:45:23,637
- Jij doet niet ...
- Laten gaan!
1121
00:45:31,711 --> 00:45:32,811
Pas op. Excuseer mij!
1122
00:45:32,813 --> 00:45:34,512
Stop met rennen!
Stop met rennen! Stop met rennen!
1123
00:45:34,514 --> 00:45:35,613
Fred, stop met rennen!
1124
00:45:38,285 --> 00:45:39,286
Fred ...
1125
00:45:44,357 --> 00:45:45,423
Waarom deed je dat?
1126
00:45:45,425 --> 00:45:47,358
Omdat ik dat niet zal doen
heb je schade
1127
00:45:47,360 --> 00:45:48,693
de integriteit van mijn schrijven!
1128
00:45:48,695 --> 00:45:50,695
De integriteit van je schrijven?
1129
00:45:50,697 --> 00:45:53,231
Je bent een stompzinnige schrijver,
je bent geen Maya Angelou!
1130
00:45:53,233 --> 00:45:54,732
Wat is er aan de hand?
1131
00:45:54,734 --> 00:45:56,434
Wat gebeurd er
met jou, bruh?
1132
00:45:56,436 --> 00:45:57,469
Heb je het gewoon gedaan
noem me "bruh"?
1133
00:45:57,471 --> 00:46:00,238
- Ze is de staatssecretaris.
- Is hij high?
1134
00:46:00,240 --> 00:46:02,440
Hij is verspild,
maar hij is ook gewoon dom.
1135
00:46:02,442 --> 00:46:04,110
Ontmoet mij in de conferentie
kamer, ik zal dit aan.
1136
00:46:06,813 --> 00:46:08,346
Wat is de deal, Fred?
1137
00:46:08,348 --> 00:46:11,149
Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand? Wat zijn...
1138
00:46:11,151 --> 00:46:13,117
De enige reden dat ik hier ben
is omdat je het me vertelde
1139
00:46:13,119 --> 00:46:14,419
je gaf om deze shit,
1140
00:46:14,421 --> 00:46:16,688
en in de tijd dat ik kom
om hier te roken,
1141
00:46:16,690 --> 00:46:19,524
Je hebt een gigantische massa kwijtgeraakt
element van het hele ding.
1142
00:46:19,526 --> 00:46:22,828
Ik heb twee van de drie.
Ik heb er maar een verloren.
1143
00:46:22,830 --> 00:46:26,064
Die was de zeeën.
1144
00:46:26,066 --> 00:46:28,500
Het dekt 75% van de planeet!
1145
00:46:28,502 --> 00:46:30,435
- Het is een behoorlijk grote!
- Breng je stem naar beneden.
1146
00:46:30,437 --> 00:46:31,536
Weet je waarom ik overstuur ben?
1147
00:46:31,538 --> 00:46:33,638
Dit is precies wat ik dacht
ging gebeuren.
1148
00:46:33,640 --> 00:46:35,774
En ik zei het zelfs.
Ik zei het op jouw kantoor.
1149
00:46:35,776 --> 00:46:38,543
Ik wil niet schrijven
voor een of andere onzin politicus.
1150
00:46:38,545 --> 00:46:39,812
Ik wilde voor je schrijven.
1151
00:46:39,814 --> 00:46:41,546
Omdat ik dacht dat je om je gaf
over deze shit.
1152
00:46:41,548 --> 00:46:44,349
Totdat je het spel uitvoert,
je moet het spel spelen.
1153
00:46:44,351 --> 00:46:46,284
Welnu, dan, tegen de tijd
je wint het spel,
1154
00:46:46,286 --> 00:46:49,420
je weet niet wie er scoort
touchdowns op wiens netten,
1155
00:46:49,422 --> 00:46:51,289
en je weet het niet
wie loopt naar huis loopt
1156
00:46:51,291 --> 00:46:52,758
in wiens fucking eindzones!
1157
00:46:52,760 --> 00:46:54,325
- Waar heb je het over?
- Ik ken geen sport.
1158
00:46:54,327 --> 00:46:55,560
Laat me het proberen met eten.
1159
00:46:55,562 --> 00:46:57,830
Je wilt een restaurant openen.
Maar alles wat je hebt is eetstokjes.
1160
00:46:57,832 --> 00:47:00,532
Nee! Ik heb geen tijd
hiervoor, oké?
1161
00:47:00,534 --> 00:47:03,234
Als je wilt stoppen,
dan gewoon stoppen met neuken.
1162
00:47:03,236 --> 00:47:05,103
- Ik geef niks.
- Je geeft niks.
1163
00:47:05,105 --> 00:47:06,137
- Nee, dat doe ik niet.
- Je gaf verdomme een rot,
1164
00:47:06,139 --> 00:47:08,373
maar nu doe je dat niet
geef nergens om.
1165
00:47:08,375 --> 00:47:10,108
Je gaf meer om
recycling op de middelbare school
1166
00:47:10,110 --> 00:47:12,212
dan doe je deze shit en dat is het
zeer teleurstellend voor mij.
1167
00:47:13,413 --> 00:47:15,714
Fuck dit.
Ik moet een speech geven.
1168
00:47:15,716 --> 00:47:16,882
Oh ja, veel succes
het geven,
1169
00:47:16,884 --> 00:47:18,216
het staat op mijn computer
in de sneeuw.
1170
00:47:18,218 --> 00:47:19,718
Ik heb kopieën, idioot.
1171
00:47:19,720 --> 00:47:22,088
Je hebt net je computer weggegooid
in de sneeuw, dat is het.
1172
00:47:23,189 --> 00:47:25,458
Oh nee! Shit!
1173
00:47:26,627 --> 00:47:28,694
Oh godverdomme!
1174
00:47:28,696 --> 00:47:31,429
Het is nat!
Ik heb een kom rijst nodig!
1175
00:47:31,431 --> 00:47:33,166
Ik heb een grote kom rijst nodig!
1176
00:47:34,502 --> 00:47:37,736
Godverdomme! Waarom niet ik
terug dit ding omhoog?
1177
00:47:37,738 --> 00:47:39,306
Al mijn shit is hier.
1178
00:47:49,650 --> 00:47:51,151
Fred. Kijken.
1179
00:47:54,855 --> 00:47:56,057
Wauw.
1180
00:47:59,927 --> 00:48:02,095
Ik heb nog nooit gezien
zoiets.
1181
00:48:04,465 --> 00:48:05,466
Nee, ik ...
1182
00:48:06,400 --> 00:48:08,436
Ik heb er foto's van gezien,
maar ik heb nooit ...
1183
00:48:09,637 --> 00:48:10,638
...werkelijk...
1184
00:48:12,573 --> 00:48:14,675
Ik heb het nooit gezien.
1185
00:48:15,643 --> 00:48:17,278
Huil je nu?
1186
00:48:18,211 --> 00:48:19,212
Het is mooi.
1187
00:48:23,718 --> 00:48:24,719
Ja.
1188
00:48:27,288 --> 00:48:28,289
Fred?
1189
00:48:28,723 --> 00:48:29,724
Ja?
1190
00:48:31,225 --> 00:48:33,459
Als je ooit trekt
wat shit als dat weer,
1191
00:48:33,461 --> 00:48:34,795
Ik laat je in Gitmo gooien.
1192
00:48:37,298 --> 00:48:39,166
Ja, mevrouw de secretaris.
Mijn excuses.
1193
00:48:40,901 --> 00:48:43,404
Je kunt maar beter hopen dat dit fucking
spraak gaat goed.
1194
00:48:46,207 --> 00:48:50,409
Ik ben vaak aangetrokken
naar de underdog.
1195
00:48:50,411 --> 00:48:54,847
De band van buitenbeentjes die vechten
terug tegen de pesters.
1196
00:48:54,849 --> 00:48:57,718
Op de middelbare school zou ik praten
over de underdog veel.
1197
00:48:59,453 --> 00:49:02,254
En ik zou mezelf vaak vinden
op een zeepkist,
1198
00:49:02,256 --> 00:49:05,660
voortdurend rondsluipen
de onrechtvaardigheden van de wereld.
1199
00:49:08,729 --> 00:49:11,296
Dat maakt jou
extreem populair,
1200
00:49:11,298 --> 00:49:13,799
vooral als iedereen
liever kijken
1201
00:49:13,801 --> 00:49:15,868
Beverly Hills, 90210. i>
1202
00:49:19,907 --> 00:49:22,574
Maar dat is waarom ik gelukkig ben
aankondigen
1203
00:49:22,576 --> 00:49:25,844
een initiatief dat zou maken
mijn 16-jarige zelf trots.
1204
00:49:25,846 --> 00:49:28,347
In wat nu wordt nagesynchroniseerd
"The Underdog Speech," i>
1205
00:49:28,349 --> 00:49:30,616
de staatssecretaris
opende zich over haar jeugd i>
1206
00:49:30,618 --> 00:49:31,918
en passie
voor het milieu i>
1207
00:49:31,920 --> 00:49:34,520
door aan te kondigen
een gedurfd nieuw initiatief ... i>
1208
00:49:34,522 --> 00:49:37,623
... blijkt dat ze dat altijd heeft gedaan
een Andrea Zuckerman geweest i>
1209
00:49:37,625 --> 00:49:39,794
in het lichaam van Kelly Taylor. i>
1210
00:49:41,662 --> 00:49:43,464
- Hallo.
- Hoi.
1211
00:49:44,632 --> 00:49:46,331
Oh, wauw, je hebt je nek geschoren.
1212
00:49:46,333 --> 00:49:47,599
Ik deed. Ik heb het opgeschoond.
1213
00:49:47,601 --> 00:49:49,803
Heb mijn hele rug.
Ging helemaal naar beneden.
1214
00:49:49,805 --> 00:49:50,970
Ziet er goed uit.
1215
00:49:50,972 --> 00:49:52,806
Ik probeer iets goed te maken
indruk, denk ik, hoe dan ook ...
1216
00:49:52,808 --> 00:49:54,874
Ik, uh ...
1217
00:49:54,876 --> 00:49:58,377
Ik wilde me gewoon verontschuldigen
voor jou, nogmaals,
1218
00:49:58,379 --> 00:50:01,714
voor een beetje gek doen,
je weet wel.
1219
00:50:01,716 --> 00:50:03,382
Ik ga...
1220
00:50:03,384 --> 00:50:04,616
Ik ga het echt proberen
om het te verlagen
1221
00:50:04,618 --> 00:50:08,289
en niet, weet je, om jou te maken
risico mondiaal, vernedering.
1222
00:50:08,656 --> 00:50:09,758
Goed. Super goed.
1223
00:50:10,391 --> 00:50:11,523
Ook.
1224
00:50:11,525 --> 00:50:13,059
Ik heb googled met spraakschrijven
1225
00:50:13,061 --> 00:50:14,861
en het was
eigenlijk heel informatief.
1226
00:50:14,863 --> 00:50:15,829
Wat ik heb geleerd
1227
00:50:15,831 --> 00:50:17,130
was dat om te schrijven
beter voor je,
1228
00:50:17,132 --> 00:50:20,566
Ik zou je een beetje leren kennen
beter en kom in je hoofd,
1229
00:50:20,568 --> 00:50:21,701
en alles
Ik weet al over jou,
1230
00:50:21,703 --> 00:50:22,902
Ik heb een beetje gebruikt
bij de eerste speech.
1231
00:50:22,904 --> 00:50:24,369
Dus, wat ik deed
1232
00:50:24,371 --> 00:50:25,772
was ik een heleboel vragen geschreven
1233
00:50:25,774 --> 00:50:27,539
dat zal me misschien helpen
vang je stem,
1234
00:50:27,541 --> 00:50:28,842
als je een minuutje hebt.
1235
00:50:28,844 --> 00:50:30,710
Ik heb er eigenlijk zeven.
1236
00:50:30,712 --> 00:50:32,879
Seven. Oke geweldig.
Ja. Ik neem het.
1237
00:50:32,881 --> 00:50:34,379
- Okee.
- Zeven minuten in de hemel.
1238
00:50:34,381 --> 00:50:35,715
Um ...
1239
00:50:35,717 --> 00:50:37,684
- Oke.
- Dus. Ah ... ik denk ...
1240
00:50:37,686 --> 00:50:38,852
Net als...
Waar ben je in geïnteresseerd?
1241
00:50:38,854 --> 00:50:40,053
In wat voor stront je zit?
1242
00:50:40,055 --> 00:50:41,921
Welnu, dit is het
in principe het.
1243
00:50:41,923 --> 00:50:43,723
Ik bedoel,
Staatssecretaris.
1244
00:50:43,725 --> 00:50:46,025
Heb je hobby's?
Iets? Kijk je tv?
1245
00:50:46,027 --> 00:50:47,660
Kijk je Game of Thrones i>
of zoiets?
1246
00:50:47,662 --> 00:50:49,361
Oh, ik ben me volledig bewust
van wat er is gebeurd
1247
00:50:49,363 --> 00:50:50,864
in elk seizoen
van Game of Thrones. i>
1248
00:50:50,866 --> 00:50:52,699
Omdat je het bekijkt?
1249
00:50:52,701 --> 00:50:54,834
Omdat ik synopses lees
op elke aflevering.
1250
00:50:54,836 --> 00:50:56,503
Dat kan niet echt werken.
1251
00:50:56,505 --> 00:50:58,403
Ik kon het niet geloven
wanneer de draak van Khaleesi
1252
00:50:58,405 --> 00:50:59,775
kwam terug als een witte wandelaar.
1253
00:51:00,442 --> 00:51:01,741
Whoa!
1254
00:51:01,743 --> 00:51:02,842
- Zien?
- Hoe zit het met films?
1255
00:51:02,844 --> 00:51:04,110
Kijk je films?
1256
00:51:04,112 --> 00:51:06,378
Synopses van allemaal
de prijswinnaars.
1257
00:51:06,380 --> 00:51:07,714
Je was gek op films!
1258
00:51:07,716 --> 00:51:09,816
Je liet me kijken
Encino Man i> 30 keer.
1259
00:51:09,818 --> 00:51:12,452
"Wheeze een beetje sap!"
1260
00:51:12,454 --> 00:51:14,521
Je doet nog steeds het
slechtste Pauly Shore-indruk
1261
00:51:14,523 --> 00:51:16,356
in de geschiedenis van de mensheid.
1262
00:51:16,358 --> 00:51:18,792
Ik kan niet geloven dat je het bent
doet nog steeds "The Weasel"
1263
00:51:18,794 --> 00:51:20,426
en je hebt het niet gezien
een van de Marvel Universe.
1264
00:51:20,428 --> 00:51:23,365
Die films zijn ziek.
Je bent als bevroren in de tijd.
1265
00:51:23,965 --> 00:51:25,632
Ik ben Encino Man.
1266
00:51:26,635 --> 00:51:29,469
Oké, wat is jouw
favoriete boek als een kind?
1267
00:51:29,471 --> 00:51:31,504
The Velveteen Rabbit. i> Jij?
1268
00:51:31,506 --> 00:51:32,839
Angst en afschuw
in Las Vegas. i>
1269
00:51:32,841 --> 00:51:35,008
- Oh, dat verklaart veel.
- Ja.
1270
00:51:36,912 --> 00:51:39,412
het spijt me zeer
voor wat we je hebben aangedaan.
1271
00:51:39,414 --> 00:51:40,980
Beste drugservaring?
1272
00:51:40,982 --> 00:51:42,916
Ik kon worden opgeroepen
op elk moment
1273
00:51:42,918 --> 00:51:44,417
omgaan met
een internationale crisis,
1274
00:51:44,419 --> 00:51:45,752
Ik kan dat niet doen met zuur.
1275
00:51:45,754 --> 00:51:47,020
Hoe zit het met Molly?
1276
00:51:47,022 --> 00:51:48,154
Wie is Molly?
1277
00:51:49,758 --> 00:51:51,457
Staatssecretaris
Charlotte Field i>
1278
00:51:51,459 --> 00:51:54,561
gaat verder met haar indrukwekkend
20-landen wereldtournee i>
1279
00:51:54,563 --> 00:51:55,962
om meer ondersteuning te verzamelen i>
1280
00:51:55,964 --> 00:51:57,697
voor haar ambitieus
milieu-initiatief. i>
1281
00:51:57,699 --> 00:51:59,532
En dat alles in een privéjet,
niet minder. i>
1282
00:51:59,534 --> 00:52:01,034
Je weet wat zou gebeuren
het milieu redden? i>
1283
00:52:01,036 --> 00:52:02,836
Charlotte Field
haar kont aarden. i>
1284
00:52:02,838 --> 00:52:04,437
Ik weet waar ik wil
om haar kont te aarden. i>
1285
00:52:04,439 --> 00:52:06,773
Oh, ik liep
daar recht in. i>
1286
00:52:06,775 --> 00:52:08,975
Must Have Been i>
door Roxette.
1287
00:52:08,977 --> 00:52:11,511
- Oh! Dat is gewoon fucking heet.
- Oké?
1288
00:52:11,513 --> 00:52:12,979
- Ik heb een nieuwe.
- Wat?
1289
00:52:12,981 --> 00:52:14,414
Ik moet veranderen
mijn favoriete lied.
1290
00:52:14,416 --> 00:52:16,049
- Je hebt er te veel.
- Ik heb het een paar keer gedaan.
1291
00:52:16,051 --> 00:52:19,086
Broccoli i> door DRAM,
met Lil Yachty.
1292
00:52:19,088 --> 00:52:20,653
Al die woorden
1293
00:52:20,655 --> 00:52:22,555
- zijn de namen van een liedje?
- Ja.
1294
00:52:22,557 --> 00:52:23,556
Ik niet
denk echt dat ik er een heb.
1295
00:52:23,558 --> 00:52:25,825
Je moet er een hebben.
Iedereen heeft er een.
1296
00:52:25,827 --> 00:52:27,794
Nou, ik schaam me niet
zo gemakkelijk.
1297
00:52:27,796 --> 00:52:29,696
Ja, dat hoor ik.
Ik ook niet echt.
1298
00:52:29,698 --> 00:52:31,798
- Jawel.
