Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,359
(Mama's Home)
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,039
(Episode 2)
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,840
All right, have some while it's
hot.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,079
You have to dip it
all the way into the honey...
5
00:00:16,080 --> 00:00:17,880
...and take a big bite.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,319
Thank you, ma'am.
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,400
Sure.
8
00:00:21,640 --> 00:00:23,160
- Thank you.
- Thank you.
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
Yeon-hwa, try some. It's really
good.
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,080
Have some.
11
00:00:36,320 --> 00:00:38,800
Dip it like this.
12
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
This is so good.
13
00:00:44,320 --> 00:00:45,640
Aren't you going to have some
honey?
14
00:00:45,800 --> 00:00:48,120
Oh, I do like honey, but...
15
00:00:50,960 --> 00:00:52,320
Dip it like this.
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
Isn't this good?
17
00:01:04,520 --> 00:01:05,800
Ma'am.
18
00:01:21,120 --> 00:01:22,800
Ms. Easy-work?
19
00:01:29,720 --> 00:01:31,880
Yeon-hwa, what's wrong?
20
00:01:31,960 --> 00:01:32,919
What's wrong?
21
00:01:32,920 --> 00:01:34,440
It's him.
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
He's the guy who came to catch me!
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,000
What?
24
00:01:40,880 --> 00:01:41,999
You jerk.
25
00:01:42,000 --> 00:01:43,360
You followed her all the way here?
26
00:01:43,480 --> 00:01:45,120
What are you talking about?
27
00:01:45,880 --> 00:01:47,600
Whoa, whoa.
28
00:01:47,880 --> 00:01:48,999
Keep your distance.
29
00:01:49,000 --> 00:01:50,400
Do not come near me.
30
00:01:50,680 --> 00:01:52,520
Shut up, you jerk!
31
00:01:57,800 --> 00:01:59,239
Oh, gosh, my back.
32
00:01:59,240 --> 00:02:01,240
- Goodness, my back.
- Hey.
33
00:02:01,640 --> 00:02:03,839
Hey, what's with you?
34
00:02:03,840 --> 00:02:05,039
What's wrong?
35
00:02:05,040 --> 00:02:06,079
What's going on?
36
00:02:06,080 --> 00:02:09,079
Mom, hurry. Hurry up
and call the police. Hurry up!
37
00:02:09,080 --> 00:02:11,479
Why? Is he a robber?
38
00:02:11,480 --> 00:02:13,359
Tell them he's worse than a robber!
39
00:02:13,360 --> 00:02:15,439
- Hurry up!
- Oh, okay.
40
00:02:15,440 --> 00:02:16,680
One second!
41
00:02:17,320 --> 00:02:18,919
He's not like that.
42
00:02:18,920 --> 00:02:20,399
Ma'am, do you remember me?
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,439
You're... Are you Ya-chae?
44
00:02:22,440 --> 00:02:23,959
Why aren't you reporting him?
45
00:02:23,960 --> 00:02:25,159
Wait.
46
00:02:25,160 --> 00:02:26,559
You're the one who attacked me
first.
47
00:02:26,560 --> 00:02:28,439
Why are you telling her to report
me?
48
00:02:28,440 --> 00:02:30,240
Why in the world are you doing
this?
49
00:02:30,440 --> 00:02:32,160
Dan-te, do you know him?
50
00:02:34,160 --> 00:02:35,519
It's my first time seeing him.
51
00:02:35,520 --> 00:02:37,120
Your first time? My foot.
52
00:02:37,640 --> 00:02:39,439
I saw you in the event booth this
afternoon.
53
00:02:39,440 --> 00:02:41,239
You're lying to my face now!
54
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
The event...
55
00:02:46,560 --> 00:02:48,040
Oh, during the day.
56
00:02:48,240 --> 00:02:49,560
But why are you doing this to me?
57
00:02:50,880 --> 00:02:52,040
Over there.
58
00:02:52,600 --> 00:02:54,120
Do you know Yeon-hwa or don't you?
59
00:02:58,280 --> 00:03:00,600
I think the way she eats honey
looks sort of familiar.
60
00:03:00,880 --> 00:03:02,159
I knew it.
61
00:03:02,160 --> 00:03:03,559
You should admit to that.
62
00:03:03,560 --> 00:03:04,679
There are facts!
63
00:03:04,680 --> 00:03:06,199
I think there's been a
misunderstanding.
64
00:03:06,200 --> 00:03:07,519
Let's talk it out.
65
00:03:07,520 --> 00:03:08,760
Please get up.
66
00:03:13,560 --> 00:03:15,760
Even if you lost your money,
67
00:03:15,920 --> 00:03:17,279
you shouldn't be like that.
68
00:03:17,280 --> 00:03:18,960
I never lost any money...
69
00:03:34,960 --> 00:03:36,160
Yes.
70
00:03:37,880 --> 00:03:40,760
I was not supposed to say the
banned word.
71
00:03:42,600 --> 00:03:43,880
Dan-te!
72
00:03:53,520 --> 00:03:56,640
(Busan Haneul Hospital)
73
00:03:57,720 --> 00:03:59,279
He has a temporary concussion,
74
00:03:59,280 --> 00:04:01,319
but his skull density is very high,
75
00:04:01,320 --> 00:04:02,959
so he doesn't have
any injuries other than swelling.
76
00:04:02,960 --> 00:04:04,200
He'll be fine.
77
00:04:04,840 --> 00:04:06,560
But why won't he wake up?
78
00:04:12,200 --> 00:04:13,720
He's asleep.
79
00:04:14,720 --> 00:04:16,000
What?
80
00:04:29,160 --> 00:04:30,559
I booked the room,
81
00:04:30,560 --> 00:04:32,360
and the trip was planned in
advance.
82
00:04:33,480 --> 00:04:35,680
I can guarantee his identity,
so you can trust me.
83
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
I'm so sorry.
84
00:04:39,040 --> 00:04:40,480
It was my misunderstanding.
85
00:04:42,000 --> 00:04:43,920
I paid his hospital bill.
86
00:04:44,200 --> 00:04:46,360
If he has any aftereffects,
87
00:04:46,600 --> 00:04:48,320
I'll pay for his treatment for that
too.
88
00:04:48,800 --> 00:04:50,760
No, it's my fault.
89
00:04:51,480 --> 00:04:54,280
I thought I had to stop him before
I even figured out the situation.
90
00:04:55,520 --> 00:04:56,800
I'm sorry.
91
00:04:57,280 --> 00:04:58,480
All right.
92
00:04:58,800 --> 00:05:00,119
I'll stay with him,
93
00:05:00,120 --> 00:05:01,560
so you two can go.
94
00:05:01,880 --> 00:05:03,320
I'm so sorry.
95
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
Please do give me a call when he
wakes up.
96
00:05:08,640 --> 00:05:10,440
This is my business card.
97
00:05:13,360 --> 00:05:14,479
Sure.
98
00:05:14,480 --> 00:05:15,680
Okay.
99
00:05:18,000 --> 00:05:19,280
Goodbye.
100
00:05:22,720 --> 00:05:23,960
(Joybuster, Shin Yeon-hwa)
101
00:05:47,120 --> 00:05:49,000
I'm sorry that you got in
trouble...
102
00:05:49,760 --> 00:05:51,440
...because of me.
103
00:05:51,920 --> 00:05:53,559
Oh, don't say that.
104
00:05:53,560 --> 00:05:54,840
It's all right.
105
00:05:55,560 --> 00:05:58,560
His eyes definitely looked
suspicious.
106
00:05:59,560 --> 00:06:01,359
And a man like me...
107
00:06:01,360 --> 00:06:04,560
...can get involved in a fight
when he gets worked up, right?
108
00:06:06,320 --> 00:06:08,600
You've never fought before, have
you?
109
00:06:08,920 --> 00:06:10,599
Do you think I'm a softie?
110
00:06:10,600 --> 00:06:12,800
No way, you're hardly a softie.
111
00:06:13,520 --> 00:06:15,960
I already know that
your head is as hard as a rock.
112
00:06:17,000 --> 00:06:18,239
My head?
113
00:06:18,240 --> 00:06:19,440
Goodness.
114
00:06:22,320 --> 00:06:24,160
Why does it feel like I lost
even after I won?
115
00:06:26,560 --> 00:06:28,040
Thanks anyway.
116
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
You really seemed like my
bodyguard.
117
00:06:48,840 --> 00:06:50,080
My gosh.
118
00:07:22,880 --> 00:07:25,080
Sir, I'll take out your needle.
119
00:07:25,320 --> 00:07:26,480
Goodness.
120
00:07:32,040 --> 00:07:34,440
Goodness, why am I here?
121
00:07:36,280 --> 00:07:38,320
Have you seen the patient who was
here?
122
00:07:40,200 --> 00:07:43,040
(Emergency Medical Center)
123
00:07:44,120 --> 00:07:46,080
Hello? Dan-te?
124
00:07:47,760 --> 00:07:49,160
Where are you right now?
125
00:07:49,320 --> 00:07:51,199
The mattress was too hard.
126
00:07:51,200 --> 00:07:53,520
Hospital beds disrupt my sleep.
127
00:07:54,520 --> 00:07:55,760
Are you kidding me?
128
00:07:55,920 --> 00:07:56,959
Where are you right now?
129
00:07:56,960 --> 00:07:58,200
I'll come over.
130
00:08:16,840 --> 00:08:18,640
Yeon-woo!
131
00:08:20,600 --> 00:08:23,880
Yeon-woo! Yeon-woo!
132
00:08:28,000 --> 00:08:29,960
Yeon-woo!
133
00:08:30,760 --> 00:08:32,720
Yeon-woo!
134
00:08:37,240 --> 00:08:41,960
Yeon-woo! Yeon-woo!
135
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
Hey.
136
00:08:47,040 --> 00:08:48,280
Are you all right?
137
00:08:53,680 --> 00:08:55,360
Goodness, yes.
138
00:08:55,880 --> 00:08:57,120
I'm fine.
139
00:09:03,760 --> 00:09:05,559
Good morning.
140
00:09:05,560 --> 00:09:07,600
Yeon-hwa, did you sleep well?
141
00:09:08,360 --> 00:09:09,359
S-Sit here.
142
00:09:09,360 --> 00:09:11,319
Did you sleep well? Have a seat.
143
00:09:11,320 --> 00:09:12,720
Thank you.
144
00:09:14,440 --> 00:09:16,159
I didn't wake you up to let you
sleep in,
145
00:09:16,160 --> 00:09:17,479
but you woke up early.
146
00:09:17,480 --> 00:09:18,960
I think she had a nightmare.
147
00:09:19,400 --> 00:09:21,600
She kept on moaning, so I woke her
up.
148
00:09:21,800 --> 00:09:22,959
Really?
149
00:09:22,960 --> 00:09:24,120
What was it about?
150
00:09:24,240 --> 00:09:27,400
Oh, it's just this dream
that I have from time to time.
151
00:09:27,520 --> 00:09:29,639
It must be because
you slept in a different place.
152
00:09:29,640 --> 00:09:31,040
I'm fine.
153
00:09:31,520 --> 00:09:32,800
Thank you for the food.
154
00:09:33,000 --> 00:09:34,320
Eat up.
155
00:09:35,720 --> 00:09:36,999
Oh, right.
156
00:09:37,000 --> 00:09:38,719
Did you hear from that lady yet?
