Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,600 --> 00:02:09,880
She's been suffocated.
2
00:02:09,880 --> 00:02:12,120
That's what it looks like.
3
00:02:12,120 --> 00:02:15,400
Horrible way to die,
fighting for breath.
4
00:02:30,880 --> 00:02:33,320
At least we know who she was.
5
00:02:33,320 --> 00:02:36,160
Ana Bestos.
19 years old.
6
00:02:36,160 --> 00:02:37,280
Portuguese.
7
00:02:40,280 --> 00:02:42,400
How'd she end up here, then?
8
00:02:52,440 --> 00:02:54,600
I can call 'round later.
9
00:02:55,880 --> 00:02:57,800
Sometime this afternoon.
10
00:02:59,320 --> 00:03:00,600
Gotta go.
11
00:03:01,440 --> 00:03:03,280
-Morning.
-Morning.
12
00:03:03,960 --> 00:03:05,400
Body of a 19-year-old girl
13
00:03:05,400 --> 00:03:07,720
found in a loading bay
in Kings Cross.
14
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
Vivienne and Billie
are with the next of kin.
15
00:03:09,480 --> 00:03:10,680
Okay.
16
00:03:10,680 --> 00:03:12,160
Give me a shout
when they get back.
17
00:03:12,160 --> 00:03:13,920
Will do.
18
00:03:20,840 --> 00:03:25,040
-Gabrielo Bestos.
-Yes.
19
00:03:25,040 --> 00:03:27,640
I'm Trainee Detective Constable
Billie Fitzgerald.
20
00:03:27,640 --> 00:03:30,600
This is Detective Sergeant
Vivienne Cole.
21
00:03:30,600 --> 00:03:32,160
Can we have a word?
22
00:03:33,240 --> 00:03:34,960
What's happened?
23
00:03:35,640 --> 00:03:38,000
I think it's best
we take this inside.
24
00:03:40,080 --> 00:03:41,280
Okay. Come on.
25
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
Come on.
26
00:03:49,920 --> 00:03:54,040
Noah, I'm just talking
to the officers, okay?
27
00:04:01,720 --> 00:04:05,040
I'm so sorry to tell you
that your cousin Ana Bestos
28
00:04:05,040 --> 00:04:06,800
was found dead earlier today.
29
00:04:08,680 --> 00:04:10,760
It must be some mistake.
30
00:04:11,560 --> 00:04:14,840
We found Ana's passport
by her body.
31
00:04:14,840 --> 00:04:17,120
You were listed as next of kin.
32
00:04:18,120 --> 00:04:19,920
Where was she?
33
00:04:21,200 --> 00:04:24,960
How was she, um...
34
00:04:24,960 --> 00:04:26,280
Ana was murdered.
35
00:04:28,600 --> 00:04:31,760
Mr. Bestos, when was
the last time you saw Ana?
36
00:04:32,920 --> 00:04:34,480
A couple of nights ago.
37
00:04:34,480 --> 00:04:37,520
She came to use the shower
in my room.
38
00:04:38,120 --> 00:04:41,080
Um, the friend she was staying
with -- Her shower was broken.
39
00:04:41,080 --> 00:04:43,720
Can you give us
the name of Ana's friend?
40
00:04:44,320 --> 00:04:45,640
No.
41
00:04:45,640 --> 00:04:46,960
I don't think she mentioned it.
42
00:04:47,960 --> 00:04:50,720
-Or an address?
-No.
43
00:04:50,720 --> 00:04:54,400
Ana was only sleeping there
for a couple of nights, um,
44
00:04:54,400 --> 00:04:55,880
till she found somewhere new.
45
00:04:57,080 --> 00:04:59,920
Ana was an au pair, like me.
46
00:04:59,920 --> 00:05:02,800
She was sacked.
47
00:05:02,800 --> 00:05:04,480
Thrown out on the street.
48
00:05:04,480 --> 00:05:05,880
Who by?
49
00:05:05,880 --> 00:05:07,720
Mr. and Mrs. Charr.
50
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
Why did they throw her out?
51
00:05:13,440 --> 00:05:17,080
The wife, Michelle...
52
00:05:17,960 --> 00:05:21,520
...she hated Ana from the start.
53
00:05:21,520 --> 00:05:23,480
She couldn't wait
to get rid of her.
54
00:05:23,480 --> 00:05:26,560
Do you have
the Charrs' contact details?
55
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
Upstairs.
56
00:05:29,160 --> 00:05:31,040
Oh, uh, Mr. Bestos, one thing.
57
00:05:31,040 --> 00:05:32,560
Was Ana in a relationship?
58
00:05:32,560 --> 00:05:34,240
Seeing anyone?
59
00:05:34,240 --> 00:05:37,600
No way.
60
00:05:37,600 --> 00:05:39,920
Ana's a good Catholic girl.
61
00:05:40,960 --> 00:05:43,200
No boyfriends before marriage.
62
00:05:51,680 --> 00:05:53,800
I kept thinking how he'd feel
if he knew how we'd found her.
63
00:05:53,800 --> 00:05:55,480
Yeah.
64
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
It's not our place to tell him.
65
00:05:57,640 --> 00:05:59,040
Not yet.
66
00:06:52,680 --> 00:06:54,040
Thought you might want these.
67
00:06:54,040 --> 00:06:55,880
Crime-scene photos
from the young girl
68
00:06:55,880 --> 00:06:57,520
we found in Kings Cross.
69
00:07:00,080 --> 00:07:02,360
-Thanks, Rob.
-No problem.
70
00:07:14,480 --> 00:07:16,240
Andrew's at work.
71
00:07:16,240 --> 00:07:17,880
He's -- He's gonna be upset.
72
00:07:17,880 --> 00:07:19,360
He was really fond of Ana.
73
00:07:19,360 --> 00:07:21,560
Where does your husband work?
74
00:07:21,560 --> 00:07:24,120
Uh, in his offices
in Kings Cross.
75
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
-What does he do?
-A partner.
76
00:07:28,480 --> 00:07:29,560
In a broking firm.
77
00:07:30,920 --> 00:07:32,000
Mrs. Charr...
78
00:07:32,000 --> 00:07:33,280
Can you -- I'm sorry.
79
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Can you call me Michelle?
80
00:07:36,120 --> 00:07:37,960
Michelle.
81
00:07:37,960 --> 00:07:40,440
According
to Ana's cousin Gabrielo,
82
00:07:40,440 --> 00:07:43,080
you terminated her employment
about a week ago?
83
00:07:45,080 --> 00:07:47,360
Yes, that's --
Yeah, that's right.
84
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
Would you mind telling us why?
85
00:07:52,080 --> 00:07:53,760
Huh.
86
00:07:53,760 --> 00:07:56,000
Um...