- Nee, dat doe ik niet!
1299
00:52:31,800 --> 00:52:34,734
O mijn God. Oke.
1300
00:52:34,736 --> 00:52:36,973
Wat is je favoriet?
seksuele positie?
1301
00:52:38,640 --> 00:52:40,807
Ik bedoel, weet je, vooraan.
1302
00:52:40,809 --> 00:52:42,508
- Normaal. Voorkant normaal.
- O mijn God.
1303
00:52:42,510 --> 00:52:44,078
- Wat is dat voor een vraag?
- Dat is alles wat nodig was.
1304
00:52:44,080 --> 00:52:45,045
Kijk naar jezelf.
1305
00:52:45,047 --> 00:52:47,147
Wel, wat is je favoriet
seksuele positie?
1306
00:52:47,149 --> 00:52:49,183
- Doe niet zo vies, Fred. Hoi.
- Ja, zie je?
1307
00:52:49,185 --> 00:52:51,386
Wat is je favoriet?
seksuele positie?
1308
00:52:52,088 --> 00:52:53,890
Het is te ingewikkeld
uitleggen.
1309
00:52:55,057 --> 00:52:56,825
- Werkelijk?
- Ik heb je het mijne verteld.
1310
00:52:57,525 --> 00:52:59,525
God, oké.
1311
00:52:59,527 --> 00:53:01,996
ik ben net terug
van een reis naar New Delhi.
1312
00:53:01,998 --> 00:53:03,964
- Ja?
- Ik werd opgeroepen voor een vergadering
1313
00:53:03,966 --> 00:53:06,566
met de Joint Chiefs,
en ik was een beetje nerveus.
1314
00:53:06,568 --> 00:53:08,701
- Ja.
- Ja.
1315
00:53:08,703 --> 00:53:12,739
En mijn maag was een beetje
raar van alle curry.
1316
00:53:12,741 --> 00:53:13,809
Oh nee.
1317
00:53:14,509 --> 00:53:15,477
Delhi buik.
1318
00:53:17,747 --> 00:53:21,714
Nou, we waren in een autocolonne
en we konden niet stoppen.
1319
00:53:21,716 --> 00:53:23,052
- Oh nee.
- Mmm-hmm.
1320
00:53:23,853 --> 00:53:25,119
God...
1321
00:53:25,121 --> 00:53:29,123
Ik heb een hele leuke geruïneerd
Dolce en Gabbana tas.
1322
00:53:29,125 --> 00:53:31,557
- Heb je erover gekotst?
- Nee.
1323
00:53:31,559 --> 00:53:34,762
Oh nee!
In een bewegend voertuig?
1324
00:53:37,599 --> 00:53:39,833
Begrijp je het echt?
wat gebeurt er nu?
1325
00:53:39,835 --> 00:53:42,236
Ja, ik spreek Russisch.
1326
00:53:42,238 --> 00:53:44,705
De Rus
Samuel L. Jackson kerel is verdovend.
1327
00:53:44,707 --> 00:53:47,076
Doe svidanya, i>
klootzakken!
1328
00:53:51,580 --> 00:53:53,914
Oh mijn god, zij gewoon
Schoot de piraat kerel!
1329
00:53:53,916 --> 00:53:55,149
Maar hij houdt het
het team samen.
1330
00:53:55,151 --> 00:53:56,216
Ik weet.
1331
00:53:56,218 --> 00:53:57,618
Ik denk het niet
Ik kan dat aan.
1332
00:53:57,620 --> 00:53:58,686
- Oh, het is oke.
- Nee,
1333
00:53:58,688 --> 00:54:00,821
Ik vond hem echt leuk
in de film.
1334
00:54:00,823 --> 00:54:02,089
Maak je geen zorgen,
blijf gewoon kijken.
1335
00:54:02,091 --> 00:54:04,825
Je weet wel,
de Filippijnen krijgen een slechte rap.
1336
00:54:04,827 --> 00:54:06,660
Omdat het hier aardig is.
1337
00:54:06,662 --> 00:54:09,063
Je zou nooit een burgeroorlog kennen
stond op het punt uit te breken.
1338
00:54:09,065 --> 00:54:10,531
Dit is goed.
1339
00:54:10,533 --> 00:54:11,699
- O ja?
- Ja.
1340
00:54:11,701 --> 00:54:16,737
Hallo. Wat als we gebruiken
deze lijn om mee te beginnen?
1341
00:54:16,739 --> 00:54:18,005
Ja, "Ik ga
start deze toespraak
1342
00:54:18,007 --> 00:54:19,606
"door hetzelfde te zeggen
Ik zei tegen mijn baas
1343
00:54:19,608 --> 00:54:22,076
"bij Blockbuster Video
toen ik 16 was.
1344
00:54:22,078 --> 00:54:23,277
"I Stop."
1345
00:54:23,279 --> 00:54:25,713
- Dat is niet slecht.
- Ik hou daarvan.
1346
00:54:25,715 --> 00:54:27,681
Dit is echt verdomd goed.
1347
00:54:27,683 --> 00:54:29,850
Kijk naar je, je begrijpt me, Fred.
1348
00:54:29,852 --> 00:54:32,052
Ik begrijp je helemaal.
1349
00:54:32,054 --> 00:54:33,887
♪ Alles wat ik wil voor mijn verjaardag i>
1350
00:54:33,889 --> 00:54:35,723
♪ Is een grote buit ho i>
1351
00:54:35,725 --> 00:54:37,191
♪ Alles wat ik wil
voor mijn verjaardag ... ♪ i>
1352
00:54:37,193 --> 00:54:38,926
Ik zou niet gelukkiger kunnen zijn
dat van al die rotzooi
1353
00:54:38,928 --> 00:54:40,728
Ik speelde je
van het laatste decennium,
1354
00:54:40,730 --> 00:54:42,296
dat wat je leuk vond
het meest is 2 Chainz.
1355
00:54:42,298 --> 00:54:44,698
- Het is aanstekelijk.
- Het is geweldig.
1356
00:54:49,306 --> 00:54:52,174
Dus, ben je, zoals, aan het daten
de premier van Canada?
1357
00:54:54,677 --> 00:54:56,210
- Nee nee.
- Nee.
1358
00:54:56,212 --> 00:54:58,012
Ik heb het gevoel dat ik lees ...
Heb ik dat gelezen?
1359
00:54:58,014 --> 00:54:59,980
in een shitty tabloid
dat jullie aan het daten waren?
1360
00:54:59,982 --> 00:55:02,816
- Misschien is het niet waar.
- Nee, dat weet ik zeker. Haar...
1361
00:55:02,818 --> 00:55:05,652
Ze schrijven er graag over,
maar nee. IK...
1362
00:55:05,654 --> 00:55:08,655
Dat zijn we niet, we ... We flirten.
1363
00:55:08,657 --> 00:55:10,057
- Ja. Oke.
- Soort van.
1364
00:55:10,059 --> 00:55:12,762
Het is raar.
We hebben het eenmaal uitgeroepen.
1365
00:55:13,629 --> 00:55:14,697
Dope.
1366
00:55:15,031 --> 00:55:16,231
Jij vroeg.
1367
00:55:16,233 --> 00:55:18,299
Nee, hé! Ik heb aangesloten
1368
00:55:18,301 --> 00:55:20,734
mijn deel
van wereldleiders, ook.
1369
00:55:20,736 --> 00:55:22,805
Ik heb Fidel Castro een keer een keer gedaan.
1370
00:55:23,739 --> 00:55:25,007
Jij dacht
zijn baard was groot.
1371
00:55:25,741 --> 00:55:26,807
Um ...
1372
00:55:26,809 --> 00:55:29,843
Maar hoe werkt dat
met jou? Vind je leuk...
1373
00:55:29,845 --> 00:55:31,779
Houd je van?
1374
00:55:31,781 --> 00:55:35,584
Ja, ja. Ik date.
1375
00:55:36,286 --> 00:55:38,219
Over het algemeen weet je,
1376
00:55:38,221 --> 00:55:40,754
met mensen die hebben
soortgelijke levensstijl voor mij.
1377
00:55:40,756 --> 00:55:42,259
Mensen die veel reizen.
1378
00:55:44,194 --> 00:55:47,863
Het is moeilijk te houden
die dingen levend. IK...
1379
00:55:49,199 --> 00:55:51,632
Ik bedoel, wie wil
volg mij over de hele wereld
1380
00:55:51,634 --> 00:55:53,970
en ik hoop dat ik vijf minuten heb
om aanhankelijk te zijn?
1381
00:55:54,870 --> 00:55:56,237
- Ja.
- En eerlijk gezegd,
1382
00:55:56,239 --> 00:55:58,006
jongens niet echt
wil vrouwen dateren
1383
00:55:58,008 --> 00:55:59,307
die krachtiger zijn
dan zij.
1384
00:55:59,309 --> 00:56:00,910
Ze denken dat ze het doen, maar ...
1385
00:56:02,179 --> 00:56:04,012
Het is een klootzak.
1386
00:56:04,014 --> 00:56:06,114
- Uff.
- Mmm-hmm.
1387
00:56:06,116 --> 00:56:08,349
Dick Shriveller is mijn favoriet
Batman-schurk wel.
1388
00:56:08,351 --> 00:56:10,053
Zo...
1389
00:56:11,754 --> 00:56:13,687
Ga je het vragen
waarom ben ik nog steeds vrijgezel?
1390
00:56:13,689 --> 00:56:16,191
Nee, ik begrijp het.
1391
00:56:16,193 --> 00:56:18,295
- Het is logisch.
- Ja. Het klopt.
1392
00:56:28,038 --> 00:56:29,170
We staan voorop
van het venster.
1393
00:56:31,174 --> 00:56:32,774
Wat is er aan de hand?
1394
00:56:32,776 --> 00:56:34,409
Opstandelingen vechten
het leger.
1395
00:56:34,411 --> 00:56:36,311
- Zijn we in gevaar?
- Ja! Ja!
1396
00:56:36,313 --> 00:56:37,979
Mevrouw de secretaris,
we moeten nu vertrekken!
1397
00:56:37,981 --> 00:56:39,314
Neuken!
1398
00:56:39,316 --> 00:56:40,683
Deze kant op!
1399
00:56:42,052 --> 00:56:44,052
Oké jongens, kom met mij mee.
1400
00:56:44,054 --> 00:56:45,654
Kom op.
1401
00:57:10,013 --> 00:57:11,146
Secretary Field, deze kant op!
1402
00:57:11,148 --> 00:57:13,116
Ik heb haar, beveilig ze!
1403
00:57:14,117 --> 00:57:15,185
Deze kant op.
1404
00:57:18,722 --> 00:57:19,890
Je bent hier veilig.
1405
00:57:21,191 --> 00:57:23,224
Oh, fuck! Ben je oke?
1406
00:57:23,226 --> 00:57:24,225
Ja, het gaat goed. Ben je oke?
1407
00:57:24,227 --> 00:57:26,227
Ik ben ok. Ja.
Het gaat goed. Oke.
1408
00:57:26,229 --> 00:57:30,231
- Oke.
- Oke. Oke. Holy shit!
1409
00:57:30,233 --> 00:57:33,468
Oh,
we zouden net dood kunnen zijn.
1410
00:57:33,470 --> 00:57:36,271
Oh, mijn god, ik ben gek
een beetje op dit moment.
1411
00:57:36,273 --> 00:57:37,338
Ik heb het moeilijk
1412
00:57:37,340 --> 00:57:38,474
op adem komen
een klein beetje.
1413
00:57:38,476 --> 00:57:39,542
Je lijkt niet alsof je bent
heel erg opfrissend.
1414
00:57:39,544 --> 00:57:42,877
Ik ben! Ik werk
een Navy SEAL ademhalingstechniek,
1415
00:57:42,879 --> 00:57:44,145
voor het omgaan met paniek.
1416
00:57:44,147 --> 00:57:46,381
Het gaat gewoon duren
90 seconden om te werken.
1417
00:57:46,383 --> 00:57:49,350
90 seconden? Ik heb meer dan nodig
90 seconden neuken!
1418
00:57:49,352 --> 00:57:51,085
Ik heb 90 fucking jaren nodig!
1419
00:57:51,087 --> 00:57:53,788
Ik ben voor het leven geneukt
van deze shit, yo!
1420
00:57:53,790 --> 00:57:56,525
Ik heb zoveel spijt,
heeft zoveel verschrikkelijke dingen gedaan!
1421
00:57:56,527 --> 00:57:59,961
Toen ik twaalf was, heb ik op een hond geplast
om indruk te maken op een ouder kind.
1422
00:57:59,963 --> 00:58:02,265
De hond vond het niet leuk.
Het oudere kind ook niet!
1423
00:58:03,133 --> 00:58:04,199
Het was gewoon zinloos.
1424
00:58:04,201 --> 00:58:05,967
Wat is er verdomme?
1425
00:58:05,969 --> 00:58:08,038
Holy shit! Neuken!
1426
00:58:09,139 --> 00:58:11,340
Is er meer? Is er
ga je meer zijn?
1427
00:58:11,342 --> 00:58:12,541
- Fred.
- Is er meer?
1428
00:58:12,543 --> 00:58:13,942
Je gaat
moet kalmeren.
1429
00:58:13,944 --> 00:58:15,176
Ik denk niet dat ik het kan.
1430
00:58:15,178 --> 00:58:16,978
Ga bij mij zitten.
1431
00:58:16,980 --> 00:58:18,112
En adem.
1432
00:58:18,114 --> 00:58:20,482
Vier seconden binnen.
1433
00:58:20,484 --> 00:58:21,550
Vier seconden uit.
1434
00:58:21,552 --> 00:58:23,385
Vier seconden binnen.
1435
00:58:23,387 --> 00:58:25,053
Een twee drie vier...
1436
00:58:25,055 --> 00:58:27,922
- Vier seconden uit.
- Een twee...
1437
00:58:27,924 --> 00:58:30,792
- Vier seconden binnen.
- Een twee drie vier...
1438
00:58:30,794 --> 00:58:32,294
Je hoeft niet te tellen
terwijl je dit doet.
1439
00:58:32,296 --> 00:58:33,429
... vier. Het helpt me.
1440
00:58:33,431 --> 00:58:37,131
- Een twee drie vier...
- Daar ga je.
1441
00:58:37,133 --> 00:58:39,468
Een twee drie vier.
1442
00:58:39,470 --> 00:58:41,372
Een twee drie vier.
1443
00:58:42,240 --> 00:58:44,040
Een twee drie vier.
1444
00:58:45,243 --> 00:58:47,278
- Jij hebt het.
- Dat werkt echt.
1445
00:58:48,312 --> 00:58:49,846
Die gasten zijn goed.
1446
00:58:54,418 --> 00:58:56,118
We stierven bijna net,
though.
1447
00:58:56,120 --> 00:58:57,186
We zijn eigenlijk bijna doodgegaan.
1448
00:58:57,188 --> 00:58:58,853
- Ja.
- Oh godzijdank.
1449
00:58:58,855 --> 00:58:59,988
Dat eigenlijk
zorgt ervoor dat ik me beter voel.
1450
00:58:59,990 --> 00:59:01,123
Betekent dat ik niet overdreven reageerde.
1451
00:59:01,125 --> 00:59:03,860
Oh, God, nee, jij helemaal
overdreef.
1452
00:59:04,928 --> 00:59:06,097
Ja misschien.
1453
00:59:08,599 --> 00:59:10,401
Ik kan op slechtere manieren denken
gaan
1454
00:59:11,469 --> 00:59:13,137
dan hier bij jou.
1455
00:59:14,472 --> 00:59:16,372
Eerlijk gezegd, dit is zo geweest,
1456
00:59:16,374 --> 00:59:19,176
de beste paar weken
van mijn hele leven.
1457
00:59:22,546 --> 00:59:23,878
Je hoeft het niet te zeggen
terug naar mij.
1458
00:59:23,880 --> 00:59:25,147
Ik weet dat het niet waar is voor jou.
1459
00:59:25,149 --> 00:59:27,182
Ik zag je zingen met
Bruce Springsteen vorig jaar,
1460
00:59:27,184 --> 00:59:28,550
bij dat benefietconcert.
Dat was waarschijnlijk
1461
00:59:28,552 --> 00:59:30,019
een veel betere week.
1462
00:59:30,021 --> 00:59:32,854
Net als een voorbeeld.
1463
00:59:32,856 --> 00:59:35,291
Welnu, dit is het
een mooie goede tweede.
1464
00:59:35,293 --> 00:59:37,393
Werkelijk? Naar de baas?
1465
00:59:37,395 --> 00:59:38,460
Ja.
1466
00:59:38,462 --> 00:59:40,797
Wauw. Dat is mooi.
1467
00:59:47,438 --> 00:59:48,806
Uh ...
1468
00:59:54,478 --> 00:59:57,546
Ik heb het gevoel dat je me misschien wilt
om je nu te kussen,
1469
00:59:57,548 --> 00:59:59,515
maar ik wil het niet maken
dezelfde stomme fout
1470
00:59:59,517 --> 01:00:00,949
Ik heb 25 jaar geleden gemaakt.
1471
01:00:00,951 --> 01:00:02,820
Het zou geen stomme fout zijn.
1472
01:00:03,521 --> 01:00:05,122
Wacht ... Echt waar?
1473
01:00:11,662 --> 01:00:13,262
We hebben de locatie beveiligd.
1474
01:00:13,264 --> 01:00:16,133
Maar we moeten je verplaatsen.
De helikopter staat klaar.
1475
01:00:17,234 --> 01:00:18,936
Bedankt, agent M.
1476
01:00:23,507 --> 01:00:24,907
Holy shit.
1477
01:00:24,909 --> 01:00:25,974
Die helikopter was veel luider
1478
01:00:25,976 --> 01:00:27,376
dan ik dacht
het zou zo zijn.
1479
01:00:27,378 --> 01:00:29,347
- Fred, genoeg. Genoeg.
- Mijn excuses! Mijn excuses!
1480
01:00:30,214 --> 01:00:31,313
Maar we zijn hier veilig?