157
00:09:38,720 --> 00:09:41,000
No. I'm going to call her after I
eat.
158
00:09:42,680 --> 00:09:44,040
Eat up.
159
00:09:46,120 --> 00:09:47,639
If you're here, you should eat
something.
160
00:09:47,640 --> 00:09:50,040
Glaring at me won't
automatically make you full.
161
00:09:51,360 --> 00:09:54,480
How can you be so kind and
considerate?
162
00:09:54,840 --> 00:09:56,159
You're so considerate...
163
00:09:56,160 --> 00:09:58,159
...that I can't even see
how considerate you are.
164
00:09:58,160 --> 00:09:59,239
If you only deal with people who
are at the rock bottom of
165
00:09:59,240 --> 00:10:00,319
their life,
166
00:10:00,320 --> 00:10:01,960
even consideration could feel
uncomfortable.
167
00:10:02,080 --> 00:10:04,879
If you go a bit deeper and lower
than how far you would normally go,
168
00:10:04,880 --> 00:10:06,160
you turn out like this.
169
00:10:07,200 --> 00:10:10,760
I'm dumbfounded to see how
you analyze yourself so positively.
170
00:10:18,200 --> 00:10:19,399
Answer it.
171
00:10:19,400 --> 00:10:20,720
Why?
172
00:10:20,840 --> 00:10:22,119
Talk to her yourself.
173
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
I think it's the woman from
yesterday.
174
00:10:24,920 --> 00:10:26,520
It's okay. Don't answer it.
175
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Hello?
176
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
Oh, yes.
177
00:10:38,120 --> 00:10:39,560
He did get discharged.
178
00:10:40,600 --> 00:10:43,520
You're right. I wanted to tell you
earlier,
179
00:10:44,880 --> 00:10:46,160
but I also found out just now.
180
00:10:50,320 --> 00:10:52,720
Yes, I see.
181
00:10:53,080 --> 00:10:55,120
I'm so sorry for what I did.
182
00:10:55,880 --> 00:10:57,960
Yes. Goodbye.
183
00:11:03,040 --> 00:11:04,320
Yeon-hwa.
184
00:11:04,840 --> 00:11:05,839
What did she say?
185
00:11:05,840 --> 00:11:08,360
Well, he got discharged,
186
00:11:08,880 --> 00:11:10,200
and everything is fine.
187
00:11:10,800 --> 00:11:12,319
She said I don't have to call
anymore.
188
00:11:12,320 --> 00:11:13,679
I'm so glad.
189
00:11:13,680 --> 00:11:15,040
What a relief.
190
00:11:15,880 --> 00:11:17,040
You're right.
191
00:11:19,680 --> 00:11:21,480
Oh, right.
192
00:11:21,680 --> 00:11:24,239
Isn't Arena Entertainment a famous
agency?
193
00:11:24,240 --> 00:11:27,400
I think they have another group
other than Jay, the idol star.
194
00:11:28,640 --> 00:11:29,959
You're right.
195
00:11:29,960 --> 00:11:32,200
I didn't realize it yesterday
because I was so out of it.
196
00:11:32,760 --> 00:11:34,119
My gosh.
197
00:11:34,120 --> 00:11:35,919
If she was the CEO of such a famous
agency,
198
00:11:35,920 --> 00:11:37,520
we should have taken a picture with
her.
199
00:11:37,680 --> 00:11:40,000
We could have done that if it
wasn't for that incident yesterday.
200
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
Okay, then.
201
00:11:45,640 --> 00:11:46,880
Get some rest.
202
00:11:47,960 --> 00:11:50,320
Right. Okay.
203
00:11:58,000 --> 00:11:59,280
Hey, Yeon-hwa.
204
00:11:59,960 --> 00:12:01,439
- I'll be your bodyguard for the
day.
205
00:12:01,440 --> 00:12:03,040
-What?
206
00:12:03,480 --> 00:12:07,120
I mean, what if you end up seeing
someone who's really scary?
207
00:12:07,400 --> 00:12:09,640
Oh, it's all right.
208
00:12:09,840 --> 00:12:11,440
Don't you have better things to do?
209
00:12:12,360 --> 00:12:13,480
No.
210
00:12:13,880 --> 00:12:15,120
I'm unemployed.
211
00:12:15,360 --> 00:12:16,879
And my part-time job is over.
212
00:12:16,880 --> 00:12:18,720
That's not what I meant.
213
00:12:19,400 --> 00:12:21,119
I'm not someone who's that
important.
214
00:12:21,120 --> 00:12:22,520
Why would I need a bodyguard?
215
00:12:22,880 --> 00:12:24,120
It's all right.
216
00:12:24,560 --> 00:12:25,919
I was just being nosy...
217
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
...because I had nothing better to
do.
218
00:12:27,520 --> 00:12:28,760
I'm sorry.
219
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
I don't need a bodyguard,
220
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
but I could use a friend.
221
00:12:36,240 --> 00:12:37,560
Is that all right?
222
00:12:37,680 --> 00:12:38,920
What?
223
00:12:39,360 --> 00:12:41,800
Yes, totally! It's totally fine.
224
00:12:41,960 --> 00:12:43,240
Okay.
225
00:12:43,360 --> 00:12:44,600
I'll be your friend.
226
00:12:45,840 --> 00:12:47,800
Don't you want to know...
227
00:12:47,880 --> 00:12:49,039
...where the misunderstanding
began?
228
00:12:49,040 --> 00:12:50,760
You don't need to spell it out.
I already know.
229
00:12:51,040 --> 00:12:52,119
How?
230
00:12:52,120 --> 00:12:54,240
Take out the business card
that she gave you.
231
00:12:55,760 --> 00:12:58,680
Joybuster, Planning Team,
Assistant Manager Shin Yeon-hwa.
232
00:13:00,320 --> 00:13:01,439
Goodness.
233
00:13:01,440 --> 00:13:02,599
You're right.
234
00:13:02,600 --> 00:13:04,039
Once you visit that company, you
automatically get to know who
235
00:13:04,040 --> 00:13:05,479
she is.
236
00:13:05,480 --> 00:13:06,879
The chairman is pressuring me
to take on that company,
237
00:13:06,880 --> 00:13:08,199
so I stopped by before I came here.
238
00:13:08,200 --> 00:13:09,399
I haven't made a decision yet.
239
00:13:09,400 --> 00:13:10,599
My gosh.
240
00:13:10,600 --> 00:13:12,520
What are the chances?
241
00:13:13,840 --> 00:13:15,039
Isn't this fate...
242
00:13:15,040 --> 00:13:17,640
You may think it's fate
telling me to take that case.
243
00:13:17,920 --> 00:13:20,600
But I don't make work decisions
based on things like that.
244
00:13:20,960 --> 00:13:22,239
I'm just saying.
245
00:13:22,240 --> 00:13:24,560
I'm saying this because what
you're saying is complete nonsense.
246
00:13:24,640 --> 00:13:26,839
When you make decisions for your
company,
247
00:13:26,840 --> 00:13:29,640
do not let coincidences,
fate, memories, and emotions...
248
00:13:29,880 --> 00:13:31,159
...affect your decisions.
249
00:13:31,160 --> 00:13:32,959
Data is the only thing that is
trustworthy.
250
00:13:32,960 --> 00:13:35,640
You can prevent anything
if you have the data.
251
00:13:36,840 --> 00:13:39,159
If you like data so much,
252
00:13:39,160 --> 00:13:41,320
why couldn't you dodge his
headbutt?
253
00:13:45,040 --> 00:13:46,360
I did see it coming.
254
00:13:47,000 --> 00:13:48,440
I haven't worked out for a few
days,
255
00:13:48,520 --> 00:13:50,159
so my reflexes...
256
00:13:50,160 --> 00:13:51,599
...my body just couldn't react in
time.
257
00:13:51,600 --> 00:13:52,799
I see.
258
00:13:52,800 --> 00:13:55,479
Why couldn't you foresee that
your body wouldn't react in time?
259
00:13:55,480 --> 00:13:58,280
Should I predict
what you're going to say next?
260
00:13:58,400 --> 00:14:00,159
- Go ahead, then.
- Wrong.
261
00:14:00,160 --> 00:14:01,400
That's not what you should say.
262
00:14:03,560 --> 00:14:04,840
You can't deny it, can you?
263
00:14:11,000 --> 00:14:12,280
Let's go.
264
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
Let's take a walk.
265
00:14:17,160 --> 00:14:18,600
Isn't it great to be out here?
266
00:14:19,200 --> 00:14:21,960
The day is nice, and the air is
fresh.
267
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
Not bad.
268
00:14:25,600 --> 00:14:27,080
That again?
269
00:14:27,680 --> 00:14:29,520
If it's great, then say it's great.
270
00:14:29,880 --> 00:14:31,759
"Not bad"? What is that?
271
00:14:31,760 --> 00:14:33,359
This is what happens...
272
00:14:33,360 --> 00:14:35,639
...if your job requires you to
choose the second worst option...
273
00:14:35,640 --> 00:14:36,880
...in the worst situation.
274
00:14:37,240 --> 00:14:38,919
Are you sure you aren't just a
pessimist?
275
00:14:38,920 --> 00:14:41,279
There is no one else
who's more optimistic than me.
276
00:14:41,280 --> 00:14:42,439
Who's the one...
277
00:14:42,440 --> 00:14:44,840
...that saves companies that
everyone is done and over with?
278
00:14:44,920 --> 00:14:46,039
It's me.
279
00:14:46,040 --> 00:14:47,560
Who saved Arena?
280
00:14:49,600 --> 00:14:51,239
The chairman does have...
281
00:14:51,240 --> 00:14:52,880
...a sharp eye for people.
282
00:14:53,600 --> 00:14:55,520
How did he recommend you to me?
283
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
I'm the one who saved you.
284
00:15:00,240 --> 00:15:01,799
I think the company he recommended
this time may also be a perfect
285
00:15:01,800 --> 00:15:03,359
fit for you.
286
00:15:03,360 --> 00:15:05,559
Did you get a bonus from him too?
287
00:15:05,560 --> 00:15:07,280
How much? I'll give it to you.
288
00:15:08,040 --> 00:15:09,280
Forget it.
289
00:15:09,840 --> 00:15:12,399
I'm just saying it could be fun
because it's a game company.
290
00:15:12,400 --> 00:15:14,680
I don't choose to work
with companies to have fun.
291
00:15:15,600 --> 00:15:16,800
Have you ever...
292
00:15:17,200 --> 00:15:18,600
...played a game before?
293
00:15:32,360 --> 00:15:33,600
Hey, man.
294
00:15:33,760 --> 00:15:35,080
Can I touch this?
295
00:15:36,440 --> 00:15:37,759
If you touch her in the wrong way,
you might get salmonella
296
00:15:37,760 --> 00:15:39,119
poisoning and die.
297
00:15:39,120 --> 00:15:40,320
My gosh.
298
00:15:43,360 --> 00:15:44,640
You jerk.
299
00:15:44,880 --> 00:15:46,040
How dare you smile?
300
00:15:46,120 --> 00:15:47,199
I was reading this.
301
00:15:47,200 --> 00:15:48,240
Forget it.
302
00:15:48,480 --> 00:15:50,600
Hey, I need change.
303
00:15:56,640 --> 00:15:58,120
I'm not interested in things like
that.
304
00:16:13,800 --> 00:16:15,359
How's Monkey?
305
00:16:15,360 --> 00:16:17,200
Monkey is a year older than you.
