All language subtitles for Level.Up.E02.190711-NEXT-KplusAsia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:06,359 (Mama's Home) 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,039 (Episode 2) 3 00:00:09,040 --> 00:00:12,840 All right, have some while it's hot. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,079 You have to dip it all the way into the honey... 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,880 ...and take a big bite. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,319 Thank you, ma'am. 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,400 Sure. 8 00:00:21,640 --> 00:00:23,160 - Thank you. - Thank you. 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,000 Yeon-hwa, try some. It's really good. 10 00:00:27,800 --> 00:00:29,080 Have some. 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,800 Dip it like this. 12 00:00:42,440 --> 00:00:43,680 This is so good. 13 00:00:44,320 --> 00:00:45,640 Aren't you going to have some honey? 14 00:00:45,800 --> 00:00:48,120 Oh, I do like honey, but... 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,320 Dip it like this. 16 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 Isn't this good? 17 00:01:04,520 --> 00:01:05,800 Ma'am. 18 00:01:21,120 --> 00:01:22,800 Ms. Easy-work? 19 00:01:29,720 --> 00:01:31,880 Yeon-hwa, what's wrong? 20 00:01:31,960 --> 00:01:32,919 What's wrong? 21 00:01:32,920 --> 00:01:34,440 It's him. 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 He's the guy who came to catch me! 23 00:01:36,880 --> 00:01:38,000 What? 24 00:01:40,880 --> 00:01:41,999 You jerk. 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,360 You followed her all the way here? 26 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 What are you talking about? 27 00:01:45,880 --> 00:01:47,600 Whoa, whoa. 28 00:01:47,880 --> 00:01:48,999 Keep your distance. 29 00:01:49,000 --> 00:01:50,400 Do not come near me. 30 00:01:50,680 --> 00:01:52,520 Shut up, you jerk! 31 00:01:57,800 --> 00:01:59,239 Oh, gosh, my back. 32 00:01:59,240 --> 00:02:01,240 - Goodness, my back. - Hey. 33 00:02:01,640 --> 00:02:03,839 Hey, what's with you? 34 00:02:03,840 --> 00:02:05,039 What's wrong? 35 00:02:05,040 --> 00:02:06,079 What's going on? 36 00:02:06,080 --> 00:02:09,079 Mom, hurry. Hurry up and call the police. Hurry up! 37 00:02:09,080 --> 00:02:11,479 Why? Is he a robber? 38 00:02:11,480 --> 00:02:13,359 Tell them he's worse than a robber! 39 00:02:13,360 --> 00:02:15,439 - Hurry up! - Oh, okay. 40 00:02:15,440 --> 00:02:16,680 One second! 41 00:02:17,320 --> 00:02:18,919 He's not like that. 42 00:02:18,920 --> 00:02:20,399 Ma'am, do you remember me? 43 00:02:20,400 --> 00:02:22,439 You're... Are you Ya-chae? 44 00:02:22,440 --> 00:02:23,959 Why aren't you reporting him? 45 00:02:23,960 --> 00:02:25,159 Wait. 46 00:02:25,160 --> 00:02:26,559 You're the one who attacked me first. 47 00:02:26,560 --> 00:02:28,439 Why are you telling her to report me? 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,240 Why in the world are you doing this? 49 00:02:30,440 --> 00:02:32,160 Dan-te, do you know him? 50 00:02:34,160 --> 00:02:35,519 It's my first time seeing him. 51 00:02:35,520 --> 00:02:37,120 Your first time? My foot. 52 00:02:37,640 --> 00:02:39,439 I saw you in the event booth this afternoon. 53 00:02:39,440 --> 00:02:41,239 You're lying to my face now! 54 00:02:41,240 --> 00:02:42,480 The event... 55 00:02:46,560 --> 00:02:48,040 Oh, during the day. 56 00:02:48,240 --> 00:02:49,560 But why are you doing this to me? 57 00:02:50,880 --> 00:02:52,040 Over there. 58 00:02:52,600 --> 00:02:54,120 Do you know Yeon-hwa or don't you? 59 00:02:58,280 --> 00:03:00,600 I think the way she eats honey looks sort of familiar. 60 00:03:00,880 --> 00:03:02,159 I knew it. 61 00:03:02,160 --> 00:03:03,559 You should admit to that. 62 00:03:03,560 --> 00:03:04,679 There are facts! 63 00:03:04,680 --> 00:03:06,199 I think there's been a misunderstanding. 64 00:03:06,200 --> 00:03:07,519 Let's talk it out. 65 00:03:07,520 --> 00:03:08,760 Please get up. 66 00:03:13,560 --> 00:03:15,760 Even if you lost your money, 67 00:03:15,920 --> 00:03:17,279 you shouldn't be like that. 68 00:03:17,280 --> 00:03:18,960 I never lost any money... 69 00:03:34,960 --> 00:03:36,160 Yes. 70 00:03:37,880 --> 00:03:40,760 I was not supposed to say the banned word. 71 00:03:42,600 --> 00:03:43,880 Dan-te! 72 00:03:53,520 --> 00:03:56,640 (Busan Haneul Hospital) 73 00:03:57,720 --> 00:03:59,279 He has a temporary concussion, 74 00:03:59,280 --> 00:04:01,319 but his skull density is very high, 75 00:04:01,320 --> 00:04:02,959 so he doesn't have any injuries other than swelling. 76 00:04:02,960 --> 00:04:04,200 He'll be fine. 77 00:04:04,840 --> 00:04:06,560 But why won't he wake up? 78 00:04:12,200 --> 00:04:13,720 He's asleep. 79 00:04:14,720 --> 00:04:16,000 What? 80 00:04:29,160 --> 00:04:30,559 I booked the room, 81 00:04:30,560 --> 00:04:32,360 and the trip was planned in advance. 82 00:04:33,480 --> 00:04:35,680 I can guarantee his identity, so you can trust me. 83 00:04:37,440 --> 00:04:38,760 I'm so sorry. 84 00:04:39,040 --> 00:04:40,480 It was my misunderstanding. 85 00:04:42,000 --> 00:04:43,920 I paid his hospital bill. 86 00:04:44,200 --> 00:04:46,360 If he has any aftereffects, 87 00:04:46,600 --> 00:04:48,320 I'll pay for his treatment for that too. 88 00:04:48,800 --> 00:04:50,760 No, it's my fault. 89 00:04:51,480 --> 00:04:54,280 I thought I had to stop him before I even figured out the situation. 90 00:04:55,520 --> 00:04:56,800 I'm sorry. 91 00:04:57,280 --> 00:04:58,480 All right. 92 00:04:58,800 --> 00:05:00,119 I'll stay with him, 93 00:05:00,120 --> 00:05:01,560 so you two can go. 94 00:05:01,880 --> 00:05:03,320 I'm so sorry. 95 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 Please do give me a call when he wakes up. 96 00:05:08,640 --> 00:05:10,440 This is my business card. 97 00:05:13,360 --> 00:05:14,479 Sure. 98 00:05:14,480 --> 00:05:15,680 Okay. 99 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 Goodbye. 100 00:05:22,720 --> 00:05:23,960 (Joybuster, Shin Yeon-hwa) 101 00:05:47,120 --> 00:05:49,000 I'm sorry that you got in trouble... 102 00:05:49,760 --> 00:05:51,440 ...because of me. 103 00:05:51,920 --> 00:05:53,559 Oh, don't say that. 104 00:05:53,560 --> 00:05:54,840 It's all right. 105 00:05:55,560 --> 00:05:58,560 His eyes definitely looked suspicious. 106 00:05:59,560 --> 00:06:01,359 And a man like me... 107 00:06:01,360 --> 00:06:04,560 ...can get involved in a fight when he gets worked up, right? 108 00:06:06,320 --> 00:06:08,600 You've never fought before, have you? 109 00:06:08,920 --> 00:06:10,599 Do you think I'm a softie? 110 00:06:10,600 --> 00:06:12,800 No way, you're hardly a softie. 111 00:06:13,520 --> 00:06:15,960 I already know that your head is as hard as a rock. 112 00:06:17,000 --> 00:06:18,239 My head? 113 00:06:18,240 --> 00:06:19,440 Goodness. 114 00:06:22,320 --> 00:06:24,160 Why does it feel like I lost even after I won? 115 00:06:26,560 --> 00:06:28,040 Thanks anyway. 116 00:06:29,000 --> 00:06:31,080 You really seemed like my bodyguard. 117 00:06:48,840 --> 00:06:50,080 My gosh. 118 00:07:22,880 --> 00:07:25,080 Sir, I'll take out your needle. 119 00:07:25,320 --> 00:07:26,480 Goodness. 120 00:07:32,040 --> 00:07:34,440 Goodness, why am I here? 121 00:07:36,280 --> 00:07:38,320 Have you seen the patient who was here? 122 00:07:40,200 --> 00:07:43,040 (Emergency Medical Center) 123 00:07:44,120 --> 00:07:46,080 Hello? Dan-te? 124 00:07:47,760 --> 00:07:49,160 Where are you right now? 125 00:07:49,320 --> 00:07:51,199 The mattress was too hard. 126 00:07:51,200 --> 00:07:53,520 Hospital beds disrupt my sleep. 127 00:07:54,520 --> 00:07:55,760 Are you kidding me? 128 00:07:55,920 --> 00:07:56,959 Where are you right now? 129 00:07:56,960 --> 00:07:58,200 I'll come over. 130 00:08:16,840 --> 00:08:18,640 Yeon-woo! 131 00:08:20,600 --> 00:08:23,880 Yeon-woo! Yeon-woo! 132 00:08:28,000 --> 00:08:29,960 Yeon-woo! 133 00:08:30,760 --> 00:08:32,720 Yeon-woo! 134 00:08:37,240 --> 00:08:41,960 Yeon-woo! Yeon-woo! 135 00:08:45,800 --> 00:08:46,920 Hey. 136 00:08:47,040 --> 00:08:48,280 Are you all right? 137 00:08:53,680 --> 00:08:55,360 Goodness, yes. 138 00:08:55,880 --> 00:08:57,120 I'm fine. 139 00:09:03,760 --> 00:09:05,559 Good morning. 140 00:09:05,560 --> 00:09:07,600 Yeon-hwa, did you sleep well? 141 00:09:08,360 --> 00:09:09,359 S-Sit here. 142 00:09:09,360 --> 00:09:11,319 Did you sleep well? Have a seat. 143 00:09:11,320 --> 00:09:12,720 Thank you. 144 00:09:14,440 --> 00:09:16,159 I didn't wake you up to let you sleep in, 145 00:09:16,160 --> 00:09:17,479 but you woke up early. 146 00:09:17,480 --> 00:09:18,960 I think she had a nightmare. 147 00:09:19,400 --> 00:09:21,600 She kept on moaning, so I woke her up. 148 00:09:21,800 --> 00:09:22,959 Really? 149 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 What was it about? 150 00:09:24,240 --> 00:09:27,400 Oh, it's just this dream that I have from time to time. 151 00:09:27,520 --> 00:09:29,639 It must be because you slept in a different place. 152 00:09:29,640 --> 00:09:31,040 I'm fine. 153 00:09:31,520 --> 00:09:32,800 Thank you for the food. 154 00:09:33,000 --> 00:09:34,320 Eat up. 155 00:09:35,720 --> 00:09:36,999 Oh, right. 