All language subtitles for London.Kills.S02E01.The.Dark.WERip.x264-ON10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,767 --> 00:00:16,033 What's he doing here? 2 00:00:16,033 --> 00:00:17,367 BILLIE: Who's that? 3 00:00:17,367 --> 00:00:18,600 ROB: Detective Inspector Bradford. 4 00:00:18,600 --> 00:00:19,733 Isn't he on compassionate leave? 5 00:00:19,733 --> 00:00:20,867 Not anymore. 6 00:00:20,867 --> 00:00:22,933 You don't think I should be here, do you? 7 00:00:22,933 --> 00:00:25,533 No, not while you don't know where your wife is. 8 00:00:25,533 --> 00:00:27,633 What do you think about the D.I.'s wife? 9 00:00:27,633 --> 00:00:29,267 I think she's dead. 10 00:00:29,267 --> 00:00:31,867 [ Screaming ] 11 00:00:32,967 --> 00:00:33,933 So who is he? 12 00:00:33,933 --> 00:00:35,933 Tom Pryce. 24 years old. 13 00:00:35,933 --> 00:00:39,000 I hear you found the body? Can I get your name? 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,733 Amber Saunders. 15 00:00:40,733 --> 00:00:43,200 If there is anything in your private life 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,500 that's affecting your work... 17 00:00:44,500 --> 00:00:46,967 It's just a problem with a friend I'm trying to help. 18 00:00:49,400 --> 00:00:50,867 AMBER: Nice place. 19 00:00:50,867 --> 00:00:53,567 The boss's wife is missing, and that's you with her bag. 20 00:00:54,267 --> 00:00:55,633 Why does she have Sarah's bag? 21 00:00:55,633 --> 00:00:56,833 You know I've always thought 22 00:00:56,833 --> 00:00:58,500 there were two people involved in that murder. 23 00:00:58,500 --> 00:00:59,733 I think Amber's one of them. 24 00:00:59,733 --> 00:01:01,267 Now these attacks 25 00:01:01,267 --> 00:01:03,400 are getting more frequent and more violent. 26 00:01:03,400 --> 00:01:05,667 I think Amber Saunders is a psychopath. 27 00:01:05,667 --> 00:01:09,533 You are going nowhere until you tell me where my wife is. 28 00:01:09,533 --> 00:01:10,667 I need to get away from him. 29 00:01:11,600 --> 00:01:13,167 I think he killed Amber. 30 00:01:14,233 --> 00:01:15,900 Just like he killed my mum. 31 00:01:20,167 --> 00:01:22,267 [ Dramatic music plays ] 32 00:02:42,567 --> 00:02:44,967 [ Coughing ] 33 00:03:37,267 --> 00:03:39,833 Male, going on what's left of his clothes. 34 00:03:41,433 --> 00:03:44,633 Strangulation, going on the belt 'round his neck. 35 00:03:46,733 --> 00:03:48,267 The buckle's distinctive. 36 00:03:50,167 --> 00:03:51,700 Might help with the I.D. 37 00:03:52,900 --> 00:03:55,067 -[ Grunts ] -Still bothering you? 38 00:03:55,067 --> 00:03:56,333 It's fine. 39 00:03:57,833 --> 00:04:00,200 Yeah, well, it's good to have you back. 40 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 -You've been missed. -Thanks. 41 00:04:15,633 --> 00:04:17,100 Vivienne sent me flowers. 42 00:04:17,100 --> 00:04:18,567 Say that again. 43 00:04:18,567 --> 00:04:21,367 [ Laughs ] I know. I was pretty touched. 44 00:04:21,367 --> 00:04:22,433 VIVIENNE: What have we got? 45 00:04:45,500 --> 00:04:46,867 [ Knock on door ] 46 00:04:48,800 --> 00:04:50,133 ROB: Boss? 47 00:04:50,767 --> 00:04:52,267 The Camden murder. 48 00:04:52,267 --> 00:04:53,900 We're ready to brief you now. 49 00:04:56,500 --> 00:04:59,733 DAVID: I drove down to Brixton this morning to view a body. 50 00:04:59,733 --> 00:05:02,933 Yet another dead woman who matched my wife's description. 51 00:05:12,767 --> 00:05:14,267 It wasn't Sarah. 52 00:05:21,267 --> 00:05:24,300 Decomp puts the body in the ground about a year ago. 53 00:05:24,833 --> 00:05:26,433 The house was rented by students, 54 00:05:26,433 --> 00:05:29,367 four males, one female, all in their early 20s, 55 00:05:29,367 --> 00:05:31,700 which ties in with SOCO's estimation 56 00:05:31,700 --> 00:05:33,333 of the rough age of the victim. 57 00:05:34,067 --> 00:05:36,467 Now, the landlord paid two of the male students 58 00:05:36,467 --> 00:05:38,100 to lay decking last summer. 59 00:05:38,100 --> 00:05:40,867 That is Freddie Harrison and Nazeeb Khabi. 60 00:05:40,867 --> 00:05:44,200 Final payment was handed to Nazeeb late July 61 00:05:44,200 --> 00:05:47,333 just after Freddie had left for the holidays. 62 00:05:47,333 --> 00:05:50,567 Right. Oh, Billie. 63 00:05:50,567 --> 00:05:52,300 It's good to have you back. 64 00:05:52,300 --> 00:05:54,067 Thanks, sir. 65 00:05:54,067 --> 00:05:56,867 I was loving my mum fussing, but it was time. 66 00:05:56,867 --> 00:05:58,400 Anything you need, just let us know. 67 00:06:08,233 --> 00:06:11,833 So, you were away when the decking was completed? 68 00:06:11,833 --> 00:06:15,067 Yeah, I was visiting my girlfriend in Plymouth. 69 00:06:15,067 --> 00:06:17,567 When I came back, I just assumed Freddie had finished it. 70 00:06:19,500 --> 00:06:23,833 Landlord was gonna get someone in, but Freddie was skint. 71 00:06:23,833 --> 00:06:25,733 He reckoned we could bluff our way through 72 00:06:25,733 --> 00:06:28,167 from looking it up on the Internet. 73 00:06:28,167 --> 00:06:30,067 I texted him about his share of the money. 74 00:06:30,067 --> 00:06:31,733 I haven't heard from him since. 75 00:06:34,967 --> 00:06:37,500 Do you recognize this belt? 76 00:06:37,500 --> 00:06:39,300 It's got quite a distinctive buckle. 77 00:06:45,867 --> 00:06:48,533 Was this...with him? 78 00:07:00,533 --> 00:07:04,067 VIVIENNE: So Nazeeb recognized the belt as Freddie's. 79 00:07:04,067 --> 00:07:07,967 Also, height and hair color correlate with the remains. 80 00:07:07,967 --> 00:07:09,133 Bank records? 