306
00:16:18,760 --> 00:16:20,799
Right, an older guy, then.
307
00:16:20,800 --> 00:16:22,080
She's female.
308
00:16:22,520 --> 00:16:25,120
Oh, an older girl, then.
309
00:16:26,280 --> 00:16:28,760
Why would you name a turtle
"Monkey"?
310
00:16:29,440 --> 00:16:30,920
You're really weird.
311
00:16:31,400 --> 00:16:32,680
My mother named her.
312
00:16:34,280 --> 00:16:35,640
I see.
313
00:16:36,160 --> 00:16:38,440
That's a unique and great name.
314
00:16:43,760 --> 00:16:45,319
Thanks for coming down here...
315
00:16:45,320 --> 00:16:46,760
...when I asked you to.
316
00:16:48,120 --> 00:16:50,160
You can ask me for a favor too.
317
00:16:50,560 --> 00:16:52,320
I don't have any favors to ask.
318
00:16:52,840 --> 00:16:55,119
We said we'd do one thing for each
other without any conditions.
319
00:16:55,120 --> 00:16:57,879
Think of it as my last present...
320
00:16:57,880 --> 00:17:00,240
...for the employee who cried tears
of blood while working for me.
321
00:17:01,720 --> 00:17:03,680
If you call this a last present...
322
00:17:03,800 --> 00:17:05,840
...does that mean
you gave me a present before this?
323
00:17:06,160 --> 00:17:07,879
You should say it's the first and
the last.
324
00:17:07,880 --> 00:17:10,240
Don't you think it's a present that
I decided to work on your company?
325
00:17:11,600 --> 00:17:13,399
I don't think you know what
"present" means.
326
00:17:13,400 --> 00:17:15,720
I don't think you know how to be
grateful.
327
00:17:17,120 --> 00:17:18,400
Forget it.
328
00:17:18,520 --> 00:17:20,359
I offered to do you a favor,
but you turned it down.
329
00:17:20,360 --> 00:17:22,160
You won't get another chance like
this.
330
00:17:22,760 --> 00:17:24,040
I was born...
331
00:17:24,640 --> 00:17:26,239
...to feel awkward about being
indebted.
332
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
You're really boring.
333
00:17:33,120 --> 00:17:34,760
You came down here...
334
00:17:36,240 --> 00:17:38,400
...just to fulfill your promise,
right?
335
00:17:41,720 --> 00:17:43,760
I'm not the type to lead people on.
336
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
If you want the conclusion,
I'll tell you right away.
337
00:17:48,520 --> 00:17:49,840
No.
338
00:17:50,560 --> 00:17:51,800
Don't do it.
339
00:17:52,840 --> 00:17:55,000
I still want to enjoy this trip.
340
00:18:04,200 --> 00:18:06,360
(Internet Cafe, Seomyeon Pawnshop,
One-K)
341
00:18:06,800 --> 00:18:09,239
How long have you lived in Busan?
342
00:18:09,240 --> 00:18:10,479
Not that long.
343
00:18:10,480 --> 00:18:11,559
About three years, I think.
344
00:18:11,560 --> 00:18:12,800
Seoul is my hometown.
345
00:18:14,200 --> 00:18:15,560
Why did you move down here?
346
00:18:15,800 --> 00:18:17,519
My mother wanted to live here.
347
00:18:17,520 --> 00:18:19,360
This is where she first met my
father.
348
00:18:19,960 --> 00:18:22,800
Gosh, she's so romantic.
349
00:18:23,840 --> 00:18:26,719
Is that why you quit work
and moved down here with her?
350
00:18:26,720 --> 00:18:28,799
An unemployed guy like me
has nothing to quit.
351
00:18:28,800 --> 00:18:30,080
I just followed her.
352
00:18:32,120 --> 00:18:33,959
It's right here. This is the good
restaurant I mentioned.
353
00:18:33,960 --> 00:18:35,080
Okay.
354
00:18:38,240 --> 00:18:41,399
I gave out my resume
to about 500 different places.
355
00:18:41,400 --> 00:18:43,920
But none of them called me back.
356
00:18:44,400 --> 00:18:46,200
What do you want to do?
357
00:18:46,760 --> 00:18:47,920
Something cool.
358
00:18:48,920 --> 00:18:50,079
I can see why no one called you
back.
359
00:18:50,080 --> 00:18:52,840
I mean, something like
what you do, Yeon-hwa.
360
00:18:53,920 --> 00:18:55,200
You think...
361
00:18:55,480 --> 00:18:56,839
...my job is cool?
362
00:18:56,840 --> 00:18:57,799
Yes.
363
00:18:57,800 --> 00:18:59,520
I mean, you know.
364
00:18:59,960 --> 00:19:01,879
You were holding the broken sign
of your company in your arms...
365
00:19:01,880 --> 00:19:03,240
...and crying your heart out.
366
00:19:03,440 --> 00:19:05,120
Man, that kind of love for your
company.
367
00:19:05,320 --> 00:19:06,560
It's so cool.
368
00:19:07,360 --> 00:19:10,120
I was really shocked to see you do
that.
369
00:19:11,640 --> 00:19:12,919
You were probably shocked from the
headbutt.
370
00:19:12,920 --> 00:19:15,800
Come on, don't you know
when you're getting a compliment?
371
00:19:18,040 --> 00:19:19,440
Eat up. It'll get cold.
372
00:19:43,640 --> 00:19:44,840
What's wrong?
373
00:19:44,920 --> 00:19:46,720
Why did you just...
374
00:19:51,160 --> 00:19:52,600
I must be insane.
375
00:19:53,160 --> 00:19:54,720
Well, I'm thankful for that...
376
00:19:55,480 --> 00:19:56,840
...but you ate the rice too.
377
00:19:57,680 --> 00:19:58,880
My awful habit.
378
00:19:59,360 --> 00:20:01,519
Ever since I was a kid, I could
never let anyone be sloppy
379
00:20:01,520 --> 00:20:03,800
when they eat.
380
00:20:04,760 --> 00:20:06,600
I want to lose that habit
when I'm with people...
381
00:20:06,760 --> 00:20:08,680
...but my hand goes out first
before I realize it.
382
00:20:08,840 --> 00:20:10,080
I see.
383
00:20:10,200 --> 00:20:11,760
So that's why...
384
00:20:11,920 --> 00:20:13,079
...you did such a great job eating
that bread with the
385
00:20:13,080 --> 00:20:14,320
dripping honey...
386
00:20:18,320 --> 00:20:19,319
Never mind.
387
00:20:19,320 --> 00:20:21,160
It's a great habit
that protects the environment.
388
00:20:21,840 --> 00:20:23,040
You have my support.
389
00:20:25,640 --> 00:20:27,840
Ma'am, some more spicy green
pepper, please.
390
00:20:35,840 --> 00:20:37,560
Baby, baby
391
00:20:38,360 --> 00:20:40,360
You wipe your tears away
392
00:20:41,320 --> 00:20:46,200
You always smile and say you're
okay
393
00:20:47,640 --> 00:20:49,279
I hope it's not just me
394
00:20:49,280 --> 00:20:51,279
This tremble of my heart
395
00:20:51,280 --> 00:20:54,399
I hope it's not just me
396
00:20:54,400 --> 00:20:57,200
Who'll remember this moment
Sitting across from each other
397
00:20:57,400 --> 00:21:01,119
Wo-ah, wo-ah, wo-ah
398
00:21:01,120 --> 00:21:04,759
Wo-ah, wo-ah, wo-ah
Dance under the sunlight
399
00:21:04,760 --> 00:21:08,439
Wo-ah, wo-ah, wo-ah
400
00:21:08,440 --> 00:21:12,240
Wo-ah, wo-ah, wo-ah, I'll dance
with you
401
00:21:17,720 --> 00:21:18,919
I wanted to show them to you
because they're the first
402
00:21:18,920 --> 00:21:20,119
group I put together.
403
00:21:20,120 --> 00:21:21,320
Artemis.
404
00:21:21,480 --> 00:21:22,840
Don't you like the name?
405
00:21:24,080 --> 00:21:25,559
You wanted them to survive
in the battlefield...
406
00:21:25,560 --> 00:21:26,599
...called the entertainment
business...
407
00:21:26,600 --> 00:21:28,840
...so you named them Artemis,
after the goddess of war.
408
00:21:30,920 --> 00:21:31,879
How did you know?
409
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
It's so simple that it's hard not
to notice.
410
00:21:34,560 --> 00:21:36,480
Their fan club name can be Orion.
411
00:21:36,640 --> 00:21:39,999
The giant hunter who loved Artemis.
412
00:21:40,000 --> 00:21:41,520
How did you know?
413
00:21:41,960 --> 00:21:44,120
Their fans already named themselves
Orion.
414
00:21:45,440 --> 00:21:46,920
I want to stop noticing these
things.
415
00:21:49,080 --> 00:21:51,199
Let's go to the waiting room.
I'll let you say hi to them.
416
00:21:51,200 --> 00:21:52,839
No, thanks. There's no need.
417
00:21:52,840 --> 00:21:54,520
You shouldn't feel uncomfortable
about this.
418
00:21:55,360 --> 00:21:56,800
Stop complaining and come with me.
419
00:21:57,720 --> 00:21:59,520
Dance under the sunlight
420
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
I'll dance with you
421
00:22:10,840 --> 00:22:13,080
The future of the Korean gaming
industry,
422
00:22:13,160 --> 00:22:16,359
Nexviper's new game will be
a huge hit around the globe.
423
00:22:16,360 --> 00:22:19,160
Welcome to the launching festival
of "Hundred Heroes."
424
00:22:19,360 --> 00:22:21,760
Before tomorrow's main event
begins,
425
00:22:22,080 --> 00:22:24,359
Jay, the super idol,
426
00:22:24,360 --> 00:22:26,439
and Artemis, the new girl group,
will be holding a fan
427
00:22:26,440 --> 00:22:28,559
signing event.
428
00:22:28,560 --> 00:22:31,439
Please come and show your support.
429
00:22:31,440 --> 00:22:32,680
Thank you!
430
00:22:33,800 --> 00:22:35,880
- Yes!
- A fan signing event?
431
00:22:37,040 --> 00:22:38,919
I should wash my hands
before I go there tomorrow.
432
00:22:38,920 --> 00:22:40,400
I might end up shaking their hands.
433
00:22:43,080 --> 00:22:45,000
I'm just joking. It's a joke.
434
00:22:45,800 --> 00:22:48,040
Let's go. The fireworks will begin.
435
00:22:57,040 --> 00:22:58,439
Great job, everyone.
436
00:22:58,440 --> 00:23:00,039
- Great work.
- Great work.
437
00:23:00,040 --> 00:23:01,519
Great work today.
438
00:23:01,520 --> 00:23:03,440
It's okay, you can stay seated.
439
00:23:04,040 --> 00:23:04,959
You're here.
440
00:23:04,960 --> 00:23:06,360
I'm not here to see you.
441
00:23:10,400 --> 00:23:11,680
Great work today.
442
00:23:12,080 --> 00:23:13,719
- Thank you.
- Great work.
443
00:23:13,720 --> 00:23:16,520
Nexviper's executive director is
here to show his support for you.
444
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
Can you all get up to greet him?
445
00:23:18,920 --> 00:23:20,480
May we see him in a moment?
446
00:23:20,840 --> 00:23:22,479
They just finished performing,
so they're a bit tired.