1481
01:00:31,315 --> 01:00:32,981
- Ja!
- Oh, mijn god, Fred!
1482
01:00:32,983 --> 01:00:34,049
Deze kant op.
1483
01:00:34,051 --> 01:00:35,286
Deze plek
ziet er echt leuk uit.
1484
01:00:39,223 --> 01:00:40,690
Fred, ik heb je nodig
om te komen werken
1485
01:00:40,692 --> 01:00:42,524
op die toespraak met mij,
nu.
1486
01:00:42,526 --> 01:00:44,596
- Nu?
- Ja. Nu.
1487
01:00:45,463 --> 01:00:46,565
Oke.
1488
01:00:52,937 --> 01:00:54,103
Wacht even, haal mijn broek uit.
1489
01:00:54,105 --> 01:00:55,439
Oké, ik moet ook. Shit.
1490
01:00:56,941 --> 01:00:58,340
- We doen het?
- Ja!
1491
01:00:58,342 --> 01:00:59,408
- Doe het sneller.
- Laten we het doen.
1492
01:00:59,410 --> 01:01:00,411
Ze komen eraan!
1493
01:01:02,380 --> 01:01:04,382
Een taps toelopende broek. Shit!
1494
01:01:05,717 --> 01:01:06,917
Neuken!
1495
01:01:08,420 --> 01:01:10,085
Oké, ga gewoon weg
het! Laat maar! Laat het!
1496
01:01:10,087 --> 01:01:11,554
- Oke.
- Oke. Ja.
1497
01:01:11,556 --> 01:01:12,622
Moet ik dan naar binnen gaan?
1498
01:01:12,624 --> 01:01:14,289
Ja, ga naar binnen.
1499
01:01:14,291 --> 01:01:17,560
Oh God! Oh God! Oh nee!
1500
01:01:17,562 --> 01:01:19,696
- Ik kom heel snel.
- Ik ook.
1501
01:01:19,698 --> 01:01:21,163
- Werkelijk?
- Ja!
1502
01:01:21,165 --> 01:01:22,231
- Oh God!
- Oh!
1503
01:01:22,233 --> 01:01:23,633
Oh, jongen!
1504
01:01:26,471 --> 01:01:29,406
- Oh God! Oke.
- O mijn God!
1505
01:01:29,408 --> 01:01:31,307
- Ik kom eruit.
- Oké, kom op.
1506
01:01:31,309 --> 01:01:37,112
Oh God. Oh! Oh! Oh, fuck!
1507
01:01:37,114 --> 01:01:40,352
Wauw. O mijn God,
Mijn excuses.
1508
01:01:41,253 --> 01:01:42,452
Ik weet het niet
wat is er gebeurd.
1509
01:01:42,454 --> 01:01:44,654
Ik blijf meestal
veel langer dan dat.
1510
01:01:44,656 --> 01:01:46,056
- Je weet wel?
- Niet ik.
1511
01:01:47,091 --> 01:01:48,023
Dat was vreemd.
1512
01:01:48,025 --> 01:01:49,225
We zeiden allebei: "Oh, jongen"
toen we kwamen ...
1513
01:01:49,227 --> 01:01:51,194
- Ja, dat was wat ik dacht.
- ...tegelijkertijd.
1514
01:01:51,196 --> 01:01:52,729
- Dat is nog nooit eerder gebeurd.
- Ik heb dat nooit gezegd.
1515
01:01:52,731 --> 01:01:55,998
- Ja.
- Super vreemd.
1516
01:01:56,000 --> 01:01:57,700
- Oh!
- Moeten we dat nog een keer doen?
1517
01:01:57,702 --> 01:01:59,369
Ja, mijn handen trillen,
Ik heb een minuut nodig.
1518
01:02:04,074 --> 01:02:05,708
Hmm.
1519
01:02:05,710 --> 01:02:08,645
Wie is deze kleine man?
1520
01:02:08,647 --> 01:02:10,547
Ik was een artikel aan het schrijven
over neo-nazi's
1521
01:02:10,549 --> 01:02:12,282
en ik moest een onderste helft krijgen
1522
01:02:12,284 --> 01:02:13,716
van een swastika
getatoeëerd op me ...
1523
01:02:13,718 --> 01:02:15,552
- O mijn God.
- ... zodat ze me niet zouden vermoorden
1524
01:02:15,554 --> 01:02:17,554
en dat wilde ik niet,
1525
01:02:17,556 --> 01:02:20,690
dus ik voegde kleine schoenen en
Ik maakte hem een klein stokmens
1526
01:02:20,692 --> 01:02:24,160
en ik heb hem genoemd
Adolf Stickler.
1527
01:02:24,162 --> 01:02:26,229
Je zou het nooit weten
hij had kleine swastika-poten.
1528
01:02:26,231 --> 01:02:27,697
- Nee.
- Hij is er zo blij mee.
1529
01:02:27,699 --> 01:02:28,765
Ik weet het, ze gewoon
lijkt op een broek.
1530
01:02:28,767 --> 01:02:31,401
Je zou nooit weten dat hij was geboren
in de vuren van haat.
1531
01:02:34,806 --> 01:02:36,608
Man, ik heb honger.
1532
01:02:39,244 --> 01:02:40,743
Hoe laat is het?
1533
01:02:40,745 --> 01:02:43,415
Ik zou het je niet kunnen vertellen
welke verdomde dag is het.
1534
01:02:44,549 --> 01:02:47,517
En waar...
Waar zijn we nu?
1535
01:02:47,519 --> 01:02:48,818
Ik heb geen flauw idee.
1536
01:02:48,820 --> 01:02:50,086
Je weet het niet?
1537
01:02:50,088 --> 01:02:51,287
Nee. Ze zijn gewoon
zette ons hier neer.
1538
01:02:51,289 --> 01:02:53,558
Ze hebben ons hier net naartoe gebracht
op de helikopter.
1539
01:03:15,647 --> 01:03:16,713
Goedemorgen,
Mr Flarsky.
1540
01:03:16,715 --> 01:03:18,083
Jezus!
1541
01:03:20,151 --> 01:03:21,486
Je maakte me bang, man.
1542
01:03:27,225 --> 01:03:29,827
Zou je het misschien niet kunnen vertellen
iemand hierover?
1543
01:03:29,829 --> 01:03:31,630
Dat zouden ze niet doen
geloof me toch.
1544
01:03:33,265 --> 01:03:34,332
Eerlijk genoeg.
1545
01:03:35,400 --> 01:03:36,736
Succes man.
1546
01:03:38,704 --> 01:03:39,772
Dank je.
1547
01:03:48,781 --> 01:03:51,180
Deze helikopters zijn eng. i>
1548
01:03:51,182 --> 01:03:54,319
Het komt goed, Fred.
Gewoon ademen. I>
1549
01:03:57,322 --> 01:03:59,790
Eén, twee, drie, vier. i>
1550
01:03:59,792 --> 01:04:01,794
Eén, twee, drie, vier. i>
1551
01:04:13,906 --> 01:04:15,806
Ik voel me nu zo gelukkig!
1552
01:04:15,808 --> 01:04:17,541
Net zoals,
Ik begin me te realiseren,
1553
01:04:17,543 --> 01:04:19,275
Ik ben misschien nog nooit gelukkig geweest.
1554
01:04:19,277 --> 01:04:21,779
Dit is misschien de eerste keer
Ik voelde me ooit gelukkig.
1555
01:04:21,781 --> 01:04:23,246
En het voelt goed.
1556
01:04:23,248 --> 01:04:26,249
Dit is zoiets als de beste shit
dat is ooit gebeurd.
1557
01:04:26,251 --> 01:04:28,184
Er is zo'n gekke grote
banket ding vanavond,
1558
01:04:28,186 --> 01:04:29,787
en zij gaf mij
als een smoking om te dragen.
1559
01:04:29,789 --> 01:04:30,854
En het is niet als een date,
1560
01:04:30,856 --> 01:04:32,456
maar het is nogal
voelt als een date.
1561
01:04:32,458 --> 01:04:35,158
Hoe kan ik dit niet verkloten?
Lijkt onmogelijk. I>
1562
01:04:35,160 --> 01:04:37,394
Gast, je moet gewoon geven
jezelf affirmatie, man.
1563
01:04:37,396 --> 01:04:39,195
Je moet...
1564
01:04:39,197 --> 01:04:41,266
Dat moet je zeggen
je bent de liefde waard, man.
1565
01:04:42,233 --> 01:04:43,534
Ik ben liefde waardig.
1566
01:04:43,536 --> 01:04:45,201
Oké, nu moet je
zeg het 10.000 i>
1567
01:04:45,203 --> 01:04:46,704
meer tijden,
totdat je het gelooft.
1568
01:04:46,706 --> 01:04:48,171
Oké, kijk, ik moet gaan. i>
1569
01:04:48,173 --> 01:04:50,507
Ik heb geen enkele aanwijzing
hoe een vlinderdas te binden. i>
1570
01:04:50,509 --> 01:04:52,175
Oké, man. Hallo!
1571
01:04:52,177 --> 01:04:53,178
Wees vet! i>
1572
01:05:09,595 --> 01:05:10,928
Hoi.
1573
01:05:10,930 --> 01:05:13,597
Je ziet er echt mooi uit.
1574
01:05:13,599 --> 01:05:14,834
Dank je.
1575
01:05:15,735 --> 01:05:18,802
Je ziet er ook heel mooi uit.
1576
01:05:18,804 --> 01:05:19,870
Dank je.
1577
01:05:19,872 --> 01:05:21,305
Bedankt voor het pak.
1578
01:05:21,307 --> 01:05:22,439
We zouden waarschijnlijk naar binnen moeten gaan.
1579
01:05:22,441 --> 01:05:23,542
- Zullen we?
- Ja.
1580
01:05:26,979 --> 01:05:29,747
Wauw. Dit is geweldig.
1581
01:05:29,749 --> 01:05:31,415
Het is cool zijn
in Argentinië.
1582
01:05:31,417 --> 01:05:32,816
Ik denk de jongens
die mijn grootouders heeft vermoord
1583
01:05:32,818 --> 01:05:34,620
verstoppen zich hier ergens.
1584
01:05:35,354 --> 01:05:36,455
Shit, ze hebben een band.
1585
01:05:38,457 --> 01:05:41,892
Wil je dansen, misschien?
Of een drankje pakken?
1586
01:05:41,894 --> 01:05:43,427
Dus er zijn vertegenwoordigers
1587
01:05:43,429 --> 01:05:45,295
uit meer dan 75 landen
hier vanavond.
1588
01:05:45,297 --> 01:05:46,830
Ze heeft drie uur
om daar weg te gaan,
1589
01:05:46,832 --> 01:05:47,865
- schud haar geldmaker ...
- Ja.
1590
01:05:47,867 --> 01:05:49,600
... en krijg er net zoveel
toezeggingen mogelijk maken.
1591
01:05:49,602 --> 01:05:51,268
- Dit is een werkevenement.
- Natuurlijk, ja. Ik snap het.
1592
01:05:51,270 --> 01:05:54,538
We kunnen, eh, misschien aan het eind
van de nacht, neem een drankje.
1593
01:05:54,540 --> 01:05:56,674
Ja, als je tijd hebt.
Stoer.
1594
01:05:56,676 --> 01:05:58,742
- We zullen zien.
- Ja.
1595
01:05:58,744 --> 01:06:00,546
Okee. Oke.
1596
01:06:04,550 --> 01:06:05,885
Ik weet wat er aan de hand is.
1597
01:06:09,255 --> 01:06:11,689
- Wat bedoelt u?
- Je weet wat ik bedoel.
1598
01:06:11,691 --> 01:06:12,756
Er is niets aan de hand.
1599
01:06:12,758 --> 01:06:14,926
Verdomde rot me niet,
Fred.
1600
01:06:14,928 --> 01:06:17,628
Omdat mijn EQ door is
het verdomde dak.
1601
01:06:17,630 --> 01:06:20,698
En ik begrijp het en intuïtief
de nuances van sociale dynamiek
1602
01:06:20,700 --> 01:06:21,665
zoals je niet zou geloven.
1603
01:06:21,667 --> 01:06:24,601
Jullie hebben seks
met elkaar.
1604
01:06:24,603 --> 01:06:26,437
Dat kan niet
onderscheid zoiets.
1605
01:06:26,439 --> 01:06:27,673
Charlotte heeft het me verteld.
1606
01:06:28,441 --> 01:06:29,373
Werkelijk?
1607
01:06:29,375 --> 01:06:31,442
Nee, maar dat deed je net,
jij idioot.
1608
01:06:31,444 --> 01:06:34,445
Neuken! Shit!
Dat was verdomd slim.
1609
01:06:34,447 --> 01:06:35,612
Jezus, nou,
weet je wat, ja.
1610
01:06:35,614 --> 01:06:37,648
Oke. We sexen
elkaar naar beneden.
1611
01:06:37,650 --> 01:06:38,549
- Dus?
- Ew.
1612
01:06:38,551 --> 01:06:39,918
Eerlijk gezegd, het is waarschijnlijk
vreemder voor mij
1613
01:06:39,920 --> 01:06:41,052
- dan is het voor jou.
- Kijken,
1614
01:06:41,054 --> 01:06:42,219
Ik kan het niet geloven
Ik moet dit zeggen,
1615
01:06:42,221 --> 01:06:45,458
maar gewoon zodat je weet dat er is
hoe dan ook, jullie twee werken niet.
1616
01:06:46,659 --> 01:06:48,392
Waarom zou je dat zeggen?
Dat weet je niet.
1617
01:06:48,394 --> 01:06:50,461
Het publiek zal dit nooit accepteren
jullie twee samen,
1618
01:06:50,463 --> 01:06:51,830
dus zij ook niet.
1619
01:06:51,832 --> 01:06:53,430
Eerlijk, Fred,
het doet er niet toe
1620
01:06:53,432 --> 01:06:54,398
als je het snapt of niet,
1621
01:06:54,400 --> 01:06:56,067
omdat de waarheid is,
ze gaat het beseffen
1622
01:06:56,069 --> 01:06:57,334
voor jullie beiden,
1623
01:06:57,336 --> 01:06:59,436
dan heb je
je hart gebroken.
1624
01:06:59,438 --> 01:07:00,772
En dat zou kunnen zijn
best leuk om te zien.
1625
01:07:00,774 --> 01:07:02,475
Gevolmachtigde ambassadeur ...
1626
01:07:19,626 --> 01:07:20,861
Mevrouw secretaris!
1627
01:07:21,962 --> 01:07:23,494
Excuseer mij.
1628
01:07:23,496 --> 01:07:24,629
- Ah!
- Parker.
1629
01:07:24,631 --> 01:07:26,698
Nee. Nee. Uh ...
1630
01:07:28,568 --> 01:07:31,936
Weet je, we hebben het nog steeds niet
vond tijd om te gaan zitten.
1631
01:07:31,938 --> 01:07:33,104
Je weet wel,
het gaat niet gebeuren.
1632
01:07:33,106 --> 01:07:34,739
Ik ga geen tijd vinden.
1633
01:07:34,741 --> 01:07:37,341
Ik zal hier mijn zin over krijgen.
1634
01:07:37,343 --> 01:07:38,676
Ik weet het niet eens
wat je bedoelt met "dit"
1635
01:07:38,678 --> 01:07:41,112
maar alsjeblieft.
Het is allemaal van jou.
1636
01:07:41,114 --> 01:07:42,547
- Mag ik een woord?
- Kun je me excuseren?
1637
01:07:42,549 --> 01:07:43,782
We zijn in het midden
van een gesprek hier.
1638
01:07:43,784 --> 01:07:46,451
- Natuurlijk. Ja.
- O mijn God. Je bent een...
1639
01:07:46,453 --> 01:07:48,953
Je kijkt
absoluut geweldig.
1640
01:07:48,955 --> 01:07:50,855
Oh.
1641
01:07:52,092 --> 01:07:53,591
Ik moet zeggen,
ik ben geweest
1642
01:07:53,593 --> 01:07:55,827
zo onder de indruk
door jouw initiatief.
1643
01:07:55,829 --> 01:07:57,595
Betekent dit
Ik kan Canada toevoegen
1644
01:07:57,597 --> 01:07:59,597
naar de lijst met landen
deelnemen?
1645
01:07:59,599 --> 01:08:01,766
Op een voorwaarde.
1646
01:08:01,768 --> 01:08:02,667
Laat me raden.
1647
01:08:02,669 --> 01:08:05,403
U wilt minder beperkingen
op hout.
1648
01:08:05,405 --> 01:08:06,740
Ik geef niets om hout.
1649
01:08:08,041 --> 01:08:09,576
Ik wil gewoon dansen.
1650
01:08:13,013 --> 01:08:14,078
Zeker.
1651
01:08:37,737 --> 01:08:38,805
Whoa!
1652
01:08:40,006 --> 01:08:41,508
Wauw.
1653
01:08:42,876 --> 01:08:44,108
Je weet wel
als je iets ziet,
1654
01:08:44,110 --> 01:08:47,445
en het ziet er gewoon goed uit.
1655
01:08:47,447 --> 01:08:49,514
Als een Kangol-hoed
op Samuel L. Jackson.
1656
01:08:49,516 --> 01:08:50,517
Mmm-hmm.
1657
01:09:00,161 --> 01:09:01,862
Ik ben liefde waardig.
1658
01:09:03,563 --> 01:09:04,898
Ik ben liefde waardig.
1659
01:09:07,534 --> 01:09:08,835
Wat, verdomme
zeg je?
1660
01:09:09,736 --> 01:09:10,737
Niets.
1661
01:09:43,938 --> 01:09:44,939
Bonjour, i> mevrouw.
1662
01:10:17,972 --> 01:10:18,973
Excuseer mij.
1663
01:10:21,042 --> 01:10:22,575
Agent E, kijk levend.
1664
01:10:38,159 --> 01:10:39,526
- Hoi.
- Hallo.
1665
01:10:40,294 --> 01:10:41,929
Ik hoor dat je dat hebt
een oogje op me.
1666
01:10:43,297 --> 01:10:44,665
Ik doe.