87
00:07:56,000 --> 00:08:01,320
well, we hired this very sweet,
diligent Catholic girl
88
00:08:01,320 --> 00:08:04,520
about six months ago,
but then, um...
89
00:08:04,520 --> 00:08:06,360
well, no, we had to let her go,
because we couldn't --
90
00:08:06,360 --> 00:08:08,600
We couldn't trust her anymore.
91
00:08:08,600 --> 00:08:10,760
In what way?
92
00:08:10,760 --> 00:08:13,320
Well, she'd come home
at all hours.
93
00:08:13,320 --> 00:08:16,880
Um, and then she'd fail
to get up in the morning.
94
00:08:18,000 --> 00:08:20,640
And then to top it all,
she left Jago at school,
95
00:08:20,640 --> 00:08:24,160
waiting, for nearly an hour
the other day.
96
00:08:24,160 --> 00:08:25,600
When I asked her
why she was late, she said --
97
00:08:25,600 --> 00:08:27,880
Well, she made up some
lame excuse about being sick,
98
00:08:27,880 --> 00:08:31,680
but, I mean, hungover,
more like.
99
00:08:31,680 --> 00:08:33,560
Was Ana in a relationship?
100
00:08:36,000 --> 00:08:37,480
I'm pretty sure she was, yeah.
101
00:08:37,480 --> 00:08:41,080
Um, she didn't confide in me
about him, though.
102
00:08:41,720 --> 00:08:44,440
And where did Ana go
when she moved out?
103
00:08:45,160 --> 00:08:46,120
I don't know.
104
00:08:46,120 --> 00:08:47,640
Weren't you worried about her?
105
00:08:48,680 --> 00:08:51,800
Oh, Andrew said
that she could stay here...
106
00:08:52,400 --> 00:08:54,360
...while she got herself
together, but she told us
107
00:08:54,360 --> 00:08:57,440
to stick our room
and stick our job, so...
108
00:09:03,080 --> 00:09:04,600
Sorry.
109
00:09:05,240 --> 00:09:07,800
It's just that I can't
110
00:09:07,800 --> 00:09:09,800
I can't believe she's dead.
111
00:09:11,760 --> 00:09:12,960
Mm.
112
00:09:14,880 --> 00:09:16,840
According to
the forensic medical examiner,
113
00:09:16,840 --> 00:09:18,760
Ana Bestos was strangled.
114
00:09:18,760 --> 00:09:21,920
The plastic bag was then tied
'round her head after death.
115
00:09:21,920 --> 00:09:24,400
Her clothes were stripped off
postmortem.
116
00:09:24,400 --> 00:09:26,080
I spoke to Interpol.
117
00:09:26,080 --> 00:09:28,560
The Portuguese police
have informed the family.
118
00:09:28,560 --> 00:09:31,840
Ana's parents are hoping to get
a flight over later on today.
119
00:09:32,680 --> 00:09:33,920
So, what was she?
120
00:09:33,920 --> 00:09:35,720
Saint or sinner?
121
00:09:35,720 --> 00:09:37,600
Well, whoever killed her
obviously wanted us
122
00:09:37,600 --> 00:09:39,120
to think she was a sinner.
123
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
Billie, chase up
any similar sex crimes
124
00:09:41,200 --> 00:09:43,240
in the London area
over the last six months.
125
00:09:43,240 --> 00:09:45,000
Maybe our perpetrator
has an M.O.
126
00:09:45,000 --> 00:09:47,080
Rob, anything on her phone?
127
00:09:47,080 --> 00:09:51,720
No, but we did find this
on local CCTV.
128
00:09:51,720 --> 00:09:54,440
It was captured
at 9:12 last night.
129
00:09:54,440 --> 00:09:57,360
An hour or two
before Ana was murdered.
130
00:09:57,360 --> 00:09:59,600
It's only 'round the corner
from where Ana was found.
131
00:10:03,160 --> 00:10:04,360
Trace him.
132
00:10:06,440 --> 00:10:09,480
Billie, that CCTV's
crystal clear.
133
00:10:09,480 --> 00:10:11,480
Run it through
facial recognition,
134
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
see if we can find out
who this guy is, yeah?
135
00:10:13,160 --> 00:10:13,960
Yep, sure.
136
00:10:20,040 --> 00:10:21,720
Did you get David's phone?
137
00:10:21,720 --> 00:10:23,680
He walked in,
so I had to put it back.
138
00:10:26,200 --> 00:10:28,360
Look, maybe this is
a stupid idea.
139
00:10:28,360 --> 00:10:32,400
Look, I need to find out why
the detective inspector's lying.
140
00:10:32,400 --> 00:10:33,680
-If you've got cold feet...
-No.
141
00:10:33,680 --> 00:10:34,840
...then I'll do it on my own.
142
00:10:36,880 --> 00:10:39,000
I've gotta take this.
143
00:10:39,000 --> 00:10:41,480
Hello? Detective Sergeant
Vivienne Cole.
144
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
If you'd like to take a seat,
Mr. Charr.
145
00:10:46,640 --> 00:10:48,480
Thank you.
146
00:10:49,800 --> 00:10:51,760
I'm still in shock.
147
00:10:51,760 --> 00:10:53,040
About Ana.
148
00:10:57,440 --> 00:11:00,040
Could you tell me where you were
between 8:00 p.m.
149
00:11:00,040 --> 00:11:01,800
and midnight last night?
150
00:11:01,800 --> 00:11:04,720
I was at the office
till nearly 11:00.
151
00:11:04,720 --> 00:11:06,280
Then I went home.
152
00:11:06,280 --> 00:11:07,480
How did you get home?
153
00:11:07,480 --> 00:11:08,760
I drove.
154
00:11:08,760 --> 00:11:11,080
I've got a parking space.
155
00:11:11,680 --> 00:11:13,360
Am I some sort of suspect?
156
00:11:13,360 --> 00:11:14,800
I just need to ask
these questions
157
00:11:14,800 --> 00:11:16,160
for elimination purposes.
158
00:11:17,040 --> 00:11:18,800
How did you get on with Ana?
159
00:11:18,800 --> 00:11:20,760
She was a lovely girl.
160
00:11:20,760 --> 00:11:23,120
The boys adored her.
161
00:11:23,120 --> 00:11:25,120
And yet your wife sacked her?
162
00:11:27,640 --> 00:11:31,880
Ana left Jago
standing at the school gate.
163
00:11:31,880 --> 00:11:33,080
Michelle couldn't forgive that.
164
00:11:34,280 --> 00:11:35,400
But you could?
165
00:11:37,160 --> 00:11:39,200
Ana had nowhere to go.
166
00:11:41,080 --> 00:11:44,760
Your wife seems to think
that Ana had a boyfriend?