156 00:09:37,000 --> 00:09:38,719 Did you hear from that lady yet? 157 00:09:38,720 --> 00:09:41,000 No. I'm going to call her after I eat. 158 00:09:42,680 --> 00:09:44,040 Eat up. 159 00:09:46,120 --> 00:09:47,639 If you're here, you should eat something. 160 00:09:47,640 --> 00:09:50,040 Glaring at me won't automatically make you full. 161 00:09:51,360 --> 00:09:54,480 How can you be so kind and considerate? 162 00:09:54,840 --> 00:09:56,159 You're so considerate... 163 00:09:56,160 --> 00:09:58,159 ...that I can't even see how considerate you are. 164 00:09:58,160 --> 00:09:59,239 If you only deal with people who are at the rock bottom of 165 00:09:59,240 --> 00:10:00,319 their life, 166 00:10:00,320 --> 00:10:01,960 even consideration could feel uncomfortable. 167 00:10:02,080 --> 00:10:04,879 If you go a bit deeper and lower than how far you would normally go, 168 00:10:04,880 --> 00:10:06,160 you turn out like this. 169 00:10:07,200 --> 00:10:10,760 I'm dumbfounded to see how you analyze yourself so positively. 170 00:10:18,200 --> 00:10:19,399 Answer it. 171 00:10:19,400 --> 00:10:20,720 Why? 172 00:10:20,840 --> 00:10:22,119 Talk to her yourself. 173 00:10:22,120 --> 00:10:23,520 I think it's the woman from yesterday. 174 00:10:24,920 --> 00:10:26,520 It's okay. Don't answer it. 175 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Hello? 176 00:10:35,800 --> 00:10:37,000 Oh, yes. 177 00:10:38,120 --> 00:10:39,560 He did get discharged. 178 00:10:40,600 --> 00:10:43,520 You're right. I wanted to tell you earlier, 179 00:10:44,880 --> 00:10:46,160 but I also found out just now. 180 00:10:50,320 --> 00:10:52,720 Yes, I see. 181 00:10:53,080 --> 00:10:55,120 I'm so sorry for what I did. 182 00:10:55,880 --> 00:10:57,960 Yes. Goodbye. 183 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Yeon-hwa. 184 00:11:04,840 --> 00:11:05,839 What did she say? 185 00:11:05,840 --> 00:11:08,360 Well, he got discharged, 186 00:11:08,880 --> 00:11:10,200 and everything is fine. 187 00:11:10,800 --> 00:11:12,319 She said I don't have to call anymore. 188 00:11:12,320 --> 00:11:13,679 I'm so glad. 189 00:11:13,680 --> 00:11:15,040 What a relief. 190 00:11:15,880 --> 00:11:17,040 You're right. 191 00:11:19,680 --> 00:11:21,480 Oh, right. 192 00:11:21,680 --> 00:11:24,239 Isn't Arena Entertainment a famous agency? 193 00:11:24,240 --> 00:11:27,400 I think they have another group other than Jay, the idol star. 194 00:11:28,640 --> 00:11:29,959 You're right. 195 00:11:29,960 --> 00:11:32,200 I didn't realize it yesterday because I was so out of it. 196 00:11:32,760 --> 00:11:34,119 My gosh. 197 00:11:34,120 --> 00:11:35,919 If she was the CEO of such a famous agency, 198 00:11:35,920 --> 00:11:37,520 we should have taken a picture with her. 199 00:11:37,680 --> 00:11:40,000 We could have done that if it wasn't for that incident yesterday. 200 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 Okay, then. 201 00:11:45,640 --> 00:11:46,880 Get some rest. 202 00:11:47,960 --> 00:11:50,320 Right. Okay. 203 00:11:58,000 --> 00:11:59,280 Hey, Yeon-hwa. 204 00:11:59,960 --> 00:12:01,439 - I'll be your bodyguard for the day. 205 00:12:01,440 --> 00:12:03,040 -What? 206 00:12:03,480 --> 00:12:07,120 I mean, what if you end up seeing someone who's really scary? 207 00:12:07,400 --> 00:12:09,640 Oh, it's all right. 208 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 Don't you have better things to do? 209 00:12:12,360 --> 00:12:13,480 No. 210 00:12:13,880 --> 00:12:15,120 I'm unemployed. 211 00:12:15,360 --> 00:12:16,879 And my part-time job is over. 212 00:12:16,880 --> 00:12:18,720 That's not what I meant. 213 00:12:19,400 --> 00:12:21,119 I'm not someone who's that important. 214 00:12:21,120 --> 00:12:22,520 Why would I need a bodyguard? 215 00:12:22,880 --> 00:12:24,120 It's all right. 216 00:12:24,560 --> 00:12:25,919 I was just being nosy... 217 00:12:25,920 --> 00:12:27,320 ...because I had nothing better to do. 218 00:12:27,520 --> 00:12:28,760 I'm sorry. 219 00:12:32,040 --> 00:12:33,400 I don't need a bodyguard, 220 00:12:34,120 --> 00:12:35,680 but I could use a friend. 221 00:12:36,240 --> 00:12:37,560 Is that all right? 222 00:12:37,680 --> 00:12:38,920 What? 223 00:12:39,360 --> 00:12:41,800 Yes, totally! It's totally fine. 224 00:12:41,960 --> 00:12:43,240 Okay. 225 00:12:43,360 --> 00:12:44,600 I'll be your friend. 226 00:12:45,840 --> 00:12:47,800 Don't you want to know... 227 00:12:47,880 --> 00:12:49,039 ...where the misunderstanding began? 228 00:12:49,040 --> 00:12:50,760 You don't need to spell it out. I already know. 229 00:12:51,040 --> 00:12:52,119 How? 230 00:12:52,120 --> 00:12:54,240 Take out the business card that she gave you. 231 00:12:55,760 --> 00:12:58,680 Joybuster, Planning Team, Assistant Manager Shin Yeon-hwa. 232 00:13:00,320 --> 00:13:01,439 Goodness. 233 00:13:01,440 --> 00:13:02,599 You're right. 234 00:13:02,600 --> 00:13:04,039 Once you visit that company, you automatically get to know who 235 00:13:04,040 --> 00:13:05,479 she is. 236 00:13:05,480 --> 00:13:06,879 The chairman is pressuring me to take on that company, 237 00:13:06,880 --> 00:13:08,199 so I stopped by before I came here. 238 00:13:08,200 --> 00:13:09,399 I haven't made a decision yet. 239 00:13:09,400 --> 00:13:10,599 My gosh. 240 00:13:10,600 --> 00:13:12,520 What are the chances? 241 00:13:13,840 --> 00:13:15,039 Isn't this fate... 242 00:13:15,040 --> 00:13:17,640 You may think it's fate telling me to take that case. 243 00:13:17,920 --> 00:13:20,600 But I don't make work decisions based on things like that. 244 00:13:20,960 --> 00:13:22,239 I'm just saying. 245 00:13:22,240 --> 00:13:24,560 I'm saying this because what you're saying is complete nonsense. 246 00:13:24,640 --> 00:13:26,839 When you make decisions for your company, 247 00:13:26,840 --> 00:13:29,640 do not let coincidences, fate, memories, and emotions... 248 00:13:29,880 --> 00:13:31,159 ...affect your decisions. 249 00:13:31,160 --> 00:13:32,959 Data is the only thing that is trustworthy. 250 00:13:32,960 --> 00:13:35,640 You can prevent anything if you have the data. 251 00:13:36,840 --> 00:13:39,159 If you like data so much, 252 00:13:39,160 --> 00:13:41,320 why couldn't you dodge his headbutt? 253 00:13:45,040 --> 00:13:46,360 I did see it coming. 254 00:13:47,000 --> 00:13:48,440 I haven't worked out for a few days, 255 00:13:48,520 --> 00:13:50,159 so my reflexes... 256 00:13:50,160 --> 00:13:51,599 ...my body just couldn't react in time. 257 00:13:51,600 --> 00:13:52,799 I see. 258 00:13:52,800 --> 00:13:55,479 Why couldn't you foresee that your body wouldn't react in time? 259 00:13:55,480 --> 00:13:58,280 Should I predict what you're going to say next? 260 00:13:58,400 --> 00:14:00,159 - Go ahead, then. - Wrong. 261 00:14:00,160 --> 00:14:01,400 That's not what you should say. 262 00:14:03,560 --> 00:14:04,840 You can't deny it, can you? 263 00:14:11,000 --> 00:14:12,280 Let's go. 264 00:14:12,440 --> 00:14:13,760 Let's take a walk. 265 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 Isn't it great to be out here? 266 00:14:19,200 --> 00:14:21,960 The day is nice, and the air is fresh. 267 00:14:24,040 --> 00:14:25,360 Not bad. 268 00:14:25,600 --> 00:14:27,080 That again? 269 00:14:27,680 --> 00:14:29,520 If it's great, then say it's great. 270 00:14:29,880 --> 00:14:31,759 "Not bad"? What is that? 271 00:14:31,760 --> 00:14:33,359 This is what happens... 272 00:14:33,360 --> 00:14:35,639 ...if your job requires you to choose the second worst option... 273 00:14:35,640 --> 00:14:36,880 ...in the worst situation. 274 00:14:37,240 --> 00:14:38,919 Are you sure you aren't just a pessimist? 275 00:14:38,920 --> 00:14:41,279 There is no one else who's more optimistic than me. 276 00:14:41,280 --> 00:14:42,439 Who's the one... 277 00:14:42,440 --> 00:14:44,840 ...that saves companies that everyone is done and over with? 278 00:14:44,920 --> 00:14:46,039 It's me. 279 00:14:46,040 --> 00:14:47,560 Who saved Arena? 280 00:14:49,600 --> 00:14:51,239 The chairman does have... 281 00:14:51,240 --> 00:14:52,880 ...a sharp eye for people. 282 00:14:53,600 --> 00:14:55,520 How did he recommend you to me? 283 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 I'm the one who saved you. 284 00:15:00,240 --> 00:15:01,799 I think the company he recommended this time may also be a perfect 285 00:15:01,800 --> 00:15:03,359 fit for you. 286 00:15:03,360 --> 00:15:05,559 Did you get a bonus from him too? 287 00:15:05,560 --> 00:15:07,280 How much? I'll give it to you. 288 00:15:08,040 --> 00:15:09,280 Forget it. 289 00:15:09,840 --> 00:15:12,399 I'm just saying it could be fun because it's a game company. 290 00:15:12,400 --> 00:15:14,680 I don't choose to work with companies to have fun. 291 00:15:15,600 --> 00:15:16,800 Have you ever... 292 00:15:17,200 --> 00:15:18,600 ...played a game before? 293 00:15:32,360 --> 00:15:33,600 Hey, man. 294 00:15:33,760 --> 00:15:35,080 Can I touch this? 295 00:15:36,440 --> 00:15:37,759 If you touch her in the wrong way, you might get salmonella 296 00:15:37,760 --> 00:15:39,119 poisoning and die. 297 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 My gosh. 298 00:15:43,360 --> 00:15:44,640 You jerk. 299 00:15:44,880 --> 00:15:46,040 How dare you smile? 