1667
01:10:46,233 --> 01:10:48,035
Nogal wat
ook een oogje op je.
1668
01:10:49,737 --> 01:10:50,905
Wel, dat is cool.
1669
01:10:54,175 --> 01:10:56,275
Hé, ik weet dat ik het eerder heb gevraagd.
1670
01:10:56,277 --> 01:10:57,843
Maar, uh ...
1671
01:11:01,549 --> 01:11:02,883
Wil je met me dansen?
1672
01:11:05,720 --> 01:11:06,721
Het is een dope-nummer.
1673
01:11:07,888 --> 01:11:09,121
Echt een goed liedje.
1674
01:11:09,123 --> 01:11:10,255
Misschien het beste liedje
ooit geschreven.
1675
01:11:10,257 --> 01:11:11,258
Ja.
1676
01:12:59,401 --> 01:13:01,034
ik wil dat je
neuk me van achteren
1677
01:13:01,036 --> 01:13:02,204
en sla mijn reet heel hard.
1678
01:13:04,873 --> 01:13:06,072
Wat?
1679
01:13:06,074 --> 01:13:07,407
Wat?
1680
01:13:07,409 --> 01:13:09,675
Niets. Wat,
heb ik "wat" gezegd?
1681
01:13:09,677 --> 01:13:10,977
Ben ik te bazig?
1682
01:13:10,979 --> 01:13:13,745
Nee. Nee. Nee. Nee. Helemaal niet.
Nee nee.
1683
01:13:13,747 --> 01:13:15,281
Ik ben. Ik ben.
Ik ben je baas de hele dag,
1684
01:13:15,283 --> 01:13:16,149
en nu ben ik je de baas
in bed.
1685
01:13:16,151 --> 01:13:17,683
Mijn excuses.
Zo bedoelde ik het niet.
1686
01:13:17,685 --> 01:13:18,885
Nee helemaal niet.
1687
01:13:18,887 --> 01:13:20,753
Mijn brein ging eerlijk gezegd gewoon
in shock een beetje ...
1688
01:13:20,755 --> 01:13:21,888
Ja, maar je aarzelde.
1689
01:13:21,890 --> 01:13:24,924
Nee, het is gewoon niet hoe
Ik stelde me voor dat je van dingen hield.
1690
01:13:24,926 --> 01:13:28,027
Weet je wat? We zullen het precies doen
wat je je voorstelde.
1691
01:13:28,029 --> 01:13:30,029
En dan draai je me om
en sla me op mijn reet
1692
01:13:30,031 --> 01:13:31,266
en dan stikken me
een klein beetje.
1693
01:13:32,033 --> 01:13:33,034
O mijn God.
1694
01:13:40,775 --> 01:13:41,843
Whoa.
1695
01:13:51,853 --> 01:13:52,854
Frederick.
1696
01:13:53,455 --> 01:13:54,689
Margaret.
1697
01:13:59,461 --> 01:14:01,261
Hé, je bent dit vergeten ...
Oh, fuck!
1698
01:14:01,263 --> 01:14:03,029
- Gross!
- Eh ...
1699
01:14:03,031 --> 01:14:04,364
Ik dacht aan jullie
haatten elkaar.
1700
01:14:04,366 --> 01:14:06,466
- We haten elkaar.
- Wij doen. Big time.
1701
01:14:06,468 --> 01:14:08,401
- We zijn ook fucking.
- Ugh.
1702
01:14:08,403 --> 01:14:09,503
Hoe lang
ben je al aan het neuken?
1703
01:14:09,505 --> 01:14:10,837
Dat was waarschijnlijk 20 minuten.
1704
01:14:10,839 --> 01:14:11,905
Niet nu!
1705
01:14:11,907 --> 01:14:14,107
- Oh.
- Veel vragen. Um, ik ...
1706
01:14:14,109 --> 01:14:15,275
ik zou zeggen
overal tussen
1707
01:14:15,277 --> 01:14:17,143
twee en vijf ...
Drie en een half keer.
1708
01:14:17,145 --> 01:14:18,978
Ik zou zeggen op mijn einde, vijf.
1709
01:14:18,980 --> 01:14:20,447
Drie en een half klinkt goed.
1710
01:14:20,449 --> 01:14:22,815
Ik weet niet hoe je dat klopt.
Dat is ziek.
1711
01:14:22,817 --> 01:14:25,251
Oké, allereerst
er is een vrouw aanwezig.
1712
01:14:25,253 --> 01:14:26,886
Er is een vrouw
daarbinnen ook?
1713
01:14:26,888 --> 01:14:28,788
- Excuseer mij.
- Makkelijk.
1714
01:14:28,790 --> 01:14:29,989
- En ik heb het.
- Sorry.
1715
01:14:29,991 --> 01:14:31,357
- Nog een keer.
- Sorry ik ben...
1716
01:14:31,359 --> 01:14:33,226
Er is een vrouw aanwezig
en die vrouw ben ik.
1717
01:14:33,228 --> 01:14:34,827
- U?
- We hebben het over haar.
1718
01:14:34,829 --> 01:14:36,763
Vertrouw me, ik weet het, Fred.
1719
01:14:36,765 --> 01:14:37,830
Tom, ik heb dit.
1720
01:14:37,832 --> 01:14:39,265
- Ugh!
- Ik ga welterusten zeggen.
1721
01:14:39,267 --> 01:14:40,467
Je stopt dat erin.
Welterusten voor jou.
1722
01:14:40,469 --> 01:14:41,334
En ik zal afscheid nemen.
1723
01:14:41,336 --> 01:14:44,371
Nee. Echt niet.
Ik ontroer die shit niet.
1724
01:14:44,373 --> 01:14:46,839
- Het is niet het ergste instinct.
- Jongens, gewoon ...
1725
01:14:46,841 --> 01:14:47,907
Die handen
zijn plaatsen geweest.
1726
01:14:47,909 --> 01:14:49,410
Goede nacht.
1727
01:14:49,412 --> 01:14:51,911
Met de inzet van Frankrijk,
Amerikaanse staatssecretaris i>
1728
01:14:51,913 --> 01:14:55,282
Het edele van Charlotte Field
Rehabilitatie-initiatief i>
1729
01:14:55,284 --> 01:14:57,318
heeft de ondersteuning beveiligd
van 100 landen. i>
1730
01:14:59,422 --> 01:15:00,688
De president
wil met je praten.
1731
01:15:00,690 --> 01:15:03,823
We hebben de tent in de volgende opgezet
kamer, mevrouw de secretaris.
1732
01:15:03,825 --> 01:15:05,093
Zeg hem hallo.
1733
01:15:09,532 --> 01:15:12,165
Meneer de president. Bonjour. I>
1734
01:15:12,167 --> 01:15:13,434
Charlie, i> bonjour.
1735
01:15:13,436 --> 01:15:17,003
Hé, wat is dit waarover ik hoor?
een milieuconventie ding? i>
1736
01:15:17,005 --> 01:15:18,805
Oh, het is de Global
1737
01:15:18,807 --> 01:15:20,907
Rehabilitatie-initiatief,
meneer.
1738
01:15:20,909 --> 01:15:23,410
Het stond op je bureau voor de
afgelopen drie weken.
1739
01:15:23,412 --> 01:15:25,512
Ja, nou,
we hebben het de vlaggenmast gerend
1740
01:15:25,514 --> 01:15:27,947
en het is ruffling
sommige veren.
1741
01:15:27,949 --> 01:15:30,083
Meneer, u bent de vlaggenstok.
1742
01:15:30,085 --> 01:15:33,520
Er zijn er best veel
vlaggenmasten in dit gewricht.
1743
01:15:33,522 --> 01:15:35,289
We hebben u nodig om het te herzien. i>
1744
01:15:35,291 --> 01:15:36,292
Sir?
1745
01:15:37,193 --> 01:15:39,295
We hebben je nodig om de bomen te doden. i>
1746
01:15:43,299 --> 01:15:44,531
Waarom zou hij dat doen?
1747
01:15:44,533 --> 01:15:47,568
Omdat hij wordt gefinancierd door een
stelletje fucking rijke klootzakken
1748
01:15:47,570 --> 01:15:49,203
en ik heb waarschijnlijk pissig
een van hen af.
1749
01:15:49,205 --> 01:15:50,903
Kan ik gewoon zeggen
de optica hiervan
1750
01:15:50,905 --> 01:15:52,606
zijn eigenlijk
niet zo anders?
1751
01:15:52,608 --> 01:15:54,408
Het initiatief heeft nog steeds
dezelfde naam.
1752
01:15:54,410 --> 01:15:56,176
Het klinkt
zeer indrukwekkend,
1753
01:15:56,178 --> 01:15:58,312
wat uiteindelijk is
het enige dat telt.
1754
01:15:58,314 --> 01:16:01,015
Ik gaf er echt om.
1755
01:16:01,017 --> 01:16:02,583
Wat ben ik nu?
neuken met? Bijen?
1756
01:16:02,585 --> 01:16:03,916
Ik hou niet eens van bijen.
1757
01:16:03,918 --> 01:16:05,185
Moet je
luister naar hem?
1758
01:16:05,187 --> 01:16:08,355
Ja. Ik moet naar hem luisteren.
1759
01:16:08,357 --> 01:16:11,191
Want tenzij hij me steunt,
Ik zal niet winnen.
1760
01:16:11,193 --> 01:16:14,128
En deze hele fucking show
zou voor niets zijn geweest.
1761
01:16:14,130 --> 01:16:16,196
Nou ja, misschien heb je het niet nodig
zijn goedkeuring om te winnen.
1762
01:16:16,198 --> 01:16:17,564
Je weet wel?
Mensen graven je rotzooi.
1763
01:16:17,566 --> 01:16:19,233
En uw aantallen zijn goed.
1764
01:16:19,235 --> 01:16:21,435
Weet je wat, Fred?
Ze heeft een beetje tijd nodig.
1765
01:16:21,437 --> 01:16:22,970
Juist, ze heeft waarschijnlijk alleen maar nodig
een vriend op dit moment.
1766
01:16:22,972 --> 01:16:24,038
Tijd om te gaan, maatje.
1767
01:16:24,040 --> 01:16:25,906
O mijn God.
1768
01:16:25,908 --> 01:16:29,145
Maggie, geef me even een moment
alleen met Fred, alsjeblieft.
1769
01:16:43,993 --> 01:16:46,393
Ik wil het niet
doe dit werk meer.
1770
01:16:46,395 --> 01:16:47,463
Ik heb er een hekel aan.
1771
01:16:48,364 --> 01:16:50,531
Ik bedoel, wat heeft het voor zin?
1772
01:16:50,533 --> 01:16:53,836
Elke keer als ik iets doe,
het wordt gewoon ongedaan gemaakt.
1773
01:16:54,403 --> 01:16:55,636
Mijn excuses.
1774
01:16:55,638 --> 01:16:57,438
Ik wil gewoon zijn
een normaal persoon
1775
01:16:57,440 --> 01:16:59,206
en geen fuck geven
over alles
1776
01:16:59,208 --> 01:17:01,241
net als
de rest van de wereld.
1777
01:17:01,243 --> 01:17:03,310
Ja, de meeste mensen niet
geef nergens om.
1778
01:17:03,312 --> 01:17:05,014
Ik wed dat het echt leuk is.
1779
01:17:06,182 --> 01:17:08,015
Dat is wat ik wil.
1780
01:17:08,017 --> 01:17:10,119
Ik weet het niet
hoe geef je dat.
1781
01:17:13,556 --> 01:17:15,124
Laten we geneukt worden.
1782
01:17:15,524 --> 01:17:16,591
Fucked up?
1783
01:17:16,593 --> 01:17:19,059
- Ja.
- Zoals een paar biertjes die zijn verkloot
1784
01:17:19,061 --> 01:17:21,328
of meer dan dat fucked up?
1785
01:17:21,330 --> 01:17:23,299
Zoals super fucked up.
1786
01:17:29,138 --> 01:17:31,606
ik wil roken
een Molly met jou.
1787
01:17:33,042 --> 01:17:34,210
Wat?
1788
01:17:34,977 --> 01:17:36,711
Dat is niet, um ...
1789
01:17:36,713 --> 01:17:38,379
Dat is niet
hoe je het aanneemt, maar ...
1790
01:17:38,381 --> 01:17:39,279
Hoe pak je het aan?
1791
01:17:39,281 --> 01:17:41,148
Het is een pil.
Je neemt het in je mond.
1792
01:17:41,150 --> 01:17:42,684
Maar ik weet het niet
als je het wilt doen.
1793
01:17:42,686 --> 01:17:44,017
Waarom niet?
1794
01:17:44,019 --> 01:17:45,953
Ik weet het gewoon niet
als het een goed idee is.
1795
01:17:45,955 --> 01:17:49,325
Als je baas, ben ik je aan het bestellen
om me een Molly te bezorgen.
1796
01:17:50,259 --> 01:17:51,428
Oh man.
1797
01:18:21,458 --> 01:18:22,624
Jij goed?
1798
01:18:22,626 --> 01:18:24,592
Ik voel niets.
1799
01:18:24,594 --> 01:18:26,594
Je voelt het niet?
1800
01:18:26,596 --> 01:18:28,396
Nee, ik voel niet
een fucking ding.
1801
01:18:28,398 --> 01:18:31,201
Ooh! Wauw.
1802
01:18:31,668 --> 01:18:34,202
...Had gelijk.
1803
01:18:34,204 --> 01:18:38,105
Heilige fuck ...
1804
01:18:38,107 --> 01:18:39,441
Nee!
1805
01:18:39,443 --> 01:18:41,776
Mijn kaak voelt
echt raar.
1806
01:18:41,778 --> 01:18:43,110
Ja, dat zijn de drugs.
1807
01:18:43,112 --> 01:18:44,712
Medicijnen houden van een kaak.
1808
01:18:44,714 --> 01:18:47,148
- Ik wil meer.
- Nee nee nee nee.
1809
01:18:47,150 --> 01:18:48,550
Misschien op ongeveer een uur.
1810
01:18:48,552 --> 01:18:50,253
We zouden het nu moeten doen.
1811
01:19:19,115 --> 01:19:21,316
Ja, klootzakken!
1812
01:19:21,318 --> 01:19:23,251
Ik zou dit voor altijd kunnen doen!
1813
01:19:23,253 --> 01:19:24,652
We gaan.
1814
01:19:24,654 --> 01:19:27,155
Ik weet dat ik zo ben geweest ...
1815
01:19:27,157 --> 01:19:29,390
Ik heb het net gespeeld
best wel gaaf.
1816
01:19:29,392 --> 01:19:31,392
Zoals ik waarschijnlijk ben geweest
een beetje moeilijk te lezen,
1817
01:19:31,394 --> 01:19:33,061
en ik heb acteren
een beetje op afstand
1818
01:19:33,063 --> 01:19:34,729
misschien zoals ik niet
zorg dat veel.
1819
01:19:34,731 --> 01:19:38,166
Maar dat wil ik niet doen
meer. Ik vind jou echt leuk.
1820
01:19:38,168 --> 01:19:40,468
Dat ben je niet geweest
koel spelen helemaal.
1821
01:19:40,470 --> 01:19:43,137
Je volgde me gewoon
in de badkamer.
1822
01:19:43,139 --> 01:19:44,372
Ja, praten.
1823
01:19:44,374 --> 01:19:46,508
- Ik vind jou ook erg leuk!
- Werkelijk?
1824
01:19:46,510 --> 01:19:48,142
- Ja!
- Ja!
1825
01:19:50,113 --> 01:19:52,780
- Mevrouw de secretaris!
- Ja! Whoa!
1826
01:19:52,782 --> 01:19:54,616
Mevrouw secretaris!
Luister naar mij!
1827
01:19:54,618 --> 01:19:56,751
Dans met mij,
Steven! Dans!
1828
01:19:56,753 --> 01:19:57,853
We hebben een situatie.
1829
01:19:57,855 --> 01:19:59,222
Huh?
1830
01:20:07,564 --> 01:20:09,430
Yo.
1831
01:20:09,432 --> 01:20:12,467
Hoeveel langer is dit
Molly gaat het duren?
1832
01:20:12,469 --> 01:20:14,235
We zijn net herplaatst.
1833
01:20:14,237 --> 01:20:16,437
Je bleef maar zeggen dat je wilde
om meer te nemen, dus dat deden we.
1834
01:20:16,439 --> 01:20:19,509
Dus we hebben er nog een
misschien vier of vijf uur.
1835
01:20:20,678 --> 01:20:22,811
Ja. Waarom?
1836
01:20:22,813 --> 01:20:24,647
Ik zit zo in de problemen.
1837
01:20:24,649 --> 01:20:25,714
Wat is er gaande?
1838
01:20:25,716 --> 01:20:27,315
Ik zal het zijn
in zoveel problemen.
1839
01:20:27,317 --> 01:20:29,519
Wat is er gaande?
Zijn ze uit het water?
1840
01:20:30,387 --> 01:20:31,553
Een van onze U2's is gevallen
1841
01:20:31,555 --> 01:20:34,455
tijdens het uitvoeren van een standaard
fly-over in het luchtruim van Kashtari.
1842
01:20:34,457 --> 01:20:35,557
De piloot kon uitwerpen,
1843
01:20:35,559 --> 01:20:38,561
maar het lijkt erop dat hij werd meegenomen
door het Kashtari-leger.
1844
01:20:38,563 --> 01:20:40,261
Bedankt, generaal.
1845
01:20:40,263 --> 01:20:41,764
Premier Bharath
weigert
1846
01:20:41,766 --> 01:20:44,265
om de piloot terug te brengen
naar Amerikaanse voogdij.
1847
01:20:44,267 --> 01:20:46,234
Hij is persoonlijk gewond
door de vele beledigingen
1848
01:20:46,236 --> 01:20:47,736
naar hem geslingerd door POTUS.
1849
01:20:47,738 --> 01:20:49,638
Goed gedaan. Okee.
1850
01:20:52,409 --> 01:20:53,711
Het komt goed
daarbinnen, toch?