447
00:23:22,480 --> 00:23:24,800
They don't have the energy to say
hi after singing just three songs?
448
00:23:25,280 --> 00:23:26,640
Come on, stand up.
449
00:23:26,920 --> 00:23:27,879
Come on.
450
00:23:27,880 --> 00:23:29,960
And clean up that mess.
451
00:23:30,120 --> 00:23:31,320
Make it look neat.
452
00:23:32,120 --> 00:23:33,800
Hey, stand in a line.
453
00:23:35,960 --> 00:23:37,560
Good. Okay.
454
00:23:38,320 --> 00:23:40,240
I'll bring him right now,
so stay right there.
455
00:23:46,560 --> 00:23:47,840
We can't help it.
456
00:23:48,000 --> 00:23:49,840
They have the upper hand here.
457
00:23:53,000 --> 00:23:55,079
Come in. They're all waiting for
you.
458
00:23:55,080 --> 00:23:56,280
Okay.
459
00:24:02,520 --> 00:24:04,000
Great work, everyone...
460
00:24:05,280 --> 00:24:07,640
Mr. Kang is here.
What do you think you're all doing?
461
00:24:09,800 --> 00:24:12,400
They're very tired after their
performance.
462
00:24:12,840 --> 00:24:14,040
You do understand, don't you?
463
00:24:14,320 --> 00:24:15,440
Sure...
464
00:24:15,840 --> 00:24:18,680
Ms. Bae. What are you doing?
This is very rude.
465
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
This is a policy of Arena
Entertainment.
466
00:24:21,280 --> 00:24:23,520
Artists are entitled to take a rest
after giving a performance.
467
00:24:23,800 --> 00:24:25,520
No one can bother them...
468
00:24:25,600 --> 00:24:27,079
...during this time.
469
00:24:27,080 --> 00:24:28,279
Who are you?
470
00:24:28,280 --> 00:24:29,760
The guy who made that policy.
471
00:24:32,280 --> 00:24:34,119
Ms. Bae, who's that?
472
00:24:34,120 --> 00:24:35,640
It's just as you heard.
473
00:24:37,560 --> 00:24:38,800
Mr. Ahn.
474
00:24:39,560 --> 00:24:40,920
Long time no see.
475
00:24:44,760 --> 00:24:48,720
It has been a while
since I moved to the game industry.
476
00:24:49,560 --> 00:24:52,240
I should call you
Executive Director Kang, then.
477
00:24:53,360 --> 00:24:54,759
I am living a new life...
478
00:24:54,760 --> 00:24:56,719
...thanks to you, Mr. Ahn.
479
00:24:56,720 --> 00:24:58,240
I'm glad if that's the case.
480
00:24:59,480 --> 00:25:01,960
Right, it's belated, but
congratulations.
481
00:25:02,160 --> 00:25:03,799
I heard you were chosen as one of
the top 100 most
482
00:25:03,800 --> 00:25:05,439
influential people...
483
00:25:05,440 --> 00:25:06,439
...in the Korean economy.
484
00:25:06,440 --> 00:25:09,079
It's an unofficial selection
by a business magazine,
485
00:25:09,080 --> 00:25:10,119
so I don't put a lot of meaning in
that.
486
00:25:10,120 --> 00:25:12,719
I see. You're still the same.
487
00:25:12,720 --> 00:25:15,120
Which company are you currently
rescuing?
488
00:25:15,320 --> 00:25:16,719
I am in the selection process.
489
00:25:16,720 --> 00:25:17,879
I will make a decision very soon.
490
00:25:17,880 --> 00:25:19,400
Oh, I see.
491
00:25:19,840 --> 00:25:21,799
It's a great coincidence
that we ran into each other.
492
00:25:21,800 --> 00:25:23,279
Why don't we grab a bite to eat
if you have some time?
493
00:25:23,280 --> 00:25:24,840
I'd like to treat you.
494
00:25:26,480 --> 00:25:27,880
My party is waiting for me.
495
00:25:28,200 --> 00:25:29,680
I will consider it had.
496
00:25:29,960 --> 00:25:31,199
Please excuse me.
497
00:25:31,200 --> 00:25:32,599
It's a bit disappointing...
498
00:25:32,600 --> 00:25:34,120
...but what can you do?
499
00:25:34,280 --> 00:25:35,559
See you around.
500
00:25:35,560 --> 00:25:36,960
Yes, goodbye.
501
00:25:43,840 --> 00:25:45,040
How are you...
502
00:25:45,120 --> 00:25:46,880
...acquainted with him?
503
00:25:48,960 --> 00:25:50,760
I made him go bankrupt.
504
00:25:51,400 --> 00:25:52,640
What?
505
00:25:56,960 --> 00:25:58,440
Get up.
506
00:25:59,280 --> 00:26:02,000
I just need 300 million won.
507
00:26:02,480 --> 00:26:04,320
Please approve the amount just this
once.
508
00:26:04,680 --> 00:26:07,240
- What can I do?
- Do not do anything.
509
00:26:07,440 --> 00:26:09,400
My relationship with you is over...
510
00:26:09,560 --> 00:26:10,840
...Mr. Kang.
511
00:26:13,200 --> 00:26:14,920
Ahn Dan-te, stop right there!
512
00:26:26,120 --> 00:26:27,520
Do you feel like you were wronged?
513
00:26:29,080 --> 00:26:31,120
What exactly do you feel
you were wronged about?
514
00:26:31,480 --> 00:26:33,919
Do you feel wronged
because you were caught...
515
00:26:33,920 --> 00:26:35,479
...trying to sell a program which
was made exclusively for
516
00:26:35,480 --> 00:26:37,079
your parent company...
517
00:26:37,080 --> 00:26:38,800
...to six different
Southeast Asian countries?
518
00:26:39,520 --> 00:26:41,599
Or do you feel wronged about...
519
00:26:41,600 --> 00:26:43,279
...getting involved in a huge
lawsuit...
520
00:26:43,280 --> 00:26:45,840
...with a company in Germany
because of plagiarism...
521
00:26:46,080 --> 00:26:47,480
...which even made
your parent company stumble?
522
00:26:47,680 --> 00:26:50,480
This new program is completely
different.
523
00:26:51,080 --> 00:26:52,639
I will make sure I recover damages
I caused due to an error
524
00:26:52,640 --> 00:26:54,320
in my judgment.
525
00:26:54,800 --> 00:26:56,000
So...
526
00:26:56,320 --> 00:26:58,080
...please give me your trust just
this once.
527
00:27:00,640 --> 00:27:03,640
You do not earn trust with your
words.
528
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
I hope you find a new life.
529
00:27:15,480 --> 00:27:16,879
Are you acquainted with him?
530
00:27:16,880 --> 00:27:18,320
No.
531
00:27:18,680 --> 00:27:20,880
He isn't exactly my acquaintance.
532
00:27:26,680 --> 00:27:27,880
Wow.
533
00:27:30,240 --> 00:27:31,520
That's so cool.
534
00:27:36,520 --> 00:27:38,720
Look at that one. Wow.
535
00:27:39,000 --> 00:27:41,200
Did you just see that? Isn't it
pretty?
536
00:27:43,160 --> 00:27:45,160
Wow, it's so pretty, isn't it?
537
00:27:46,200 --> 00:27:47,560
Goodness.
538
00:27:48,160 --> 00:27:49,960
That looks awesome.
539
00:27:51,200 --> 00:27:52,480
Isn't it great?
540
00:27:53,480 --> 00:27:55,280
The sky is...
541
00:27:55,360 --> 00:27:58,400
...being bombed with lights
that cost a million won a shot.
542
00:27:58,680 --> 00:28:00,440
Who wouldn't love it?
543
00:28:01,640 --> 00:28:04,400
Goodness, you have a knack
for destroying romance.
544
00:28:04,920 --> 00:28:07,119
Think of everything as money.
545
00:28:07,120 --> 00:28:09,360
Then the way you see the world
will be completely changed.
546
00:28:11,080 --> 00:28:12,680
I don't care how much this costs.
547
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
I love it when fireworks go off.
548
00:28:16,240 --> 00:28:17,880
Everyone looks up into the sky.
549
00:28:20,560 --> 00:28:21,679
So what?
550
00:28:21,680 --> 00:28:23,920
No one cares about what we do.
551
00:28:59,640 --> 00:29:00,799
What is that?
552
00:29:00,800 --> 00:29:02,480
Do they think this is Paris?
553
00:29:11,480 --> 00:29:13,480
Yeon-hwa, have some beer.
554
00:29:19,200 --> 00:29:20,520
Cheers.
555
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
It would be perfect
if I were here with a boyfriend.
556
00:29:31,800 --> 00:29:33,080
Don't you have one?
557
00:29:34,520 --> 00:29:36,240
I wish I had someone to flirt with.
558
00:29:36,640 --> 00:29:38,039
All I do is get in fights.
559
00:29:38,040 --> 00:29:39,160
What is this?
560
00:29:41,000 --> 00:29:42,320
Well, you know...
561
00:29:42,800 --> 00:29:45,200
...you'll find someone in time
when fate leads you to them.
562
00:29:45,360 --> 00:29:46,640
Don't worry.
563
00:29:48,720 --> 00:29:51,920
I really don't want to go back to
Seoul.
564
00:29:53,120 --> 00:29:54,799
If you start getting used to having
a can of beer in the
565
00:29:54,800 --> 00:29:56,519
ocean breeze...
566
00:29:56,520 --> 00:29:57,840
you can't go back to Seoul.
567
00:29:58,040 --> 00:30:00,560
Look at me. I haven't gone back
to Seoul in three years.
568
00:30:01,920 --> 00:30:04,440
Isn't it because you couldn't get a
job?
569
00:30:05,160 --> 00:30:06,720
Gosh, Yeon-hwa.
570
00:30:07,480 --> 00:30:08,720
That's my sore spot.
571
00:30:14,520 --> 00:30:15,720
Anyway...
572
00:30:16,520 --> 00:30:18,320
...work isn't everything in life.
573
00:30:22,320 --> 00:30:23,680
Hey, Yeon-hwa.
574
00:30:25,080 --> 00:30:27,000
After the seminar tomorrow,
can you take some more time off...
575
00:30:27,160 --> 00:30:29,000
...before you go back to Seoul?
576
00:30:30,320 --> 00:30:34,120
I mean, there are so many spots
that I can take you around to.
577
00:30:36,080 --> 00:30:38,320
Work is everything for me,
so I can't do that.
578
00:30:38,840 --> 00:30:40,920
Maybe next time I come around.
579
00:30:41,480 --> 00:30:42,999
Next time? When?
580
00:30:43,000 --> 00:30:44,640
When? When will you come? On what
day?
581
00:30:45,920 --> 00:30:47,080
Right.
582
00:30:48,360 --> 00:30:49,600
I'm sorry.
583
00:30:50,560 --> 00:30:52,960
Something exciting finally happened
in my unemployed life...
584
00:30:53,360 --> 00:30:54,800
...so I got a bit too excited.
585
00:30:58,240 --> 00:30:59,720
I want to get excited too.
586
00:31:00,720 --> 00:31:01,880
What?
587
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
I haven't gotten excited in a
while.
588
00:31:08,640 --> 00:31:09,960
Thanks for the beer.
589
00:31:10,080 --> 00:31:11,159
I'm not finished yet.
590
00:31:11,160 --> 00:31:12,560
It's over.