300 00:15:46,120 --> 00:15:47,199 I was reading this. 301 00:15:47,200 --> 00:15:48,240 Forget it. 302 00:15:48,480 --> 00:15:50,600 Hey, I need change. 303 00:15:56,640 --> 00:15:58,120 I'm not interested in things like that. 304 00:16:13,800 --> 00:16:15,359 How's Monkey? 305 00:16:15,360 --> 00:16:17,200 Monkey is a year older than you. 306 00:16:18,760 --> 00:16:20,799 Right, an older guy, then. 307 00:16:20,800 --> 00:16:22,080 She's female. 308 00:16:22,520 --> 00:16:25,120 Oh, an older girl, then. 309 00:16:26,280 --> 00:16:28,760 Why would you name a turtle "Monkey"? 310 00:16:29,440 --> 00:16:30,920 You're really weird. 311 00:16:31,400 --> 00:16:32,680 My mother named her. 312 00:16:34,280 --> 00:16:35,640 I see. 313 00:16:36,160 --> 00:16:38,440 That's a unique and great name. 314 00:16:43,760 --> 00:16:45,319 Thanks for coming down here... 315 00:16:45,320 --> 00:16:46,760 ...when I asked you to. 316 00:16:48,120 --> 00:16:50,160 You can ask me for a favor too. 317 00:16:50,560 --> 00:16:52,320 I don't have any favors to ask. 318 00:16:52,840 --> 00:16:55,119 We said we'd do one thing for each other without any conditions. 319 00:16:55,120 --> 00:16:57,879 Think of it as my last present... 320 00:16:57,880 --> 00:17:00,240 ...for the employee who cried tears of blood while working for me. 321 00:17:01,720 --> 00:17:03,680 If you call this a last present... 322 00:17:03,800 --> 00:17:05,840 ...does that mean you gave me a present before this? 323 00:17:06,160 --> 00:17:07,879 You should say it's the first and the last. 324 00:17:07,880 --> 00:17:10,240 Don't you think it's a present that I decided to work on your company? 325 00:17:11,600 --> 00:17:13,399 I don't think you know what "present" means. 326 00:17:13,400 --> 00:17:15,720 I don't think you know how to be grateful. 327 00:17:17,120 --> 00:17:18,400 Forget it. 328 00:17:18,520 --> 00:17:20,359 I offered to do you a favor, but you turned it down. 329 00:17:20,360 --> 00:17:22,160 You won't get another chance like this. 330 00:17:22,760 --> 00:17:24,040 I was born... 331 00:17:24,640 --> 00:17:26,239 ...to feel awkward about being indebted. 332 00:17:26,240 --> 00:17:28,600 You're really boring. 333 00:17:33,120 --> 00:17:34,760 You came down here... 334 00:17:36,240 --> 00:17:38,400 ...just to fulfill your promise, right? 335 00:17:41,720 --> 00:17:43,760 I'm not the type to lead people on. 336 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 If you want the conclusion, I'll tell you right away. 337 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 No. 338 00:17:50,560 --> 00:17:51,800 Don't do it. 339 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 I still want to enjoy this trip. 340 00:18:04,200 --> 00:18:06,360 (Internet Cafe, Seomyeon Pawnshop, One-K) 341 00:18:06,800 --> 00:18:09,239 How long have you lived in Busan? 342 00:18:09,240 --> 00:18:10,479 Not that long. 343 00:18:10,480 --> 00:18:11,559 About three years, I think. 344 00:18:11,560 --> 00:18:12,800 Seoul is my hometown. 345 00:18:14,200 --> 00:18:15,560 Why did you move down here? 346 00:18:15,800 --> 00:18:17,519 My mother wanted to live here. 347 00:18:17,520 --> 00:18:19,360 This is where she first met my father. 348 00:18:19,960 --> 00:18:22,800 Gosh, she's so romantic. 349 00:18:23,840 --> 00:18:26,719 Is that why you quit work and moved down here with her? 350 00:18:26,720 --> 00:18:28,799 An unemployed guy like me has nothing to quit. 351 00:18:28,800 --> 00:18:30,080 I just followed her. 352 00:18:32,120 --> 00:18:33,959 It's right here. This is the good restaurant I mentioned. 353 00:18:33,960 --> 00:18:35,080 Okay. 354 00:18:38,240 --> 00:18:41,399 I gave out my resume to about 500 different places. 355 00:18:41,400 --> 00:18:43,920 But none of them called me back. 356 00:18:44,400 --> 00:18:46,200 What do you want to do? 357 00:18:46,760 --> 00:18:47,920 Something cool. 358 00:18:48,920 --> 00:18:50,079 I can see why no one called you back. 359 00:18:50,080 --> 00:18:52,840 I mean, something like what you do, Yeon-hwa. 360 00:18:53,920 --> 00:18:55,200 You think... 361 00:18:55,480 --> 00:18:56,839 ...my job is cool? 362 00:18:56,840 --> 00:18:57,799 Yes. 363 00:18:57,800 --> 00:18:59,520 I mean, you know. 364 00:18:59,960 --> 00:19:01,879 You were holding the broken sign of your company in your arms... 365 00:19:01,880 --> 00:19:03,240 ...and crying your heart out. 366 00:19:03,440 --> 00:19:05,120 Man, that kind of love for your company. 367 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 It's so cool. 368 00:19:07,360 --> 00:19:10,120 I was really shocked to see you do that. 369 00:19:11,640 --> 00:19:12,919 You were probably shocked from the headbutt. 370 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 Come on, don't you know when you're getting a compliment? 371 00:19:18,040 --> 00:19:19,440 Eat up. It'll get cold. 372 00:19:43,640 --> 00:19:44,840 What's wrong? 373 00:19:44,920 --> 00:19:46,720 Why did you just... 374 00:19:51,160 --> 00:19:52,600 I must be insane. 375 00:19:53,160 --> 00:19:54,720 Well, I'm thankful for that... 376 00:19:55,480 --> 00:19:56,840 ...but you ate the rice too. 377 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 My awful habit. 378 00:19:59,360 --> 00:20:01,519 Ever since I was a kid, I could never let anyone be sloppy 379 00:20:01,520 --> 00:20:03,800 when they eat. 380 00:20:04,760 --> 00:20:06,600 I want to lose that habit when I'm with people... 381 00:20:06,760 --> 00:20:08,680 ...but my hand goes out first before I realize it. 382 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 I see. 383 00:20:10,200 --> 00:20:11,760 So that's why... 384 00:20:11,920 --> 00:20:13,079 ...you did such a great job eating that bread with the 385 00:20:13,080 --> 00:20:14,320 dripping honey... 386 00:20:18,320 --> 00:20:19,319 Never mind. 387 00:20:19,320 --> 00:20:21,160 It's a great habit that protects the environment. 388 00:20:21,840 --> 00:20:23,040 You have my support. 389 00:20:25,640 --> 00:20:27,840 Ma'am, some more spicy green pepper, please. 390 00:20:35,840 --> 00:20:37,560 Baby, baby 391 00:20:38,360 --> 00:20:40,360 You wipe your tears away 392 00:20:41,320 --> 00:20:46,200 You always smile and say you're okay 393 00:20:47,640 --> 00:20:49,279 I hope it's not just me 394 00:20:49,280 --> 00:20:51,279 This tremble of my heart 395 00:20:51,280 --> 00:20:54,399 I hope it's not just me 396 00:20:54,400 --> 00:20:57,200 Who'll remember this moment Sitting across from each other 397 00:20:57,400 --> 00:21:01,119 Wo-ah, wo-ah, wo-ah 398 00:21:01,120 --> 00:21:04,759 Wo-ah, wo-ah, wo-ah Dance under the sunlight 399 00:21:04,760 --> 00:21:08,439 Wo-ah, wo-ah, wo-ah 400 00:21:08,440 --> 00:21:12,240 Wo-ah, wo-ah, wo-ah, I'll dance with you 401 00:21:17,720 --> 00:21:18,919 I wanted to show them to you because they're the first 402 00:21:18,920 --> 00:21:20,119 group I put together. 403 00:21:20,120 --> 00:21:21,320 Artemis. 404 00:21:21,480 --> 00:21:22,840 Don't you like the name? 405 00:21:24,080 --> 00:21:25,559 You wanted them to survive in the battlefield... 406 00:21:25,560 --> 00:21:26,599 ...called the entertainment business... 407 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 ...so you named them Artemis, after the goddess of war. 408 00:21:30,920 --> 00:21:31,879 How did you know? 409 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 It's so simple that it's hard not to notice. 410 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 Their fan club name can be Orion. 411 00:21:36,640 --> 00:21:39,999 The giant hunter who loved Artemis. 412 00:21:40,000 --> 00:21:41,520 How did you know? 413 00:21:41,960 --> 00:21:44,120 Their fans already named themselves Orion. 414 00:21:45,440 --> 00:21:46,920 I want to stop noticing these things. 415 00:21:49,080 --> 00:21:51,199 Let's go to the waiting room. I'll let you say hi to them. 416 00:21:51,200 --> 00:21:52,839 No, thanks. There's no need. 417 00:21:52,840 --> 00:21:54,520 You shouldn't feel uncomfortable about this. 418 00:21:55,360 --> 00:21:56,800 Stop complaining and come with me. 419 00:21:57,720 --> 00:21:59,520 Dance under the sunlight 420 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 I'll dance with you 421 00:22:10,840 --> 00:22:13,080 The future of the Korean gaming industry, 422 00:22:13,160 --> 00:22:16,359 Nexviper's new game will be a huge hit around the globe. 423 00:22:16,360 --> 00:22:19,160 Welcome to the launching festival of "Hundred Heroes." 424 00:22:19,360 --> 00:22:21,760 Before tomorrow's main event begins, 425 00:22:22,080 --> 00:22:24,359 Jay, the super idol, 426 00:22:24,360 --> 00:22:26,439 and Artemis, the new girl group, will be holding a fan 427 00:22:26,440 --> 00:22:28,559 signing event. 428 00:22:28,560 --> 00:22:31,439 Please come and show your support. 429 00:22:31,440 --> 00:22:32,680 Thank you! 430 00:22:33,800 --> 00:22:35,880 - Yes! - A fan signing event? 431 00:22:37,040 --> 00:22:38,919 I should wash my hands before I go there tomorrow. 432 00:22:38,920 --> 00:22:40,400 I might end up shaking their hands. 433 00:22:43,080 --> 00:22:45,000 I'm just joking. It's a joke. 434 00:22:45,800 --> 00:22:48,040 Let's go. The fireworks will begin. 435 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 Great job, everyone. 