1851
01:20:54,679 --> 01:20:56,112
Dat is aan jou, mevrouw.
1852
01:20:57,347 --> 01:20:59,750
Oh God.
Je hebt dit.
1853
01:21:16,834 --> 01:21:19,368
Ik kan je zonnebril vasthouden voor
jij, als je wilt.
1854
01:21:19,370 --> 01:21:24,408
Oh nee. Ik heb alopecia.
In beide ogen.
1855
01:21:30,781 --> 01:21:32,246
Hallo.
1856
01:21:32,248 --> 01:21:33,214
Secretary Field! i>
1857
01:21:33,216 --> 01:21:34,316
O mijn God!
1858
01:21:34,318 --> 01:21:37,185
Hallo, Bharath? Hallo.
1859
01:21:37,187 --> 01:21:40,556
Ik hoor dat we hebben
een situatie hier?
1860
01:21:40,558 --> 01:21:43,661
Een die we allebei hebben
waarschijnlijk wil opgelost.
1861
01:21:45,496 --> 01:21:47,930
Heel snel...
1862
01:21:47,932 --> 01:21:50,532
Je gaat me niet pesten
deze keer, mevrouw de secretaris.
1863
01:21:50,534 --> 01:21:52,234
Je man zal hier blijven
1864
01:21:52,236 --> 01:21:55,204
tot je president
verontschuldigt zich persoonlijk voor mij.
1865
01:21:55,206 --> 01:21:56,207
Over Instagram.
1866
01:21:57,408 --> 01:22:00,378
- Hij zal dat niet doen.
- Ja nee. Ja...
1867
01:22:01,479 --> 01:22:03,679
- Yo.
- Ja?
1868
01:22:03,681 --> 01:22:05,247
Kan ik gelijk met je opnemen?
1869
01:22:05,249 --> 01:22:06,782
Kan ik je invullen
op iets?
1870
01:22:06,784 --> 01:22:07,816
Ga je gang.
1871
01:22:07,818 --> 01:22:09,485
Ik en Charlotte,
we zijn nu in de problemen.
1872
01:22:09,487 --> 01:22:10,419
We zijn op drugs.
1873
01:22:10,421 --> 01:22:11,954
Allereerst niet
wil je daarover praten.
1874
01:22:11,956 --> 01:22:13,656
Waarom? We kunnen niet praten
over de medicijnen.
1875
01:22:13,658 --> 01:22:14,990
Weet jij
we zijn op drugs?
1876
01:22:14,992 --> 01:22:17,528
Ik wil niet praten
daarover in deze kamer.
1877
01:22:18,729 --> 01:22:19,897
Wat is er gaande?
1878
01:22:21,365 --> 01:22:22,431
We zijn op drugs
nu.
1879
01:22:24,502 --> 01:22:26,268
Dat is grappig.
Dat is een grappige grap!
1880
01:22:26,270 --> 01:22:28,237
Wat is een grapje?
We zijn verdomde drugs ...
1881
01:22:29,473 --> 01:22:30,606
Gaan we ergens heen?
1882
01:22:32,443 --> 01:22:34,343
Wat is dat?
1883
01:22:34,345 --> 01:22:36,612
Wat gebeurt er?
We zijn nu op drugs.
1884
01:22:36,614 --> 01:22:39,314
Dus dat geef je toe
de regering van de Verenigde Staten
1885
01:22:39,316 --> 01:22:41,550
bestelde deze vliegtuigen
om mijn land te bespioneren?
1886
01:22:41,552 --> 01:22:42,618
Nee.
1887
01:22:43,788 --> 01:22:46,889
Nee! Nee! Natuurlijk niet!
1888
01:22:46,891 --> 01:22:48,992
Zo klonk het.
Zie het onder ogen. I>
1889
01:22:48,994 --> 01:22:50,225
Je hebt hier geen invloed.
1890
01:22:50,227 --> 01:22:53,495
Vergelijk zijn agressie, mevrouw.
Het is de enige uitweg.
1891
01:22:53,497 --> 01:22:55,965
Ik weet het niet, lijkt hij
echt verdomd pissig.
1892
01:22:55,967 --> 01:22:57,466
Krijg meer verdomde pis.
1893
01:22:57,468 --> 01:22:58,870
Laat hem weten
wie heeft echt de leiding.
1894
01:23:03,774 --> 01:23:05,476
O mijn God,
dat deed echt pijn.
1895
01:23:06,711 --> 01:23:08,477
Ik moet eerlijk zijn,
Ik ben niet...
1896
01:23:08,479 --> 01:23:11,680
Ik voel niet
al dit agressiemateriaal.
1897
01:23:11,682 --> 01:23:15,350
Ik hou meer van,
zoals, een gekoelde sfeer.
1898
01:23:15,352 --> 01:23:17,989
Weet je, gewoon voelen ...
1899
01:23:18,924 --> 01:23:20,859
God, zijn die Gauloises?
1900
01:23:21,860 --> 01:23:23,461
Alleen, ik ben zo ...
1901
01:23:24,763 --> 01:23:27,231
Ik ga er één verraden.
1902
01:23:29,333 --> 01:23:30,632
Geef me maar een seconde.
1903
01:23:30,634 --> 01:23:31,703
Maak je geen zorgen.
1904
01:23:39,878 --> 01:23:40,944
Bharat.
1905
01:23:40,946 --> 01:23:42,681
- Hallo?
- Luister. i>
1906
01:23:43,949 --> 01:23:45,884
Mmm. Mmm.
1907
01:23:47,585 --> 01:23:52,389
Jij en ik zijn erin
dezelfde boot, mijn vriend.
1908
01:23:52,958 --> 01:23:54,624
Hoe is dat?
1909
01:23:54,626 --> 01:23:56,025
We moeten allebei
omgaan met mijn baas i>
1910
01:23:56,027 --> 01:23:59,428
en we denken allebei
hij is een klootzak.
1911
01:23:59,430 --> 01:24:01,497
Je denkt ook
hij is een lul?
1912
01:24:01,499 --> 01:24:02,999
O mijn God,
hij is zo'n klootzak.
1913
01:24:03,001 --> 01:24:04,868
Zijn stomme, fucking tv-programma
1914
01:24:04,870 --> 01:24:06,803
was als,
goed voor drie afleveringen
1915
01:24:06,805 --> 01:24:08,671
en toen maakte het gewoon niet
elke zin. i>
1916
01:24:08,673 --> 01:24:10,809
Neuken,
het voelt goed om dat te zeggen.
1917
01:24:13,845 --> 01:24:14,846
Luister.
1918
01:24:17,015 --> 01:24:21,084
Je moet dit houden
op de echte DL.
1919
01:24:21,086 --> 01:24:24,521
We weten allebei
dat de VS dat niet doet
1920
01:24:24,523 --> 01:24:27,657
onderhandelen met terroristen.
1921
01:24:27,659 --> 01:24:33,062
Maar we onderhandelen wel
met homies.
1922
01:24:33,064 --> 01:24:35,698
Dus als je ons geeft
onze man terug,
1923
01:24:35,700 --> 01:24:39,836
Ik ga je aansluiten
met een zoet hulppakket.
1924
01:24:39,838 --> 01:24:42,872
Dus dat is niet alleen niet nodig
een gijzelaar houden, i>
1925
01:24:42,874 --> 01:24:46,643
wat een mooie is
shitty ding om te doen.
1926
01:24:46,645 --> 01:24:48,444
Ik bedoel, ik heb het zelf gedaan.
1927
01:24:48,446 --> 01:24:50,515
Vertel het aan niemand,
super ingedeeld.
1928
01:24:51,516 --> 01:24:53,116
Het is rot, ik haat het.
1929
01:24:53,118 --> 01:24:58,421
Ja. Zo,
waarom doen we niet in plaats daarvan
1930
01:24:58,423 --> 01:25:02,091
een hoop levens redden?
1931
01:25:02,093 --> 01:25:05,495
Ik bedoel, dat is mooi
geweldig neuken, toch?
1932
01:25:05,497 --> 01:25:07,098
ik denk dat dit is
een heel goed idee.
1933
01:25:10,569 --> 01:25:11,736
Wat zeg jij?
1934
01:25:14,472 --> 01:25:15,907
Mevrouw.
1935
01:25:20,779 --> 01:25:22,979
Gijzelaar gered, klootzakken!
1936
01:25:22,981 --> 01:25:25,715
Jaaa Jaaa!
1937
01:25:25,717 --> 01:25:28,685
- Ze deed het! Ze deed het!
- Ze deed het!
1938
01:25:28,687 --> 01:25:31,421
Ik ben hier met secretaris
van State Charlotte Field.
1939
01:25:31,423 --> 01:25:33,857
Wie, na een spannende en
gecompliceerde onderhandeling
1940
01:25:33,859 --> 01:25:35,792
met Kashtar,
heeft de release beveiligd
1941
01:25:35,794 --> 01:25:38,828
van de piloot van de VS
spionvliegtuig dat naar beneden ging
1942
01:25:38,830 --> 01:25:40,964
over het luchtruim van Kashtari.
1943
01:25:40,966 --> 01:25:43,032
- Ik weet het.
- Gek.
1944
01:25:43,034 --> 01:25:44,101
En dit is alles
in het midden
1945
01:25:44,103 --> 01:25:46,703
van het succes van
uw milieu-initiatief,
1946
01:25:46,705 --> 01:25:50,140
die ik begrijp heeft beveiligd
de steun van 100 landen.
1947
01:25:50,142 --> 01:25:51,708
- Ja, um ...
- Oh, zere onderwerp.
1948
01:25:51,710 --> 01:25:53,443
Ik ben heel blij
om dat aan te kondigen
1949
01:25:53,445 --> 01:25:56,180
ik heb niet alleen de steun
van die 100 landen,
1950
01:25:56,182 --> 01:25:58,882
maar de president zelf
belde mij persoonlijk
1951
01:25:58,884 --> 01:26:00,985
gewoon om me te vertellen hoe psychisch
hij gaat over dit initiatief ...
1952
01:26:00,987 --> 01:26:03,954
- Heeft hij gebeld? Heeft hij gebeld?
- Dat is niet gebeurd.
1953
01:26:03,956 --> 01:26:05,189
... verander geen woord,
1954
01:26:05,191 --> 01:26:08,125
vooral het deel, eh,
met de bomen.
1955
01:26:08,127 --> 01:26:09,759
- Dat is een leugen.
- Dus al met al,
1956
01:26:09,761 --> 01:26:10,860
Ik ben gewoon ... Wel,
1957
01:26:10,862 --> 01:26:13,796
Ik heb een beetje het gevoel dat ik rechtvaardig ben
een beetje verpletterend het nu.
1958
01:26:13,798 --> 01:26:16,102
Heel erg bedankt. Zo...
Dank je.
1959
01:26:16,801 --> 01:26:17,868
Dank je.
1960
01:26:17,870 --> 01:26:20,204
Het ongelooflijke
Charlotte Field.
1961
01:26:20,206 --> 01:26:22,538
Wie voelt duidelijk nog steeds
de effecten
1962
01:26:22,540 --> 01:26:25,843
van de intense hele nacht
gijzeling.
1963
01:26:38,157 --> 01:26:41,025
Na het onderhandelen over de release
van luitenant Gary Smith ... i>
1964
01:26:41,027 --> 01:26:42,960
De populariteit van Charlotte Field
blijft omhoogschieten ... i>
1965
01:26:42,962 --> 01:26:44,694
In de nieuwste Gallup poll,
68% ... i>
1966
01:26:44,696 --> 01:26:47,998
... zijn vrouwen geestelijk ongeschikt
het voorzitterschap bekleden? i>
1967
01:26:48,000 --> 01:26:49,833
Hier om er over te praten
is Chris Brown, i>
1968
01:26:49,835 --> 01:26:52,202
Jeremy Piven,
en Brett Ratner. i>
1969
01:26:52,204 --> 01:26:55,005
In het spoor van haar succes
gijzelingsonderhandelingen, i>
1970
01:26:55,007 --> 01:26:57,207
Poll-nummers van Charlotte Field
Blijf omhoog gaan. i>
1971
01:26:57,209 --> 01:26:58,574
Ik wil me verontschuldigen i>
1972
01:26:58,576 --> 01:26:59,810
naar Charlotte,
en iedereen die er is i>
1973
01:26:59,812 --> 01:27:03,049
die gisteren toen boos was
Ik heb haar Booby-McBoobson genoemd. I>
1974
01:27:04,850 --> 01:27:06,052
Geef mij
het kantoor van de president.
1975
01:27:06,919 --> 01:27:08,986
Yep?
1976
01:27:08,988 --> 01:27:10,621
Kan ik met je praten
voor een seconde?
1977
01:27:10,623 --> 01:27:12,122
Natuurlijk.
1978
01:27:12,124 --> 01:27:14,091
We hebben nieuwe polling gekregen
Ik dacht dat ik het met je zou delen.
1979
01:27:14,093 --> 01:27:15,225
Okee.
1980
01:27:15,227 --> 01:27:16,794
Het voelt als
alles
1981
01:27:16,796 --> 01:27:18,028
is een beetje op zijn plaats vallen
voor ons.
1982
01:27:18,030 --> 01:27:19,663
Dus dachten we
we zouden een beetje dieper graven
1983
01:27:19,665 --> 01:27:21,065
en zorg ervoor
er zijn geen verrassingen.
1984
01:27:21,067 --> 01:27:22,800
- Waarom doe je zo raar?
- Het is goed.
1985
01:27:22,802 --> 01:27:24,704
We hebben er echt een paar
nuttige feedback.
1986
01:27:25,938 --> 01:27:27,671
Van het publiek.
1987
01:27:27,673 --> 01:27:30,941
Dus vroegen we
duizend kiezers
1988
01:27:30,943 --> 01:27:32,676
hoe ze zouden voelen
1989
01:27:32,678 --> 01:27:35,746
- als, laten we zeggen, prinses Di ...
- Hmm.
1990
01:27:35,748 --> 01:27:37,116
... als ze dat zou doen
Begin te daten
1991
01:27:38,017 --> 01:27:39,018
Guy Fieri.
1992
01:27:40,720 --> 01:27:42,619
Ik weet het niet eens
wie dat is.
1993
01:27:42,621 --> 01:27:44,121
Ze
vind dat niet leuk.
1994
01:27:44,123 --> 01:27:46,724
- Ja.
- Of Kate Middleton
1995
01:27:46,726 --> 01:27:48,926
zouden gaan daten
Danny DeVito.
1996
01:27:48,928 --> 01:27:50,027
Ik zie waar je bent
hiermee gepaard.
1997
01:27:50,029 --> 01:27:51,328
Vrij negatieve reactie.
1998
01:27:51,330 --> 01:27:53,998
Of als Jennifer Lawrence
1999
01:27:54,000 --> 01:27:57,169
zouden beginnen met daten
aardappel in een groenblauw windjack.
2000
01:27:58,237 --> 01:28:00,137
Ze zouden erg overstuur zijn.
2001
01:28:00,139 --> 01:28:01,638
Je hebt veel werk gedaan,
2002
01:28:01,640 --> 01:28:03,607
- en ik...
- Wel, maar kan ik gewoon eindigen?
2003
01:28:03,609 --> 01:28:05,843
Nee, dat is zoiets als veel ...
Ik snap het.
2004
01:28:05,845 --> 01:28:07,745
Mevrouw de secretaris.
ik heb geen verlangen
2005
01:28:07,747 --> 01:28:09,780
- om je romantische leven te beperken.
- Goed.
2006
01:28:09,782 --> 01:28:12,616
Maar de optica van jou en Fred
2007
01:28:12,618 --> 01:28:15,085
zal een presidentiële vlucht maken
zeer uitdagend.
2008
01:28:15,087 --> 01:28:16,321
Fred is een journalist.
2009
01:28:16,323 --> 01:28:18,655
Wie heeft er wat geschreven
extreem fucked-up dingen.
2010
01:28:18,657 --> 01:28:21,660
Nee. Dat is wat blootgelegd
echt fucked-up dingen.
2011
01:28:22,795 --> 01:28:25,029
En ik wil het gewoon weten
voor mezelf,
2012
01:28:25,031 --> 01:28:28,032
je voelt je comfortabel met zetten
alles aan de lijn voor een aansluiting?
2013
01:28:28,034 --> 01:28:29,767
O mijn God.
2014
01:28:29,769 --> 01:28:30,934
Waarom hebben we
dit gesprek?
2015
01:28:30,936 --> 01:28:32,270
Dit is krankzinnig.
2016
01:28:32,272 --> 01:28:35,172
Ik hoef mezelf niet uit te leggen
aan u.
2017
01:28:35,174 --> 01:28:36,907
Mijn excuses. Dat doe ik echt niet
begrijp dit.
2018
01:28:36,909 --> 01:28:38,309
En ik hou van je,
Charlotte.
2019
01:28:38,311 --> 01:28:39,310
Ik wil dat je gelukkig bent.
2020
01:28:39,312 --> 01:28:40,911
Maar meer dan dat,
Ik wil dat je de leiding hebt.
2021
01:28:40,913 --> 01:28:42,846
En ik wil jou
om president te zijn.
2022
01:28:42,848 --> 01:28:44,984
Voor de toekomst
van ons land.
2023
01:28:48,988 --> 01:28:50,656
Kijk, er is nog een andere optie.
2024
01:28:52,024 --> 01:28:53,324
Er is een vent die werkt
voor de geheime dienst
2025
01:28:53,326 --> 01:28:57,395
wiens taak het is om te behandelen
de minnaressen ...
2026
01:28:57,397 --> 01:28:58,962
Maggie. Je gaat
moet stoppen.
2027
01:28:58,964 --> 01:29:01,199
En er zijn een serie
van tunnels in het Witte Huis
2028
01:29:01,201 --> 01:29:02,802
- dat Woodrow Wilson ...
- Dat is genoeg.
2029
01:29:05,072 --> 01:29:06,804
Fred is geen idee
2030
01:29:06,806 --> 01:29:09,240
dat ik door jou zweef
voor jou goedkeuring.