81 00:07:09,133 --> 00:07:10,933 Uh, there's no activity on the bank 82 00:07:10,933 --> 00:07:12,433 or phone accounts for about a year. 83 00:07:12,433 --> 00:07:14,200 He might have just stopped using them, but... 84 00:07:14,200 --> 00:07:17,100 But it's looking more and more likely, given the timing, 85 00:07:17,100 --> 00:07:19,333 that he is our John Doe. 86 00:07:22,067 --> 00:07:23,500 We need to confirm it. 87 00:07:23,500 --> 00:07:26,800 Well, Freddie and his sister, Karen, were in care. 88 00:07:26,800 --> 00:07:29,700 So, the local authority should have details on the dentist. 89 00:07:29,700 --> 00:07:31,900 Also, Freddie was arrested when he was a teenager, 90 00:07:31,900 --> 00:07:33,333 so we'll have DNA, too. 91 00:07:33,333 --> 00:07:34,700 I'll put a request in. 92 00:07:34,700 --> 00:07:36,800 Oh, we've got an address for the sister. 93 00:07:36,800 --> 00:07:39,733 According to Nazeeb, she and Freddie were very close. 94 00:07:40,767 --> 00:07:43,400 Makes you wonder why she hasn't reported him missing. 95 00:07:43,400 --> 00:07:45,633 [ Cellphone buzzing ] 96 00:07:49,533 --> 00:07:51,133 David Bradford. 97 00:07:53,133 --> 00:07:54,833 No, she's not off sick. 98 00:07:55,600 --> 00:07:57,333 Right. 99 00:07:57,333 --> 00:07:59,867 Let me know if she turns up, will you, please? 100 00:07:59,867 --> 00:08:01,200 Thanks. 101 00:08:02,233 --> 00:08:04,233 Carly's not shown up at college. 102 00:08:10,100 --> 00:08:11,900 [ Ringing ] 103 00:08:14,333 --> 00:08:16,800 CARLY: This is me. You know what to do. 104 00:08:26,900 --> 00:08:28,133 Karen Harrison? 105 00:08:28,133 --> 00:08:29,467 Yep, hang on. 106 00:08:31,900 --> 00:08:33,333 Can we have a quick word? 107 00:08:36,233 --> 00:08:37,600 What's this about? 108 00:08:38,833 --> 00:08:41,067 I'm Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 109 00:08:41,067 --> 00:08:43,367 This is Detective Constable Rob Brady. 110 00:08:43,367 --> 00:08:45,367 It's just a couple of questions about your brother, Freddie. 111 00:08:45,367 --> 00:08:46,767 Is he all right? 112 00:08:46,767 --> 00:08:49,800 Can you confirm he lived at 14 Bello Crescent? 113 00:08:49,800 --> 00:08:52,800 That's right. What's going on? 114 00:08:52,800 --> 00:08:55,567 Human remains were found in the back garden. 115 00:08:55,567 --> 00:08:57,333 We believe they've been there from around the time 116 00:08:57,333 --> 00:08:59,067 your brother was living there. 117 00:09:00,700 --> 00:09:04,433 Okay, but he moved out of there last summer. 118 00:09:04,433 --> 00:09:08,300 Can you tell us the last time you saw or spoke to Freddie? 119 00:09:08,300 --> 00:09:10,300 Sometime that summer. 120 00:09:10,300 --> 00:09:11,700 Look, I know you want to talk to him 121 00:09:11,700 --> 00:09:13,400 but he couldn't have had owt to do with that. 122 00:09:13,400 --> 00:09:16,200 So, you haven't heard from him in over a year? 123 00:09:16,200 --> 00:09:17,500 I said I haven't spoken to him. 124 00:09:17,500 --> 00:09:18,733 I didn't say I ain't heard from him. 125 00:09:18,733 --> 00:09:19,900 Hang on. 126 00:09:25,233 --> 00:09:26,067 [ Zipper closes ] 127 00:09:26,067 --> 00:09:27,567 You all right? 128 00:09:31,067 --> 00:09:33,533 I got this last week from him on my birthday. 129 00:09:35,067 --> 00:09:36,433 This is from Freddie? 130 00:09:37,400 --> 00:09:39,833 It's this stupid thing we did when we were younger. 131 00:09:39,833 --> 00:09:42,200 We were in different care homes, so we used to keep in touch 132 00:09:42,200 --> 00:09:44,167 sending each other crappy postcards. 133 00:09:44,167 --> 00:09:45,600 It's definitely his handwriting? 134 00:09:45,600 --> 00:09:47,367 Yeah, 'course. 135 00:09:47,367 --> 00:09:51,267 He's been doing that smiley face by his name since he were 11. 136 00:09:51,267 --> 00:09:53,767 He goes off sometimes when he needs to get his head together. 137 00:09:53,767 --> 00:09:55,067 He's bipolar. 138 00:09:55,067 --> 00:09:57,433 We heard that he got himself in a bit of trouble 139 00:09:57,433 --> 00:09:58,933 whilst he was in care. 140 00:09:58,933 --> 00:10:01,667 He's got a mental illness, so he's got to be bad news, right? 141 00:10:01,667 --> 00:10:03,233 Nah, I didn't mean that at all. 142 00:10:03,233 --> 00:10:04,833 -I'm -- -[ Cellphone buzzing ] 143 00:10:04,833 --> 00:10:06,833 I'm sorry. I've really got to get this. 144 00:10:06,833 --> 00:10:08,067 D.C. Brady. 145 00:10:08,067 --> 00:10:10,333 We get the bad end of mental health. 146 00:10:10,333 --> 00:10:13,400 People self-medicating with drugs, alcohol. 147 00:10:13,400 --> 00:10:15,067 That's what we get to clear up. 148 00:10:15,067 --> 00:10:16,900 It don't make 'em bad people. 149 00:10:19,400 --> 00:10:22,500 My best mate from junior school was bipolar. 150 00:10:22,500 --> 00:10:23,367 I know that. 151 00:10:26,733 --> 00:10:28,333 Karen, there's, um... 152 00:10:28,933 --> 00:10:30,900 We've had an I.D. 153 00:10:30,900 --> 00:10:32,900 It's not my brother. 154 00:10:33,800 --> 00:10:36,767 I'm afraid dental records confirm that it is. 155 00:10:37,667 --> 00:10:39,167 No. 156 00:10:39,167 --> 00:10:41,400 No. It can't be. 157 00:10:41,400 --> 00:10:43,700 I told you, he's been writing to me. 158 00:10:44,633 --> 00:10:46,400 Karen, we're so, so sorry. 159 00:10:49,200 --> 00:10:52,167 DAVID: Almost identical to the ones we know he wrote, 160 00:10:52,167 --> 00:10:55,033 so whoever sent the fakes had access to his handwriting. 161 00:10:55,033 --> 00:10:57,000 And knew that receiving postcards 162 00:10:57,000 --> 00:10:59,400 would stop Karen from reporting him missing. 163 00:10:59,400 --> 00:11:00,800 We've I.D.'d the other housemates? 164 00:11:00,800 --> 00:11:02,533 Yeah, we got this from Nazeeb. 