167
00:11:46,560 --> 00:11:47,640
You don't?
168
00:11:49,120 --> 00:11:52,160
Well, she just didn't seem
the type.
169
00:11:53,640 --> 00:11:55,280
Okay.
170
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
Ana's mobile provider came good.
171
00:11:58,440 --> 00:11:59,720
Plenty of calls to her cousin
172
00:11:59,720 --> 00:12:01,520
and a fair few
to someone called Deniz.
173
00:12:02,280 --> 00:12:03,400
The boyfriend?
174
00:12:03,400 --> 00:12:04,640
Maybe.
175
00:12:04,640 --> 00:12:06,200
Michelle Charr supplied me
with the name
176
00:12:06,200 --> 00:12:07,840
of the language school
Ana was attending,
177
00:12:07,840 --> 00:12:08,920
so I gave them a ring.
178
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
Deniz Kurtar.
179
00:12:11,400 --> 00:12:14,160
Apparently,
he's the class Casanova.
180
00:12:33,600 --> 00:12:35,640
Wow. Okay.
181
00:12:37,000 --> 00:12:38,840
That's really bad.
182
00:12:40,360 --> 00:12:42,520
So, you knew her
from language school?
183
00:12:43,120 --> 00:12:44,360
Was she your girlfriend, Deniz?
184
00:12:44,360 --> 00:12:45,880
Just friends.
185
00:12:45,880 --> 00:12:48,160
Language school was boring,
so we skipped it together.
186
00:12:52,640 --> 00:12:55,680
Okay, I flirted,
but she said no.
187
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
She said she was a virgin.
188
00:12:57,280 --> 00:12:59,680
What, and that just came up
in conversation?
189
00:12:59,680 --> 00:13:01,120
Between friends?
190
00:13:01,120 --> 00:13:02,920
She told me things.
191
00:13:02,920 --> 00:13:04,440
Women do that.
192
00:13:04,440 --> 00:13:05,800
Did you and Ana go out drinking?
193
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Stay out late?
194
00:13:06,800 --> 00:13:08,080
Hey, she was an adult.
195
00:13:08,080 --> 00:13:10,000
She got sacked from her job.
196
00:13:10,000 --> 00:13:12,160
Her boss was difficult.
197
00:13:12,160 --> 00:13:13,640
Like mine.
198
00:13:13,640 --> 00:13:15,040
When did you last see Ana?
199
00:13:15,040 --> 00:13:18,640
Uh...about a week ago.
200
00:13:20,040 --> 00:13:22,400
I thought she was busy looking
for a new family to work for.
201
00:13:26,400 --> 00:13:28,360
Where were you last night
202
00:13:28,360 --> 00:13:29,720
between the hours
of 8:00 and midnight?
203
00:13:29,720 --> 00:13:31,520
You think it was me?
204
00:13:31,520 --> 00:13:33,120
I was here, working.
205
00:13:33,120 --> 00:13:34,920
Go ask the boss.
206
00:13:36,320 --> 00:13:39,440
But maybe don't mention me
and the girl
207
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
or missing language school.
208
00:13:42,000 --> 00:13:42,960
He was paying for me to go.
209
00:13:55,000 --> 00:13:56,360
Postmortem report is back.
210
00:13:56,360 --> 00:13:58,760
No evidence of sexual assault
on Ana Bestos,
211
00:13:58,760 --> 00:14:01,600
but she certainly wasn't
a virgin when she died.
212
00:14:01,600 --> 00:14:03,360
There's a very good reason
213
00:14:03,360 --> 00:14:05,760
Deniz Kurtar might have had
for killing her.
214
00:14:05,760 --> 00:14:07,120
Ana was pregnant.
215
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Yeah, but I thought
Deniz was working
216
00:14:10,200 --> 00:14:11,280
at the time of the murder?
217
00:14:11,280 --> 00:14:12,840
Well, his boss went out
about 9:00,
218
00:14:12,840 --> 00:14:15,320
so he can't confirm how long
Deniz hung about for.
219
00:14:15,320 --> 00:14:16,720
I've put a call in
to the waitress
220
00:14:16,720 --> 00:14:18,240
who was working the same shift,
though.
221
00:14:18,240 --> 00:14:20,240
Deniz also neglected to tell us
222
00:14:20,240 --> 00:14:22,680
that Mr. Yilmaz
isn't just his boss.
223
00:14:22,680 --> 00:14:23,880
He's soon to be
his father-in-law.
224
00:14:25,240 --> 00:14:27,560
He's engaged
to his boss' daughter?
225
00:14:27,560 --> 00:14:29,320
So the news
that he got Ana pregnant
226
00:14:29,320 --> 00:14:30,480
wouldn't have gone down
too well.
227
00:14:30,480 --> 00:14:33,560
Yeah, and he'd lose a lot
if Ana spoke out.
228
00:14:33,560 --> 00:14:35,440
Is that motive for murder?
229
00:14:36,280 --> 00:14:37,240
Nick him.
230
00:14:43,160 --> 00:14:47,120
We can do a fetal DNA test to
determine if the baby's yours,
231
00:14:47,120 --> 00:14:49,160
so you might as well
tell us the truth now.
232
00:14:50,240 --> 00:14:53,040
Okay, we went to bed -- once.
233
00:14:55,760 --> 00:14:57,280
And the baby?
234
00:14:58,920 --> 00:15:01,720
She said it's mine,
but who knows?
235
00:15:01,720 --> 00:15:04,960
She said she needs £800
for an abortion.
236
00:15:04,960 --> 00:15:06,360
£800?
237
00:15:06,360 --> 00:15:07,880
And you didn't give her
the money?
238
00:15:08,600 --> 00:15:10,760
I can't get that money.
239
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
She says borrow it,
but who from?
240
00:15:12,640 --> 00:15:15,560
- I can't go to my boss.
- Did Ana threaten
241
00:15:15,560 --> 00:15:17,720
to tell your fiancée
about the relationship?
242
00:15:17,720 --> 00:15:21,280
She knew if she did that, I'd
contact her family in Portugal.
243
00:15:22,120 --> 00:15:23,760
So you were fine with her
244
00:15:23,760 --> 00:15:25,920
threatening your future marriage
and your job?
245
00:15:25,920 --> 00:15:27,400
You just let that go.
246
00:15:27,400 --> 00:15:28,840
I didn't kill her.
247
00:15:29,680 --> 00:15:31,440
I was at work.
248
00:15:31,440 --> 00:15:33,200
Oh, yeah,
the waitress on shift with you
249
00:15:33,200 --> 00:15:34,800
said that you left early.
250
00:15:34,800 --> 00:15:36,120
Apparently, you were unwell?
251
00:15:42,280 --> 00:15:43,080
Okay.
252
00:15:44,280 --> 00:15:46,720
Alright.