436 00:22:58,440 --> 00:23:00,039 - Great work. - Great work. 437 00:23:00,040 --> 00:23:01,519 Great work today. 438 00:23:01,520 --> 00:23:03,440 It's okay, you can stay seated. 439 00:23:04,040 --> 00:23:04,959 You're here. 440 00:23:04,960 --> 00:23:06,360 I'm not here to see you. 441 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 Great work today. 442 00:23:12,080 --> 00:23:13,719 - Thank you. - Great work. 443 00:23:13,720 --> 00:23:16,520 Nexviper's executive director is here to show his support for you. 444 00:23:16,760 --> 00:23:18,080 Can you all get up to greet him? 445 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 May we see him in a moment? 446 00:23:20,840 --> 00:23:22,479 They just finished performing, so they're a bit tired. 447 00:23:22,480 --> 00:23:24,800 They don't have the energy to say hi after singing just three songs? 448 00:23:25,280 --> 00:23:26,640 Come on, stand up. 449 00:23:26,920 --> 00:23:27,879 Come on. 450 00:23:27,880 --> 00:23:29,960 And clean up that mess. 451 00:23:30,120 --> 00:23:31,320 Make it look neat. 452 00:23:32,120 --> 00:23:33,800 Hey, stand in a line. 453 00:23:35,960 --> 00:23:37,560 Good. Okay. 454 00:23:38,320 --> 00:23:40,240 I'll bring him right now, so stay right there. 455 00:23:46,560 --> 00:23:47,840 We can't help it. 456 00:23:48,000 --> 00:23:49,840 They have the upper hand here. 457 00:23:53,000 --> 00:23:55,079 Come in. They're all waiting for you. 458 00:23:55,080 --> 00:23:56,280 Okay. 459 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 Great work, everyone... 460 00:24:05,280 --> 00:24:07,640 Mr. Kang is here. What do you think you're all doing? 461 00:24:09,800 --> 00:24:12,400 They're very tired after their performance. 462 00:24:12,840 --> 00:24:14,040 You do understand, don't you? 463 00:24:14,320 --> 00:24:15,440 Sure... 464 00:24:15,840 --> 00:24:18,680 Ms. Bae. What are you doing? This is very rude. 465 00:24:19,200 --> 00:24:21,200 This is a policy of Arena Entertainment. 466 00:24:21,280 --> 00:24:23,520 Artists are entitled to take a rest after giving a performance. 467 00:24:23,800 --> 00:24:25,520 No one can bother them... 468 00:24:25,600 --> 00:24:27,079 ...during this time. 469 00:24:27,080 --> 00:24:28,279 Who are you? 470 00:24:28,280 --> 00:24:29,760 The guy who made that policy. 471 00:24:32,280 --> 00:24:34,119 Ms. Bae, who's that? 472 00:24:34,120 --> 00:24:35,640 It's just as you heard. 473 00:24:37,560 --> 00:24:38,800 Mr. Ahn. 474 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 Long time no see. 475 00:24:44,760 --> 00:24:48,720 It has been a while since I moved to the game industry. 476 00:24:49,560 --> 00:24:52,240 I should call you Executive Director Kang, then. 477 00:24:53,360 --> 00:24:54,759 I am living a new life... 478 00:24:54,760 --> 00:24:56,719 ...thanks to you, Mr. Ahn. 479 00:24:56,720 --> 00:24:58,240 I'm glad if that's the case. 480 00:24:59,480 --> 00:25:01,960 Right, it's belated, but congratulations. 481 00:25:02,160 --> 00:25:03,799 I heard you were chosen as one of the top 100 most 482 00:25:03,800 --> 00:25:05,439 influential people... 483 00:25:05,440 --> 00:25:06,439 ...in the Korean economy. 484 00:25:06,440 --> 00:25:09,079 It's an unofficial selection by a business magazine, 485 00:25:09,080 --> 00:25:10,119 so I don't put a lot of meaning in that. 486 00:25:10,120 --> 00:25:12,719 I see. You're still the same. 487 00:25:12,720 --> 00:25:15,120 Which company are you currently rescuing? 488 00:25:15,320 --> 00:25:16,719 I am in the selection process. 489 00:25:16,720 --> 00:25:17,879 I will make a decision very soon. 490 00:25:17,880 --> 00:25:19,400 Oh, I see. 491 00:25:19,840 --> 00:25:21,799 It's a great coincidence that we ran into each other. 492 00:25:21,800 --> 00:25:23,279 Why don't we grab a bite to eat if you have some time? 493 00:25:23,280 --> 00:25:24,840 I'd like to treat you. 494 00:25:26,480 --> 00:25:27,880 My party is waiting for me. 495 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 I will consider it had. 496 00:25:29,960 --> 00:25:31,199 Please excuse me. 497 00:25:31,200 --> 00:25:32,599 It's a bit disappointing... 498 00:25:32,600 --> 00:25:34,120 ...but what can you do? 499 00:25:34,280 --> 00:25:35,559 See you around. 500 00:25:35,560 --> 00:25:36,960 Yes, goodbye. 501 00:25:43,840 --> 00:25:45,040 How are you... 502 00:25:45,120 --> 00:25:46,880 ...acquainted with him? 503 00:25:48,960 --> 00:25:50,760 I made him go bankrupt. 504 00:25:51,400 --> 00:25:52,640 What? 505 00:25:56,960 --> 00:25:58,440 Get up. 506 00:25:59,280 --> 00:26:02,000 I just need 300 million won. 507 00:26:02,480 --> 00:26:04,320 Please approve the amount just this once. 508 00:26:04,680 --> 00:26:07,240 - What can I do? - Do not do anything. 509 00:26:07,440 --> 00:26:09,400 My relationship with you is over... 510 00:26:09,560 --> 00:26:10,840 ...Mr. Kang. 511 00:26:13,200 --> 00:26:14,920 Ahn Dan-te, stop right there! 512 00:26:26,120 --> 00:26:27,520 Do you feel like you were wronged? 513 00:26:29,080 --> 00:26:31,120 What exactly do you feel you were wronged about? 514 00:26:31,480 --> 00:26:33,919 Do you feel wronged because you were caught... 515 00:26:33,920 --> 00:26:35,479 ...trying to sell a program which was made exclusively for 516 00:26:35,480 --> 00:26:37,079 your parent company... 517 00:26:37,080 --> 00:26:38,800 ...to six different Southeast Asian countries? 518 00:26:39,520 --> 00:26:41,599 Or do you feel wronged about... 519 00:26:41,600 --> 00:26:43,279 ...getting involved in a huge lawsuit... 520 00:26:43,280 --> 00:26:45,840 ...with a company in Germany because of plagiarism... 521 00:26:46,080 --> 00:26:47,480 ...which even made your parent company stumble? 522 00:26:47,680 --> 00:26:50,480 This new program is completely different. 523 00:26:51,080 --> 00:26:52,639 I will make sure I recover damages I caused due to an error 524 00:26:52,640 --> 00:26:54,320 in my judgment. 525 00:26:54,800 --> 00:26:56,000 So... 526 00:26:56,320 --> 00:26:58,080 ...please give me your trust just this once. 527 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 You do not earn trust with your words. 528 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 I hope you find a new life. 529 00:27:15,480 --> 00:27:16,879 Are you acquainted with him? 530 00:27:16,880 --> 00:27:18,320 No. 531 00:27:18,680 --> 00:27:20,880 He isn't exactly my acquaintance. 532 00:27:26,680 --> 00:27:27,880 Wow. 533 00:27:30,240 --> 00:27:31,520 That's so cool. 534 00:27:36,520 --> 00:27:38,720 Look at that one. Wow. 535 00:27:39,000 --> 00:27:41,200 Did you just see that? Isn't it pretty? 536 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 Wow, it's so pretty, isn't it? 537 00:27:46,200 --> 00:27:47,560 Goodness. 538 00:27:48,160 --> 00:27:49,960 That looks awesome. 539 00:27:51,200 --> 00:27:52,480 Isn't it great? 540 00:27:53,480 --> 00:27:55,280 The sky is... 541 00:27:55,360 --> 00:27:58,400 ...being bombed with lights that cost a million won a shot. 542 00:27:58,680 --> 00:28:00,440 Who wouldn't love it? 543 00:28:01,640 --> 00:28:04,400 Goodness, you have a knack for destroying romance. 544 00:28:04,920 --> 00:28:07,119 Think of everything as money. 545 00:28:07,120 --> 00:28:09,360 Then the way you see the world will be completely changed. 546 00:28:11,080 --> 00:28:12,680 I don't care how much this costs. 547 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 I love it when fireworks go off. 548 00:28:16,240 --> 00:28:17,880 Everyone looks up into the sky. 549 00:28:20,560 --> 00:28:21,679 So what? 550 00:28:21,680 --> 00:28:23,920 No one cares about what we do. 551 00:28:59,640 --> 00:29:00,799 What is that? 552 00:29:00,800 --> 00:29:02,480 Do they think this is Paris? 553 00:29:11,480 --> 00:29:13,480 Yeon-hwa, have some beer. 554 00:29:19,200 --> 00:29:20,520 Cheers. 555 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 It would be perfect if I were here with a boyfriend. 556 00:29:31,800 --> 00:29:33,080 Don't you have one? 557 00:29:34,520 --> 00:29:36,240 I wish I had someone to flirt with. 558 00:29:36,640 --> 00:29:38,039 All I do is get in fights. 559 00:29:38,040 --> 00:29:39,160 What is this? 560 00:29:41,000 --> 00:29:42,320 Well, you know... 561 00:29:42,800 --> 00:29:45,200 ...you'll find someone in time when fate leads you to them. 562 00:29:45,360 --> 00:29:46,640 Don't worry. 563 00:29:48,720 --> 00:29:51,920 I really don't want to go back to Seoul. 564 00:29:53,120 --> 00:29:54,799 If you start getting used to having a can of beer in the 565 00:29:54,800 --> 00:29:56,519 ocean breeze... 566 00:29:56,520 --> 00:29:57,840 you can't go back to Seoul. 567 00:29:58,040 --> 00:30:00,560 Look at me. I haven't gone back to Seoul in three years. 568 00:30:01,920 --> 00:30:04,440 Isn't it because you couldn't get a job? 569 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 Gosh, Yeon-hwa. 570 00:30:07,480 --> 00:30:08,720 That's my sore spot. 571 00:30:14,520 --> 00:30:15,720 Anyway... 572 00:30:16,520 --> 00:30:18,320 ...work isn't everything in life. 573 00:30:22,320 --> 00:30:23,680 Hey, Yeon-hwa. 574 00:30:25,080 --> 00:30:27,000 After the seminar tomorrow, can you take some more time off... 575 00:30:27,160 --> 00:30:29,000 ...before you go back to Seoul? 