165 00:11:26,100 --> 00:11:28,500 I just thought I ought to let you know. 166 00:11:28,500 --> 00:11:30,400 And the police are gonna want to talk to everyone. 167 00:11:30,400 --> 00:11:32,067 You're saying we're suspects? 168 00:11:32,067 --> 00:11:34,300 After what went on, of course we are. 169 00:11:34,300 --> 00:11:35,933 Mark? 170 00:11:40,367 --> 00:11:42,967 As far as the police are concerned, 171 00:11:42,967 --> 00:11:45,133 it was just a normal house share. 172 00:11:45,133 --> 00:11:46,800 Right? 173 00:11:47,667 --> 00:11:49,367 Everyone got along. 174 00:11:51,733 --> 00:11:54,100 We stick to that, and we'll be fine. 175 00:11:56,667 --> 00:11:58,733 [ Cellphone buzzing ] 176 00:12:05,200 --> 00:12:06,367 Hello? 177 00:12:07,667 --> 00:12:09,267 Yep. 178 00:12:09,267 --> 00:12:11,967 Uh, yeah. Sure. 179 00:12:12,733 --> 00:12:14,867 I'll take a break when you get here. 180 00:12:16,133 --> 00:12:17,600 Okay. 181 00:12:21,400 --> 00:12:23,100 The police want to talk to me again. 182 00:12:28,733 --> 00:12:31,600 You didn't tell us there was trouble in the house. 183 00:12:31,600 --> 00:12:35,867 Only the usual stuff over who forgot to replace the loo rolls. 184 00:12:35,867 --> 00:12:38,100 We got this from Karen's phone. 185 00:12:38,100 --> 00:12:40,433 It's a text chat between her and Freddie 186 00:12:40,433 --> 00:12:42,133 about a row that you two had. 187 00:12:45,600 --> 00:12:47,233 It was over the decking. 188 00:12:49,067 --> 00:12:51,600 He just left the whole thing to me, barely got out of bed. 189 00:12:51,600 --> 00:12:54,367 Then when I came back from Plymouth, it was finished, 190 00:12:54,367 --> 00:12:55,933 and he just cleared off. 191 00:13:00,500 --> 00:13:02,167 Freddie seems to think you were on the verge 192 00:13:02,167 --> 00:13:03,600 of asking him to move out. 193 00:13:03,600 --> 00:13:06,067 Was that about toilet roll? 194 00:13:08,733 --> 00:13:11,800 When the depression kicked in, he was a nightmare to live with. 195 00:13:11,800 --> 00:13:13,767 I know he's bipolar, but... 196 00:13:17,300 --> 00:13:19,067 Look, the biggest fallout in the house 197 00:13:19,067 --> 00:13:21,067 was between Freddie and Leshae. 198 00:13:21,067 --> 00:13:22,900 Leshae moved out over it. 199 00:13:22,900 --> 00:13:24,900 The landlord wouldn't give him his rent back. 200 00:13:25,733 --> 00:13:27,667 But he wanted to get away from Freddie. 201 00:13:28,933 --> 00:13:30,567 He hated the guy. 202 00:13:44,333 --> 00:13:46,367 Nazeeb's alibi checks out. 203 00:13:46,367 --> 00:13:48,267 He was in Plymouth that whole weekend. 204 00:13:48,267 --> 00:13:52,067 What do we have on this other housemate, Leshae Hobbs? 205 00:13:52,067 --> 00:13:55,333 The bank confirmed Leshae changed his contact address. 206 00:13:55,333 --> 00:13:57,433 But what's really interesting 207 00:13:57,433 --> 00:13:59,233 is that he was arrested for assault 208 00:13:59,233 --> 00:14:01,300 after he punched Freddie in the student bar. 209 00:14:01,300 --> 00:14:04,367 And this was about three weeks before we think Freddie died. 210 00:14:04,367 --> 00:14:06,433 Yeah, there's also Justine. 211 00:14:06,433 --> 00:14:08,533 She was Freddie's girlfriend, 212 00:14:08,533 --> 00:14:11,533 but now she's got a baby with the other housemate, Mark. 213 00:14:11,533 --> 00:14:14,867 Nazeeb reckons that Justine saw Freddie pack and leave 214 00:14:14,867 --> 00:14:16,667 after the decking was finished. 215 00:14:16,667 --> 00:14:19,900 So she's either mistaken or lying. 216 00:14:19,900 --> 00:14:20,967 Let's find out which. 217 00:14:24,533 --> 00:14:27,200 Rob, I've left messages with Carly, 218 00:14:27,200 --> 00:14:29,333 and the college is checking with her friends. 219 00:14:29,333 --> 00:14:31,167 It's been a couple of hours. 220 00:14:31,167 --> 00:14:33,900 She's not a misper. She's an angry teenager. 221 00:14:33,900 --> 00:14:35,700 If you haven't heard from her by 4:00, 222 00:14:35,700 --> 00:14:37,533 then I'll drive around myself. 223 00:14:37,533 --> 00:14:38,733 Thanks. 224 00:14:45,300 --> 00:14:47,200 JUSTINE: I don't think I said I'd seen him leave. 225 00:14:47,200 --> 00:14:49,100 He just packed up and gone. 226 00:14:49,100 --> 00:14:50,833 Or at least I thought he had. 227 00:14:50,833 --> 00:14:53,133 Um, he left a note that just said, "See you later. 228 00:14:53,133 --> 00:14:55,333 See you whenever," something like that. 229 00:14:55,333 --> 00:14:56,733 Do you still have the note? 230 00:14:57,833 --> 00:14:59,267 No. 231 00:15:00,467 --> 00:15:02,067 We also understand you and Freddie 232 00:15:02,067 --> 00:15:03,500 used to be in a relationship. 233 00:15:05,400 --> 00:15:07,167 MARK: It was never that serious. 234 00:15:07,967 --> 00:15:09,467 Was it, between you and Freddie. 235 00:15:09,467 --> 00:15:12,567 Oh, no, nothing like when Mark and I got together. 236 00:15:14,200 --> 00:15:18,067 So, it was you who ended the relationship with Freddie. 237 00:15:18,800 --> 00:15:20,733 Um, it just sort of fizzled out. 238 00:15:20,733 --> 00:15:23,567 Um, when Freddie's depression got really bad, 239 00:15:23,567 --> 00:15:25,700 he couldn't see the point in anything, 240 00:15:25,700 --> 00:15:27,967 especially a girlfriend. 241 00:15:27,967 --> 00:15:29,667 MARK: Freddie had a lot of stuff on his mind. 242 00:15:29,667 --> 00:15:31,867 We were the least of his concerns. 243 00:15:32,400 --> 00:15:34,800 Are you talking about his mental illness 244 00:15:34,800 --> 00:15:37,367 or his -- his conflict with Leshae? 245 00:15:42,633 --> 00:15:44,500 ROB: Appreciate the time. 246 00:15:47,200 --> 00:15:49,800 So, your mate Nazeeb 247 00:15:49,800 --> 00:15:52,433 said that you and Freddie had a major bust-up. 248 00:15:52,433 --> 00:15:54,567 Do you want to tell me what that was all about? 