253
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
I was with a girl.
254
00:15:48,720 --> 00:15:50,760
Another.
255
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
From the language school.
256
00:15:53,320 --> 00:15:55,080
Name?
257
00:15:55,080 --> 00:15:57,440
Esma.
Her number's in my phone.
258
00:15:57,440 --> 00:16:00,360
You should be talking
to the people Ana worked for.
259
00:16:00,360 --> 00:16:03,120
That crazy cow
was following her everywhere.
260
00:16:03,760 --> 00:16:06,520
-What do you mean?
-Ana couldn't understand it,
261
00:16:06,520 --> 00:16:09,760
how that Michelle knew
where she was all the time.
262
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
It was obvious.
263
00:16:10,760 --> 00:16:13,800
She put a tracker
on Ana's phone.
264
00:16:18,000 --> 00:16:20,360
I ran the index
of Michelle Charr's car
265
00:16:20,360 --> 00:16:23,080
through the system,
and guess what.
266
00:16:23,080 --> 00:16:24,920
She got a parking ticket
yesterday
267
00:16:24,920 --> 00:16:27,240
a few hundred yards away
from where Ana was murdered.
268
00:16:27,240 --> 00:16:29,720
You sure
it was Michelle driving?
269
00:16:29,720 --> 00:16:32,240
She paid the ticket
straightaway using her card.
270
00:16:33,160 --> 00:16:34,920
Michelle claims
she hadn't spoken to Ana
271
00:16:34,920 --> 00:16:36,840
since she sacked her.
272
00:16:36,840 --> 00:16:38,160
We need to talk to her again.
273
00:16:45,680 --> 00:16:48,880
Uh, we just need to clarify
a couple of things, Michelle.
274
00:16:48,880 --> 00:16:51,640
Where were you between the hours
of 8:00 and 12:00 last night?
275
00:16:53,160 --> 00:16:56,960
I was at home with my kids
'cause Andrew was working late.
276
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
And what about
yesterday afternoon?
277
00:17:00,600 --> 00:17:01,960
Uh...
278
00:17:03,880 --> 00:17:05,840
Various chores around the house.
279
00:17:05,840 --> 00:17:07,560
I picked the kids up
from school.
280
00:17:07,560 --> 00:17:11,240
We have a photograph that shows
you clearly following Ana
281
00:17:11,240 --> 00:17:14,040
at 2:43 yesterday afternoon.
282
00:17:14,040 --> 00:17:15,520
Huh.
283
00:17:18,000 --> 00:17:21,040
Mm. Sorry.
284
00:17:21,040 --> 00:17:23,360
Um, yeah, I lied.
285
00:17:23,360 --> 00:17:25,760
I was following Ana.
286
00:17:28,120 --> 00:17:29,720
How did you know where she was?
287
00:17:29,720 --> 00:17:32,520
I put a tracker on her phone
a little while ago.
288
00:17:32,520 --> 00:17:34,120
You do realize
that stalking's against the law?
289
00:17:35,520 --> 00:17:38,360
I was worried about my kids.
290
00:17:38,360 --> 00:17:41,080
But you sacked her, days ago.
291
00:17:45,080 --> 00:17:48,120
Alright, I wanted to know if she
was sleeping with my husband.
292
00:17:50,640 --> 00:17:52,440
What led you to think that?
293
00:17:53,280 --> 00:17:55,520
Because he's been secretive
and evasive
294
00:17:55,520 --> 00:17:58,000
in the last few months,
and it's not like him.
295
00:17:59,680 --> 00:18:02,880
Did you know
that Ana was pregnant?
296
00:18:03,920 --> 00:18:06,240
Of course I did.
Come on.
297
00:18:06,240 --> 00:18:08,920
I've had two kids.
It's obvious.
298
00:18:08,920 --> 00:18:10,440
And you thought that Andrew
might be the father?
299
00:18:11,080 --> 00:18:12,640
Mm. I followed her,
300
00:18:12,640 --> 00:18:15,440
and I decided to have it
straight out and ask her.
301
00:18:17,240 --> 00:18:18,920
And what did she say?
302
00:18:19,600 --> 00:18:20,880
Nothing.
303
00:18:20,880 --> 00:18:23,120
She got on the Tube,
and I lost her.
304
00:18:26,720 --> 00:18:29,920
I didn't kill Ana.
305
00:18:29,920 --> 00:18:32,000
You have to believe me.
306
00:18:37,160 --> 00:18:38,960
Facial recognition
has given us an I.D.
307
00:18:38,960 --> 00:18:40,560
for the young man from CCTV.
308
00:18:40,560 --> 00:18:42,120
Craig Fleetwood.
309
00:18:42,120 --> 00:18:45,080
He was cautioned last year after
a brawl at a music festival.
310
00:18:45,080 --> 00:18:47,800
He's 18 years old,
from Motherwell,
311
00:18:47,800 --> 00:18:50,400
but he's living in assisted
accommodation in East London.
312
00:18:50,400 --> 00:18:51,760
Speak to control.
313
00:18:51,760 --> 00:18:54,200
Take a couple of uniforms
as backup.
314
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
Yeah, background checks
reveal that Fleetwood's
315
00:18:56,000 --> 00:18:58,680
a vulnerable young adult
with learning difficulties.
316
00:18:58,680 --> 00:19:01,080
So we need to get hold of him
without causing harm to himself.
317
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Sure.
318
00:19:12,600 --> 00:19:14,520
Craig Fleetwood?
319
00:19:14,520 --> 00:19:16,000
Get in the cars!
320
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
I'm on my way.
321
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
I've gotta nip out for a bit.
322
00:19:28,960 --> 00:19:30,640
Hold the fort, will you?
323
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
Of course.
324
00:19:46,920 --> 00:19:48,760
Hi, Craig.
325
00:19:50,280 --> 00:19:52,960
I'm a police officer.
My name's Billie.
326
00:19:54,840 --> 00:19:57,160
I know you're scared.
327
00:19:57,960 --> 00:20:00,640
But you might have some
information that could help.
328
00:20:02,400 --> 00:20:06,160
I don't like the uniforms.
329
00:20:08,600 --> 00:20:11,000
And I don't like sirens.
330
00:20:11,000 --> 00:20:12,360
Okay.
331
00:20:12,360 --> 00:20:14,920
I'll sit in the back of the car
with you.
332
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
There'll be no sirens.
333
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
We'll keep you safe.
334
00:20:35,040 --> 00:20:38,400
I came to London
for a rugby match,
335
00:20:38,400 --> 00:20:40,760
and then -- And then
I just didn't go home
336
00:20:40,760 --> 00:20:46,120
because I can't live under
the same roof as my stepdad.
337
00:20:46,120 --> 00:20:48,720
When did you meet Ana?