591
00:31:12,800 --> 00:31:14,079
I'm cold. Let's go back.
592
00:31:14,080 --> 00:31:15,320
Gosh, it's so cold.
593
00:31:19,080 --> 00:31:20,360
Man, it's cold.
594
00:31:22,200 --> 00:31:23,600
Yeon-hwa, wait for me.
595
00:31:35,560 --> 00:31:36,880
Why aren't you angry?
596
00:31:38,800 --> 00:31:42,000
I thought of a number of different
reactions that I could have.
597
00:31:42,480 --> 00:31:43,680
But...
598
00:31:43,960 --> 00:31:46,800
...no matter what I do,
it won't be a beautiful ending.
599
00:31:51,000 --> 00:31:52,480
But getting no response is...
600
00:31:53,320 --> 00:31:55,280
...definitely the saddest reaction.
601
00:31:58,280 --> 00:32:00,040
I'll let you enjoy your trip to the
end.
602
00:32:01,000 --> 00:32:02,640
You should get some rest. See you
tomorrow.
603
00:32:08,664 --> 00:32:13,664
[Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E02 'Level Up'
Ripped by Yuri4ever@Subscene
-♥ Ruo Xi ♥-
604
00:32:19,120 --> 00:32:20,800
(NV-G Con 2019)
605
00:32:24,560 --> 00:32:26,000
All right.
606
00:32:34,720 --> 00:32:36,440
- This is awesome.
- How do I proceed?
607
00:32:45,120 --> 00:32:47,240
Wow, this place is packed.
608
00:32:48,920 --> 00:32:50,160
Man.
609
00:32:51,560 --> 00:32:53,360
Wow, this is awesome.
610
00:32:53,600 --> 00:32:56,159
Anyway, is he famous in the game
industry?
611
00:32:56,160 --> 00:32:57,280
Joseph Lee?
612
00:32:57,520 --> 00:32:59,280
Yes, Joseph Lee.
613
00:32:59,680 --> 00:33:02,800
He's a renowned coder
among programmers in Korea,
614
00:33:02,960 --> 00:33:05,599
and the game engine he made all by
himself is of such high quality...
615
00:33:05,600 --> 00:33:07,720
...that many Korean companies use
it.
616
00:33:08,240 --> 00:33:10,880
People even give lectures
about his game engine...
617
00:33:11,000 --> 00:33:13,159
...but he never shows himself.
618
00:33:13,160 --> 00:33:14,239
I see.
619
00:33:14,240 --> 00:33:15,639
I'm not sure what you just said,
620
00:33:15,640 --> 00:33:17,360
but is he like a keyboard warrior?
621
00:33:18,600 --> 00:33:22,000
Well, more like
an idol in the game industry.
622
00:33:22,080 --> 00:33:24,160
An idol? I see.
623
00:33:25,360 --> 00:33:26,639
The launch show is starting.
624
00:33:26,640 --> 00:33:28,080
- Let's go.
- Okay.
625
00:33:30,480 --> 00:33:33,000
It depends on your opponent, your
teammate,
626
00:33:33,240 --> 00:33:34,640
and even your weapon.
627
00:33:36,800 --> 00:33:38,840
A game with absolute action is
wrong.
628
00:33:39,320 --> 00:33:41,040
Action is relative.
629
00:33:41,840 --> 00:33:43,760
Fight me, you rat.
630
00:33:46,520 --> 00:33:48,079
May 2019.
631
00:33:48,080 --> 00:33:50,239
The beginning of
the theory of action relativity.
632
00:33:50,240 --> 00:33:51,880
"Hundred Heroes."
633
00:33:52,320 --> 00:33:53,559
("Hundred Heroes")
634
00:33:53,560 --> 00:33:57,040
(Nexviper)
635
00:34:00,040 --> 00:34:01,160
Thank you.
636
00:34:02,040 --> 00:34:03,240
Hello.
637
00:34:03,480 --> 00:34:05,200
I'm Executive Director
Kang Sung-koo of Nexviper.
638
00:34:05,760 --> 00:34:09,039
I truly thank you
for looking forward to seeing...
639
00:34:09,040 --> 00:34:10,679
...the launch of "Hundred
Heroes"...
640
00:34:10,680 --> 00:34:12,520
...and showing your support.
641
00:34:14,840 --> 00:34:16,360
After the announcement of our
lineup...
642
00:34:16,720 --> 00:34:18,959
...many developers, users...
643
00:34:18,960 --> 00:34:22,720
...and industry insiders bombarded
us with questions and support.
644
00:34:22,880 --> 00:34:24,400
Thanks to your support,
645
00:34:24,520 --> 00:34:26,200
Nexviper can finally...
646
00:34:26,280 --> 00:34:29,679
...launch a new type of game
which is completely different...
647
00:34:29,680 --> 00:34:31,120
...from other mass-produced
Korean mobile RPG games.
648
00:34:31,440 --> 00:34:33,000
We're finally getting to launch...
649
00:34:33,400 --> 00:34:34,880
..."Hundred Heroes."
650
00:34:37,040 --> 00:34:38,520
And now...
651
00:34:38,960 --> 00:34:41,319
...here is "Hundred Heroes,"
the new Nexviper game...
652
00:34:41,320 --> 00:34:42,679
...that will make all the gamers
around the world...
653
00:34:42,680 --> 00:34:44,120
...very excited.
654
00:34:45,000 --> 00:34:47,119
Let me show you the true heroes...
655
00:34:47,120 --> 00:34:49,840
...that completed
the theory of action relativity...
656
00:34:50,000 --> 00:34:51,880
...which no one has ever
experienced before.
657
00:34:52,760 --> 00:34:54,000
Here they are.
658
00:34:55,120 --> 00:34:57,880
(Gigantic)
659
00:34:59,840 --> 00:35:01,519
The core idea that separates this
game from other mass-produced
660
00:35:01,520 --> 00:35:03,280
RPG games is this.
661
00:35:03,360 --> 00:35:05,000
The AI assistants.
662
00:35:05,240 --> 00:35:06,919
According to different combinations
of the player and the
663
00:35:06,920 --> 00:35:08,599
AI assistants...
664
00:35:08,600 --> 00:35:10,000
...you can enjoy countless battles
and action.
665
00:35:10,760 --> 00:35:12,160
Man.
666
00:35:12,640 --> 00:35:15,000
Finally, an exciting game for once.
667
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
The AI assistants will...
668
00:35:17,960 --> 00:35:20,360
...think for themselves
and evolve accordingly.
669
00:35:20,720 --> 00:35:23,360
Even the player won't be able to
predict...
670
00:35:23,760 --> 00:35:25,400
...what they'll see...
671
00:35:25,840 --> 00:35:27,480
...in these exciting battles.
672
00:35:30,280 --> 00:35:32,519
Your call cannot be connected.
Please leave a message...
673
00:35:32,520 --> 00:35:34,040
Mr. Bong, you jerk.
674
00:35:35,440 --> 00:35:36,600
Yeon-hwa!
675
00:35:37,800 --> 00:35:39,000
Excuse me.
676
00:35:45,110 --> 00:35:46,310
What is it?
677
00:35:47,910 --> 00:35:49,270
I need to see your ID.
678
00:35:49,430 --> 00:35:50,549
What?
679
00:35:50,550 --> 00:35:53,230
You cannot go inside without a
Nexviper ID.
680
00:35:53,310 --> 00:35:55,029
Mr. Bong Chang-o is in there, isn't
he?
681
00:35:55,030 --> 00:35:57,270
I'm sorry. I cannot tell you that.
682
00:35:58,630 --> 00:35:59,870
Mr. Bong.
683
00:36:00,070 --> 00:36:01,349
Come out!
684
00:36:01,350 --> 00:36:02,550
It's me, Yeon-hwa.
685
00:36:03,150 --> 00:36:04,430
I need to talk to you!
686
00:36:04,510 --> 00:36:05,990
I know you're in there!
687
00:36:06,070 --> 00:36:07,949
Yeon-hwa, what's wrong?
688
00:36:07,950 --> 00:36:09,870
I'm about to blow up...
689
00:36:10,030 --> 00:36:11,270
...so don't touch me.
690
00:36:12,550 --> 00:36:13,589
Mr. Bong!
691
00:36:13,590 --> 00:36:14,709
I think it's been settled.
692
00:36:14,710 --> 00:36:16,110
Come out, Bong!
693
00:36:17,070 --> 00:36:18,470
What's that? What's going on?
694
00:36:18,710 --> 00:36:19,910
I'll find out.
695
00:36:24,750 --> 00:36:25,789
What's going on?
696
00:36:25,790 --> 00:36:27,429
She wanted to go in without an
ID...
697
00:36:27,430 --> 00:36:28,670
...so I stopped her.
698
00:36:29,270 --> 00:36:31,510
Miss, what's wrong? What is it?
699
00:36:31,830 --> 00:36:33,670
Mr. Bong Chang-o is in there, isn't
he?
700
00:36:34,150 --> 00:36:36,069
If you call him,
I'll talk to him quietly and leave.
701
00:36:36,070 --> 00:36:37,630
You already made a scene.
702
00:36:37,910 --> 00:36:39,790
- Let her go inside.
- Yes.
703
00:36:47,110 --> 00:36:48,550
That means he's inside.
704
00:36:49,150 --> 00:36:50,429
- Right?
- What?
705
00:36:50,430 --> 00:36:52,750
He's not coming out on purpose
when he is sitting in there.
706
00:36:53,350 --> 00:36:54,550
Right?
707
00:36:56,270 --> 00:36:58,470
Then I'll just say it here.
708
00:36:59,390 --> 00:37:00,550
Wait.
709
00:37:01,670 --> 00:37:03,069
Tell me what's going on.
710
00:37:03,070 --> 00:37:04,429
There are people watching.
711
00:37:04,430 --> 00:37:05,670
Don't do this here.
712
00:37:07,550 --> 00:37:09,509
I'm doing this for people to watch!
713
00:37:09,510 --> 00:37:10,669
What?
714
00:37:10,670 --> 00:37:12,470
Hey! Bong!
715
00:37:12,670 --> 00:37:13,910
Miss.
716
00:37:13,990 --> 00:37:16,350
This is an obstruction of business.
Do you realize that?
717
00:37:17,990 --> 00:37:19,950
- Please leave.
- Hey, stop.
718
00:37:20,430 --> 00:37:22,070
How dare you touch her?
719
00:37:22,830 --> 00:37:24,270
Step back.
720
00:37:24,830 --> 00:37:26,190
Step back!
721
00:37:26,550 --> 00:37:28,350
Is the fan signing event
the last thing on our schedule?
722
00:37:29,110 --> 00:37:30,310
Why do you ask?
723
00:37:30,390 --> 00:37:31,990
Are you sad that it's come to an
end?
724
00:37:32,470 --> 00:37:34,030
Do you want to schedule more
activities?
725
00:37:35,750 --> 00:37:36,990
Mr. Bong!
726
00:37:37,950 --> 00:37:39,310
Come out, Bong!
727
00:37:39,990 --> 00:37:41,230
What's that?
728
00:37:41,630 --> 00:37:42,950
Is there a fight?
729
00:37:49,390 --> 00:37:51,590
You need to take a step back too!
730
00:37:54,630 --> 00:37:55,830
I'm sorry.
731
00:37:55,910 --> 00:37:57,269
She's too stubborn.