2031
01:29:09,242 --> 01:29:11,278
En je komt heel dichtbij
een lijn overschrijden.
2032
01:29:17,017 --> 01:29:18,316
Oke. Begrepen.
2033
01:29:18,318 --> 01:29:19,752
Welterusten, mevrouw de secretaris.
2034
01:29:25,691 --> 01:29:27,791
als ik groot ben,
Ik wil Charlotte Field zijn. I>
2035
01:29:27,793 --> 01:29:29,160
Omdat ze slim en mooi is i>
2036
01:29:29,162 --> 01:29:30,794
en dat zal ze zijn
president. i>
2037
01:29:39,039 --> 01:29:41,873
Ik zal dat zijn
president van het kleine meisje.
2038
01:29:41,875 --> 01:29:45,110
Dank je,
en God zegene Amerika.
2039
01:29:45,112 --> 01:29:48,279
Groot applaus.
Enorm gejuich.
2040
01:29:48,281 --> 01:29:50,415
Op dat moment denk ik
het podium zou afdalen,
2041
01:29:50,417 --> 01:29:54,219
rechts, en dan Lil Uzi Vert
of Charli XCX
2042
01:29:54,221 --> 01:29:56,687
zou hand in hand gaan
met het Harlem Boys Choir ...
2043
01:29:56,689 --> 01:29:58,356
Wel, ik zei dat we het zullen vinden
dat is later.
2044
01:30:00,260 --> 01:30:01,793
Mevrouw, secretaris,
2045
01:30:01,795 --> 01:30:03,163
de president zou graag willen
ik zie je nu meteen.
2046
01:30:03,897 --> 01:30:05,031
Shit.
2047
01:30:06,066 --> 01:30:07,132
Verdorie!
2048
01:30:07,134 --> 01:30:08,401
De natie is in oorlog!
2049
01:30:09,302 --> 01:30:10,502
Ik merk dat ik verscheurd ben.
2050
01:30:10,504 --> 01:30:15,106
Verscheurd tussen mijn persoonlijke liefde
en mijn liefde voor het land ...
2051
01:30:15,108 --> 01:30:16,774
Meneer, is dit een goede tijd?
2052
01:30:16,776 --> 01:30:19,811
Hallo, Charlotte.
Nee, ik loop gewoon lijnen.
2053
01:30:19,813 --> 01:30:20,845
- Oh.
- Okee.
2054
01:30:20,847 --> 01:30:22,649
Maak de kamer vrij. iedereen,
alleen Charlotte, alsjeblieft.
2055
01:30:26,086 --> 01:30:27,087
Bedankt.
2056
01:30:30,390 --> 01:30:32,025
Gaat het goed, mijnheer?
2057
01:30:33,093 --> 01:30:35,295
Oh, kijk eens wie het is.
2058
01:30:36,029 --> 01:30:38,830
Ze is hier eindelijk.
2059
01:30:38,832 --> 01:30:41,266
Dat moet je leuk vinden
geheime deur. Ga zitten.
2060
01:30:45,739 --> 01:30:47,238
Dit voelt als een hinderlaag.
2061
01:30:47,240 --> 01:30:49,274
Nou ja, in de
vermaak wereld,
2062
01:30:49,276 --> 01:30:51,442
we noemen dit een verrassing
lopen op.
2063
01:30:51,444 --> 01:30:52,877
Zie je, Charlotte,
2064
01:30:52,879 --> 01:30:55,446
we hebben een aantal
zakelijke belangen
2065
01:30:55,448 --> 01:30:58,316
en dat, weet je,
kan ernstig worden beïnvloed
2066
01:30:58,318 --> 01:31:00,285
door deze overeenkomst van jou.
2067
01:31:00,287 --> 01:31:02,787
Ja. Uh, afgezien van
in film komen,
2068
01:31:02,789 --> 01:31:05,423
Ik ben op zoek om te gebruiken
mijn connecties als president
2069
01:31:05,425 --> 01:31:07,459
uitbreiden
mijn beleggingsportefeuille.
2070
01:31:07,461 --> 01:31:10,128
Een beetje als een Ashton Kutcher
typ ding, weet je.
2071
01:31:10,130 --> 01:31:13,064
Ik bedoel, die vent moordt
met acteren en investeren ...
2072
01:31:13,066 --> 01:31:15,900
Ik denk wat de president
probeert te zeggen,
2073
01:31:15,902 --> 01:31:18,803
is dat de server farm
we willen bouwen in Alaska
2074
01:31:18,805 --> 01:31:22,240
zit op 10 mijl land
wat nu zal zijn
2075
01:31:22,242 --> 01:31:24,144
beschermd door uw initiatief.
2076
01:31:24,945 --> 01:31:26,211
Verplaats uw server farm.
2077
01:31:26,213 --> 01:31:28,079
Wij willen
bouw het in Alaska.
2078
01:31:28,081 --> 01:31:29,847
Er is veel ruimte
voor uitbreiding.
2079
01:31:29,849 --> 01:31:32,817
Charlotte. Ik ben verrast
dat het zover is gekomen.
2080
01:31:32,819 --> 01:31:34,520
Je bent meestal zo aangenaam.
2081
01:31:34,522 --> 01:31:36,955
Maar ik heb je gezien
ondermijn mij
2082
01:31:36,957 --> 01:31:38,990
op tv de andere dag.
2083
01:31:38,992 --> 01:31:41,059
TV van alle plaatsen.
2084
01:31:41,061 --> 01:31:43,094
Dat is mijn medium. Okee?
2085
01:31:43,096 --> 01:31:46,798
Je hebt tv tegen me gebruikt!
2086
01:31:46,800 --> 01:31:49,268
Dat was je eerste fout.
2087
01:31:49,270 --> 01:31:52,204
Kijk, ik sta op het punt je te geven
het gemakkelijkste ultimatum
2088
01:31:52,206 --> 01:31:54,275
dat je ooit bent,
ooit zal ontvangen.
2089
01:31:56,076 --> 01:31:57,809
Laat het boom ding vallen.
2090
01:31:57,811 --> 01:32:00,246
- Of?
- Of ...
2091
01:32:00,248 --> 01:32:06,252
We zullen de inhoud vrijgeven
van de harde schijf van je vriend.
2092
01:32:06,254 --> 01:32:08,987
We hebben gevonden
veel interessante dingen
2093
01:32:08,989 --> 01:32:10,589
wanneer we gehackt hebben
in zijn webcam.
2094
01:32:10,591 --> 01:32:12,859
Dit is een klein voorproefje.
2095
01:32:16,062 --> 01:32:19,164
Yo, Charlotte, het is Fred. i>
2096
01:32:19,166 --> 01:32:20,999
Uh, je wilt
om naar mijn kamer te komen i>
2097
01:32:21,001 --> 01:32:23,168
en heb seks met mij
echt snel? i>
2098
01:32:23,170 --> 01:32:26,272
Oh nee, maak je geen zorgen. ik zal vinden
manieren om de tijd vandaag te doden. i>
2099
01:32:26,274 --> 01:32:28,073
Het is cool. Laat het me weten
wanneer je terug bent. i>
2100
01:32:28,075 --> 01:32:29,143
Groot. I>
2101
01:32:33,547 --> 01:32:35,314
... belangrijk voor mij. i>
2102
01:32:35,316 --> 01:32:37,949
Dat is een goede toespraak. i>
2103
01:32:37,951 --> 01:32:39,951
De band van buitenbeentjes
terugvechten ... i>
2104
01:32:39,953 --> 01:32:41,855
- Leuke jurk. i>
- ... tegen de pesters. i>
2105
01:32:43,190 --> 01:32:44,390
Nooit opgeven. i>
2106
01:32:44,392 --> 01:32:45,524
Nooit liggen. i>
2107
01:32:48,596 --> 01:32:50,095
Op de middelbare school i>
2108
01:32:50,097 --> 01:32:51,365
Ik zou het erover hebben
de underdog veel. i>
2109
01:32:53,634 --> 01:32:56,368
En ik zou mezelf vaak vinden
op een zeepkist i>
2110
01:32:56,370 --> 01:32:59,104
voortdurend aan het wandelen
over de onrechtvaardigheden i>
2111
01:32:59,106 --> 01:33:00,274
van de wereld. i>
2112
01:33:02,443 --> 01:33:04,176
Wat jou maakt
extreem populair ... i>
2113
01:33:05,913 --> 01:33:07,479
... vooral als iedereen
zou liever naar i> kijken
2114
01:33:07,481 --> 01:33:09,248
Beverly Hills, 90210.
2115
01:33:17,091 --> 01:33:19,091
Oh Allemachtig.
2116
01:33:24,098 --> 01:33:25,900
Oh, jongen! i>
2117
01:33:28,936 --> 01:33:31,537
Oh, nee ... i>
2118
01:33:31,539 --> 01:33:33,005
Yucky. I>
2119
01:33:35,309 --> 01:33:36,375
Oh, jongen! i>
2120
01:33:36,377 --> 01:33:38,079
Wat is er verdomme?
2121
01:33:39,413 --> 01:33:44,383
O mijn God! Het spijt me zeer.
Het spijt me zo dat dit is gebeurd.
2122
01:33:44,385 --> 01:33:46,118
- Je hoeft geen spijt te hebben.
- Wat doen we?
2123
01:33:46,120 --> 01:33:48,120
Dit is wat iedereen
was bang dat het zou gebeuren,
2124
01:33:48,122 --> 01:33:49,188
dankzij mij.
2125
01:33:49,190 --> 01:33:50,623
En nu gebeurt het
dankzij mij.
2126
01:33:50,625 --> 01:33:51,924
Krijg ik een publicist?
- Nee.
2127
01:33:51,926 --> 01:33:53,158
- Doe ik een publiciteitsreis?
- Hou op.
2128
01:33:53,160 --> 01:33:54,326
Hebben we
Een persconferentie?
2129
01:33:54,328 --> 01:33:57,298
Fred, luister naar me.
Ik nam de deal.
2130
01:33:58,933 --> 01:33:59,998
Wat?
2131
01:34:00,000 --> 01:34:01,333
We hebben het boomgebeuren gekrast
2132
01:34:01,335 --> 01:34:03,936
en ik heb een echte kans
om president te worden.
2133
01:34:03,938 --> 01:34:09,041
En een miljardair
klootzak
2134
01:34:09,043 --> 01:34:12,978
kan je chanteren?
Mij gebruiken?
2135
01:34:12,980 --> 01:34:15,247
Iets doen
dat iedereen doet?
2136
01:34:15,249 --> 01:34:17,249
Uit een beleid
waar je om gaf,
2137
01:34:17,251 --> 01:34:18,718
sinds je was
In de middelbare school.
2138
01:34:18,720 --> 01:34:20,452
Omdat ik je ken,
daar heb je om gegeven.
2139
01:34:20,454 --> 01:34:22,054
En nu ga je gewoon
zich ervan ontdoen?
2140
01:34:22,056 --> 01:34:26,258
Ik probeer hier een compromis te sluiten
voor een groter doel.
2141
01:34:26,260 --> 01:34:27,393
Nou, ik denk het niet
dat zou je nu moeten doen.
2142
01:34:27,395 --> 01:34:28,495
O mijn God!
2143
01:34:28,497 --> 01:34:30,095
Natuurlijk
je denkt niet dat ik het zou moeten doen.
2144
01:34:30,097 --> 01:34:32,097
Je sluit nooit een compromis
voor alles in je leven,
2145
01:34:32,099 --> 01:34:33,733
wat jou geeft
het perfecte excuus om te falen.
2146
01:34:33,735 --> 01:34:36,636
Nou, het is beter dan
misschien achteruit buigen
2147
01:34:36,638 --> 01:34:38,103
voor iedereen die vroeg,
2148
01:34:38,105 --> 01:34:39,539
tot het punt dat
je weet het niet eens
2149
01:34:39,541 --> 01:34:41,140
waarom doe je het verdomme
deze shit meer!
2150
01:34:41,142 --> 01:34:42,742
In mijn wereld,
om te bereiken
2151
01:34:42,744 --> 01:34:44,677
wat ik probeer te bereiken,
Ik moet een compromis sluiten.
2152
01:34:44,679 --> 01:34:45,745
Oh waarom,
omdat je een vrouw bent?
2153
01:34:45,747 --> 01:34:47,146
Ja klootzak.
2154
01:34:47,148 --> 01:34:48,381
Oké, dat is logisch.
2155
01:34:48,383 --> 01:34:50,983
En omdat ik niet op geef
alles wat ik ooit heb gewild
2156
01:34:50,985 --> 01:34:53,285
gewoon omdat het dat niet doet
leef je morele code na.
2157
01:34:53,287 --> 01:34:55,555
Het maakt me niet uit als deze band
komt uit. Dat doe ik echt niet.
2158
01:34:55,557 --> 01:34:57,590
- Oh mijn god, Fred.
- Ik zal oke zijn.
2159
01:34:57,592 --> 01:34:59,461
Dat hoeft niet
doe dit voor mij.
2160
01:35:01,496 --> 01:35:03,365
Je doet dit niet voor mij.
2161
01:35:04,566 --> 01:35:06,098
Duidelijk.
2162
01:35:06,100 --> 01:35:10,035
Kijk, jij en ik weten het allebei
2163
01:35:10,037 --> 01:35:12,004
de vrouw die staat
naast de man
2164
01:35:12,006 --> 01:35:14,340
dat komt op zijn gezicht
krijgt veel meer onderzoek
2165
01:35:14,342 --> 01:35:17,343
dan de man die het eigenlijk is
op zijn gezicht komen.
2166
01:35:17,345 --> 01:35:19,111
Ik weet niet of dat is
gebeurde genoeg
2167
01:35:19,113 --> 01:35:20,680
want er is zoiets als
een precedent ervoor.
2168
01:35:20,682 --> 01:35:23,383
Dus wie weet? Misschien dat
zal dit keer niet het geval zijn.
2169
01:35:23,385 --> 01:35:25,185
Wie weet? Misschien mensen
zal denken dat het romantisch is.
2170
01:35:25,187 --> 01:35:26,719
Ik ben aan het rukken ...
Ik ruk op je af.
2171
01:35:26,721 --> 01:35:28,354
Je weet niet hoe mensen
zullen reageren.
2172
01:35:28,356 --> 01:35:30,358
Ik neem dat risico niet.
2173
01:35:34,329 --> 01:35:35,397
Ik kan het niet doen.
2174
01:35:36,798 --> 01:35:38,266
Oke.
2175
01:35:44,339 --> 01:35:48,210
Dus de video komt niet uit,
wat gebeurt er met ons?
2176
01:35:53,548 --> 01:35:57,717
Ik was aan het praten met Maggie,
en zij weet het
2177
01:35:57,719 --> 01:36:00,186
deze consultant die dat kon
je geschiedenis scrubben.
2178
01:36:00,188 --> 01:36:01,721
We kunnen ervoor zorgen
niets anders zoals dit
2179
01:36:01,723 --> 01:36:04,092
duikt op en verrast ons.
2180
01:36:04,626 --> 01:36:05,792
En dan zijn we gewoon ...
2181
01:36:05,794 --> 01:36:07,227
We werken aan je imago,
2182
01:36:07,229 --> 01:36:09,162
en we komen erachter
hoe we willen
2183
01:36:09,164 --> 01:36:11,631
presenteren onszelf
als een paar voor het publiek.
2184
01:36:11,633 --> 01:36:12,767
Dat is alles.
2185
01:36:18,073 --> 01:36:20,206
- Oke.
- Oke.
2186
01:36:20,208 --> 01:36:21,374
Hoe lang...
Hoelang zal het duren,
2187
01:36:21,376 --> 01:36:24,344
denk je, om te creëren
2188
01:36:24,346 --> 01:36:27,247
een beeld van mij dat we kunnen
aanwezig voor het publiek?
2189
01:36:27,249 --> 01:36:30,818
Alleen maar door het eerste paar
maanden van de campagne.
2190
01:36:30,820 --> 01:36:33,386
Jij denkt? Maar dat doe je niet
weet dat, toch?
2191
01:36:33,388 --> 01:36:34,687
Het kan langer duren
dan dat.
2192
01:36:34,689 --> 01:36:37,090
Over een paar maanden
je zou kunnen ontdekken dat het geen goed moment is
2193
01:36:37,092 --> 01:36:39,626
introduceren
een nieuw vriendje, toch?
2194
01:36:39,628 --> 01:36:41,829
En dan zouden we moeten wachten
nog een paar maanden.
2195
01:36:41,831 --> 01:36:44,432
Ik weet niet hoe lang
het gaat duren, Fred.
2196
01:36:45,300 --> 01:36:47,567
En dan ondertussen,
2197
01:36:47,569 --> 01:36:49,471
je doet alsof
niet met mij uitgeven.
2198
01:36:50,639 --> 01:36:53,506
En je bent aan het schrobben
mijn internetgeschiedenis?
2199
01:36:53,508 --> 01:36:55,275
Dus mijn artikelen zijn verdwenen.
2200
01:36:55,277 --> 01:36:57,210
En jij, stiekem, me rond
2201
01:36:57,212 --> 01:36:59,178
alsof ik Marilyn Monroe ben
en jij bent JFK?
2202
01:36:59,180 --> 01:37:00,346
Is dat wat?
we praten over?
2203
01:37:00,348 --> 01:37:03,483
Ik wil gewoon duidelijk zijn,
daar hebben we het over.
2204
01:37:03,485 --> 01:37:05,821
En dat moeten we doen
Omdat ik...
2205
01:37:07,355 --> 01:37:08,523
...niet correct.
2206
01:37:10,358 --> 01:37:13,126
En dan eenmaal presenteren we ons
naar de wereld,
2207
01:37:13,128 --> 01:37:17,667
we presenteren een versie van mij
dat is niet ... eigenlijk ik?
2208
01:37:21,369 --> 01:37:22,437
Ja.
2209
01:37:31,814 --> 01:37:33,248
Ik kan het niet doen.
2210
01:37:35,383 --> 01:37:37,484
Mocht ik willen
2211
01:37:37,486 --> 01:37:40,590
dat ik het type persoon was
dat zou kunnen, maar ik kan het niet.