249 00:15:57,933 --> 00:15:59,400 The guy was selfish. 250 00:15:59,400 --> 00:16:01,500 I reached a tipping point. 251 00:16:01,500 --> 00:16:02,867 That's it. 252 00:16:04,800 --> 00:16:07,333 What can you tell me about the bar fight 253 00:16:07,333 --> 00:16:08,800 between Leshae and Freddie? 254 00:16:08,800 --> 00:16:11,667 It was just whatever was going on in the house spilled over. 255 00:16:13,700 --> 00:16:14,800 Mark? 256 00:16:15,700 --> 00:16:17,733 Or maybe something at college. 257 00:16:18,700 --> 00:16:20,133 But I really don't know. 258 00:16:20,133 --> 00:16:23,433 I was in a completely different department, so... 259 00:16:23,433 --> 00:16:26,200 So Leshae and Freddie were in the same course? 260 00:16:27,067 --> 00:16:29,133 Yeah. History. 261 00:16:30,267 --> 00:16:32,767 But as I said, I really don't know 262 00:16:32,767 --> 00:16:34,333 if that was anything to do with it. 263 00:16:40,067 --> 00:16:41,400 I was drunk. 264 00:16:41,400 --> 00:16:43,300 He'd been drinking, and he probably shouldn't 265 00:16:43,300 --> 00:16:46,300 'cause he must have been on some serious meds. 266 00:16:46,300 --> 00:16:48,367 Look, we sorted it out. 267 00:16:48,367 --> 00:16:51,067 But the damage was done. I had to go. 268 00:16:51,067 --> 00:16:53,800 So you had a good room in a good place, 269 00:16:53,800 --> 00:16:55,900 and you walked away from 200 quid rent 270 00:16:55,900 --> 00:16:57,833 you'd already paid. 271 00:16:57,833 --> 00:16:59,100 You need to help me out with this. 272 00:16:59,100 --> 00:17:01,700 Look, I wasn't even in the house when Freddie was -- 273 00:17:02,633 --> 00:17:04,367 When you say he died. 274 00:17:04,367 --> 00:17:06,067 You think I was that angry that I came back 275 00:17:06,067 --> 00:17:09,167 and put him in a hole in the ground over dirty dishes. 276 00:17:09,167 --> 00:17:10,567 You're crazy, man. 277 00:17:25,500 --> 00:17:28,700 How old do you think Justine and Mark's baby is? 278 00:17:29,933 --> 00:17:32,233 10 months, a year? 279 00:17:32,233 --> 00:17:35,333 Patrick Lewis from Leshae and Freddie's history course 280 00:17:35,333 --> 00:17:37,500 said that when Freddie was in his manic phase, 281 00:17:37,500 --> 00:17:38,800 his spending went up. 282 00:17:38,800 --> 00:17:41,733 So, he'd fund himself by writing other people's essays. 283 00:17:41,733 --> 00:17:44,267 He thinks Leshae might have been a customer. 284 00:17:44,267 --> 00:17:46,233 That was helpful of Mark to let us know 285 00:17:46,233 --> 00:17:47,767 they were both in the same course. 286 00:17:47,767 --> 00:17:49,900 Leshae was caught plagiarizing. 287 00:17:49,900 --> 00:17:51,633 He was lucky not to get thrown out. 288 00:18:06,867 --> 00:18:09,900 Look, I paid him, and he copied the damn thing off the Internet. 289 00:18:09,900 --> 00:18:11,067 So I punched him. 290 00:18:11,067 --> 00:18:12,567 That was the entire extent of my anger. 291 00:18:17,567 --> 00:18:19,067 They only let me stay on the course 292 00:18:19,067 --> 00:18:21,100 'cause I bleeding-hearted about being the first in my family 293 00:18:21,100 --> 00:18:22,333 to got to uni. 294 00:18:23,200 --> 00:18:26,133 Told me to get my head down and keep it down. 295 00:18:29,667 --> 00:18:32,300 But hearing what happened in that flat when I left... 296 00:18:33,733 --> 00:18:34,800 Like what? 297 00:18:36,100 --> 00:18:38,967 Just that it got really messy with Mark and Justine there. 298 00:18:40,967 --> 00:18:44,367 When Freddie and Justine split, was that a mutual decision? 299 00:18:44,367 --> 00:18:47,333 No. No, Freddie ended it. 300 00:18:47,333 --> 00:18:49,067 Justine was broken up. 301 00:18:49,067 --> 00:18:50,867 Mark was her shoulder to cry on. 302 00:18:50,867 --> 00:18:52,767 I guess he got the girl in the end, but... 303 00:18:52,767 --> 00:18:55,533 it was still awkward with Freddie there. 304 00:18:58,533 --> 00:19:00,233 So, what was the plan? 305 00:19:02,567 --> 00:19:05,600 To get Freddie to move out of his own accord. 306 00:19:06,333 --> 00:19:07,533 VIVIENNE: How? 307 00:19:20,200 --> 00:19:23,500 So, this is our guy Freddie a couple of months before he died. 308 00:19:32,167 --> 00:19:33,567 FREDDIE: Aah! 309 00:19:33,567 --> 00:19:35,067 Help! Aah! 310 00:19:35,067 --> 00:19:37,533 Poor guy's terrified. 311 00:19:37,533 --> 00:19:40,133 Leshae said they let Freddie fumble around the house 312 00:19:40,133 --> 00:19:43,967 in the darkness for a couple of minutes, scared stupid. 313 00:19:43,967 --> 00:19:46,700 Mark comes back and flicks the fuse back on. 314 00:19:49,467 --> 00:19:51,767 Crucified him, mate. 315 00:19:51,767 --> 00:19:55,267 He'll be out, and you'll be back in, no worries. 316 00:20:01,167 --> 00:20:03,100 Some friends, eh? 317 00:20:06,833 --> 00:20:08,300 We hid his food. 318 00:20:09,433 --> 00:20:11,800 Spilled water under the radiator in his room. 319 00:20:11,800 --> 00:20:14,533 Yeah, I know. I'm really proud of myself. 320 00:20:14,533 --> 00:20:16,300 But the power-cut stuff? 321 00:20:17,500 --> 00:20:19,200 That was too much. 322 00:20:20,533 --> 00:20:22,767 He was afraid of the dark. 323 00:20:26,333 --> 00:20:27,533 And he was ill. 324 00:20:29,767 --> 00:20:32,067 That was affecting his health. 325 00:20:32,067 --> 00:20:34,167 Do you think they knew that? 326 00:20:35,933 --> 00:20:38,600 I think Mark did. 327 00:20:38,600 --> 00:20:41,100 Freddie's sister got Freddie to go back on his meds 328 00:20:41,100 --> 00:20:42,767 when he wasn't coping. 329 00:20:44,567 --> 00:20:47,333 Mark got impatient waiting for them to kick in. 330 00:20:47,333 --> 00:20:49,500 There was no improvement? 