576 00:30:30,320 --> 00:30:34,120 I mean, there are so many spots that I can take you around to. 577 00:30:36,080 --> 00:30:38,320 Work is everything for me, so I can't do that. 578 00:30:38,840 --> 00:30:40,920 Maybe next time I come around. 579 00:30:41,480 --> 00:30:42,999 Next time? When? 580 00:30:43,000 --> 00:30:44,640 When? When will you come? On what day? 581 00:30:45,920 --> 00:30:47,080 Right. 582 00:30:48,360 --> 00:30:49,600 I'm sorry. 583 00:30:50,560 --> 00:30:52,960 Something exciting finally happened in my unemployed life... 584 00:30:53,360 --> 00:30:54,800 ...so I got a bit too excited. 585 00:30:58,240 --> 00:30:59,720 I want to get excited too. 586 00:31:00,720 --> 00:31:01,880 What? 587 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 I haven't gotten excited in a while. 588 00:31:08,640 --> 00:31:09,960 Thanks for the beer. 589 00:31:10,080 --> 00:31:11,159 I'm not finished yet. 590 00:31:11,160 --> 00:31:12,560 It's over. 591 00:31:12,800 --> 00:31:14,079 I'm cold. Let's go back. 592 00:31:14,080 --> 00:31:15,320 Gosh, it's so cold. 593 00:31:19,080 --> 00:31:20,360 Man, it's cold. 594 00:31:22,200 --> 00:31:23,600 Yeon-hwa, wait for me. 595 00:31:35,560 --> 00:31:36,880 Why aren't you angry? 596 00:31:38,800 --> 00:31:42,000 I thought of a number of different reactions that I could have. 597 00:31:42,480 --> 00:31:43,680 But... 598 00:31:43,960 --> 00:31:46,800 ...no matter what I do, it won't be a beautiful ending. 599 00:31:51,000 --> 00:31:52,480 But getting no response is... 600 00:31:53,320 --> 00:31:55,280 ...definitely the saddest reaction. 601 00:31:58,280 --> 00:32:00,040 I'll let you enjoy your trip to the end. 602 00:32:01,000 --> 00:32:02,640 You should get some rest. See you tomorrow. 603 00:32:08,664 --> 00:32:13,664 [Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E02 'Level Up' Ripped by Yuri4ever@Subscene -♥ Ruo Xi ♥- 604 00:32:19,120 --> 00:32:20,800 (NV-G Con 2019) 605 00:32:24,560 --> 00:32:26,000 All right. 606 00:32:34,720 --> 00:32:36,440 - This is awesome. - How do I proceed? 607 00:32:45,120 --> 00:32:47,240 Wow, this place is packed. 608 00:32:48,920 --> 00:32:50,160 Man. 609 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 Wow, this is awesome. 610 00:32:53,600 --> 00:32:56,159 Anyway, is he famous in the game industry? 611 00:32:56,160 --> 00:32:57,280 Joseph Lee? 612 00:32:57,520 --> 00:32:59,280 Yes, Joseph Lee. 613 00:32:59,680 --> 00:33:02,800 He's a renowned coder among programmers in Korea, 614 00:33:02,960 --> 00:33:05,599 and the game engine he made all by himself is of such high quality... 615 00:33:05,600 --> 00:33:07,720 ...that many Korean companies use it. 616 00:33:08,240 --> 00:33:10,880 People even give lectures about his game engine... 617 00:33:11,000 --> 00:33:13,159 ...but he never shows himself. 618 00:33:13,160 --> 00:33:14,239 I see. 619 00:33:14,240 --> 00:33:15,639 I'm not sure what you just said, 620 00:33:15,640 --> 00:33:17,360 but is he like a keyboard warrior? 621 00:33:18,600 --> 00:33:22,000 Well, more like an idol in the game industry. 622 00:33:22,080 --> 00:33:24,160 An idol? I see. 623 00:33:25,360 --> 00:33:26,639 The launch show is starting. 624 00:33:26,640 --> 00:33:28,080 - Let's go. - Okay. 625 00:33:30,480 --> 00:33:33,000 It depends on your opponent, your teammate, 626 00:33:33,240 --> 00:33:34,640 and even your weapon. 627 00:33:36,800 --> 00:33:38,840 A game with absolute action is wrong. 628 00:33:39,320 --> 00:33:41,040 Action is relative. 629 00:33:41,840 --> 00:33:43,760 Fight me, you rat. 630 00:33:46,520 --> 00:33:48,079 May 2019. 631 00:33:48,080 --> 00:33:50,239 The beginning of the theory of action relativity. 632 00:33:50,240 --> 00:33:51,880 "Hundred Heroes." 633 00:33:52,320 --> 00:33:53,559 ("Hundred Heroes") 634 00:33:53,560 --> 00:33:57,040 (Nexviper) 635 00:34:00,040 --> 00:34:01,160 Thank you. 636 00:34:02,040 --> 00:34:03,240 Hello. 637 00:34:03,480 --> 00:34:05,200 I'm Executive Director Kang Sung-koo of Nexviper. 638 00:34:05,760 --> 00:34:09,039 I truly thank you for looking forward to seeing... 639 00:34:09,040 --> 00:34:10,679 ...the launch of "Hundred Heroes"... 640 00:34:10,680 --> 00:34:12,520 ...and showing your support. 641 00:34:14,840 --> 00:34:16,360 After the announcement of our lineup... 642 00:34:16,720 --> 00:34:18,959 ...many developers, users... 643 00:34:18,960 --> 00:34:22,720 ...and industry insiders bombarded us with questions and support. 644 00:34:22,880 --> 00:34:24,400 Thanks to your support, 645 00:34:24,520 --> 00:34:26,200 Nexviper can finally... 646 00:34:26,280 --> 00:34:29,679 ...launch a new type of game which is completely different... 647 00:34:29,680 --> 00:34:31,120 ...from other mass-produced Korean mobile RPG games. 648 00:34:31,440 --> 00:34:33,000 We're finally getting to launch... 649 00:34:33,400 --> 00:34:34,880 ..."Hundred Heroes." 650 00:34:37,040 --> 00:34:38,520 And now... 651 00:34:38,960 --> 00:34:41,319 ...here is "Hundred Heroes," the new Nexviper game... 652 00:34:41,320 --> 00:34:42,679 ...that will make all the gamers around the world... 653 00:34:42,680 --> 00:34:44,120 ...very excited. 654 00:34:45,000 --> 00:34:47,119 Let me show you the true heroes... 655 00:34:47,120 --> 00:34:49,840 ...that completed the theory of action relativity... 656 00:34:50,000 --> 00:34:51,880 ...which no one has ever experienced before. 657 00:34:52,760 --> 00:34:54,000 Here they are. 658 00:34:55,120 --> 00:34:57,880 (Gigantic) 659 00:34:59,840 --> 00:35:01,519 The core idea that separates this game from other mass-produced 660 00:35:01,520 --> 00:35:03,280 RPG games is this. 661 00:35:03,360 --> 00:35:05,000 The AI assistants. 662 00:35:05,240 --> 00:35:06,919 According to different combinations of the player and the 663 00:35:06,920 --> 00:35:08,599 AI assistants... 664 00:35:08,600 --> 00:35:10,000 ...you can enjoy countless battles and action. 665 00:35:10,760 --> 00:35:12,160 Man. 666 00:35:12,640 --> 00:35:15,000 Finally, an exciting game for once. 667 00:35:15,600 --> 00:35:17,680 The AI assistants will... 668 00:35:17,960 --> 00:35:20,360 ...think for themselves and evolve accordingly. 669 00:35:20,720 --> 00:35:23,360 Even the player won't be able to predict... 670 00:35:23,760 --> 00:35:25,400 ...what they'll see... 671 00:35:25,840 --> 00:35:27,480 ...in these exciting battles. 672 00:35:30,280 --> 00:35:32,519 Your call cannot be connected. Please leave a message... 673 00:35:32,520 --> 00:35:34,040 Mr. Bong, you jerk. 674 00:35:35,440 --> 00:35:36,600 Yeon-hwa! 675 00:35:37,800 --> 00:35:39,000 Excuse me. 676 00:35:45,110 --> 00:35:46,310 What is it? 677 00:35:47,910 --> 00:35:49,270 I need to see your ID. 678 00:35:49,430 --> 00:35:50,549 What? 679 00:35:50,550 --> 00:35:53,230 You cannot go inside without a Nexviper ID. 680 00:35:53,310 --> 00:35:55,029 Mr. Bong Chang-o is in there, isn't he? 681 00:35:55,030 --> 00:35:57,270 I'm sorry. I cannot tell you that. 682 00:35:58,630 --> 00:35:59,870 Mr. Bong. 683 00:36:00,070 --> 00:36:01,349 Come out! 684 00:36:01,350 --> 00:36:02,550 It's me, Yeon-hwa. 685 00:36:03,150 --> 00:36:04,430 I need to talk to you! 686 00:36:04,510 --> 00:36:05,990 I know you're in there! 687 00:36:06,070 --> 00:36:07,949 Yeon-hwa, what's wrong? 688 00:36:07,950 --> 00:36:09,870 I'm about to blow up... 689 00:36:10,030 --> 00:36:11,270 ...so don't touch me. 690 00:36:12,550 --> 00:36:13,589 Mr. Bong! 691 00:36:13,590 --> 00:36:14,709 I think it's been settled. 692 00:36:14,710 --> 00:36:16,110 Come out, Bong! 693 00:36:17,070 --> 00:36:18,470 What's that? What's going on? 694 00:36:18,710 --> 00:36:19,910 I'll find out. 695 00:36:24,750 --> 00:36:25,789 What's going on? 696 00:36:25,790 --> 00:36:27,429 She wanted to go in without an ID... 697 00:36:27,430 --> 00:36:28,670 ...so I stopped her. 698 00:36:29,270 --> 00:36:31,510 Miss, what's wrong? What is it? 699 00:36:31,830 --> 00:36:33,670 Mr. Bong Chang-o is in there, isn't he? 700 00:36:34,150 --> 00:36:36,069 If you call him, I'll talk to him quietly and leave. 701 00:36:36,070 --> 00:36:37,630 You already made a scene. 702 00:36:37,910 --> 00:36:39,790 - Let her go inside. - Yes. 703 00:36:47,110 --> 00:36:48,550 That means he's inside. 704 00:36:49,150 --> 00:36:50,429 - Right? - What? 705 00:36:50,430 --> 00:36:52,750 He's not coming out on purpose when he is sitting in there. 706 00:36:53,350 --> 00:36:54,550 Right? 707 00:36:56,270 --> 00:36:58,470 Then I'll just say it here. 708 00:36:59,390 --> 00:37:00,550 Wait. 709 00:37:01,670 --> 00:37:03,069 Tell me what's going on. 710 00:37:03,070 --> 00:37:04,429 There are people watching. 711 00:37:04,430 --> 00:37:05,670 Don't do this here. 712 00:37:07,550 --> 00:37:09,509 I'm doing this for people to watch! 713 00:37:09,510 --> 00:37:10,669 What? 714 00:37:10,670 --> 00:37:12,470 Hey! Bong! 715 00:37:12,670 --> 00:37:13,910 Miss. 716 00:37:13,990 --> 00:37:16,350 This is an obstruction of business. Do you realize that? 717 00:37:17,990 --> 00:37:19,950 - Please leave. - Hey, stop. 718 00:37:20,430 --> 00:37:22,070 How dare you touch her? 719 00:37:22,830 --> 00:37:24,270 Step back. 720 00:37:24,830 --> 00:37:26,190 Step back! 721 00:37:26,550 --> 00:37:28,350 Is the fan signing event the last thing on our schedule? 722 00:37:29,110 --> 00:37:30,310 Why do you ask? 723 00:37:30,390 --> 00:37:31,990 Are you sad that it's come to an end? 724 00:37:32,470 --> 00:37:34,030 Do you want to schedule more activities? 