338
00:20:50,720 --> 00:20:52,840
Uh, last night.
339
00:20:54,000 --> 00:20:58,800
It was about -- Um,
it was 8:00 on St. Jonas Street.
340
00:20:59,800 --> 00:21:02,400
Some big lad
was giving her hard times.
341
00:21:03,280 --> 00:21:06,600
Um, Ana said
that he was called Deniz.
342
00:21:06,600 --> 00:21:11,040
She said that he was
the father of her -- her baby.
343
00:21:11,040 --> 00:21:16,240
Um, but, so, she needed money,
344
00:21:16,240 --> 00:21:18,280
and then he came
and offered her 50 quid,
345
00:21:18,280 --> 00:21:22,480
and then she just
threw it back in his face.
346
00:21:22,480 --> 00:21:24,280
How did you get involved?
347
00:21:24,280 --> 00:21:26,600
Well, where I come --
Where I come from,
348
00:21:26,600 --> 00:21:30,520
you don't just walk by if you
see someone mistreating a lady.
349
00:21:30,520 --> 00:21:32,080
You stop 'em.
350
00:21:33,800 --> 00:21:34,640
So, what happened?
351
00:21:34,640 --> 00:21:36,720
He thumped me.
352
00:21:40,600 --> 00:21:43,440
I reckon it would have hurt
really bad
353
00:21:43,440 --> 00:21:46,440
if Ana hadn't have stopped him.
354
00:21:48,040 --> 00:21:50,760
She told him to -- to go away,
355
00:21:50,760 --> 00:21:53,960
and then he storms off,
and then, um...
356
00:21:53,960 --> 00:21:57,360
And then she says,
"Do you wanna --
357
00:21:57,360 --> 00:21:59,120
Do you wanna go and get coffee
to say thank you?"
358
00:22:03,600 --> 00:22:07,400
She didn't have anywhere
to sleep, so...
359
00:22:07,400 --> 00:22:09,960
so I showed her a place
that I used to go,
360
00:22:09,960 --> 00:22:13,920
and it's really easy
to get into.
361
00:22:13,920 --> 00:22:15,880
And how was Ana
when you left her?
362
00:22:15,880 --> 00:22:17,560
Um, she was okay.
363
00:22:17,560 --> 00:22:20,160
I-I told her
that she should, um --
364
00:22:20,160 --> 00:22:21,920
I told her that she should
go back to her family
365
00:22:21,920 --> 00:22:24,720
and let them look after her.
366
00:22:24,720 --> 00:22:26,640
She said she would go back
367
00:22:26,640 --> 00:22:28,760
as soon
as she'd had the termination.
368
00:22:30,920 --> 00:22:34,920
I think she said that she'd
be able to pay for it today.
369
00:22:34,920 --> 00:22:36,600
I...
370
00:22:36,600 --> 00:22:38,000
Yeah.
371
00:22:39,720 --> 00:22:41,640
Do you know how?
372
00:22:41,640 --> 00:22:45,120
She'd been promised the money
by her cousin's boyfriend.
373
00:23:05,160 --> 00:23:06,760
Well, you took your time.
374
00:23:06,760 --> 00:23:08,320
I'm here, aren't I?
375
00:23:15,920 --> 00:23:18,120
Does Ana have other cousins?
376
00:23:18,120 --> 00:23:21,480
Yes.
Back home in Portugal.
377
00:23:21,480 --> 00:23:22,600
Why?
378
00:23:23,280 --> 00:23:24,720
Did you know that Ana
was pregnant?
379
00:23:28,800 --> 00:23:29,960
Yes.
380
00:23:30,600 --> 00:23:32,920
Um, she told me.
381
00:23:33,520 --> 00:23:37,040
She wanted money for, um,
a termination.
382
00:23:38,480 --> 00:23:40,000
But she wasn't registered
with a doctor,
383
00:23:40,000 --> 00:23:42,800
so it was going to cost £800,
384
00:23:42,800 --> 00:23:45,240
and I don't have
that sort of money.
385
00:23:45,840 --> 00:23:48,600
What about her other cousins
in Portugal?
386
00:23:49,840 --> 00:23:52,120
They definitely don't have
that sort of cash.
387
00:23:56,480 --> 00:24:00,000
One of our witnesses claims
that Ana was confident
388
00:24:00,000 --> 00:24:01,680
that your boyfriend
was gonna give her the money.
389
00:24:03,680 --> 00:24:06,640
Uh, I don't have a boyfriend.
390
00:24:07,960 --> 00:24:09,480
Your witness has made a mistake.
391
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
Okay.
392
00:24:13,680 --> 00:24:16,280
Oh, one last question.
393
00:24:16,280 --> 00:24:19,520
If you could have raised
the cash for Ana,
394
00:24:19,520 --> 00:24:20,560
would you have helped her out?
395
00:24:20,560 --> 00:24:22,320
No.
396
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
It might surprise you --
397
00:24:26,080 --> 00:24:29,440
I'm gay,
but I'm also a Catholic.
398
00:24:30,120 --> 00:24:31,880
Abortion is a sin.
399
00:24:42,480 --> 00:24:44,480
You lied, Deniz,
to a murder inquiry.
400
00:24:44,480 --> 00:24:45,800
Do you know how serious that is?
401
00:24:45,800 --> 00:24:50,080
You told us that you
hadn't seen Ana for a week.
402
00:24:50,080 --> 00:24:51,920
It's called perverting
the course of justice,
403
00:24:51,920 --> 00:24:53,800
and that could land you
two to three years in jail.
404
00:24:56,600 --> 00:25:00,520
So I suggest you start
telling us the truth.
405
00:25:03,840 --> 00:25:07,400
I met Ana at a coffee shop near
Kings Cross station last night.
406
00:25:07,400 --> 00:25:09,600
I felt bad for her.
407
00:25:09,600 --> 00:25:11,640
I offered her £50.
408
00:25:11,640 --> 00:25:13,120
She threw it back in my face.
409
00:25:13,120 --> 00:25:14,920
Told me
she didn't need my money.
410
00:25:16,400 --> 00:25:18,360
We heard you and Ana
had a fight.
411
00:25:19,160 --> 00:25:20,600
Who from?
412
00:25:22,880 --> 00:25:24,400
That stupid kid?
413
00:25:24,400 --> 00:25:27,080
Sticking his nose in.
414
00:25:29,560 --> 00:25:31,680
I left them to it.
415
00:25:31,680 --> 00:25:33,800
Then I went to work.
416
00:25:33,800 --> 00:25:36,440
Then I left work early to see
Esma from the language school.
417
00:25:36,440 --> 00:25:38,560
Esma, who still isn't
answering our calls.
418
00:25:39,960 --> 00:25:43,040
Maybe she's waiting
for her husband to go out?