331 00:20:52,700 --> 00:20:54,167 Maybe a bit. 332 00:20:55,067 --> 00:20:56,600 But then he got worse. 333 00:20:56,600 --> 00:20:59,400 More manic, more paranoid. 334 00:21:00,633 --> 00:21:02,833 Mark said I should tell him to move out. 335 00:21:04,667 --> 00:21:05,733 And did you? 336 00:21:05,733 --> 00:21:07,933 I was going to... 337 00:21:07,933 --> 00:21:10,467 when I came back from Plymouth. 338 00:21:10,467 --> 00:21:11,767 But then... 339 00:21:13,267 --> 00:21:14,433 ...he was gone. 340 00:21:19,167 --> 00:21:21,567 The toxicology report is back. 341 00:21:21,567 --> 00:21:24,433 There were traces of Freddie's prescribed meds, 342 00:21:24,433 --> 00:21:27,200 but there was also anther drug called Teliphynide. 343 00:21:27,200 --> 00:21:28,867 Oh, don't ask me to spell that. 344 00:21:28,867 --> 00:21:31,100 It's a severe asthma drug, 345 00:21:31,100 --> 00:21:33,267 and it's contraindicated for his drugs. 346 00:21:33,267 --> 00:21:35,367 No one's mentioned asthma. 347 00:21:35,367 --> 00:21:37,300 Yeah, track down Freddie's medical records, 348 00:21:37,300 --> 00:21:38,500 and we'll talk to his sister 349 00:21:38,500 --> 00:21:40,667 and see if he's been prescribed any in the past. 350 00:21:41,900 --> 00:21:43,967 What happens if you mix the two together? 351 00:21:44,667 --> 00:21:47,500 Paranoia, hallucinations, confusion. 352 00:21:56,167 --> 00:21:59,733 Toxicology found an asthma drug in Freddie's system, 353 00:21:59,733 --> 00:22:01,967 and we're trying to ascertain how it got there. 354 00:22:01,967 --> 00:22:04,133 He wouldn't even take an aspirin. 355 00:22:07,700 --> 00:22:08,867 Can you imagine what it were like 356 00:22:08,867 --> 00:22:10,533 trying to get him onto his own meds? 357 00:22:16,400 --> 00:22:18,600 You did everything you could. 358 00:22:18,600 --> 00:22:20,300 It weren't enough. 359 00:22:21,533 --> 00:22:23,533 I miss him. 360 00:22:23,533 --> 00:22:25,300 I've always missed him. 361 00:22:31,833 --> 00:22:35,467 Would anyone else have had knowledge of Freddie's meds? 362 00:22:36,500 --> 00:22:38,967 Mark studied pharmacology. 363 00:22:53,267 --> 00:22:54,800 [ Door opens ] 364 00:22:59,133 --> 00:23:00,933 News on Carly? 365 00:23:00,933 --> 00:23:03,100 Uh, nothing. 366 00:23:03,767 --> 00:23:05,633 Look, I've just realized I've a meeting 367 00:23:05,633 --> 00:23:08,300 with the superintendent at the headquarters. 368 00:23:10,633 --> 00:23:12,933 It's the last thing I need today. 369 00:23:20,067 --> 00:23:22,600 Mark Miller, I'm arresting you on suspicion of murder 370 00:23:22,600 --> 00:23:24,433 and for the administering of a noxious substance, 371 00:23:24,433 --> 00:23:25,833 thereby endangering life. 372 00:23:25,833 --> 00:23:28,067 You do not have to say anything, but it may harm your defense 373 00:23:28,067 --> 00:23:29,733 if you do not mention, when questioned, 374 00:23:29,733 --> 00:23:31,233 something which you later rely on in court. 375 00:23:31,233 --> 00:23:33,600 Anything you do say may be given in evidence. 376 00:23:33,600 --> 00:23:34,633 -Do you understand? -Mark? 377 00:23:35,367 --> 00:23:36,767 Don't worry. 378 00:23:36,767 --> 00:23:39,333 Don't worry, okay? It's just a misunderstanding. 379 00:23:41,400 --> 00:23:44,400 [ Baby fussing ] 380 00:23:54,800 --> 00:23:57,133 What's the bet that when we go digging, 381 00:23:57,133 --> 00:23:58,800 we find a forged prescription 382 00:23:58,800 --> 00:24:01,400 or -- or a missing batch of Teliphynide? 383 00:24:05,333 --> 00:24:09,600 Or maybe Justine lied about finding the note from Freddie 384 00:24:09,600 --> 00:24:11,433 and she was in on it, too. 385 00:24:21,133 --> 00:24:23,067 I wrote the note. 386 00:24:24,900 --> 00:24:30,167 As far as she's aware, Freddie had gone for the summer. 387 00:24:32,500 --> 00:24:35,167 And what about the postcards sent to Karen? 388 00:24:35,167 --> 00:24:36,733 That was you? 389 00:24:40,700 --> 00:24:42,400 [ Sighs ] 390 00:24:54,433 --> 00:24:55,800 I buried him. 391 00:24:57,067 --> 00:24:59,067 But I didn't kill him. 392 00:25:15,067 --> 00:25:17,867 You be a good boy and look after your mummy for me, okay? 393 00:25:20,167 --> 00:25:22,167 And how long's this gonna go on? 394 00:25:22,167 --> 00:25:23,500 Us having to hide away? 395 00:25:23,500 --> 00:25:25,933 Not much longer. I promise. 396 00:25:27,067 --> 00:25:31,067 Am I just gonna disappear like your wife? 397 00:25:31,067 --> 00:25:34,067 I said I'd look after you, and I will. 398 00:25:35,100 --> 00:25:37,367 Call me. Anytime. 399 00:25:52,367 --> 00:25:54,467 [ Ringing ] 400 00:25:56,367 --> 00:25:57,633 Rob. 401 00:25:57,633 --> 00:25:59,667 I was just about to call you. 402 00:25:59,667 --> 00:26:01,833 Listen, Carly's fine, but, uh... 403 00:26:01,833 --> 00:26:03,467 she was caught shoplifting. 404 00:26:04,633 --> 00:26:05,733 Where? 405 00:26:05,733 --> 00:26:08,133 ROB: A shop called Perfect Occasion. 406 00:26:08,133 --> 00:26:10,200 The security just called here for you. 407 00:26:10,200 --> 00:26:11,533 DAVID: Address? 408 00:26:11,533 --> 00:26:14,800 39 Rozier Street. It's near her college. 409 00:26:14,800 --> 00:26:16,533 It'll only take me a minute to go down there. 410 00:26:16,533 --> 00:26:18,567 No. I'm not far away. 411 00:26:30,700 --> 00:26:32,967 Loving the silent treatment, Detective Inspector. 412 00:26:32,967 --> 00:26:34,333 Don't push me. 413 00:26:37,367 --> 00:26:38,567 [ Vehicle door closes ] 414 00:26:51,833 --> 00:26:54,100 Came home from a uni bar Saturday night. 415 00:26:58,933 --> 00:27:00,367 He was -- 416 00:27:03,067 --> 00:27:05,367 Look, I-I just -- I just found him. 417 00:27:13,067 --> 00:27:14,667 He'd hanged himself. 