732
00:37:57,270 --> 00:37:58,470
Bring Mr. Bong here.
733
00:38:00,830 --> 00:38:01,989
He'll be here soon.
734
00:38:01,990 --> 00:38:03,709
You two can talk quietly.
735
00:38:03,710 --> 00:38:05,910
I hope the conversation ends
quietly too.
736
00:38:06,670 --> 00:38:08,510
Hey, Yeon-hwa.
737
00:38:08,990 --> 00:38:10,790
You haven't gone back to Seoul yet?
738
00:38:11,310 --> 00:38:13,149
You probably wanted me to leave
early...
739
00:38:13,150 --> 00:38:14,710
...so you must be flustered...
740
00:38:14,830 --> 00:38:15,909
...to see me again.
741
00:38:15,910 --> 00:38:17,229
What are you talking about?
742
00:38:17,230 --> 00:38:18,789
The AI assistant system...
743
00:38:18,790 --> 00:38:20,430
...of your new game.
744
00:38:20,910 --> 00:38:21,909
Whose idea was that?
745
00:38:21,910 --> 00:38:23,829
It's Nexviper's idea.
746
00:38:23,830 --> 00:38:24,910
Why?
747
00:38:25,310 --> 00:38:28,190
Do you remember the first project
proposal I gave you...
748
00:38:28,270 --> 00:38:29,349
...as a new employee?
749
00:38:29,350 --> 00:38:32,670
Well, I don't really remember.
750
00:38:33,150 --> 00:38:36,749
Oh, right, I remember
how it was rather poorly done.
751
00:38:36,750 --> 00:38:38,829
You liked that proposal and
recommended it to our CEO
752
00:38:38,830 --> 00:38:40,990
yourself too.
753
00:38:41,150 --> 00:38:42,950
You wanted to get the project
going...
754
00:38:43,030 --> 00:38:45,270
...once our company did
a little better financially.
755
00:38:45,550 --> 00:38:48,070
Then you quit your job there
to go work for Nexviper.
756
00:38:48,150 --> 00:38:51,269
And now you've launched a game that
looks exactly like my proposal.
757
00:38:51,270 --> 00:38:55,229
Hey, there are tens of thousands
of game developers in the world.
758
00:38:55,230 --> 00:38:57,629
You aren't the only one
who had such an idea.
759
00:38:57,630 --> 00:39:00,750
Anyone can come up with an idea
like that.
760
00:39:00,950 --> 00:39:02,150
Fine.
761
00:39:02,470 --> 00:39:04,470
There could be many more people...
762
00:39:04,670 --> 00:39:05,749
...who had a similar thought.
763
00:39:05,750 --> 00:39:07,469
I understand that. But...
764
00:39:07,470 --> 00:39:09,470
...how can you even call it
by the same name?
765
00:39:09,750 --> 00:39:11,630
"The AI assistant system."
766
00:39:11,750 --> 00:39:13,790
If you had changed the name...
767
00:39:13,910 --> 00:39:15,429
...I wouldn't be this angry!
768
00:39:15,430 --> 00:39:18,789
You make it sound like your old
and poorly-developed proposal...
769
00:39:18,790 --> 00:39:21,230
...could only be thought of by you.
770
00:39:22,070 --> 00:39:23,829
Why are you acting like an amateur?
771
00:39:23,830 --> 00:39:25,030
To be honest...
772
00:39:25,510 --> 00:39:27,710
...I liked you as a fellow human
being.
773
00:39:27,950 --> 00:39:31,349
If you had asked me for permission
to develop my idea...
774
00:39:31,350 --> 00:39:33,230
...now that you can do that
in a big company,
775
00:39:33,790 --> 00:39:35,470
I would have told you to go ahead.
776
00:39:35,830 --> 00:39:38,029
Yeon-hwa, will you continue
to speak such nonsense?
777
00:39:38,030 --> 00:39:39,749
Are you going to keep pretending
like you don't know what
778
00:39:39,750 --> 00:39:41,469
I'm saying?
779
00:39:41,470 --> 00:39:42,550
One second.
780
00:39:43,390 --> 00:39:46,590
I'm sorry, but I can't
just watch this anymore.
781
00:39:46,750 --> 00:39:47,749
Miss.
782
00:39:47,750 --> 00:39:49,469
You seem like someone
who's in this industry.
783
00:39:49,470 --> 00:39:50,909
Everything you just said are...
784
00:39:50,910 --> 00:39:52,670
...things that could seriously
damage...
785
00:39:52,750 --> 00:39:55,110
...Nexviper's honor and image.
786
00:39:55,230 --> 00:39:56,869
It's defamation
and an obstruction of business.
787
00:39:56,870 --> 00:39:59,189
Then why did you do something
that would damage your honor?
788
00:39:59,190 --> 00:40:00,429
This is a warning.
789
00:40:00,430 --> 00:40:02,910
I will not accept any damage
you cause to the launch...
790
00:40:03,190 --> 00:40:04,109
...of our new game.
791
00:40:04,110 --> 00:40:06,390
Malicious plagiarism and piracy!
792
00:40:07,190 --> 00:40:08,869
I can't accept those things either.
793
00:40:08,870 --> 00:40:10,110
I'm Reporter Song Ki-young.
794
00:40:10,430 --> 00:40:13,109
Mr. Kang, what does she mean
by plagiarism? What's going on?
795
00:40:13,110 --> 00:40:14,350
It's nothing.
796
00:40:14,510 --> 00:40:17,310
When there is an issue, we're bound
to see a problematic consumer.
797
00:40:17,390 --> 00:40:18,909
It's not our first time.
798
00:40:18,910 --> 00:40:21,749
So you can just enjoy the event...
799
00:40:21,750 --> 00:40:23,430
...that we prepared.
800
00:40:24,110 --> 00:40:25,470
A problematic consumer?
801
00:40:26,910 --> 00:40:28,069
Me?
802
00:40:28,070 --> 00:40:30,030
If you take back what you said...
803
00:40:30,110 --> 00:40:31,029
...and say you didn't know any
better and there was
804
00:40:31,030 --> 00:40:31,949
a misunderstanding...
805
00:40:31,950 --> 00:40:34,070
...I will let you slide with an
apology.
806
00:40:34,150 --> 00:40:35,470
An apology?
807
00:40:36,030 --> 00:40:37,389
Just a word of apology...
808
00:40:37,390 --> 00:40:39,629
...will prevent you from
going through a tough lawsuit...
809
00:40:39,630 --> 00:40:42,630
...that will cost you a huge amount
for the damage you caused.
810
00:40:43,950 --> 00:40:45,229
Mr. Bong.
811
00:40:45,230 --> 00:40:47,029
You can't do this to me.
812
00:40:47,030 --> 00:40:50,190
I'm the one who has no idea why
you're acting like this, Yeon-hwa.
813
00:40:50,310 --> 00:40:51,469
Hey, miss.
814
00:40:51,470 --> 00:40:53,229
Mr. Kang is willing to show you
mercy...
815
00:40:53,230 --> 00:40:55,590
...and let you slide with an
apology.
816
00:40:55,870 --> 00:40:57,789
If you keep doing this, be ready to
receive a written accusation.
817
00:40:57,790 --> 00:41:00,550
Why do I have to apologize
when I didn't do anything wrong?
818
00:41:01,830 --> 00:41:03,350
Then I'll deal with you legally.
819
00:41:03,790 --> 00:41:05,430
Mr. Jung, call the police.
820
00:41:05,670 --> 00:41:06,910
Yes, sir.
821
00:41:07,510 --> 00:41:10,630
You don't have to ruin your life
because of your pride.
822
00:41:16,070 --> 00:41:18,029
Just apologize and put an end to
this.
823
00:41:18,030 --> 00:41:19,189
Mr. Ahn.
824
00:41:19,190 --> 00:41:21,749
Other than circumstantial evidence,
do you have any hard evidence...
825
00:41:21,750 --> 00:41:22,469
- ...that they plagiarized your
idea?
826
00:41:22,470 --> 00:41:23,189
-What?
827
00:41:23,190 --> 00:41:25,990
I asked if you have any evidence.
828
00:41:27,110 --> 00:41:28,350
I do.
829
00:41:28,710 --> 00:41:30,150
The project proposal that I made
back then.
830
00:41:31,070 --> 00:41:32,389
I'm sure I have it somewhere.
831
00:41:32,390 --> 00:41:34,229
Okay, let's say that
you have your project proposal.
832
00:41:34,230 --> 00:41:35,909
Then what's the evidence that
Nexviper copied your
833
00:41:35,910 --> 00:41:37,629
project proposal?
834
00:41:37,630 --> 00:41:39,270
It's the same as my idea.
835
00:41:39,390 --> 00:41:40,989
What other evidence do you need?
836
00:41:40,990 --> 00:41:43,309
Do you have any videos of him
leaking out such data...
837
00:41:43,310 --> 00:41:44,910
...or a voice recording of him
suggesting that they copy...
838
00:41:45,270 --> 00:41:46,630
...your idea?
839
00:41:47,150 --> 00:41:48,430
All the circumstances are clear...
840
00:41:48,870 --> 00:41:50,149
...even without such evidence.
841
00:41:50,150 --> 00:41:51,829
Who else other than you would know
that?
842
00:41:51,830 --> 00:41:53,110
It could be the other way around.
843
00:41:53,310 --> 00:41:56,550
You could have heard him.
That guy, right there.
844
00:41:56,750 --> 00:41:58,709
You could have heard his idea
first...
845
00:41:58,710 --> 00:42:00,989
...before you put that proposal
together.
846
00:42:00,990 --> 00:42:02,470
Exactly.
847
00:42:02,710 --> 00:42:05,589
I've been thinking about that
for a long time too.
848
00:42:05,590 --> 00:42:07,389
What are you talking about?
849
00:42:07,390 --> 00:42:09,749
This is called the 100th monkey
effect.
850
00:42:09,750 --> 00:42:13,549
When you first see a monkey washing
and eating a sweet potato...
851
00:42:13,550 --> 00:42:15,149
...about 100 other monkeys of
another group had probably
852
00:42:15,150 --> 00:42:16,830
already been doing that.
853
00:42:17,110 --> 00:42:19,309
Before you can claim that you were
the first to have such an idea...
854
00:42:19,310 --> 00:42:21,989
...there were many more people
who had the same idea first.
855
00:42:21,990 --> 00:42:23,950
Stop slandering me with such logic.
856
00:42:24,350 --> 00:42:25,710
The one who copied me is...
857
00:42:27,430 --> 00:42:28,670
...that guy.
858
00:42:29,750 --> 00:42:30,709
Fine.
859
00:42:30,710 --> 00:42:31,910
Then let's play it.
860
00:42:32,230 --> 00:42:34,549
Where is the game that you made?
861
00:42:34,550 --> 00:42:36,749
What game? I told you
that I have a project proposal.
862
00:42:36,750 --> 00:42:38,389
It's just a proposal...
863
00:42:38,390 --> 00:42:40,910
...without the actual game.
864
00:42:41,270 --> 00:42:42,789
The copyright of a game belongs to
the party who completed the
865
00:42:42,790 --> 00:42:44,349
actual game.
866
00:42:44,350 --> 00:42:46,309
As you can see, Nexviper has...
867
00:42:46,310 --> 00:42:47,990
...the actual game which is
completed.
868
00:42:48,150 --> 00:42:52,229
A game needs to be completed
in order for users to enjoy it.