419
00:25:47,360 --> 00:25:49,400
And you say Ana threw
the money back in your face?
420
00:25:49,400 --> 00:25:51,400
Mm-hmm.
421
00:25:51,400 --> 00:25:53,400
So where did she get the money
from, then?
422
00:25:53,400 --> 00:25:55,200
She didn't say,
423
00:25:55,200 --> 00:25:57,240
but my guess
is that it had something
424
00:25:57,240 --> 00:25:59,600
to do with her homo cousin.
425
00:26:00,200 --> 00:26:05,560
She'd just found out he was
seeing her boss, Andrew Charr.
426
00:26:06,200 --> 00:26:08,640
And you didn't think
to tell us this before?
427
00:26:09,640 --> 00:26:12,080
I didn't think it was
of any importance.
428
00:26:41,880 --> 00:26:43,880
You can't stay away.
429
00:26:44,880 --> 00:26:46,440
I thought you were gonna be
someone else.
430
00:26:46,440 --> 00:26:49,040
Hello.
We're just checking
431
00:26:49,040 --> 00:26:51,360
that the electoral register's
up to date.
432
00:26:51,360 --> 00:26:53,240
Do you mind answering
a couple of questions
433
00:26:53,240 --> 00:26:55,000
about who lives here?
434
00:26:55,000 --> 00:26:57,080
Sorry. I'm just
in the middle of something.
435
00:27:43,840 --> 00:27:45,880
I followed him.
436
00:27:45,880 --> 00:27:50,160
I think I know why the detective
inspector is being so secretive.
437
00:27:50,160 --> 00:27:52,320
I think he's got another woman.
438
00:27:54,120 --> 00:27:56,400
What, the woman he was with
the night Sarah disappeared?
439
00:28:00,600 --> 00:28:02,680
Why else would he be so cagey?
440
00:28:04,680 --> 00:28:05,880
She's got a kid.
441
00:28:07,200 --> 00:28:08,760
What, David's?
442
00:28:08,760 --> 00:28:10,640
You tell me.
443
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Where've you been?
444
00:28:17,400 --> 00:28:20,400
Oh, um, I-I checked in on a mate
445
00:28:20,400 --> 00:28:23,400
from the rape and
serious sexual offenses team.
446
00:28:23,400 --> 00:28:26,880
I wanted to see if the crime
scene rang any bells for her.
447
00:28:26,880 --> 00:28:28,000
And did it?
448
00:28:28,000 --> 00:28:29,160
No.
449
00:28:31,440 --> 00:28:33,360
Billie's hit pay dirt.
450
00:28:33,360 --> 00:28:36,160
Yeah, I spoke
to Deniz Kurtar again,
451
00:28:36,160 --> 00:28:38,080
and he reckons
Ana's cousin Gabrielo
452
00:28:38,080 --> 00:28:40,720
and Andrew Charr were lovers.
453
00:28:40,720 --> 00:28:43,360
Despite the fact that Gabrielo
still insists he's single?
454
00:28:45,800 --> 00:28:47,680
Well, maybe he wanted
to hide the fact
455
00:28:47,680 --> 00:28:49,320
that he was seeing
a married man?
456
00:28:52,440 --> 00:28:53,240
Go on.
457
00:28:54,240 --> 00:28:57,400
Andrew Charr took £1,000
out of the bank yesterday.
458
00:28:57,400 --> 00:28:59,600
Which would more than cover
the cost of Ana's termination.
459
00:29:00,400 --> 00:29:02,800
Or shut her up
if she was blackmailing him.
460
00:29:07,800 --> 00:29:10,120
Andrew Charr
was telling the truth.
461
00:29:10,120 --> 00:29:13,000
He didn't leave his office
until nearly 10:30 last night.
462
00:29:13,000 --> 00:29:15,080
And ANPR shows that
he drove straight home.
463
00:29:17,160 --> 00:29:18,600
So he couldn't have killed Ana.
464
00:29:19,600 --> 00:29:22,960
No, but he did have
a visitor at work.
465
00:29:24,520 --> 00:29:27,000
Here is Gabrielo Bestos,
466
00:29:27,000 --> 00:29:31,440
and he visited Andrew's office
at 8:49 last night.
467
00:29:32,640 --> 00:29:36,520
Now, this is Gabrielo Bestos
leaving,
468
00:29:36,520 --> 00:29:38,120
this time with a rucksack
on his back,
469
00:29:38,120 --> 00:29:40,720
which, I'm assuming,
is carrying £1,000 in cash.
470
00:29:43,160 --> 00:29:46,560
Okay, if it was Gabrielo,
why all the theatrics?
471
00:29:46,560 --> 00:29:48,520
Why "slut"?
472
00:29:51,240 --> 00:29:54,000
He told me that he thought
that abortion was a sin.
473
00:29:56,000 --> 00:29:57,920
Let's pull them both in.
474
00:29:57,920 --> 00:29:59,800
We can ask them in person.
475
00:30:16,120 --> 00:30:18,640
Okay, guys, let's go
through here. Come on.
476
00:30:21,760 --> 00:30:24,640
Andrew Charr, I'm arresting you
on suspicion of murder.
477
00:30:24,640 --> 00:30:27,400
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
478
00:30:27,400 --> 00:30:29,360
if you do not mention,
when questioned, something
479
00:30:29,360 --> 00:30:30,880
which you later
rely on in court.
480
00:30:30,880 --> 00:30:32,760
Anything you do say
may be given in evidence.
481
00:30:32,760 --> 00:30:33,480
Do you understand?
482
00:30:35,040 --> 00:30:37,600
Was it Gabrielo?
Did he kill Ana?
483
00:30:37,600 --> 00:30:39,880
Save it for the interview.
484
00:30:42,320 --> 00:30:45,680
So it wasn't Ana that Andrew
was having an affair with.
485
00:30:45,680 --> 00:30:46,560
No.
486
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
I kind of hoped that it was.
487
00:30:49,360 --> 00:30:51,400
It would have made it
easier to bear.
488
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
Look after the kid.
489
00:31:26,720 --> 00:31:28,400
How did it start?
490
00:31:31,320 --> 00:31:34,840
He called over to see Ana.
491
00:31:37,720 --> 00:31:39,800
He flirted with me.
492
00:31:43,600 --> 00:31:46,360
I'd never been with
another man before.
493
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
I'd never cheated on Michelle.
494
00:31:53,160 --> 00:31:55,000
I thought I was in love
with him.
495
00:31:55,000 --> 00:31:56,760
Not anymore?
496
00:32:01,880 --> 00:32:05,080
Recently he'd started
pressurizing me
497
00:32:05,080 --> 00:32:08,720
to leave Michelle and the boys.