418 00:27:17,833 --> 00:27:19,933 On the back of the door in his room. 419 00:27:22,233 --> 00:27:24,200 -What had he used? -A belt. 420 00:27:26,167 --> 00:27:27,667 His belt. 421 00:27:31,533 --> 00:27:33,667 I th-- I thought I'd caused it. 422 00:27:34,633 --> 00:27:38,067 I mean, I knew that the Teliphynide 423 00:27:38,067 --> 00:27:41,900 would show up in his system and -- and I'd get blamed. 424 00:27:45,367 --> 00:27:47,433 They were still working on the decking, 425 00:27:47,433 --> 00:27:50,533 so I put him in the hole and I covered him over. 426 00:27:54,100 --> 00:27:58,767 I told Nazeeb that Freddie had finished it and gone. 427 00:27:59,567 --> 00:28:01,567 And you had no help. 428 00:28:02,533 --> 00:28:04,200 Where was Justine? 429 00:28:06,800 --> 00:28:08,433 In the library. 430 00:28:08,433 --> 00:28:10,067 [ Clears throat ] 431 00:28:10,067 --> 00:28:13,300 I had it all sorted by the time she got back. 432 00:28:13,300 --> 00:28:16,200 And what about what was buried with the body? 433 00:28:23,933 --> 00:28:26,400 The torch, Mark. 434 00:28:28,067 --> 00:28:30,467 Right, well... 435 00:28:30,467 --> 00:28:32,067 it was dark. 436 00:28:32,067 --> 00:28:34,067 And I needed something to help me to see. 437 00:28:34,967 --> 00:28:38,633 So, I must have just forgotten about it. 438 00:28:44,367 --> 00:28:47,667 The next morning, I left a note for Just to find 439 00:28:47,667 --> 00:28:49,233 saying that Freddie had gone. 440 00:28:50,900 --> 00:28:52,533 She never knew a thing. 441 00:28:56,900 --> 00:28:59,533 So, Mark's story stacks up. 442 00:29:01,067 --> 00:29:03,167 He's lying about the torch, though. 443 00:29:03,167 --> 00:29:05,267 He didn't seem to know it was there. 444 00:29:05,267 --> 00:29:07,667 He dropped it and then didn't know he buried it. 445 00:29:07,667 --> 00:29:09,100 I'm sorry. I'm missing your point. 446 00:29:09,100 --> 00:29:12,200 Okay, look, Freddie was scared of the dark. 447 00:29:12,200 --> 00:29:17,700 What if, as a last act of love, someone else put it down there? 448 00:29:17,700 --> 00:29:20,067 So you think Mark had an accomplice? 449 00:29:21,133 --> 00:29:22,833 I checked with forensics about fingermarks 450 00:29:22,833 --> 00:29:24,300 on the postcards sent to Karen. 451 00:29:24,300 --> 00:29:26,367 No matches for Mark, but we do have prints 452 00:29:26,367 --> 00:29:29,400 that match on the torch, the postcards, and the stamps, 453 00:29:29,400 --> 00:29:30,833 as yet unidentified. 454 00:29:30,833 --> 00:29:32,833 Fast-track the elimination prints and DNA. 455 00:29:32,833 --> 00:29:34,200 Let's get Justine in. 456 00:29:34,200 --> 00:29:36,633 Maybe Mark did manage to hide it all from her. 457 00:29:36,633 --> 00:29:37,933 But I want her side. 458 00:29:38,967 --> 00:29:40,700 [ Knock on door ] 459 00:29:42,867 --> 00:29:45,633 VIVIENNE: Justine, open up. It's the police. 460 00:29:46,300 --> 00:29:47,633 BILLIE: She's gone. 461 00:29:47,633 --> 00:29:49,467 A neighbor saw her leave in a cab with the baby 462 00:29:49,467 --> 00:29:51,067 straight after Mark was arrested. 463 00:29:51,067 --> 00:29:52,733 She had a large bag with her. 464 00:30:00,067 --> 00:30:01,100 [ Receiver clicks ] 465 00:30:01,100 --> 00:30:02,633 Justine booked a cab to Paddington, 466 00:30:02,633 --> 00:30:04,067 but she turned her phone off straight after, 467 00:30:04,067 --> 00:30:05,633 so we're not gonna get cell site. 468 00:30:06,433 --> 00:30:08,033 There's a bank withdrawal receipt 469 00:30:08,033 --> 00:30:10,133 listed in Mark's custody belongings. 470 00:30:10,133 --> 00:30:12,433 He took out over 3 grand not long after you two 471 00:30:12,433 --> 00:30:13,933 interviewed Justine this morning. 472 00:30:13,933 --> 00:30:16,133 They were planning on doing a runner together. 473 00:30:16,133 --> 00:30:17,867 So now she's going it alone. 474 00:30:17,867 --> 00:30:19,833 We need to have another word with Mark. 475 00:30:19,833 --> 00:30:21,933 While you're doing that, you can ask him 476 00:30:21,933 --> 00:30:24,100 about the hairline crack in Freddie's skull. 477 00:30:24,100 --> 00:30:26,867 The pathologist believes that was the cause of death. 478 00:30:27,933 --> 00:30:30,267 Well, no wonder she's running. 479 00:30:30,267 --> 00:30:32,667 This is way beyond covering up a suicide. 480 00:30:32,667 --> 00:30:34,033 We're looking at murder. 481 00:30:34,033 --> 00:30:37,267 I told you, Justine has nothing to do with this. 482 00:30:37,267 --> 00:30:39,333 There's prints that match on the torch 483 00:30:39,333 --> 00:30:42,200 and on the postcards, and they're not yours. 484 00:30:42,200 --> 00:30:45,233 If they're not Justine's, then let us rule her out. 485 00:30:45,233 --> 00:30:46,867 I don't know where she is. 486 00:30:52,433 --> 00:30:54,967 Now, I know how much you love Justine. 487 00:30:57,333 --> 00:31:01,333 I mean, why else would you bring up someone else's baby? 488 00:31:05,100 --> 00:31:06,967 What are you talking about? 489 00:31:08,800 --> 00:31:10,667 Jack's mine. I'm his dad. 490 00:31:11,800 --> 00:31:13,900 I checked Jack's birth with the registry. 491 00:31:17,800 --> 00:31:21,233 Justine was already pregnant before you two got together. 492 00:31:21,767 --> 00:31:24,233 I think Justine still loves Freddie. 493 00:31:24,933 --> 00:31:27,967 Are you willing to go down for murder to protect her? 494 00:31:47,500 --> 00:31:53,067 Paddington was a decoy in case we got followed. 495 00:31:58,300 --> 00:32:00,800 She's heading for Victoria Coach Station. 