869
00:42:52,230 --> 00:42:54,750
That's when the game has any value.
870
00:42:55,590 --> 00:42:57,029
Isn't that so?
871
00:42:57,030 --> 00:42:58,949
Your argument sounds like this.
872
00:42:58,950 --> 00:43:00,829
"I'm going to develop a pill
that lets people live forever.
873
00:43:00,830 --> 00:43:02,309
But once someone makes that pill...
874
00:43:02,310 --> 00:43:03,710
...since it was my idea...
875
00:43:03,830 --> 00:43:05,069
...it belongs to me!"
876
00:43:05,070 --> 00:43:07,429
You're making such a simple-minded
argument.
877
00:43:07,430 --> 00:43:08,750
Excuse me.
878
00:43:08,870 --> 00:43:11,470
Aren't you being a bit too harsh?
879
00:43:11,590 --> 00:43:12,829
Simple-minded?
880
00:43:12,830 --> 00:43:14,509
Mr. Kim Il, you can stay out of
this.
881
00:43:14,510 --> 00:43:16,310
Who? Kim Il?
882
00:43:17,030 --> 00:43:18,990
Who's Kim Il?
883
00:43:19,710 --> 00:43:22,070
I think I explained everything.
884
00:43:22,230 --> 00:43:23,750
You should stop here and apologize.
885
00:43:25,710 --> 00:43:27,789
I was going to take strong action
against her for offending us...
886
00:43:27,790 --> 00:43:30,230
...but thanks to Mr. Ahn
who made everything clear...
887
00:43:30,430 --> 00:43:32,669
...I will let this pass quietly
if you apologize to us.
888
00:43:32,670 --> 00:43:34,750
That's the generosity you can show
as a big-name company.
889
00:43:35,630 --> 00:43:36,910
An apology?
890
00:43:39,110 --> 00:43:40,270
An apology.
891
00:43:46,630 --> 00:43:47,870
You can...
892
00:43:50,310 --> 00:43:51,550
...eat my apology.
893
00:43:53,830 --> 00:43:55,110
Yeon-hwa!
894
00:43:56,230 --> 00:43:57,870
That rude brat.
895
00:43:57,950 --> 00:43:59,949
Mr. Kang, I'll call our legal team
and...
896
00:43:59,950 --> 00:44:01,430
No, that's enough.
897
00:44:01,910 --> 00:44:04,430
If we sue her, the suspicion
of plagiarism will only get bigger.
898
00:44:04,910 --> 00:44:06,550
That is an accurate decision.
899
00:44:06,830 --> 00:44:09,349
You would win the case
due to lack of evidence...
900
00:44:09,350 --> 00:44:10,429
...but the issue itself...
901
00:44:10,430 --> 00:44:12,309
...could greatly damage
the image of your company.
902
00:44:12,310 --> 00:44:13,429
Anyway...
903
00:44:13,430 --> 00:44:15,429
...thank you for helping us
resolve this situation.
904
00:44:15,430 --> 00:44:16,709
Anyway...
905
00:44:16,710 --> 00:44:19,149
...are you acquainted
with that lady in any way?
906
00:44:19,150 --> 00:44:21,949
I just wanted to make
a statement to you, Mr. Kang.
907
00:44:21,950 --> 00:44:23,309
What statement?
908
00:44:23,310 --> 00:44:26,070
That there are fights
in which everyone can win.
909
00:44:26,590 --> 00:44:27,869
I was on my way to do something.
910
00:44:27,870 --> 00:44:29,350
Please excuse me.
911
00:44:38,910 --> 00:44:40,190
I knew it.
912
00:44:40,590 --> 00:44:42,550
There was no way
you would let that headbutt pass.
913
00:44:43,470 --> 00:44:45,069
You embarrassed her on purpose,
didn't you?
914
00:44:45,070 --> 00:44:46,269
Don't stretch the meaning of what I
did.
915
00:44:46,270 --> 00:44:47,790
I ran into her by coincidence.
916
00:44:47,910 --> 00:44:49,429
But you don't step into a fight
by coincidence.
917
00:44:49,430 --> 00:44:50,629
You can get headbutted by
coincidence.
918
00:44:50,630 --> 00:44:51,910
Why can't that happen?
919
00:44:52,590 --> 00:44:54,030
If that was a coincidence too...
920
00:44:54,270 --> 00:44:56,310
...then this must be your destiny.
921
00:44:56,630 --> 00:44:58,270
You should take the game company's
case.
922
00:44:58,790 --> 00:45:00,350
If I meet her a third time...
923
00:45:00,790 --> 00:45:02,390
...then I might consider it.
924
00:45:13,590 --> 00:45:16,589
When we were suddenly dropped
as one of the preferred bidders...
925
00:45:16,590 --> 00:45:18,870
...I knew something began
to get oddly complicated.
926
00:45:19,950 --> 00:45:21,830
I can finally put
the puzzle pieces together...
927
00:45:22,590 --> 00:45:24,349
...now that I see him lurking
around here.
928
00:45:24,350 --> 00:45:26,230
Things would have been much
easier...
929
00:45:26,470 --> 00:45:28,470
...if we had taken over Joybuster.
930
00:45:29,630 --> 00:45:30,669
Find out more.
931
00:45:30,670 --> 00:45:32,750
Yes, I'll find out and draw up a
report.
932
00:45:33,750 --> 00:45:35,350
- Mr. Bong.
- Yes?
933
00:45:39,070 --> 00:45:40,590
I'm sorry, Mr. Kang.
934
00:45:41,070 --> 00:45:45,550
That's why I insisted that we
should definitely change the term.
935
00:45:45,790 --> 00:45:47,029
What if we had?
936
00:45:47,030 --> 00:45:48,869
Do you think it would have
been much different?
937
00:45:48,870 --> 00:45:50,150
What?
938
00:45:52,070 --> 00:45:53,310
No.
939
00:45:56,950 --> 00:45:58,509
You must be confident at all
times...
940
00:45:58,510 --> 00:46:00,310
...not just when you're innocent.
941
00:46:00,630 --> 00:46:01,949
- You know that, don't you?
- Yes, sir.
942
00:46:01,950 --> 00:46:04,270
I'll take responsibility
and put an end to this matter.
943
00:46:04,350 --> 00:46:06,389
You don't have to state the
obvious.
944
00:46:06,390 --> 00:46:07,670
I'm sorry.
945
00:46:08,870 --> 00:46:10,309
Go put together a press release.
946
00:46:10,310 --> 00:46:12,149
Yes, I'll do that immediately.
947
00:46:12,150 --> 00:46:13,230
Yes.
948
00:46:14,310 --> 00:46:15,909
- I need to pass... Excuse me, I'm
sorry.
949
00:46:15,910 --> 00:46:17,590
-Go on.
950
00:46:20,830 --> 00:46:22,910
Now that I know who I am up
against...
951
00:46:23,790 --> 00:46:25,230
...I'm starting to get curious.
952
00:46:37,200 --> 00:46:38,319
Eat this on your way home.
953
00:46:38,320 --> 00:46:40,440
I got you a sandwich and a drink.
954
00:46:41,960 --> 00:46:44,000
I enjoyed my stay thanks to you.
955
00:46:44,160 --> 00:46:46,000
Is that the look of
someone who enjoyed his stay?
956
00:46:49,480 --> 00:46:50,559
You can see eight teeth, can't you?
957
00:46:50,560 --> 00:46:52,680
Forget it. You might get a cramp.
958
00:46:53,720 --> 00:46:55,479
Can't you stay just one more day?
959
00:46:55,480 --> 00:46:58,040
We'll remember it longer
if we end it when we want more.
960
00:46:58,440 --> 00:46:59,960
You're so good with your words.
961
00:47:01,480 --> 00:47:03,760
Go on. Your train is about to
leave.
962
00:47:11,040 --> 00:47:12,960
Yeon-hwa, are you okay?
963
00:47:13,680 --> 00:47:14,880
Yeon-hwa.
964
00:47:31,960 --> 00:47:33,320
Who does he think he is...
965
00:47:35,000 --> 00:47:36,680
...to meddle with that?
966
00:47:40,680 --> 00:47:42,400
He doesn't even know what's going
on.
967
00:47:45,160 --> 00:47:47,240
Hello, passengers.
968
00:47:47,680 --> 00:47:51,160
Thank you for using our train.
969
00:47:51,640 --> 00:47:54,279
All of our crew members will
do our best to take you...
970
00:47:54,280 --> 00:47:55,759
...to your destination safely.
971
00:47:55,760 --> 00:47:57,240
- What is it?
- Mr. Ahn.
972
00:47:57,360 --> 00:47:58,839
Are you in Seoul?
973
00:47:58,840 --> 00:48:00,560
I just got off the train.
974
00:48:00,960 --> 00:48:02,640
Oh, I can see you.
975
00:48:23,485 --> 00:48:24,725
Excuse me.
976
00:48:25,085 --> 00:48:27,165
Do you want some oxygen?
977
00:48:27,965 --> 00:48:29,205
No.
978
00:48:39,005 --> 00:48:41,085
Your father suffocated to death
on his way here...
979
00:48:41,205 --> 00:48:43,005
...because he inhaled too much
smoke.
980
00:48:43,685 --> 00:48:46,485
And your mother was already
deceased when she was found...
981
00:48:46,765 --> 00:48:48,885
...due to a respiratory burn
that resulted from the heat.
982
00:49:24,165 --> 00:49:25,445
You're here.
983
00:49:34,485 --> 00:49:35,805
I'm sorry...
984
00:49:36,605 --> 00:49:38,045
...that I called you late.
985
00:49:39,205 --> 00:49:41,245
His phone was completely burnt...
986
00:49:42,445 --> 00:49:44,445
...so I couldn't find your number.
987
00:49:54,765 --> 00:49:56,205
How did the fire break out?
988
00:49:57,365 --> 00:49:59,565
The circuit box was broken...
989
00:50:02,405 --> 00:50:04,245
...but Dad wanted to save money...
990
00:50:04,765 --> 00:50:06,725
...so he tied it back together
with a string wire.
991
00:50:08,885 --> 00:50:10,565
That doesn't even cost much.
992
00:50:14,645 --> 00:50:15,885
What about you?
993
00:50:16,125 --> 00:50:17,405
Are you okay?
994
00:50:20,645 --> 00:50:22,045
I came home late.
995
00:50:22,925 --> 00:50:24,205
Because of your after-school class?
996
00:50:27,045 --> 00:50:29,405
I need to be healed. The healer.
997
00:50:29,645 --> 00:50:31,204
- Darn it.
- Behind you!
998
00:50:31,205 --> 00:50:32,364
Where's our healer?
999
00:50:32,365 --> 00:50:34,165
- Right here.
- Where?
1000
00:50:35,925 --> 00:50:37,484
- Hey, right here.
- Come on, hurry.
1001
00:50:37,485 --> 00:50:39,045
Hey, one second.
1002
00:50:39,645 --> 00:50:41,444
- Wait, I did it!
- Nice!
1003
00:50:41,445 --> 00:50:42,725
We did it!
1004
00:50:43,245 --> 00:50:44,925
They're awesome, aren't they?
1005
00:50:45,045 --> 00:50:46,285
They're each like 100 warriors.
1006
00:50:46,725 --> 00:50:47,884
Maybe they're professional gamers.
1007
00:50:47,885 --> 00:50:50,204
Hey, if I were in better
condition...