2212
01:37:49,765 --> 01:37:51,366
Je hoeft het niet te doen.
2213
01:38:12,488 --> 01:38:14,488
Ik weet niet wat verdomme
Ik dacht.
2214
01:38:14,490 --> 01:38:18,425
Waarom de fuck
Ik dacht dat iemand zoals haar
2215
01:38:18,427 --> 01:38:20,259
en iemand zoals ik
zou kunnen werken?
2216
01:38:20,261 --> 01:38:23,397
Ze is een verdomde politicus.
Ik ken haar zelfs niet.
2217
01:38:23,399 --> 01:38:25,966
Ik weet niet wie ze is.
2218
01:38:25,968 --> 01:38:28,936
Ze heeft geen moreel kompas.
2219
01:38:28,938 --> 01:38:31,605
Ze werkt met neuken
Democraten op een dag,
2220
01:38:31,607 --> 01:38:33,240
Republikeinen de volgende
verdomde dag.
2221
01:38:33,242 --> 01:38:34,308
Ik bedoel, wat is er mis
met werken
2222
01:38:34,310 --> 01:38:35,676
met Democraten
en Republikeinen?
2223
01:38:35,678 --> 01:38:37,411
Dat is ...
Dat is het hele land.
2224
01:38:37,413 --> 01:38:40,614
Ja,
behalve fuck republikeinen,
2225
01:38:40,616 --> 01:38:42,282
Ik denk dat het probleem is
met dat.
2226
01:38:42,284 --> 01:38:45,686
Als Amerikaan gesproken,
zou je beide kanten niet moeten zien?
2227
01:38:45,688 --> 01:38:48,489
Ja. ik snap het
de ene kant heeft het fout.
2228
01:38:48,491 --> 01:38:50,991
Wat is hier het probleem?
2229
01:38:50,993 --> 01:38:52,660
Ik ben een Republikein.
2230
01:38:52,662 --> 01:38:54,428
Je maakt een grapje
nu.
2231
01:38:54,430 --> 01:38:57,631
Lid van de GOP!
Ja, je kent mij.
2232
01:38:57,633 --> 01:38:58,966
Je bent een Republikein.
2233
01:38:58,968 --> 01:38:59,867
Ja, ik ben een Republikein!
2234
01:38:59,869 --> 01:39:02,336
De shit is gelukt
tot zover voor mij.
2235
01:39:02,338 --> 01:39:03,904
Wat, fuck?
2236
01:39:03,906 --> 01:39:05,439
Al die rotzooi
je zegt me altijd!
2237
01:39:05,441 --> 01:39:06,640
- Ja.
- Trek jezelf op
2238
01:39:06,642 --> 01:39:09,309
door je bootstraps. En zijn
verantwoordelijk voor je eigen lot.
2239
01:39:09,311 --> 01:39:11,545
- Republikeinse shit.
- Oh, en het werkte op mij.
2240
01:39:11,547 --> 01:39:13,280
En het werkt
op veel mensen.
2241
01:39:13,282 --> 01:39:14,448
Oh, dat is verdomd ziek.
2242
01:39:14,450 --> 01:39:15,549
Dat is juist.
2243
01:39:15,551 --> 01:39:16,917
Ugh! Dat is smerig!
2244
01:39:16,919 --> 01:39:18,852
Die Republikeinse shit,
je stopt het in mijn hoofd
2245
01:39:18,854 --> 01:39:20,954
en het gaf me een goed gevoel.
Dat is verdomme, man!
2246
01:39:20,956 --> 01:39:22,423
Kom op. Kijk, dit is wat
Ik heb het over,
2247
01:39:22,425 --> 01:39:23,524
jouw negatieve manier van denken.
2248
01:39:23,526 --> 01:39:24,792
Ik ken jou niet eens!
2249
01:39:24,794 --> 01:39:25,659
- Wat bedoelt u?
- Ugh!
2250
01:39:25,661 --> 01:39:27,261
Ik ben dezelfde gast
van twee minuten geleden.
2251
01:39:27,263 --> 01:39:28,328
Je beste vriend.
2252
01:39:28,330 --> 01:39:29,563
Waarom heb je me dit nooit verteld?
2253
01:39:29,565 --> 01:39:31,699
Omdat ik wist dat je precies zou handelen
hoe je nu handelt.
2254
01:39:31,701 --> 01:39:33,367
Wacht even.
2255
01:39:33,369 --> 01:39:35,869
Je hebt het altijd over hoe, zoals,
het universum heeft een plan voor ons allemaal ...
2256
01:39:35,871 --> 01:39:36,837
Doe het rustig aan.
2257
01:39:36,839 --> 01:39:38,772
Er is iemand aan het kijken
over ons te allen tijde.
2258
01:39:38,774 --> 01:39:40,741
- Ja.
- Betekent dat...
2259
01:39:40,743 --> 01:39:41,878
Ik ben een man met een christelijk geloof.
2260
01:39:42,478 --> 01:39:44,511
Wat is er verdomme!
2261
01:39:44,513 --> 01:39:46,014
Nu, kom op nu!
We bidden voor jou!
2262
01:39:46,016 --> 01:39:47,514
Bid niet voor mij! Houd het!
2263
01:39:47,516 --> 01:39:49,583
- Heer.
- Oh stop het. Negeer hem, God!
2264
01:39:49,585 --> 01:39:51,552
- Hij bedoelt dat niet.
- Bid niet voor mij!
2265
01:39:51,554 --> 01:39:52,720
Je bent nu aan het trippen.
2266
01:39:52,722 --> 01:39:53,787
Ik ben niet verdomme aan het trippen!
Hoe kon je christen zijn?
2267
01:39:53,789 --> 01:39:58,492
Ik draag dit kruis, elke dag
omdat je me kent!
2268
01:39:58,494 --> 01:39:59,660
Waar dacht je dat het voor was?
2269
01:39:59,662 --> 01:40:02,063
Ik dacht dat het was...
2270
01:40:02,065 --> 01:40:03,630
... een cultureel iets.
2271
01:40:03,632 --> 01:40:05,367
Je bedoelt zoals,
omdat ik zwart ben?
2272
01:40:06,702 --> 01:40:07,838
Dat is wat
Ik dacht, ja.
2273
01:40:08,504 --> 01:40:09,570
Dat zou kunnen zijn.
2274
01:40:09,572 --> 01:40:11,806
Maar dat betekent niet
wat je zei is niet racistisch.
2275
01:40:11,808 --> 01:40:13,875
- Je hebt gelijk.
- Ja, ik weet dat ik gelijk heb!
2276
01:40:13,877 --> 01:40:15,542
- Fuck.
- Dat is racistisch als shit!
2277
01:40:15,544 --> 01:40:16,778
Oké, kerel ...
2278
01:40:16,780 --> 01:40:18,645
Ik hou van je man.
2279
01:40:18,647 --> 01:40:21,648
Maar je bent heel veroordelend.
Ze willen geen politiek
2280
01:40:21,650 --> 01:40:23,785
om hierin te komen,
omdat je het nooit echt hebt gedaan
2281
01:40:23,787 --> 01:40:25,586
goed geweest in shit kijken
2282
01:40:25,588 --> 01:40:27,454
van andere mensen
perspectief, Fred.
2283
01:40:27,456 --> 01:40:28,890
- Ik weet.
- Misschien verklaart het dat
2284
01:40:28,892 --> 01:40:31,626
waarom je niet hebt kunnen kijken
hier door Charlotte's ogen.
2285
01:40:31,628 --> 01:40:32,694
Mijn excuses.
2286
01:40:32,696 --> 01:40:34,629
Het spijt me dat je niet kon zijn
wie je bent om mij heen,
2287
01:40:34,631 --> 01:40:37,031
en je moest wel
verberg je ware zelf.
2288
01:40:37,033 --> 01:40:38,365
Dat is echt verdraaid.
2289
01:40:38,367 --> 01:40:39,433
Dat is goed, man.
2290
01:40:39,435 --> 01:40:43,370
Maar mijn liefde voor de GOP
en de G-O-D
2291
01:40:43,372 --> 01:40:45,106
heeft niets met ons te maken.
2292
01:40:45,108 --> 01:40:47,041
Ik ben racistisch.
Je bent een Republikein.
2293
01:40:47,043 --> 01:40:49,476
Ik weet het niet
wat is er verdomme aan de hand.
2294
01:40:50,847 --> 01:40:53,014
Peilingen voorgesteld
Ik zou yoga moeten leren,
2295
01:40:53,016 --> 01:40:54,716
wat ik deed en het blijkt,
2296
01:40:54,718 --> 01:40:56,017
Ik hou niet echt van yoga.
2297
01:40:56,019 --> 01:40:59,487
Wil je niet soms gewoon wensen
je kan zeggen,
2298
01:40:59,489 --> 01:41:00,688
"Fuck the polls"?
2299
01:41:00,690 --> 01:41:05,994
Wel, opiniepeilingen zeggen dat mensen
vind mijn lach onaantrekkelijk.
2300
01:41:05,996 --> 01:41:07,796
Dus ik moet niet lachen
in het openbaar.
2301
01:41:07,798 --> 01:41:08,930
Dat was een beetje jammer,
2302
01:41:08,932 --> 01:41:11,432
omdat ik echt,
Ik vind het leuk om te lachen.
2303
01:41:11,434 --> 01:41:12,867
- Veel.
- Hmm.
2304
01:41:12,869 --> 01:41:15,003
Um, maar we kwamen naar boven
met nog een lach
2305
01:41:15,005 --> 01:41:16,738
dat was beter.
Dat is meer, uh ...
2306
01:41:16,740 --> 01:41:18,573
- Ik denk dat het president is.
- Hmm.
2307
01:41:20,110 --> 01:41:21,109
Dat is goed.
2308
01:41:21,111 --> 01:41:22,744
Het zijn veel tanden
en niet te veel geluid.
2309
01:41:22,746 --> 01:41:25,413
- Ja.
- Mmm.
2310
01:41:25,415 --> 01:41:27,582
Dus, na het eten,
2311
01:41:27,584 --> 01:41:29,150
hoe zit het met we gaan
voor een drankje ergens?
2312
01:41:29,152 --> 01:41:30,418
Ooh.
2313
01:41:30,420 --> 01:41:33,588
Ik ken deze geweldige kleine plaats
dat is niet ver van hier.
2314
01:41:33,590 --> 01:41:35,924
Het heet Mini Bar.
2315
01:41:35,926 --> 01:41:40,128
Het is vrij exclusief, je hebt het nodig
een kleine sleutel om toegang te krijgen.
2316
01:41:40,130 --> 01:41:44,432
En je wordt opgeladen
terwijl je de fles verwijdert.
2317
01:41:44,434 --> 01:41:46,034
- Hmm.
- Het is eigenlijk meer van
2318
01:41:46,036 --> 01:41:47,769
een kleine koelkast dan een bar.
2319
01:41:47,771 --> 01:41:49,637
- En het is in mijn kamer ...
- Nee, ik begrijp het.
2320
01:41:49,639 --> 01:41:51,072
Ik nodig je uit
terug naar mijn kamer.
2321
01:41:51,074 --> 01:41:53,743
IK...
2322
01:41:55,745 --> 01:41:57,812
- Dat was mijn echte lach.
- Mmm!
2323
01:41:57,814 --> 01:41:58,947
Ik weet niet waarom
2324
01:41:58,949 --> 01:42:01,351
ze hebben het je verteld
om die lach niet te gebruiken.
2325
01:42:02,752 --> 01:42:03,887
Haar...
2326
01:42:10,694 --> 01:42:12,594
Grote dag morgen,
Mevrouw de secretaris.
2327
01:42:14,965 --> 01:42:16,833
Ja. Grote dag.
2328
01:42:36,853 --> 01:42:39,156
Oke. "Hé, het is Fred."
2329
01:43:02,579 --> 01:43:03,647
Hallo?
2330
01:43:05,249 --> 01:43:06,849
Beep.
2331
01:43:06,851 --> 01:43:09,186
Oh, eh, denk dat ik het heb
uw voicemail. Eh, hoi. I>
2332
01:43:10,021 --> 01:43:12,254
Het is Fred.
2333
01:43:12,256 --> 01:43:15,723
Ik denk dat ik wil beginnen
door te zeggen dat het me echt spijt.
2334
01:43:15,725 --> 01:43:17,826
Je had gelijk
over alles
2335
01:43:17,828 --> 01:43:19,931
en ik had het mis
over alles.
2336
01:43:21,631 --> 01:43:26,001
En we zouden mee moeten gaan
met het plan.
2337
01:43:26,003 --> 01:43:29,639
Ik kan Marilyn zijn.
Ik kan je Marilyn zijn. I>
2338
01:43:30,607 --> 01:43:32,107
ik ben liever
jouw Lady Bird,
2339
01:43:32,109 --> 01:43:35,713
omdat je weet,
LBJ legde een ring om die vinger.
2340
01:43:37,647 --> 01:43:41,050
Maar ik zou alles doen
doorgaan,
2341
01:43:41,052 --> 01:43:42,753
om bij je te kunnen zijn.
2342
01:43:46,589 --> 01:43:47,758
Oké, doei.
2343
01:44:02,106 --> 01:44:03,839
Dus we verliezen
de bomen, huh?
2344
01:44:03,841 --> 01:44:06,775
Ja. POTUS sprak me aan
eruit.
2345
01:44:06,777 --> 01:44:09,044
Ik weet dat dat betekende
veel voor jou. Het spijt me zeer.
2346
01:44:09,046 --> 01:44:10,913
Hmm, niets wat we kunnen doen
over het.
2347
01:44:10,915 --> 01:44:12,314
We hebben zijn goedkeuring nodig.
2348
01:44:12,316 --> 01:44:14,652
- Ja.
- Ja.
2349
01:44:17,321 --> 01:44:19,757
En het spijt me
over jou en Fred.
2350
01:44:22,893 --> 01:44:26,061
Je weet wel,
hij belde gisteravond.
2351
01:44:26,063 --> 01:44:28,197
Hij zei dat hij het zou doen,
hij zou met het plan meegaan.
2352
01:44:28,199 --> 01:44:31,600
Werkelijk? Wauw.
2353
01:44:31,602 --> 01:44:33,704
Dat is een schok.
2354
01:44:35,139 --> 01:44:38,874
Ehm, oke.
2355
01:44:38,876 --> 01:44:40,275
Ik zal ... Ik zal beginnen
om afspraken te maken.
2356
01:44:40,277 --> 01:44:41,278
Nee, Maggie.
2357
01:44:42,146 --> 01:44:43,746
Er is niets te doen.
2358
01:44:43,748 --> 01:44:45,716
Aan het einde van de dag,
het ging nooit werken.
2359
01:44:48,619 --> 01:44:51,787
Nou, vandaag is het
zo'n goede dag,
2360
01:44:51,789 --> 01:44:53,756
en ik ben zo opgewonden.
2361
01:44:53,758 --> 01:44:55,224
We zouden psychisch moeten zijn.
2362
01:44:55,226 --> 01:44:57,826
Dus psyched.
2363
01:44:57,828 --> 01:44:59,962
Okee,
Ik zal je daar buiten zien.
2364
01:44:59,964 --> 01:45:01,032
Okee.
2365
01:45:20,218 --> 01:45:21,585
Hey man.
2366
01:45:22,254 --> 01:45:23,321
Kan ik een biertje krijgen?
2367
01:45:24,922 --> 01:45:28,090
- Bedankt voor het komen.
- Geen probleem, man.
2368
01:45:28,092 --> 01:45:30,726
Hoe voel je je echter?
2369
01:45:30,728 --> 01:45:32,761
Oké, weet je,
je had gelijk.
2370
01:45:32,763 --> 01:45:33,962
Ik heb haar gebeld.
2371
01:45:33,964 --> 01:45:35,798
Ik heb een bericht achtergelaten.
Ze heeft me niet teruggebeld.
2372
01:45:35,800 --> 01:45:37,833
Dus ... Wat dan ook.
2373
01:45:37,835 --> 01:45:39,171
Weet je zeker dat je dit wilt zien?
2374
01:45:40,138 --> 01:45:41,572
Ja, dat moet ik doen.
2375
01:45:43,841 --> 01:45:46,409
Mevrouw de secretaris,
Ik zou je graag willen introduceren
2376
01:45:46,411 --> 01:45:47,343
aan Lil Yachty.
2377
01:45:47,345 --> 01:45:49,245
Hij zal het zijn
uitvoeren na de toespraak.
2378
01:45:49,247 --> 01:45:50,779
Leuk je te ontmoeten,
Mr. Yachty.
2379
01:45:50,781 --> 01:45:53,116
Ik ben een grote fan. ik ben zo
opgewonden om op je te stemmen.
2380
01:45:53,118 --> 01:45:55,187
- Sorry, het is speeltijd.
- Oke.
2381
01:46:13,238 --> 01:46:14,938
Goedemorgen! i>
2382
01:46:14,940 --> 01:46:17,909
Bedankt iedereen,
om hier vandaag bij mij te zijn. i>
2383
01:46:19,177 --> 01:46:20,776
Laat me beginnen
door iets te zeggen i>
2384
01:46:20,778 --> 01:46:23,146
Ik heb het niet gezegd sinds ik 16 was i>
2385
01:46:23,148 --> 01:46:25,215
en werkte
bij Blockbuster Video. i>
2386
01:46:27,452 --> 01:46:28,750
ik stop met ... i>
2387
01:46:28,752 --> 01:46:30,887
Ik heb geholpen die grap te schrijven.
2388
01:46:30,889 --> 01:46:32,088
O ja?
Dat is een goede grap.
2389
01:46:32,090 --> 01:46:34,190
... als staatssecretaris, i>
2390
01:46:34,192 --> 01:46:35,825
om i> uit te voeren
2391
01:46:35,827 --> 01:46:38,995
voor president van
de Verenigde Staten van Amerika. i>
2392
01:46:42,200 --> 01:46:44,136
God zegene.