725 00:37:35,750 --> 00:37:36,990 Mr. Bong! 726 00:37:37,950 --> 00:37:39,310 Come out, Bong! 727 00:37:39,990 --> 00:37:41,230 What's that? 728 00:37:41,630 --> 00:37:42,950 Is there a fight? 729 00:37:49,390 --> 00:37:51,590 You need to take a step back too! 730 00:37:54,630 --> 00:37:55,830 I'm sorry. 731 00:37:55,910 --> 00:37:57,269 She's too stubborn. 732 00:37:57,270 --> 00:37:58,470 Bring Mr. Bong here. 733 00:38:00,830 --> 00:38:01,989 He'll be here soon. 734 00:38:01,990 --> 00:38:03,709 You two can talk quietly. 735 00:38:03,710 --> 00:38:05,910 I hope the conversation ends quietly too. 736 00:38:06,670 --> 00:38:08,510 Hey, Yeon-hwa. 737 00:38:08,990 --> 00:38:10,790 You haven't gone back to Seoul yet? 738 00:38:11,310 --> 00:38:13,149 You probably wanted me to leave early... 739 00:38:13,150 --> 00:38:14,710 ...so you must be flustered... 740 00:38:14,830 --> 00:38:15,909 ...to see me again. 741 00:38:15,910 --> 00:38:17,229 What are you talking about? 742 00:38:17,230 --> 00:38:18,789 The AI assistant system... 743 00:38:18,790 --> 00:38:20,430 ...of your new game. 744 00:38:20,910 --> 00:38:21,909 Whose idea was that? 745 00:38:21,910 --> 00:38:23,829 It's Nexviper's idea. 746 00:38:23,830 --> 00:38:24,910 Why? 747 00:38:25,310 --> 00:38:28,190 Do you remember the first project proposal I gave you... 748 00:38:28,270 --> 00:38:29,349 ...as a new employee? 749 00:38:29,350 --> 00:38:32,670 Well, I don't really remember. 750 00:38:33,150 --> 00:38:36,749 Oh, right, I remember how it was rather poorly done. 751 00:38:36,750 --> 00:38:38,829 You liked that proposal and recommended it to our CEO 752 00:38:38,830 --> 00:38:40,990 yourself too. 753 00:38:41,150 --> 00:38:42,950 You wanted to get the project going... 754 00:38:43,030 --> 00:38:45,270 ...once our company did a little better financially. 755 00:38:45,550 --> 00:38:48,070 Then you quit your job there to go work for Nexviper. 756 00:38:48,150 --> 00:38:51,269 And now you've launched a game that looks exactly like my proposal. 757 00:38:51,270 --> 00:38:55,229 Hey, there are tens of thousands of game developers in the world. 758 00:38:55,230 --> 00:38:57,629 You aren't the only one who had such an idea. 759 00:38:57,630 --> 00:39:00,750 Anyone can come up with an idea like that. 760 00:39:00,950 --> 00:39:02,150 Fine. 761 00:39:02,470 --> 00:39:04,470 There could be many more people... 762 00:39:04,670 --> 00:39:05,749 ...who had a similar thought. 763 00:39:05,750 --> 00:39:07,469 I understand that. But... 764 00:39:07,470 --> 00:39:09,470 ...how can you even call it by the same name? 765 00:39:09,750 --> 00:39:11,630 "The AI assistant system." 766 00:39:11,750 --> 00:39:13,790 If you had changed the name... 767 00:39:13,910 --> 00:39:15,429 ...I wouldn't be this angry! 768 00:39:15,430 --> 00:39:18,789 You make it sound like your old and poorly-developed proposal... 769 00:39:18,790 --> 00:39:21,230 ...could only be thought of by you. 770 00:39:22,070 --> 00:39:23,829 Why are you acting like an amateur? 771 00:39:23,830 --> 00:39:25,030 To be honest... 772 00:39:25,510 --> 00:39:27,710 ...I liked you as a fellow human being. 773 00:39:27,950 --> 00:39:31,349 If you had asked me for permission to develop my idea... 774 00:39:31,350 --> 00:39:33,230 ...now that you can do that in a big company, 775 00:39:33,790 --> 00:39:35,470 I would have told you to go ahead. 776 00:39:35,830 --> 00:39:38,029 Yeon-hwa, will you continue to speak such nonsense? 777 00:39:38,030 --> 00:39:39,749 Are you going to keep pretending like you don't know what 778 00:39:39,750 --> 00:39:41,469 I'm saying? 779 00:39:41,470 --> 00:39:42,550 One second. 780 00:39:43,390 --> 00:39:46,590 I'm sorry, but I can't just watch this anymore. 781 00:39:46,750 --> 00:39:47,749 Miss. 782 00:39:47,750 --> 00:39:49,469 You seem like someone who's in this industry. 783 00:39:49,470 --> 00:39:50,909 Everything you just said are... 784 00:39:50,910 --> 00:39:52,670 ...things that could seriously damage... 785 00:39:52,750 --> 00:39:55,110 ...Nexviper's honor and image. 786 00:39:55,230 --> 00:39:56,869 It's defamation and an obstruction of business. 787 00:39:56,870 --> 00:39:59,189 Then why did you do something that would damage your honor? 788 00:39:59,190 --> 00:40:00,429 This is a warning. 789 00:40:00,430 --> 00:40:02,910 I will not accept any damage you cause to the launch... 790 00:40:03,190 --> 00:40:04,109 ...of our new game. 791 00:40:04,110 --> 00:40:06,390 Malicious plagiarism and piracy! 792 00:40:07,190 --> 00:40:08,869 I can't accept those things either. 793 00:40:08,870 --> 00:40:10,110 I'm Reporter Song Ki-young. 794 00:40:10,430 --> 00:40:13,109 Mr. Kang, what does she mean by plagiarism? What's going on? 795 00:40:13,110 --> 00:40:14,350 It's nothing. 796 00:40:14,510 --> 00:40:17,310 When there is an issue, we're bound to see a problematic consumer. 797 00:40:17,390 --> 00:40:18,909 It's not our first time. 798 00:40:18,910 --> 00:40:21,749 So you can just enjoy the event... 799 00:40:21,750 --> 00:40:23,430 ...that we prepared. 800 00:40:24,110 --> 00:40:25,470 A problematic consumer? 801 00:40:26,910 --> 00:40:28,069 Me? 802 00:40:28,070 --> 00:40:30,030 If you take back what you said... 803 00:40:30,110 --> 00:40:31,029 ...and say you didn't know any better and there was 804 00:40:31,030 --> 00:40:31,949 a misunderstanding... 805 00:40:31,950 --> 00:40:34,070 ...I will let you slide with an apology. 806 00:40:34,150 --> 00:40:35,470 An apology? 807 00:40:36,030 --> 00:40:37,389 Just a word of apology... 808 00:40:37,390 --> 00:40:39,629 ...will prevent you from going through a tough lawsuit... 809 00:40:39,630 --> 00:40:42,630 ...that will cost you a huge amount for the damage you caused. 810 00:40:43,950 --> 00:40:45,229 Mr. Bong. 811 00:40:45,230 --> 00:40:47,029 You can't do this to me. 812 00:40:47,030 --> 00:40:50,190 I'm the one who has no idea why you're acting like this, Yeon-hwa. 813 00:40:50,310 --> 00:40:51,469 Hey, miss. 814 00:40:51,470 --> 00:40:53,229 Mr. Kang is willing to show you mercy... 815 00:40:53,230 --> 00:40:55,590 ...and let you slide with an apology. 816 00:40:55,870 --> 00:40:57,789 If you keep doing this, be ready to receive a written accusation. 817 00:40:57,790 --> 00:41:00,550 Why do I have to apologize when I didn't do anything wrong? 818 00:41:01,830 --> 00:41:03,350 Then I'll deal with you legally. 819 00:41:03,790 --> 00:41:05,430 Mr. Jung, call the police. 820 00:41:05,670 --> 00:41:06,910 Yes, sir. 821 00:41:07,510 --> 00:41:10,630 You don't have to ruin your life because of your pride. 822 00:41:16,070 --> 00:41:18,029 Just apologize and put an end to this. 823 00:41:18,030 --> 00:41:19,189 Mr. Ahn. 824 00:41:19,190 --> 00:41:21,749 Other than circumstantial evidence, do you have any hard evidence... 825 00:41:21,750 --> 00:41:22,469 - ...that they plagiarized your idea? 826 00:41:22,470 --> 00:41:23,189 -What? 827 00:41:23,190 --> 00:41:25,990 I asked if you have any evidence. 828 00:41:27,110 --> 00:41:28,350 I do. 829 00:41:28,710 --> 00:41:30,150 The project proposal that I made back then. 830 00:41:31,070 --> 00:41:32,389 I'm sure I have it somewhere. 831 00:41:32,390 --> 00:41:34,229 Okay, let's say that you have your project proposal. 832 00:41:34,230 --> 00:41:35,909 Then what's the evidence that Nexviper copied your 833 00:41:35,910 --> 00:41:37,629 project proposal? 834 00:41:37,630 --> 00:41:39,270 It's the same as my idea. 835 00:41:39,390 --> 00:41:40,989 What other evidence do you need? 836 00:41:40,990 --> 00:41:43,309 Do you have any videos of him leaking out such data... 837 00:41:43,310 --> 00:41:44,910 ...or a voice recording of him suggesting that they copy... 838 00:41:45,270 --> 00:41:46,630 ...your idea? 839 00:41:47,150 --> 00:41:48,430 All the circumstances are clear... 840 00:41:48,870 --> 00:41:50,149 ...even without such evidence. 841 00:41:50,150 --> 00:41:51,829 Who else other than you would know that? 842 00:41:51,830 --> 00:41:53,110 It could be the other way around. 843 00:41:53,310 --> 00:41:56,550 You could have heard him. That guy, right there. 844 00:41:56,750 --> 00:41:58,709 You could have heard his idea first... 845 00:41:58,710 --> 00:42:00,989 ...before you put that proposal together. 846 00:42:00,990 --> 00:42:02,470 Exactly. 847 00:42:02,710 --> 00:42:05,589 I've been thinking about that for a long time too. 848 00:42:05,590 --> 00:42:07,389 What are you talking about? 849 00:42:07,390 --> 00:42:09,749 This is called the 100th monkey effect. 850 00:42:09,750 --> 00:42:13,549 When you first see a monkey washing and eating a sweet potato... 851 00:42:13,550 --> 00:42:15,149 ...about 100 other monkeys of another group had probably 852 00:42:15,150 --> 00:42:16,830 already been doing that. 853 00:42:17,110 --> 00:42:19,309 Before you can claim that you were the first to have such an idea... 854 00:42:19,310 --> 00:42:21,989 ...there were many more people who had the same idea first. 855 00:42:21,990 --> 00:42:23,950 Stop slandering me with such logic. 856 00:42:24,350 --> 00:42:25,710 The one who copied me is... 857 00:42:27,430 --> 00:42:28,670 ...that guy. 858 00:42:29,750 --> 00:42:30,709 Fine. 859 00:42:30,710 --> 00:42:31,910 Then let's play it. 860 00:42:32,230 --> 00:42:34,549 Where is the game that you made? 861 00:42:34,550 --> 00:42:36,749 What game? I told you that I have a project proposal. 