1008
00:50:50,205 --> 00:50:51,405
...I could have gotten them all.
1009
00:50:52,525 --> 00:50:54,684
Should we play just one more round?
1010
00:50:54,685 --> 00:50:56,045
I can't. I'm late.
1011
00:50:56,405 --> 00:50:58,005
My mom knows that I skipped
class...
1012
00:50:58,085 --> 00:50:59,404
...so I need to go in and beg for
mercy.
1013
00:50:59,405 --> 00:51:00,725
I can't go home like this.
1014
00:51:01,005 --> 00:51:02,605
I'm going to play one more round.
1015
00:51:02,805 --> 00:51:03,844
You can go first.
1016
00:51:03,845 --> 00:51:05,165
- Bye.
- Goodbye.
1017
00:51:11,045 --> 00:51:12,285
Hello?
1018
00:51:13,005 --> 00:51:14,645
Yes, this is Kang Hoon.
1019
00:51:17,165 --> 00:51:18,365
What?
1020
00:51:18,885 --> 00:51:20,845
(Condolences, Arena Entertainment)
1021
00:51:20,925 --> 00:51:22,965
(Condolences, Junggi Engineering)
1022
00:52:16,565 --> 00:52:19,565
(Memorial Center)
1023
00:52:31,885 --> 00:52:33,085
Mom.
1024
00:52:34,765 --> 00:52:35,965
I'm sorry.
1025
00:52:37,725 --> 00:52:39,165
I'm so sorry.
1026
00:52:45,045 --> 00:52:46,525
(The late An Sung-ho,
the late Kim Jung-hee)
1027
00:52:46,605 --> 00:52:49,285
Dad, can you stop running the
arcade?
1028
00:52:49,525 --> 00:52:50,685
Why?
1029
00:52:51,285 --> 00:52:53,325
All of your friends are jealous.
1030
00:52:53,925 --> 00:52:55,565
They are jealous...
1031
00:52:56,285 --> 00:52:58,045
...but I don't think it's too
great.
1032
00:52:59,045 --> 00:53:00,484
You don't make a lot of money...
1033
00:53:00,485 --> 00:53:01,805
...and it's too loud.
1034
00:53:02,725 --> 00:53:03,965
Come on, kid.
1035
00:53:04,605 --> 00:53:06,605
Do you think I do this to make
money?
1036
00:53:06,725 --> 00:53:08,685
Then why do you do this?
1037
00:53:14,605 --> 00:53:16,125
I've taken up manual labor...
1038
00:53:17,205 --> 00:53:19,605
...worked at a market,
and everything else...
1039
00:53:20,365 --> 00:53:22,005
...but this is the noisiest job
I've had.
1040
00:53:23,925 --> 00:53:26,405
When I stay in a place
where it's always noisy...
1041
00:53:28,045 --> 00:53:30,525
...it helps me not to think about
your late mother.
1042
00:53:31,125 --> 00:53:33,165
Are you not allowed to think of
her?
1043
00:53:33,405 --> 00:53:35,245
Why do you have to forget her?
1044
00:53:37,125 --> 00:53:39,445
Do you think it's great
to remember something for long?
1045
00:53:40,565 --> 00:53:42,605
It's the most painful thing.
1046
00:53:46,085 --> 00:53:47,685
After she passed away...
1047
00:53:48,685 --> 00:53:50,725
...all the things I did wrong
began to come back to me.
1048
00:53:51,525 --> 00:53:52,925
I need to...
1049
00:53:53,565 --> 00:53:55,965
...erase her from my memories
so that I can keep living.
1050
00:54:01,605 --> 00:54:03,525
You can't understand this anyway.
1051
00:54:05,405 --> 00:54:07,165
When you become as old as me...
1052
00:54:07,285 --> 00:54:09,045
...and think of this moment...
1053
00:54:11,125 --> 00:54:13,965
...you'll finally realize what I
meant...
1054
00:54:15,245 --> 00:54:16,965
...by what I just said.
1055
00:54:19,045 --> 00:54:21,405
If you don't remember, just forget
it.
1056
00:54:33,085 --> 00:54:35,765
(The late An Sung-ho,
the late Kim Jung-hee)
1057
00:54:42,605 --> 00:54:44,645
Are you going to be like this to
the end?
1058
00:54:53,805 --> 00:54:55,005
Let's go.
1059
00:55:25,605 --> 00:55:28,045
The chairman prepared
a natural burial for them.
1060
00:55:28,285 --> 00:55:30,125
Why didn't you bury them there?
1061
00:55:30,365 --> 00:55:32,765
It's too hard to get here from
Seoul.
1062
00:55:32,965 --> 00:55:34,685
That's why I buried them here.
1063
00:55:35,325 --> 00:55:36,885
I don't need to come here often.
1064
00:55:39,685 --> 00:55:40,924
Are you Hoon?
1065
00:55:40,925 --> 00:55:42,085
What?
1066
00:55:42,685 --> 00:55:43,924
Yes.
1067
00:55:43,925 --> 00:55:46,165
Then what should you call me?
1068
00:55:46,565 --> 00:55:47,684
Uncle?
1069
00:55:47,685 --> 00:55:49,045
No.
1070
00:55:49,565 --> 00:55:51,724
I'm your older brother's
colleague...
1071
00:55:51,725 --> 00:55:53,084
...so just call me Gil-woo.
1072
00:55:53,085 --> 00:55:54,685
I'm not his older brother.
1073
00:55:55,605 --> 00:55:57,124
We don't share a drop of blood.
1074
00:55:57,125 --> 00:56:00,044
If you're his brother on paper,
just call him your brother.
1075
00:56:00,045 --> 00:56:01,645
No one cares about that nowadays.
1076
00:56:04,045 --> 00:56:05,645
Are you heading home?
1077
00:56:06,125 --> 00:56:07,444
Go straight to the office.
1078
00:56:07,445 --> 00:56:08,564
What?
1079
00:56:08,565 --> 00:56:10,284
Then what about him?
1080
00:56:10,285 --> 00:56:11,525
He'll go home on his own.
1081
00:56:11,645 --> 00:56:14,045
Come on, what's with you?
It's not like he's a stranger.
1082
00:56:16,845 --> 00:56:18,045
Do you have anywhere to go?
1083
00:56:20,405 --> 00:56:23,125
I'll give it a thought.
1084
00:56:23,845 --> 00:56:25,245
Do you want to come to my house?
1085
00:56:25,965 --> 00:56:27,205
I'll...
1086
00:56:27,685 --> 00:56:28,884
...just go home.
1087
00:56:28,885 --> 00:56:30,084
Forget it.
1088
00:56:30,085 --> 00:56:31,565
Just drop him off in front of my
place.
1089
00:56:32,445 --> 00:56:33,685
I'm fine.
1090
00:56:34,165 --> 00:56:35,965
Will you sit in a house
that's completely burnt down...
1091
00:56:36,165 --> 00:56:37,605
...eating ashes?
1092
00:56:45,205 --> 00:56:46,444
(Award of Appreciation, Ahn Dan-te)
1093
00:56:46,445 --> 00:56:47,845
(2015 Award for
Best Management, Ahn Dan-te)
1094
00:56:49,365 --> 00:56:52,005
(The "Savior", Director Ahn Dan-te)
1095
00:57:07,725 --> 00:57:09,124
You can stay here for a while.
1096
00:57:09,125 --> 00:57:11,205
There's a store below,
so you can buy whatever you need.
1097
00:57:11,925 --> 00:57:13,125
Okay.
1098
00:57:13,965 --> 00:57:15,124
Do you need more?
1099
00:57:15,125 --> 00:57:16,285
Of course, I do.
1100
00:57:16,925 --> 00:57:18,085
I don't have anything.
1101
00:57:21,005 --> 00:57:23,125
I'll make you pay me back
once you make some money.
1102
00:57:23,205 --> 00:57:24,605
Buy only the things that you need.
1103
00:57:26,005 --> 00:57:27,285
Okay.
1104
00:57:29,205 --> 00:57:31,365
Do not use my desk.
Do not go anywhere near it.
1105
00:57:31,565 --> 00:57:33,244
Do not feed Monkey.
1106
00:57:33,245 --> 00:57:35,125
Eat whatever you need to eat.
1107
00:57:35,765 --> 00:57:37,005
What?
1108
00:57:39,365 --> 00:57:41,605
But what's Monkey?
1109
00:57:45,285 --> 00:57:46,485
My gosh.
1110
00:58:08,285 --> 00:58:10,325
Then why do you do this?
1111
00:58:11,205 --> 00:58:13,645
When I stay in a place
where it's always noisy...
1112
00:58:14,685 --> 00:58:17,205
...it helps me not to think about
your late mother.
1113
00:58:24,285 --> 00:58:25,645
My gosh, man.
1114
00:58:25,805 --> 00:58:27,805
I told you to get some rest.
1115
00:58:27,885 --> 00:58:29,965
How will you focus on work
with so much to think about?
1116
00:58:30,525 --> 00:58:33,645
I won't have to think
if I stay in an arcade.
1117
00:58:33,885 --> 00:58:34,884
What?
1118
00:58:34,885 --> 00:58:37,364
What kind of nonsense is that?
1119
00:58:37,365 --> 00:58:38,884
Our next operation has been
decided.
1120
00:58:38,885 --> 00:58:40,245
Gather all of our team members.
1121
00:58:40,765 --> 00:58:42,365
Did you make a decision?
1122
00:58:42,485 --> 00:58:43,805
Let's play a round of a game.
1123
00:58:44,285 --> 00:58:45,485
What?
1124
00:58:45,805 --> 00:58:47,085
We're going to Joybuster.
1125
00:58:48,965 --> 00:58:51,765
(We thank the King and Berry Good
for their guest appearance)
1126
00:59:05,365 --> 00:59:07,885
(Level Up)
1127
00:59:08,165 --> 00:59:09,644
Why did you let her go like an
idiot?
1128
00:59:09,645 --> 00:59:11,324
Mom! I got a star!
1129
00:59:11,325 --> 00:59:12,284
Long time no see, Hoon.
1130
00:59:12,285 --> 00:59:14,085
I want the full set for VR games.
1131
00:59:14,205 --> 00:59:15,685
This little brat.
1132
00:59:16,085 --> 00:59:17,164
Hello.
1133
00:59:17,165 --> 00:59:18,764
How did you know I was here?
1134
00:59:18,765 --> 00:59:19,964
Wait, did you run a background
check?
1135
00:59:19,965 --> 00:59:21,884
The smell of my hometown. This is
great!
1136
00:59:21,885 --> 00:59:24,724
One thing you say can determine
your acceptance or failure.
1137
00:59:24,725 --> 00:59:25,644
Mr. Kim.
1138
00:59:25,645 --> 00:59:26,924
Time for an interview.
1139
00:59:26,925 --> 00:59:28,604
Why did you suddenly change your
mind?
1140
00:59:28,605 --> 00:59:30,124
A person's mind always changes.
1141
00:59:30,125 --> 00:59:31,044
You were one of us?
1142
00:59:31,045 --> 00:59:32,444
There's always risk in doing
business.
1143
00:59:32,445 --> 00:59:33,885
You're doing this to
get your revenge, aren't you?
1144
00:59:34,005 --> 00:59:36,924
Ms. Shin must be really tired.
She just won't wake up.
1145
00:59:36,925 --> 00:59:38,205
Ms. Shin.
80024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.