498
00:32:09,720 --> 00:32:12,920
I tried to tell him how
important my family is to me,
499
00:32:12,920 --> 00:32:15,080
but Gabrielo wouldn't listen.
500
00:32:26,240 --> 00:32:27,880
Look at this.
501
00:32:32,920 --> 00:32:36,840
"To Gabrielo, love you more
than I can say. Andrew."
502
00:32:36,840 --> 00:32:38,680
This has been through the wars.
503
00:32:40,520 --> 00:32:42,920
So they were lovers,
and Ana found out?
504
00:32:42,920 --> 00:32:45,720
Well, how is that motive
for murder in this day and age?
505
00:32:51,960 --> 00:32:54,040
When did Ana find out?
506
00:32:54,040 --> 00:32:56,120
Two days ago.
507
00:32:57,320 --> 00:33:00,080
I was at Gabrielo's place.
508
00:33:03,160 --> 00:33:05,880
I was trying
to finish with him...
509
00:33:08,680 --> 00:33:10,880
...but we ended up
in his shower.
510
00:33:15,960 --> 00:33:18,680
We didn't hear Ana come in.
511
00:33:20,120 --> 00:33:22,080
She threatened to tell Michelle
512
00:33:22,080 --> 00:33:25,400
if I didn't give her £1,000.
513
00:33:29,600 --> 00:33:33,440
After she'd gone,
Gabrielo discovered
514
00:33:33,440 --> 00:33:36,800
that she'd taken a card
that I'd written to him
515
00:33:36,800 --> 00:33:39,040
that he kept by his bed.
516
00:33:41,160 --> 00:33:43,360
He told me I'd better
get hold of the cash.
517
00:33:44,520 --> 00:33:46,840
Why didn't he just give her
the cash?
518
00:33:48,240 --> 00:33:51,760
She was a nice girl
who'd made a mistake.
519
00:33:51,760 --> 00:33:54,000
So you gave Gabrielo the money?
520
00:33:57,520 --> 00:34:00,000
I was worried
that she'd come back for more.
521
00:34:01,840 --> 00:34:06,480
Gabrielo told me
she absolutely would not.
522
00:34:09,920 --> 00:34:12,080
He seemed so certain.
523
00:34:14,480 --> 00:34:16,960
That means
he was planning to kill her.
524
00:34:17,600 --> 00:34:18,840
Doesn't it?
525
00:34:28,320 --> 00:34:29,880
Here you go, baby.
Five minutes, okay?
526
00:34:38,400 --> 00:34:40,160
Hello, Michelle.
527
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Please...
528
00:34:41,960 --> 00:34:43,320
Gabrielo.
529
00:34:44,880 --> 00:34:47,360
Gabrielo, come on.
The children are here.
530
00:34:47,360 --> 00:34:50,200
You don't want to upset them.
You love children.
531
00:34:50,800 --> 00:34:53,760
It's your fault Ana is dead.
532
00:34:54,800 --> 00:34:56,520
Why couldn't you
just let Andrew go?
533
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
No!
534
00:35:13,840 --> 00:35:16,760
You're gonna be sorry
you did that.
535
00:35:21,200 --> 00:35:22,960
Okay, thanks. Bye.
536
00:35:23,680 --> 00:35:26,760
Someone made an emergency call
from the Charr household.
537
00:35:26,760 --> 00:35:29,400
No one spoke, but the CAD
operator held the line open,
538
00:35:29,400 --> 00:35:32,120
and he heard a disturbance
in the background.
539
00:35:32,920 --> 00:35:35,000
Of course he'd go there.
540
00:35:35,000 --> 00:35:37,080
He'd blame Michelle,
just like he'd blamed Ana.
541
00:35:38,320 --> 00:35:39,760
- Yep.
- Let's go.
542
00:35:52,800 --> 00:35:53,560
Up there.
543
00:36:05,200 --> 00:36:06,800
He caught her dialing 999.
544
00:36:08,400 --> 00:36:10,920
I think he's got a knife.
545
00:36:17,000 --> 00:36:19,880
There's no sign of the children,
and Michelle's car's missing.
546
00:36:19,880 --> 00:36:21,720
Where's he taken them?
547
00:36:21,720 --> 00:36:24,240
I've just spoken to control.
548
00:36:24,240 --> 00:36:26,080
Uniform patrol
have spotted Michelle's car.
549
00:36:26,080 --> 00:36:27,920
They're heading to Boxing Green.
550
00:36:37,360 --> 00:36:38,880
Over there!
551
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
Spread out.
552
00:36:41,800 --> 00:36:43,400
Keep in radio contact.
553
00:36:44,040 --> 00:36:46,080
Alright, boys.
You okay?
554
00:36:46,080 --> 00:36:46,960
Yeah?
555
00:37:00,200 --> 00:37:01,800
Please.
556
00:37:07,360 --> 00:37:09,080
Hi, Gabrielo.
557
00:37:10,240 --> 00:37:11,080
It's Billie.
558
00:37:12,760 --> 00:37:14,520
We met earlier.
559
00:37:15,760 --> 00:37:17,680
You're a police officer.
560
00:37:18,720 --> 00:37:20,240
Go away.
561
00:37:20,920 --> 00:37:22,440
I can't do that, Gabrielo.
562
00:37:22,440 --> 00:37:24,160
Not until
you put the knife down.
563
00:37:24,160 --> 00:37:25,800
The children.
564
00:37:26,840 --> 00:37:29,400
It's not Michelle's fault
565
00:37:29,400 --> 00:37:30,960
that you and Andrew
can't be together.
566
00:37:32,440 --> 00:37:35,080
This doesn't have to end
like this.
567
00:37:37,160 --> 00:37:38,640
Look, my colleagues
are arriving.
568
00:37:51,360 --> 00:37:53,960
Gabrielo Bestos,
I'm arresting you
569
00:37:53,960 --> 00:37:56,560
on suspicion
of the murder of Ana Bestos.
570
00:37:56,560 --> 00:37:59,440
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
571
00:37:59,440 --> 00:38:01,320
if you do not mention,
when questioned,
572
00:38:01,320 --> 00:38:03,400
something you later rely on
in court.
573
00:38:03,400 --> 00:38:05,640
Anything you do say
may be given in evidence.
574
00:38:05,640 --> 00:38:07,080
Do you understand?
575
00:38:18,440 --> 00:38:21,240
When did you decide to kill Ana?
576
00:38:22,320 --> 00:38:25,520
Andrew wrote me a card
saying he loved me.
577
00:38:26,480 --> 00:38:29,920
Ana took it and threatened
to give it to Michelle.
578
00:38:31,080 --> 00:38:33,760
That totally freaked him out.
579
00:38:33,760 --> 00:38:36,000
He said we should stop
seeing each other.