496 00:32:09,600 --> 00:32:12,367 Uh, hi, Carly. I'm looking for your dad. 497 00:32:16,500 --> 00:32:19,400 Why haven't you done anything about what I told you? 498 00:32:22,167 --> 00:32:25,567 That David's to blame for whatever's happened to my mum. 499 00:32:25,567 --> 00:32:29,100 Uh, you've been through a terrible experience. 500 00:32:29,100 --> 00:32:30,867 So, you didn't believe me. 501 00:32:30,867 --> 00:32:34,067 Oh, uh, Justine is trying to get to her family in France. 502 00:32:34,067 --> 00:32:35,167 We're going to Victoria Station. 503 00:32:35,167 --> 00:32:37,600 Fine. Stay here, okay? 504 00:33:03,300 --> 00:33:04,933 Bay 14. 505 00:33:28,933 --> 00:33:30,333 She was here. Come on. 506 00:33:30,333 --> 00:33:31,533 She can't have gone far. 507 00:33:35,600 --> 00:33:37,300 Stop! Police! 508 00:33:37,300 --> 00:33:38,567 [ Baby crying ] 509 00:33:39,267 --> 00:33:41,800 Justine, stop! Where are you going? 510 00:33:41,800 --> 00:33:44,233 W-With a baby, how far do you think you're gonna get? 511 00:33:44,233 --> 00:33:45,333 Now, stop. 512 00:33:45,333 --> 00:33:47,767 Justine, don't put your little boy at risk. 513 00:33:47,767 --> 00:33:49,500 No, Justine, listen to me. 514 00:33:49,500 --> 00:33:51,833 [ Crying continues ] 515 00:34:05,400 --> 00:34:06,467 JUSTINE: Um... 516 00:34:08,067 --> 00:34:10,633 I told Freddie I was pregnant, 517 00:34:10,633 --> 00:34:14,400 and he told me to have an abortion. 518 00:34:16,433 --> 00:34:20,800 So I got mad and I yelled at him and I walked out. 519 00:34:22,067 --> 00:34:25,067 And, um, I heard him phone his sister. 520 00:34:25,067 --> 00:34:30,200 He was telling her how -- how he wasn't ready to be a dad. 521 00:34:32,700 --> 00:34:34,067 [ Sighs ] 522 00:34:34,067 --> 00:34:35,533 So where did you go? 523 00:34:36,800 --> 00:34:39,667 To get drunk at the college bar. 524 00:34:39,667 --> 00:34:41,233 But I-I couldn't do it. 525 00:34:42,867 --> 00:34:44,767 I knew I was gonna keep the baby. 526 00:34:47,467 --> 00:34:51,367 So, Mark took me home. 527 00:34:51,367 --> 00:34:54,467 And I went to Freddie's room. 528 00:34:54,467 --> 00:34:57,467 But the door was blocked. 529 00:34:58,400 --> 00:35:00,800 Mark pushed it open. 530 00:35:02,300 --> 00:35:04,933 And Freddie was hanging from the door handle. 531 00:35:06,067 --> 00:35:07,833 Sorry. 532 00:35:07,833 --> 00:35:10,667 And after that, you buried him, 533 00:35:10,667 --> 00:35:12,667 made it look like he'd moved out, 534 00:35:12,667 --> 00:35:15,467 sent the postcards to his sister. 535 00:35:16,433 --> 00:35:18,900 What'd you do with his belongings? 536 00:35:20,500 --> 00:35:23,933 Uh, Mark took most of them to the dump. 537 00:35:23,933 --> 00:35:26,067 I tidied up. 538 00:35:29,167 --> 00:35:31,733 I loved him, you know. 539 00:35:31,733 --> 00:35:33,767 Even if he never really loved me. 540 00:35:35,933 --> 00:35:37,533 I buried the torch with him. 541 00:35:41,067 --> 00:35:44,267 You said that you took most of his stuff to the dump. 542 00:35:44,267 --> 00:35:46,300 What did you do with the rest? 543 00:35:47,367 --> 00:35:51,167 Well, I had to save something, for Jack. 544 00:35:51,967 --> 00:35:55,100 If I ever told him that his daddy died. 545 00:35:56,200 --> 00:35:58,267 So where is it, Justine? 546 00:36:11,233 --> 00:36:12,267 Hey. 547 00:36:30,500 --> 00:36:33,300 Yet if Freddie was in an anguished state that night 548 00:36:33,300 --> 00:36:36,367 about his pregnant girlfriend and he phoned his sister, Karen, 549 00:36:36,367 --> 00:36:37,667 what do you think she would do? 550 00:36:37,667 --> 00:36:38,800 Be with him. 551 00:36:38,800 --> 00:36:39,833 Yeah. 552 00:36:41,533 --> 00:36:44,200 The forensics are back from the pregnancy test. 553 00:36:44,200 --> 00:36:47,067 So, the fingermarks are Justine's and Freddie's. 554 00:36:47,067 --> 00:36:49,500 And we've got a DNA match for a third person. 555 00:36:51,067 --> 00:36:52,333 Karen? 556 00:36:52,333 --> 00:36:53,567 Yep, she's in the system 557 00:36:53,567 --> 00:36:55,467 for shoplifting when she was 19. 558 00:36:55,467 --> 00:36:57,433 Karen was definitely there on that night. 559 00:37:02,533 --> 00:37:06,067 File on the arrest and trial of Freddie and Karen's father. 560 00:37:06,067 --> 00:37:08,900 Not only was the man a violent drunk, 561 00:37:08,900 --> 00:37:10,900 he also sexually abused Karen. 562 00:37:20,600 --> 00:37:22,767 Why didn't you tell us you went 'round to see Freddie 563 00:37:22,767 --> 00:37:24,867 when he found out Justine was pregnant? 564 00:37:27,733 --> 00:37:29,067 What are you talking about? 565 00:37:36,633 --> 00:37:41,100 BILLIE: We found your DNA on the pregnancy test. 566 00:37:44,600 --> 00:37:46,833 We know you were there. 567 00:37:46,833 --> 00:37:48,467 Why didn't you tell us? 568 00:37:54,700 --> 00:37:56,333 What happened, Karen? 569 00:38:00,767 --> 00:38:02,400 It was an accident. 570 00:38:07,867 --> 00:38:10,100 You don't know what my dad did to me. 571 00:38:12,167 --> 00:38:13,733 We do. 572 00:38:19,767 --> 00:38:21,567 He twists everything. 573 00:38:22,667 --> 00:38:24,700 Messes with your head. 574 00:38:24,700 --> 00:38:27,300 Makes you doubt everything. You don't trust anyone. 575 00:38:29,467 --> 00:38:31,800 We're just trying to understand what happened. 576 00:38:39,700 --> 00:38:43,300 When I went over there, Freddie was stamping around, yelling. 577 00:38:44,300 --> 00:38:46,233 He had no friends. 578 00:38:47,267 --> 00:38:49,533 No one cared about him. 579 00:38:49,533 --> 00:38:51,167 He was falling apart. 580 00:38:53,733 --> 00:38:56,167 I made him sit down on the bed. 581 00:39:02,333 --> 00:39:04,467 I sat down next to him. 582 00:39:05,200 --> 00:39:07,067 I put my arm 'round him. 583 00:39:11,367 --> 00:39:14,200 I don't know why I thought he'd do it. 584 00:39:15,533 --> 00:39:17,567 I was so stupid. 