2393
01:46:46,972 --> 01:46:49,472
En ik ben vereerd i>
2394
01:46:49,474 --> 01:46:53,209
om de volledige ondersteuning te krijgen
van President Chambers, i>
2395
01:46:53,211 --> 01:46:55,912
een man die ik enorm bewonder. i>
2396
01:46:55,914 --> 01:46:59,282
Een man die is
een buitengewone leider. i>
2397
01:46:59,284 --> 01:47:01,153
Man, weet je
met wie zou je moeten uitgaan?
2398
01:47:02,354 --> 01:47:03,889
Taylor Swift.
2399
01:47:05,056 --> 01:47:07,056
Hell, ja.
Ik kon dat zien.
2400
01:47:07,058 --> 01:47:10,994
Waarom ... Waarom denk je?
Ik zou met Taylor Swift kunnen daten?
2401
01:47:10,996 --> 01:47:12,795
Fred, je was aan het daten
Charlotte Field.
2402
01:47:12,797 --> 01:47:14,297
Dat is de krachtigste vrouw
op aarde!
2403
01:47:14,299 --> 01:47:15,832
Oh, ik snap het.
2404
01:47:15,834 --> 01:47:17,936
Ik weet niet wat ik en
Taylor Swift hebben met elkaar gemeen.
2405
01:47:19,171 --> 01:47:23,106
Jullie zijn allemaal wit. Je hebt het niet
een zorg in de wereld.
2406
01:47:23,108 --> 01:47:24,340
Dat is waar.
2407
01:47:24,342 --> 01:47:26,311
Maar deze campagne
gaat niet over mij. i>
2408
01:47:27,012 --> 01:47:28,845
Het gaat over jou. i>
2409
01:47:28,847 --> 01:47:30,079
Het gaat over ons. i>
2410
01:47:31,283 --> 01:47:32,882
Het gaat over hoe samen, i>
2411
01:47:32,884 --> 01:47:36,953
we kunnen de toekomst opbouwen
onze mede-Amerikanen verdienen. i>
2412
01:47:40,058 --> 01:47:43,026
Ik heb gedroomd
over dit moment i>
2413
01:47:43,028 --> 01:47:45,261
sindsdien
Ik was een klein meisje i>
2414
01:47:45,263 --> 01:47:47,365
opgroeien
in de hoofdstad van het land. i>
2415
01:47:50,001 --> 01:47:53,537
En ik weet het
dat als dat jonge meisje i>
2416
01:47:53,539 --> 01:47:57,008
kon me zien
kom hier nu rechtop ... i>
2417
01:48:02,314 --> 01:48:04,983
Ze zou zo ... i> zijn
2418
01:48:08,220 --> 01:48:09,921
Ze zou ... i> zijn
2419
01:48:16,362 --> 01:48:17,496
Wat is er gaande?
2420
01:48:19,097 --> 01:48:22,734
Zij ... Zij zou het wel zijn
teleurgesteld in mij, eigenlijk. i>
2421
01:48:24,437 --> 01:48:27,971
Ja, de waarheid is dat meisje i>
2422
01:48:27,973 --> 01:48:29,172
wil dat ik eerlijk ben i>
2423
01:48:29,174 --> 01:48:31,841
en heb integriteit en niet i>
2424
01:48:31,843 --> 01:48:35,248
gechanteerd door slechte mensen
met kwade agenda's. i>
2425
01:48:37,483 --> 01:48:39,316
Dus in plaats daarvan ga ik gewoon ... i>
2426
01:48:39,318 --> 01:48:42,453
Ik ga gewoon de waarheid vertellen,
en wat er ook gebeurt, gebeurt. i>
2427
01:48:42,455 --> 01:48:44,421
Dus hier gaan we. i>
2428
01:48:44,423 --> 01:48:48,091
Parker Wembley
en onze domme president ... i>
2429
01:48:48,093 --> 01:48:49,393
Whoo!
2430
01:48:49,395 --> 01:48:50,594
... doe wat
kwaad samen. i>
2431
01:48:50,596 --> 01:48:52,329
En omdat
Ik heb het je net verteld, i>
2432
01:48:52,331 --> 01:48:55,932
ze gaan vrijgeven
een video van een jongen met wie ik een afspraak maakte i>
2433
01:48:55,934 --> 01:48:58,269
helemaal over zichzelf trekken. i>
2434
01:48:58,271 --> 01:48:59,270
Laat de video los.
2435
01:48:59,272 --> 01:49:01,338
Download het ding online.
Download het online!
2436
01:49:01,340 --> 01:49:03,842
Maar slet niet, schaam me. I ... i>
2437
01:49:05,144 --> 01:49:06,212
Ik vind hem leuk. i>
2438
01:49:06,945 --> 01:49:08,512
Ik vind hem erg leuk. i>
2439
01:49:08,514 --> 01:49:10,516
Fred, je moet naar haar gaan.
2440
01:49:12,618 --> 01:49:14,884
Ga haar kont halen, man.
2441
01:49:14,886 --> 01:49:16,222
En hij trekt zich af. i>
2442
01:49:18,557 --> 01:49:20,624
En jullie allemaal ook. i>
2443
01:49:20,626 --> 01:49:21,891
Hell, ja!
2444
01:49:21,893 --> 01:49:24,094
Dus behandel het. i>
2445
01:49:24,096 --> 01:49:25,564
Ga ermee om, Amerika. i>
2446
01:49:34,507 --> 01:49:36,540
Hallo! Ik ben Fred!
2447
01:49:36,542 --> 01:49:38,208
Is dat een XL?
2448
01:49:38,210 --> 01:49:39,476
Ik heb er vijf sterren in,
2449
01:49:39,478 --> 01:49:40,978
als je kon versnellen
deze shit up, man!
2450
01:49:40,980 --> 01:49:42,313
We geven je een extra fooi,
echte tip.
2451
01:49:42,315 --> 01:49:43,647
Geen Uber-tip! Cash tip!
2452
01:49:43,649 --> 01:49:46,018
Kom terug! Kom terug!
2453
01:49:49,088 --> 01:49:51,190
- Waar gaan we naartoe?
- Ik weet het niet.
2454
01:49:55,127 --> 01:49:56,393
Ze gaat weg?
Waar gaat ze heen?
2455
01:49:56,395 --> 01:49:58,195
Shit, ik weet het niet.
Dit staat niet op de route.
2456
01:49:58,197 --> 01:50:00,364
Tom, je moet nadenken
de route!
2457
01:50:00,366 --> 01:50:01,298
Ik kan het niet.
2458
01:50:01,300 --> 01:50:03,133
Fred, ik ben net geworden
een nieuwsbericht van Wembley
2459
01:50:03,135 --> 01:50:05,336
- met je naam erop.
- Open het niet!
2460
01:50:05,338 --> 01:50:08,038
Oh, ja! Oh, jongen! I>
2461
01:50:08,040 --> 01:50:09,440
Oh, Fred!
2462
01:50:09,442 --> 01:50:12,443
Oh nee. Oh nee.
2463
01:50:12,445 --> 01:50:13,644
Het is in orde.
2464
01:50:13,646 --> 01:50:15,312
Je weet wel,
we hebben allemaal onze spullen.
2465
01:50:15,314 --> 01:50:17,014
Ik snap geen moer
op mijn gezicht.
2466
01:50:17,016 --> 01:50:19,216
- Maar, zoals ...
- Het is niet iets dat ik doe!
2467
01:50:20,386 --> 01:50:22,219
Denk je dat dat zal,
zoals, ga je viral?
2468
01:50:22,221 --> 01:50:25,057
Dit is het nieuws!
2469
01:50:25,659 --> 01:50:27,326
Oh shit.
2470
01:50:35,267 --> 01:50:38,502
Excuseer mij. Verplaats, verdomme!
Deze man is verliefd.
2471
01:50:38,504 --> 01:50:40,371
Secretary Field
ben net weggereden, i>
2472
01:50:40,373 --> 01:50:42,439
geen commentaar
wat betreft haar bestemming. i>
2473
01:50:42,441 --> 01:50:44,576
We blijven volgen
dit verhaal voor jou ... i>
2474
01:50:44,578 --> 01:50:46,410
Kijk eens.
Het is de come-guy! I>
2475
01:50:46,412 --> 01:50:48,112
- Ja, dat is hem! i>
- Oh, mijnheer, i>
2476
01:50:48,114 --> 01:50:49,313
slechts een paar vragen.
We zijn nu live. I>
2477
01:50:49,315 --> 01:50:52,449
No! Ik ben een gozer? I>
2478
01:50:52,451 --> 01:50:54,151
Geen reacties op dit moment,
dank je! Dank je!
2479
01:50:54,153 --> 01:50:55,285
Dank je!
2480
01:50:55,287 --> 01:50:57,390
Raak hem niet aan!
Raak hem niet aan!
2481
01:51:12,138 --> 01:51:13,205
Hoi.
2482
01:51:14,206 --> 01:51:15,374
Holy shit.
2483
01:51:17,477 --> 01:51:19,011
Heb je mijn speech gezien?
2484
01:51:20,246 --> 01:51:22,982
Ja. I denk
iedereen zag het.
2485
01:51:23,450 --> 01:51:24,451
Ja.
2486
01:51:27,253 --> 01:51:29,188
Je weet wel,
je video's zijn daar.
2487
01:51:30,089 --> 01:51:31,591
Ja, dat heb ik gepakt.
2488
01:51:38,598 --> 01:51:40,567
Dit is de deal.
Ik hou van jou.
2489
01:51:42,335 --> 01:51:44,436
Ik weet dat ik het doe.
2490
01:51:44,438 --> 01:51:47,407
Omdat ik nooit ben geweest
zo bang in mijn hele leven.
2491
01:51:50,377 --> 01:51:55,080
En ik heb eens een lift gedeeld
met Saddam Hussein.
2492
01:51:56,416 --> 01:51:58,585
Alleen ik en Saddam.
2493
01:52:01,655 --> 01:52:03,523
En dit is veel enger.
2494
01:52:06,460 --> 01:52:07,993
Ik hou van jou.
2495
01:52:11,131 --> 01:52:13,598
Oké, je gaat het echt hebben
om nu iets te zeggen.
2496
01:52:13,600 --> 01:52:15,202
Omdat ik gek ben.
2497
01:52:18,070 --> 01:52:20,340
ik ben verliefd op je
sinds ik 12 jaar oud was.
2498
01:52:41,461 --> 01:52:42,462
Oh.
2499
01:52:44,164 --> 01:52:45,230
Hallo?
2500
01:52:45,232 --> 01:52:48,299
Hé, Fred, er is
een miljoen mensen hier
2501
01:52:48,301 --> 01:52:50,702
en ze willen praten met de
kandidaat en de come-guy.
2502
01:52:50,704 --> 01:52:52,539
Dus ik dacht dat ze je zouden slaan.
2503
01:53:13,426 --> 01:53:14,761
Fred!
2504
01:53:15,729 --> 01:53:17,264
Fred!
2505
01:53:22,569 --> 01:53:25,503
Een gekke dag.
2506
01:53:25,505 --> 01:53:27,740
Maar ik ben echt blij
je bent er allemaal.
2507
01:53:27,742 --> 01:53:29,810
Ik zou je graag willen introduceren
aan iemand.
2508
01:53:31,177 --> 01:53:32,245
Dit is Fred.
2509
01:53:32,880 --> 01:53:34,147
Hallo daar.
2510
01:53:35,750 --> 01:53:37,750
Mijn vriendje.
2511
01:53:37,752 --> 01:53:39,119
Whoo!
2512
01:53:42,422 --> 01:53:44,355
Jij soort
ken hem al,
2513
01:53:44,357 --> 01:53:46,457
maar je komt wel
ken hem nog veel meer
2514
01:53:46,459 --> 01:53:47,762
in de komende maanden ...
2515
01:53:48,963 --> 01:53:51,596
Omdat hij gelijk heeft
mijn kant op mijn campagnespel.
2516
01:54:02,242 --> 01:54:04,110
Wakanda voor altijd!
2517
01:54:12,319 --> 01:54:14,587
Charlotte! Charlotte!
2518
01:54:14,589 --> 01:54:17,190
Charlotte! Charlotte!
2519
01:54:18,358 --> 01:54:19,825
Ik begon het gezang!
2520
01:54:19,827 --> 01:54:21,762
Ik begon dat gezang!
2521
01:54:25,499 --> 01:54:27,198
... dat zal ik doen
voer getrouw uit i>
2522
01:54:27,200 --> 01:54:30,436
het kantoor van de president
van de Verenigde Staten. i>
2523
01:54:30,438 --> 01:54:31,804
Wat een gedenkwaardige dag, i>
2524
01:54:31,806 --> 01:54:33,304
onze eerste vrouwelijke president. i>
2525
01:54:33,306 --> 01:54:35,239
Ik had nooit gedacht dat ik het zou zien. i>
2526
01:54:35,241 --> 01:54:36,942
Nou, ik bedoel, veel mensen
ga zeggen i>
2527
01:54:36,944 --> 01:54:38,944
dit is een historisch moment
voor vrouwen overal, i>
2528
01:54:38,946 --> 01:54:41,212
maar willen we echt
haar vinger op de knop i>
2529
01:54:41,214 --> 01:54:42,548
wanneer het zover is
van de maand? i>
2530
01:54:42,550 --> 01:54:44,416
Ik zou het niet willen
mijn vrouw neemt een beslissing i>
2531
01:54:44,418 --> 01:54:45,751
gedurende die tijd
van de maand. i>
2532
01:54:45,753 --> 01:54:47,586
Weet je wat?
Fuck jullie jongens. Ik stop ermee. I>
2533
01:54:47,588 --> 01:54:49,187
Lijkt erop dat het iemands is
tijd van de maand. i>
2534
01:54:49,189 --> 01:54:50,723
- Oh! i>
- Lijkt op tante Flow i>
2535
01:54:50,725 --> 01:54:52,591
zal naar beneden werken om
het Red River Casino ... Oh! i>
2536
01:54:52,593 --> 01:54:53,826
Jezus Christus!
Snel, snel, knippen!
2537
01:54:53,828 --> 01:54:58,196
Hoi! Ik ben de eerste meneer van
de Verenigde Staten van Amerika.
2538
01:54:58,198 --> 01:54:59,665
Mijn naam is Fred Field.
2539
01:54:59,667 --> 01:55:00,833
Ik nam de achternaam van mijn vrouw.
2540
01:55:00,835 --> 01:55:04,903
En, uh, ik ga je geven
een rondleiding door het Witte Huis.
2541
01:55:04,905 --> 01:55:07,873
We beginnen met de
portretten van de eerste echtgenoten.
2542
01:55:07,875 --> 01:55:09,742
Hier hebben we
Mamie Eisenhower.
2543
01:55:09,744 --> 01:55:10,809
Jackie Kennedy.
2544
01:55:10,811 --> 01:55:13,646
We hebben het mooie
Het portret van Lady Bird Johnson.
2545
01:55:13,648 --> 01:55:16,382
En dat leidt ons
in mijn portret.
2546
01:55:16,384 --> 01:55:18,651
Het werd geschilderd door
Todd McFarlane,
2547
01:55:18,653 --> 01:55:21,220
wie heeft de Spawn-strips gemaakt,
natuurlijk.
2548
01:55:21,222 --> 01:55:22,890
De eerste versies
waren een beetje over de top. i>
2549
01:55:24,625 --> 01:55:26,692
Hallo jongens.
2550
01:55:26,694 --> 01:55:28,560
Vroeger dacht ik het beste
manier voor mij om de wereld te veranderen, i>
2551
01:55:28,562 --> 01:55:30,462
om er een betere plek van te maken
was door journalistiek.
2552
01:55:30,464 --> 01:55:31,930
Toen besefte ik het
dat is helemaal niet het geval.
2553
01:55:31,932 --> 01:55:35,534
Echt, het beste wat ik kon
doe voor de wereld
2554
01:55:35,536 --> 01:55:38,537
is gewoon ondersteuning
deze geweldige persoon
2555
01:55:38,539 --> 01:55:40,339
en gewoon proberen
leer van haar
2556
01:55:40,341 --> 01:55:41,874
en een beetje gewoon proberen te zijn
2557
01:55:41,876 --> 01:55:44,410
de beste eerste meneer
Ik kan zijn.
2558
01:55:44,412 --> 01:55:46,979
Ik heb eigenlijk een tatoeage gekregen
van de eerste meneerinsignes.
2559
01:55:46,981 --> 01:55:49,782
- Hij deed.
- Daar zijn we.
2560
01:55:49,784 --> 01:55:50,949
Je draagt wanten.
2561
01:55:50,951 --> 01:55:52,351
Heb kleine wanten aan.
2562
01:55:52,353 --> 01:55:54,853
Als je bedenkt waar deze tatoeage is
begon naar waar het belandde.
2563
01:55:54,855 --> 01:55:56,789
Het heeft echt
een geweldige boog.
2564
01:55:56,791 --> 01:55:59,725
Wat zijn enkele van
de voordelen van je nieuwe rollen?
2565
01:55:59,727 --> 01:56:03,029
Nou, ik ga eindelijk door
mijn visie voor Amerika.
2566
01:56:03,031 --> 01:56:05,264
Ik moet het eindelijk weten
die Kennedy heeft vermoord.
2567
01:56:05,266 --> 01:56:06,498
- O mijn God. Durf niet.
- Ik zal niet zeggen.
2568
01:56:06,500 --> 01:56:07,666
- Niet doen.
- Ik zal niet zeggen.
2569
01:56:07,668 --> 01:56:08,767
Fred, dat ben ik niet
een grapje.
2570
01:56:08,769 --> 01:56:09,835
Het is niet wie je denkt!
2571
01:56:09,837 --> 01:56:11,370
Doe het niet.
2572
01:56:11,372 --> 01:56:12,440
Het is behoorlijk verrassend.
2573
01:56:13,374 --> 01:56:14,873
Hij is mijn meneer.
2574
01:56:14,875 --> 01:56:17,511
Ik ben haar Mister.
En zij is mijn president.
2575
01:56:20,549 --> 01:56:25,549
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
193849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.