580
00:38:39,120 --> 00:38:42,160
So, why take the £1,000 if you
knew you were gonna kill her?
581
00:38:43,920 --> 00:38:46,360
Maybe to start a new life.
582
00:38:47,280 --> 00:38:48,960
Me and Andrew.
583
00:38:55,120 --> 00:38:56,400
But that was never gonna happen,
was it?
584
00:38:57,360 --> 00:38:58,160
Hmm?
585
00:38:58,160 --> 00:39:00,320
Andrew would have come 'round.
586
00:39:00,960 --> 00:39:04,680
All he needed was time.
587
00:39:08,240 --> 00:39:09,840
How did your family react
when they found out
588
00:39:09,840 --> 00:39:10,880
that you were gay?
589
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
They threw me out.
590
00:39:13,840 --> 00:39:16,200
Mm-hmm. And you just
couldn't stand it, could you?
591
00:39:16,200 --> 00:39:18,000
That she would get to have
her termination
592
00:39:18,000 --> 00:39:21,160
and go back home
and play the good Catholic girl
593
00:39:21,160 --> 00:39:22,720
and the family
would be none the wiser.
594
00:39:22,720 --> 00:39:24,880
Abortion is wrong.
595
00:39:25,560 --> 00:39:28,600
She didn't even care
she was gonna kill a baby.
596
00:39:28,600 --> 00:39:30,960
But by killing her,
you terminated the pregnancy.
597
00:39:30,960 --> 00:39:32,880
She was a whore.
598
00:39:33,520 --> 00:39:36,000
And the family love her.
599
00:39:36,720 --> 00:39:39,280
They don't speak to me,
600
00:39:39,280 --> 00:39:42,240
but she was going
to be welcomed back.
601
00:39:42,840 --> 00:39:44,120
Why didn't you tell them
what she'd done?
602
00:39:44,120 --> 00:39:46,400
Because they
wouldn't believe me!
603
00:39:49,800 --> 00:39:52,160
So you made her look
like a prostitute?
604
00:39:53,160 --> 00:39:54,560
Yes.
605
00:39:56,800 --> 00:39:58,760
Now they all know.
606
00:40:00,080 --> 00:40:04,320
Her parents know,
my parents, everyone.
607
00:40:07,120 --> 00:40:09,280
Perfect little Ana...
608
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
...no more.
609
00:40:14,520 --> 00:40:16,160
No more.
610
00:40:27,200 --> 00:40:29,360
Should have seen the sarge.
She was on fire.
611
00:40:30,000 --> 00:40:32,240
Can you and Billie
prepare the file for the CPS?
612
00:40:32,240 --> 00:40:35,040
I need a word
with your sergeant.
613
00:40:35,040 --> 00:40:36,400
'Course.
614
00:40:40,640 --> 00:40:42,040
What's up now?
615
00:40:53,920 --> 00:40:55,800
You went to see an old friend
616
00:40:55,800 --> 00:40:59,640
in the rape and serious sexual
offenses team this afternoon?
617
00:40:59,640 --> 00:41:00,880
Yes.
618
00:41:00,880 --> 00:41:03,120
Where's this friend of yours
based?
619
00:41:03,760 --> 00:41:04,680
Divisional headquarters?
620
00:41:07,880 --> 00:41:10,160
Did you go to
divisional headquarters?
621
00:41:12,280 --> 00:41:13,600
No.
622
00:41:13,600 --> 00:41:15,480
So, where did you go?
623
00:41:16,800 --> 00:41:19,240
I'm -- I'm not prepared
to discuss that.
624
00:41:19,240 --> 00:41:21,880
So if I asked you
for a duty statement,
625
00:41:21,880 --> 00:41:23,720
you'd refuse to make one?
626
00:41:26,360 --> 00:41:28,080
I'm sure you're aware
that's a gross breach
627
00:41:28,080 --> 00:41:29,840
of the code of conduct.
628
00:41:32,240 --> 00:41:36,720
The thing is...
I know exactly where you were.
629
00:41:53,200 --> 00:41:55,440
This is my fault.
630
00:41:55,440 --> 00:41:57,200
I asked the sarge
to help me out.
631
00:41:58,800 --> 00:42:00,760
Help you out with what?
632
00:42:05,080 --> 00:42:07,040
I don't know you anymore.
633
00:42:08,080 --> 00:42:10,760
And what's worse,
I don't trust you.
634
00:42:12,280 --> 00:42:15,960
You asked me to lie for you
635
00:42:15,960 --> 00:42:19,440
about where you were
the night your wife disappeared,
636
00:42:19,440 --> 00:42:21,280
and when I questioned you
about it,
637
00:42:21,280 --> 00:42:23,560
you served me up
some pile of crap
638
00:42:23,560 --> 00:42:26,040
that you've squared it
with the misper team.
639
00:42:29,040 --> 00:42:30,080
Go on.
640
00:42:31,920 --> 00:42:33,920
You've got two phones.
641
00:42:33,920 --> 00:42:35,040
What's the second one for?
642
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
It's none of your business.
643
00:42:50,120 --> 00:42:52,280
What did you see, Sarge?
644
00:42:52,280 --> 00:42:53,840
This afternoon.
645
00:42:56,840 --> 00:43:01,480
Uh, the detective inspector
with a young woman and a child.
646
00:43:09,880 --> 00:43:12,840
So you think I've got
a bit on the side?
647
00:43:14,680 --> 00:43:16,280
Another kid.
648
00:43:19,320 --> 00:43:21,080
How would it look to you?
649
00:43:21,080 --> 00:43:23,000
Well, I haven't.
650
00:43:25,920 --> 00:43:27,160
Does that satisfy you?
651
00:43:32,800 --> 00:43:35,840
Okay, how about this?
652
00:43:37,440 --> 00:43:41,160
Detective Constable Brady,
you have aided and abetted
653
00:43:41,160 --> 00:43:42,680
Detective Sergeant Cole
654
00:43:42,680 --> 00:43:45,640
in a gross breach
of the code of conduct.
655
00:43:47,520 --> 00:43:50,680
Now, I don't intend to make
this matter official --
656
00:43:50,680 --> 00:43:52,840
yet.
657
00:43:52,840 --> 00:43:56,360
But if you two don't get off
my back, I will.
658
00:43:57,080 --> 00:43:58,680
And then you can wave
goodbye to your jobs
659
00:43:58,680 --> 00:44:01,680
and wave goodbye
to your pensions.
660
00:44:01,680 --> 00:44:03,440
Do I make myself clear?!
661
00:44:03,440 --> 00:44:05,000
Crystal.
662
00:44:08,000 --> 00:44:09,480
That'll be all.
663
00:44:16,800 --> 00:44:18,200
Rob?
664
00:44:21,800 --> 00:44:23,560
Close the door after you.
47162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.