862 00:42:36,750 --> 00:42:38,389 It's just a proposal... 863 00:42:38,390 --> 00:42:40,910 ...without the actual game. 864 00:42:41,270 --> 00:42:42,789 The copyright of a game belongs to the party who completed the 865 00:42:42,790 --> 00:42:44,349 actual game. 866 00:42:44,350 --> 00:42:46,309 As you can see, Nexviper has... 867 00:42:46,310 --> 00:42:47,990 ...the actual game which is completed. 868 00:42:48,150 --> 00:42:52,229 A game needs to be completed in order for users to enjoy it. 869 00:42:52,230 --> 00:42:54,750 That's when the game has any value. 870 00:42:55,590 --> 00:42:57,029 Isn't that so? 871 00:42:57,030 --> 00:42:58,949 Your argument sounds like this. 872 00:42:58,950 --> 00:43:00,829 "I'm going to develop a pill that lets people live forever. 873 00:43:00,830 --> 00:43:02,309 But once someone makes that pill... 874 00:43:02,310 --> 00:43:03,710 ...since it was my idea... 875 00:43:03,830 --> 00:43:05,069 ...it belongs to me!" 876 00:43:05,070 --> 00:43:07,429 You're making such a simple-minded argument. 877 00:43:07,430 --> 00:43:08,750 Excuse me. 878 00:43:08,870 --> 00:43:11,470 Aren't you being a bit too harsh? 879 00:43:11,590 --> 00:43:12,829 Simple-minded? 880 00:43:12,830 --> 00:43:14,509 Mr. Kim Il, you can stay out of this. 881 00:43:14,510 --> 00:43:16,310 Who? Kim Il? 882 00:43:17,030 --> 00:43:18,990 Who's Kim Il? 883 00:43:19,710 --> 00:43:22,070 I think I explained everything. 884 00:43:22,230 --> 00:43:23,750 You should stop here and apologize. 885 00:43:25,710 --> 00:43:27,789 I was going to take strong action against her for offending us... 886 00:43:27,790 --> 00:43:30,230 ...but thanks to Mr. Ahn who made everything clear... 887 00:43:30,430 --> 00:43:32,669 ...I will let this pass quietly if you apologize to us. 888 00:43:32,670 --> 00:43:34,750 That's the generosity you can show as a big-name company. 889 00:43:35,630 --> 00:43:36,910 An apology? 890 00:43:39,110 --> 00:43:40,270 An apology. 891 00:43:46,630 --> 00:43:47,870 You can... 892 00:43:50,310 --> 00:43:51,550 ...eat my apology. 893 00:43:53,830 --> 00:43:55,110 Yeon-hwa! 894 00:43:56,230 --> 00:43:57,870 That rude brat. 895 00:43:57,950 --> 00:43:59,949 Mr. Kang, I'll call our legal team and... 896 00:43:59,950 --> 00:44:01,430 No, that's enough. 897 00:44:01,910 --> 00:44:04,430 If we sue her, the suspicion of plagiarism will only get bigger. 898 00:44:04,910 --> 00:44:06,550 That is an accurate decision. 899 00:44:06,830 --> 00:44:09,349 You would win the case due to lack of evidence... 900 00:44:09,350 --> 00:44:10,429 ...but the issue itself... 901 00:44:10,430 --> 00:44:12,309 ...could greatly damage the image of your company. 902 00:44:12,310 --> 00:44:13,429 Anyway... 903 00:44:13,430 --> 00:44:15,429 ...thank you for helping us resolve this situation. 904 00:44:15,430 --> 00:44:16,709 Anyway... 905 00:44:16,710 --> 00:44:19,149 ...are you acquainted with that lady in any way? 906 00:44:19,150 --> 00:44:21,949 I just wanted to make a statement to you, Mr. Kang. 907 00:44:21,950 --> 00:44:23,309 What statement? 908 00:44:23,310 --> 00:44:26,070 That there are fights in which everyone can win. 909 00:44:26,590 --> 00:44:27,869 I was on my way to do something. 910 00:44:27,870 --> 00:44:29,350 Please excuse me. 911 00:44:38,910 --> 00:44:40,190 I knew it. 912 00:44:40,590 --> 00:44:42,550 There was no way you would let that headbutt pass. 913 00:44:43,470 --> 00:44:45,069 You embarrassed her on purpose, didn't you? 914 00:44:45,070 --> 00:44:46,269 Don't stretch the meaning of what I did. 915 00:44:46,270 --> 00:44:47,790 I ran into her by coincidence. 916 00:44:47,910 --> 00:44:49,429 But you don't step into a fight by coincidence. 917 00:44:49,430 --> 00:44:50,629 You can get headbutted by coincidence. 918 00:44:50,630 --> 00:44:51,910 Why can't that happen? 919 00:44:52,590 --> 00:44:54,030 If that was a coincidence too... 920 00:44:54,270 --> 00:44:56,310 ...then this must be your destiny. 921 00:44:56,630 --> 00:44:58,270 You should take the game company's case. 922 00:44:58,790 --> 00:45:00,350 If I meet her a third time... 923 00:45:00,790 --> 00:45:02,390 ...then I might consider it. 924 00:45:13,590 --> 00:45:16,589 When we were suddenly dropped as one of the preferred bidders... 925 00:45:16,590 --> 00:45:18,870 ...I knew something began to get oddly complicated. 926 00:45:19,950 --> 00:45:21,830 I can finally put the puzzle pieces together... 927 00:45:22,590 --> 00:45:24,349 ...now that I see him lurking around here. 928 00:45:24,350 --> 00:45:26,230 Things would have been much easier... 929 00:45:26,470 --> 00:45:28,470 ...if we had taken over Joybuster. 930 00:45:29,630 --> 00:45:30,669 Find out more. 931 00:45:30,670 --> 00:45:32,750 Yes, I'll find out and draw up a report. 932 00:45:33,750 --> 00:45:35,350 - Mr. Bong. - Yes? 933 00:45:39,070 --> 00:45:40,590 I'm sorry, Mr. Kang. 934 00:45:41,070 --> 00:45:45,550 That's why I insisted that we should definitely change the term. 935 00:45:45,790 --> 00:45:47,029 What if we had? 936 00:45:47,030 --> 00:45:48,869 Do you think it would have been much different? 937 00:45:48,870 --> 00:45:50,150 What? 938 00:45:52,070 --> 00:45:53,310 No. 939 00:45:56,950 --> 00:45:58,509 You must be confident at all times... 940 00:45:58,510 --> 00:46:00,310 ...not just when you're innocent. 941 00:46:00,630 --> 00:46:01,949 - You know that, don't you? - Yes, sir. 942 00:46:01,950 --> 00:46:04,270 I'll take responsibility and put an end to this matter. 943 00:46:04,350 --> 00:46:06,389 You don't have to state the obvious. 944 00:46:06,390 --> 00:46:07,670 I'm sorry. 945 00:46:08,870 --> 00:46:10,309 Go put together a press release. 946 00:46:10,310 --> 00:46:12,149 Yes, I'll do that immediately. 947 00:46:12,150 --> 00:46:13,230 Yes. 948 00:46:14,310 --> 00:46:15,909 - I need to pass... Excuse me, I'm sorry. 949 00:46:15,910 --> 00:46:17,590 -Go on. 950 00:46:20,830 --> 00:46:22,910 Now that I know who I am up against... 951 00:46:23,790 --> 00:46:25,230 ...I'm starting to get curious. 952 00:46:37,200 --> 00:46:38,319 Eat this on your way home. 953 00:46:38,320 --> 00:46:40,440 I got you a sandwich and a drink. 954 00:46:41,960 --> 00:46:44,000 I enjoyed my stay thanks to you. 955 00:46:44,160 --> 00:46:46,000 Is that the look of someone who enjoyed his stay? 956 00:46:49,480 --> 00:46:50,559 You can see eight teeth, can't you? 957 00:46:50,560 --> 00:46:52,680 Forget it. You might get a cramp. 958 00:46:53,720 --> 00:46:55,479 Can't you stay just one more day? 959 00:46:55,480 --> 00:46:58,040 We'll remember it longer if we end it when we want more. 960 00:46:58,440 --> 00:46:59,960 You're so good with your words. 961 00:47:01,480 --> 00:47:03,760 Go on. Your train is about to leave. 962 00:47:11,040 --> 00:47:12,960 Yeon-hwa, are you okay? 963 00:47:13,680 --> 00:47:14,880 Yeon-hwa. 964 00:47:31,960 --> 00:47:33,320 Who does he think he is... 965 00:47:35,000 --> 00:47:36,680 ...to meddle with that? 966 00:47:40,680 --> 00:47:42,400 He doesn't even know what's going on. 967 00:47:45,160 --> 00:47:47,240 Hello, passengers. 968 00:47:47,680 --> 00:47:51,160 Thank you for using our train. 969 00:47:51,640 --> 00:47:54,279 All of our crew members will do our best to take you... 970 00:47:54,280 --> 00:47:55,759 ...to your destination safely. 971 00:47:55,760 --> 00:47:57,240 - What is it? - Mr. Ahn. 972 00:47:57,360 --> 00:47:58,839 Are you in Seoul? 973 00:47:58,840 --> 00:48:00,560 I just got off the train. 974 00:48:00,960 --> 00:48:02,640 Oh, I can see you. 975 00:48:23,485 --> 00:48:24,725 Excuse me. 976 00:48:25,085 --> 00:48:27,165 Do you want some oxygen? 977 00:48:27,965 --> 00:48:29,205 No. 978 00:48:39,005 --> 00:48:41,085 Your father suffocated to death on his way here... 979 00:48:41,205 --> 00:48:43,005 ...because he inhaled too much smoke. 980 00:48:43,685 --> 00:48:46,485 And your mother was already deceased when she was found... 981 00:48:46,765 --> 00:48:48,885 ...due to a respiratory burn that resulted from the heat. 982 00:49:24,165 --> 00:49:25,445 You're here. 983 00:49:34,485 --> 00:49:35,805 I'm sorry... 984 00:49:36,605 --> 00:49:38,045 ...that I called you late. 985 00:49:39,205 --> 00:49:41,245 His phone was completely burnt... 986 00:49:42,445 --> 00:49:44,445 ...so I couldn't find your number. 987 00:49:54,765 --> 00:49:56,205 How did the fire break out? 988 00:49:57,365 --> 00:49:59,565 The circuit box was broken... 989 00:50:02,405 --> 00:50:04,245 ...but Dad wanted to save money... 990 00:50:04,765 --> 00:50:06,725 ...so he tied it back together with a string wire. 991 00:50:08,885 --> 00:50:10,565 That doesn't even cost much. 992 00:50:14,645 --> 00:50:15,885 What about you? 993 00:50:16,125 --> 00:50:17,405 Are you okay? 994 00:50:20,645 --> 00:50:22,045 I came home late. 995 00:50:22,925 --> 00:50:24,205 Because of your after-school class? 996 00:50:27,045 --> 00:50:29,405 I need to be healed. The healer. 997 00:50:29,645 --> 00:50:31,204 - Darn it. - Behind you! 998 00:50:31,205 --> 00:50:32,364 Where's our healer? 999 00:50:32,365 --> 00:50:34,165 - Right here. - Where? 1000 00:50:35,925 --> 00:50:37,484 - Hey, right here. - Come on, hurry. 