585 00:39:19,533 --> 00:39:20,933 I thought -- 586 00:39:21,767 --> 00:39:24,933 It -- It looked like he was gonna kiss me. 587 00:39:27,067 --> 00:39:30,700 I panicked, and it wrecked him. 588 00:39:30,700 --> 00:39:33,133 He was screaming at me. 589 00:39:33,133 --> 00:39:34,567 "What'd you think I was gonna do? 590 00:39:34,567 --> 00:39:36,600 What'd you think I were gonna do?" 591 00:39:36,600 --> 00:39:38,600 He thought I were -- 592 00:39:38,600 --> 00:39:40,833 I was saying he were acting like our dad. 593 00:39:41,700 --> 00:39:43,800 He pushed me against the wall. 594 00:39:44,800 --> 00:39:46,433 I was so scared. 595 00:39:48,067 --> 00:39:52,333 I reached out, and I felt this lamp. 596 00:39:53,067 --> 00:39:55,400 It was so heavy in my hand. 597 00:39:56,867 --> 00:40:00,133 I just wanted to make him stop. 598 00:40:08,000 --> 00:40:09,567 [ Sniffles ] I know. 599 00:40:09,567 --> 00:40:11,067 I know I should have reported it, 600 00:40:11,067 --> 00:40:13,767 but I couldn't have Kayleigh going into care. 601 00:40:15,800 --> 00:40:18,000 So you made it look like a suicide. 602 00:40:22,633 --> 00:40:26,433 And then when his flatmates didn't report it, 603 00:40:26,433 --> 00:40:29,533 I thought they must have their own reasons to keep it quiet. 604 00:40:30,333 --> 00:40:32,600 And when you started getting the postcards? 605 00:40:34,333 --> 00:40:35,800 I was sure of it. 606 00:40:38,667 --> 00:40:41,067 How did that make you feel? 607 00:40:41,067 --> 00:40:42,667 Angry. 608 00:40:43,867 --> 00:40:45,333 Sad. 609 00:40:46,767 --> 00:40:49,867 They were messing with me, just like they messed with him. 610 00:40:51,233 --> 00:40:55,167 He was doing so well until those last few weeks. 611 00:41:00,300 --> 00:41:03,800 They were tampering with his medication. 612 00:41:03,800 --> 00:41:05,733 They wanted him out of the house. 613 00:41:07,700 --> 00:41:09,333 Sick. 614 00:41:16,600 --> 00:41:19,900 Justine cared enough to bury the torch with him. 615 00:41:23,367 --> 00:41:25,167 She would have known. 616 00:41:26,067 --> 00:41:28,333 He was always scared of the dark. 617 00:41:33,100 --> 00:41:34,867 [ Sniffling ] 618 00:41:51,367 --> 00:41:53,133 You ready? 619 00:41:53,133 --> 00:41:55,533 Don't know. Kinda settled in. 620 00:41:56,500 --> 00:41:58,367 Have you been drinking my whiskey? 621 00:42:01,233 --> 00:42:03,433 You know, this stuff doesn't get any better. 622 00:42:03,433 --> 00:42:04,700 It's disgusting. 623 00:42:04,700 --> 00:42:06,067 We're going. 624 00:42:07,267 --> 00:42:08,433 Now. 625 00:42:15,667 --> 00:42:17,967 Kayleigh's dad'll take her. 626 00:42:17,967 --> 00:42:20,567 Karen won't have to worry about her going into the system. 627 00:42:20,567 --> 00:42:23,733 I expect there will be some leniency, given her past. 628 00:42:24,967 --> 00:42:27,433 Detective Cole, why are you protecting him? 629 00:42:27,433 --> 00:42:29,300 -DAVID: Just get in the car. -He's a liar! 630 00:42:29,300 --> 00:42:30,600 He lied to my mum all the time! 631 00:42:30,600 --> 00:42:32,567 -Carly, stop. -CARLY: No, you did. 632 00:42:32,567 --> 00:42:33,867 You know he's got two phones. 633 00:42:34,833 --> 00:42:36,967 Any of you ever asked him about that? 634 00:42:39,633 --> 00:42:41,200 My mum did, and he just denied it, 635 00:42:41,200 --> 00:42:43,067 made her think she was going mad. 636 00:42:43,067 --> 00:42:44,700 She found some whiskey in my office. 637 00:42:44,700 --> 00:42:46,333 CARLY: You're all police officers. 638 00:42:46,333 --> 00:42:47,900 Can't you see what's happening here? 639 00:42:49,867 --> 00:42:53,867 The reason you can't find her is 'cause he killed her! 640 00:42:53,867 --> 00:42:55,333 [ Vomits ] 641 00:42:55,333 --> 00:42:58,600 DAVID: Come on, love. You'll be all right. 642 00:42:58,600 --> 00:43:00,067 Come on, sweetie. Come on. 643 00:43:04,400 --> 00:43:06,267 Give me your bag. 644 00:43:06,267 --> 00:43:08,267 She's been through so much, she doesn't know what she's saying. 645 00:43:09,133 --> 00:43:11,200 DAVID: Okay, feeling better? 646 00:43:11,200 --> 00:43:12,967 I just miss her so much. 647 00:43:12,967 --> 00:43:14,667 I know, love. 648 00:43:14,667 --> 00:43:16,067 So do I. 649 00:43:17,067 --> 00:43:19,933 They don't need an audience. See you tomorrow. 650 00:43:21,433 --> 00:43:23,067 DAVID: Let's get in the car. 651 00:43:28,200 --> 00:43:30,333 Is that making sense to you? 652 00:43:31,067 --> 00:43:33,067 I know she's looking for someone to blame, 653 00:43:33,067 --> 00:43:36,400 but she thinks that David's got something to do with it. 654 00:43:37,900 --> 00:43:39,367 He has got two phones. 655 00:43:41,300 --> 00:43:43,067 I've seen him use the second one. 656 00:43:44,500 --> 00:43:47,467 He used it today before he went to a meeting that didn't exist. 657 00:43:47,467 --> 00:43:49,233 What are you saying? 658 00:43:49,233 --> 00:43:50,900 I don't know. 659 00:43:50,900 --> 00:43:52,133 [ Vehicle door closes ] 660 00:43:56,500 --> 00:43:58,300 [ Vehicle door closes, engine starts ] 661 00:43:58,300 --> 00:44:01,067 But David used that same phone before he slipped out of the pub 662 00:44:01,067 --> 00:44:02,967 the night that Sarah disappeared. 663 00:44:18,200 --> 00:44:20,933 But he was with you all night. 664 00:44:21,633 --> 00:44:22,767 Wasn't he? 665 00:44:24,133 --> 00:44:25,467 Not all night. 666 00:44:26,700 --> 00:44:28,733 He left early. 667 00:44:31,067 --> 00:44:33,100 I covered for him. 668 00:44:45,067 --> 00:44:48,067 [ Dramatic music plays ] 48896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.