1001 00:50:37,485 --> 00:50:39,045 Hey, one second. 1002 00:50:39,645 --> 00:50:41,444 - Wait, I did it! - Nice! 1003 00:50:41,445 --> 00:50:42,725 We did it! 1004 00:50:43,245 --> 00:50:44,925 They're awesome, aren't they? 1005 00:50:45,045 --> 00:50:46,285 They're each like 100 warriors. 1006 00:50:46,725 --> 00:50:47,884 Maybe they're professional gamers. 1007 00:50:47,885 --> 00:50:50,204 Hey, if I were in better condition... 1008 00:50:50,205 --> 00:50:51,405 ...I could have gotten them all. 1009 00:50:52,525 --> 00:50:54,684 Should we play just one more round? 1010 00:50:54,685 --> 00:50:56,045 I can't. I'm late. 1011 00:50:56,405 --> 00:50:58,005 My mom knows that I skipped class... 1012 00:50:58,085 --> 00:50:59,404 ...so I need to go in and beg for mercy. 1013 00:50:59,405 --> 00:51:00,725 I can't go home like this. 1014 00:51:01,005 --> 00:51:02,605 I'm going to play one more round. 1015 00:51:02,805 --> 00:51:03,844 You can go first. 1016 00:51:03,845 --> 00:51:05,165 - Bye. - Goodbye. 1017 00:51:11,045 --> 00:51:12,285 Hello? 1018 00:51:13,005 --> 00:51:14,645 Yes, this is Kang Hoon. 1019 00:51:17,165 --> 00:51:18,365 What? 1020 00:51:18,885 --> 00:51:20,845 (Condolences, Arena Entertainment) 1021 00:51:20,925 --> 00:51:22,965 (Condolences, Junggi Engineering) 1022 00:52:16,565 --> 00:52:19,565 (Memorial Center) 1023 00:52:31,885 --> 00:52:33,085 Mom. 1024 00:52:34,765 --> 00:52:35,965 I'm sorry. 1025 00:52:37,725 --> 00:52:39,165 I'm so sorry. 1026 00:52:45,045 --> 00:52:46,525 (The late An Sung-ho, the late Kim Jung-hee) 1027 00:52:46,605 --> 00:52:49,285 Dad, can you stop running the arcade? 1028 00:52:49,525 --> 00:52:50,685 Why? 1029 00:52:51,285 --> 00:52:53,325 All of your friends are jealous. 1030 00:52:53,925 --> 00:52:55,565 They are jealous... 1031 00:52:56,285 --> 00:52:58,045 ...but I don't think it's too great. 1032 00:52:59,045 --> 00:53:00,484 You don't make a lot of money... 1033 00:53:00,485 --> 00:53:01,805 ...and it's too loud. 1034 00:53:02,725 --> 00:53:03,965 Come on, kid. 1035 00:53:04,605 --> 00:53:06,605 Do you think I do this to make money? 1036 00:53:06,725 --> 00:53:08,685 Then why do you do this? 1037 00:53:14,605 --> 00:53:16,125 I've taken up manual labor... 1038 00:53:17,205 --> 00:53:19,605 ...worked at a market, and everything else... 1039 00:53:20,365 --> 00:53:22,005 ...but this is the noisiest job I've had. 1040 00:53:23,925 --> 00:53:26,405 When I stay in a place where it's always noisy... 1041 00:53:28,045 --> 00:53:30,525 ...it helps me not to think about your late mother. 1042 00:53:31,125 --> 00:53:33,165 Are you not allowed to think of her? 1043 00:53:33,405 --> 00:53:35,245 Why do you have to forget her? 1044 00:53:37,125 --> 00:53:39,445 Do you think it's great to remember something for long? 1045 00:53:40,565 --> 00:53:42,605 It's the most painful thing. 1046 00:53:46,085 --> 00:53:47,685 After she passed away... 1047 00:53:48,685 --> 00:53:50,725 ...all the things I did wrong began to come back to me. 1048 00:53:51,525 --> 00:53:52,925 I need to... 1049 00:53:53,565 --> 00:53:55,965 ...erase her from my memories so that I can keep living. 1050 00:54:01,605 --> 00:54:03,525 You can't understand this anyway. 1051 00:54:05,405 --> 00:54:07,165 When you become as old as me... 1052 00:54:07,285 --> 00:54:09,045 ...and think of this moment... 1053 00:54:11,125 --> 00:54:13,965 ...you'll finally realize what I meant... 1054 00:54:15,245 --> 00:54:16,965 ...by what I just said. 1055 00:54:19,045 --> 00:54:21,405 If you don't remember, just forget it. 1056 00:54:33,085 --> 00:54:35,765 (The late An Sung-ho, the late Kim Jung-hee) 1057 00:54:42,605 --> 00:54:44,645 Are you going to be like this to the end? 1058 00:54:53,805 --> 00:54:55,005 Let's go. 1059 00:55:25,605 --> 00:55:28,045 The chairman prepared a natural burial for them. 1060 00:55:28,285 --> 00:55:30,125 Why didn't you bury them there? 1061 00:55:30,365 --> 00:55:32,765 It's too hard to get here from Seoul. 1062 00:55:32,965 --> 00:55:34,685 That's why I buried them here. 1063 00:55:35,325 --> 00:55:36,885 I don't need to come here often. 1064 00:55:39,685 --> 00:55:40,924 Are you Hoon? 1065 00:55:40,925 --> 00:55:42,085 What? 1066 00:55:42,685 --> 00:55:43,924 Yes. 1067 00:55:43,925 --> 00:55:46,165 Then what should you call me? 1068 00:55:46,565 --> 00:55:47,684 Uncle? 1069 00:55:47,685 --> 00:55:49,045 No. 1070 00:55:49,565 --> 00:55:51,724 I'm your older brother's colleague... 1071 00:55:51,725 --> 00:55:53,084 ...so just call me Gil-woo. 1072 00:55:53,085 --> 00:55:54,685 I'm not his older brother. 1073 00:55:55,605 --> 00:55:57,124 We don't share a drop of blood. 1074 00:55:57,125 --> 00:56:00,044 If you're his brother on paper, just call him your brother. 1075 00:56:00,045 --> 00:56:01,645 No one cares about that nowadays. 1076 00:56:04,045 --> 00:56:05,645 Are you heading home? 1077 00:56:06,125 --> 00:56:07,444 Go straight to the office. 1078 00:56:07,445 --> 00:56:08,564 What? 1079 00:56:08,565 --> 00:56:10,284 Then what about him? 1080 00:56:10,285 --> 00:56:11,525 He'll go home on his own. 1081 00:56:11,645 --> 00:56:14,045 Come on, what's with you? It's not like he's a stranger. 1082 00:56:16,845 --> 00:56:18,045 Do you have anywhere to go? 1083 00:56:20,405 --> 00:56:23,125 I'll give it a thought. 1084 00:56:23,845 --> 00:56:25,245 Do you want to come to my house? 1085 00:56:25,965 --> 00:56:27,205 I'll... 1086 00:56:27,685 --> 00:56:28,884 ...just go home. 1087 00:56:28,885 --> 00:56:30,084 Forget it. 1088 00:56:30,085 --> 00:56:31,565 Just drop him off in front of my place. 1089 00:56:32,445 --> 00:56:33,685 I'm fine. 1090 00:56:34,165 --> 00:56:35,965 Will you sit in a house that's completely burnt down... 1091 00:56:36,165 --> 00:56:37,605 ...eating ashes? 1092 00:56:45,205 --> 00:56:46,444 (Award of Appreciation, Ahn Dan-te) 1093 00:56:46,445 --> 00:56:47,845 (2015 Award for Best Management, Ahn Dan-te) 1094 00:56:49,365 --> 00:56:52,005 (The "Savior", Director Ahn Dan-te) 1095 00:57:07,725 --> 00:57:09,124 You can stay here for a while. 1096 00:57:09,125 --> 00:57:11,205 There's a store below, so you can buy whatever you need. 1097 00:57:11,925 --> 00:57:13,125 Okay. 1098 00:57:13,965 --> 00:57:15,124 Do you need more? 1099 00:57:15,125 --> 00:57:16,285 Of course, I do. 1100 00:57:16,925 --> 00:57:18,085 I don't have anything. 1101 00:57:21,005 --> 00:57:23,125 I'll make you pay me back once you make some money. 1102 00:57:23,205 --> 00:57:24,605 Buy only the things that you need. 1103 00:57:26,005 --> 00:57:27,285 Okay. 1104 00:57:29,205 --> 00:57:31,365 Do not use my desk. Do not go anywhere near it. 1105 00:57:31,565 --> 00:57:33,244 Do not feed Monkey. 1106 00:57:33,245 --> 00:57:35,125 Eat whatever you need to eat. 1107 00:57:35,765 --> 00:57:37,005 What? 1108 00:57:39,365 --> 00:57:41,605 But what's Monkey? 1109 00:57:45,285 --> 00:57:46,485 My gosh. 1110 00:58:08,285 --> 00:58:10,325 Then why do you do this? 1111 00:58:11,205 --> 00:58:13,645 When I stay in a place where it's always noisy... 1112 00:58:14,685 --> 00:58:17,205 ...it helps me not to think about your late mother. 1113 00:58:24,285 --> 00:58:25,645 My gosh, man. 1114 00:58:25,805 --> 00:58:27,805 I told you to get some rest. 1115 00:58:27,885 --> 00:58:29,965 How will you focus on work with so much to think about? 1116 00:58:30,525 --> 00:58:33,645 I won't have to think if I stay in an arcade. 1117 00:58:33,885 --> 00:58:34,884 What? 1118 00:58:34,885 --> 00:58:37,364 What kind of nonsense is that? 1119 00:58:37,365 --> 00:58:38,884 Our next operation has been decided. 1120 00:58:38,885 --> 00:58:40,245 Gather all of our team members. 1121 00:58:40,765 --> 00:58:42,365 Did you make a decision? 1122 00:58:42,485 --> 00:58:43,805 Let's play a round of a game. 1123 00:58:44,285 --> 00:58:45,485 What? 1124 00:58:45,805 --> 00:58:47,085 We're going to Joybuster. 1125 00:58:48,965 --> 00:58:51,765 (We thank the King and Berry Good for their guest appearance) 1126 00:59:05,365 --> 00:59:07,885 (Level Up) 1127 00:59:08,165 --> 00:59:09,644 Why did you let her go like an idiot? 1128 00:59:09,645 --> 00:59:11,324 Mom! I got a star! 1129 00:59:11,325 --> 00:59:12,284 Long time no see, Hoon. 1130 00:59:12,285 --> 00:59:14,085 I want the full set for VR games. 1131 00:59:14,205 --> 00:59:15,685 This little brat. 1132 00:59:16,085 --> 00:59:17,164 Hello. 1133 00:59:17,165 --> 00:59:18,764 How did you know I was here? 1134 00:59:18,765 --> 00:59:19,964 Wait, did you run a background check? 1135 00:59:19,965 --> 00:59:21,884 The smell of my hometown. This is great! 1136 00:59:21,885 --> 00:59:24,724 One thing you say can determine your acceptance or failure. 1137 00:59:24,725 --> 00:59:25,644 Mr. Kim. 1138 00:59:25,645 --> 00:59:26,924 Time for an interview. 1139 00:59:26,925 --> 00:59:28,604 Why did you suddenly change your mind? 1140 00:59:28,605 --> 00:59:30,124 A person's mind always changes. 1141 00:59:30,125 --> 00:59:31,044 You were one of us? 1142 00:59:31,045 --> 00:59:32,444 There's always risk in doing business. 1143 00:59:32,445 --> 00:59:33,885 You're doing this to get your revenge, aren't you? 1144 00:59:34,005 --> 00:59:36,924 Ms. Shin must be really tired. She just won't wake up. 1145 00:59:36,925 --> 00:59:38,205 Ms. Shin. 80024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.