Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,971
Tu n'�tais pas oblig� de venir.
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,016
Non, mais c'est important.
3
00:00:17,726 --> 00:00:20,270
On ne rattrapera pas le temps perdu.
4
00:00:21,688 --> 00:00:24,608
Mais je ne peux pas m'emp�cher de penser
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,485
qu'on peut cr�er des liens.
6
00:00:29,071 --> 00:00:29,947
Merci.
7
00:00:31,198 --> 00:00:33,492
Alors, qu'est-ce que tu as fait,
8
00:00:34,201 --> 00:00:35,827
ces 30 derni�res ann�es ?
9
00:00:36,328 --> 00:00:37,829
Vingt-sept ann�es.
10
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
Je me suis mari�e,
11
00:00:42,084 --> 00:00:43,377
j'ai eu Bruno,
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,004
j'ai divorc�...
13
00:00:47,089 --> 00:00:49,841
mon ex-mari est devenu une femme...
14
00:00:50,801 --> 00:00:51,677
Tu vois...
15
00:00:52,761 --> 00:00:53,971
Plein de trucs.
16
00:00:54,888 --> 00:00:58,392
C'est pour �a que je suis accro au Xanax.
17
00:00:59,393 --> 00:01:00,269
Et toi ?
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,938
Moi ? Je suis devenu veuf.
19
00:01:05,148 --> 00:01:08,402
J'ai un petit-fils.
Enfin, maintenant, j'en ai deux.
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,034
Il est l� ?
21
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Je peux le voir ?
22
00:01:21,707 --> 00:01:22,791
Bruno.
23
00:01:24,376 --> 00:01:27,087
Tu peux descendre, s'il te pla�t ?
24
00:01:29,298 --> 00:01:31,925
J'aimerais pouvoir dormir autant que lui.
25
00:01:33,635 --> 00:01:35,721
Je devrais aller le chercher,
26
00:01:36,388 --> 00:01:40,350
sinon, on sera encore l� demain.
27
00:01:42,811 --> 00:01:43,687
Bruno ?
28
00:01:46,189 --> 00:01:47,566
Bruno !
29
00:01:49,401 --> 00:01:52,654
UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX
30
00:02:54,383 --> 00:02:57,302
Quelle merde. L'appel a �t� rejet�.
31
00:02:58,553 --> 00:02:59,554
Bonjour.
32
00:03:00,722 --> 00:03:01,723
{\an8}Salom�n Cohen.
33
00:03:02,307 --> 00:03:03,809
{\an8}Bonjour. Enchant�e.
34
00:03:04,101 --> 00:03:06,228
- Mar�a Jos�. �a va ?
- Et vous ?
35
00:03:07,062 --> 00:03:10,857
- Je ne suis pas habitu�e.
- Vous �tes l'ex-mari.
36
00:03:12,025 --> 00:03:15,278
Et vous, le p�re biologique.
37
00:03:16,488 --> 00:03:20,325
�a fait de vous le grand-p�re de Bruno.
On est en famille, donc.
38
00:03:20,951 --> 00:03:21,868
Bonjour.
39
00:03:22,452 --> 00:03:24,579
C'est la m�re de Bruno.
40
00:03:25,789 --> 00:03:27,541
Bien, merci.
41
00:03:27,624 --> 00:03:29,668
Bruno est chez toi ?
42
00:03:32,379 --> 00:03:34,881
Il a pass� la nuit chez toi ou...
43
00:03:37,718 --> 00:03:41,179
Quand l'as-tu vu pour la derni�re fois ?
44
00:03:44,141 --> 00:03:47,769
Non, �a va. Tout va bien, merci.
45
00:03:48,437 --> 00:03:50,856
Embrasse tes parents pour moi, au revoir.
46
00:03:53,275 --> 00:03:54,776
Ce n'est pas vrai.
47
00:03:55,152 --> 00:03:58,071
Le juda�sme est surtout culturel.
48
00:03:58,155 --> 00:04:01,366
C'est culturel, mais c'est aussi
une question de sant�.
49
00:04:01,450 --> 00:04:03,535
- C'est fascinant. J'adore.
- Oui.
50
00:04:03,618 --> 00:04:05,829
Pardon. Je ne trouve pas Bruno.
51
00:04:06,413 --> 00:04:07,247
Quoi ?
52
00:04:07,330 --> 00:04:10,208
J'ai appel� Elena,
il n'est pas chez maman.
53
00:04:10,292 --> 00:04:12,544
Ses amis ne savent rien.
54
00:04:13,044 --> 00:04:14,588
Son portable est �teint.
55
00:04:14,921 --> 00:04:17,549
Bruno est d�j� parti sans rien dire ?
56
00:04:17,632 --> 00:04:19,134
�a arrive, parfois.
57
00:04:19,259 --> 00:04:22,053
Il se prend pour un adulte
ou il veut m'emb�ter.
58
00:04:22,137 --> 00:04:24,723
C'est normal, � son �ge.
59
00:04:25,182 --> 00:04:27,225
Il est forc�ment au club.
60
00:04:27,768 --> 00:04:28,602
Allons-y.
61
00:04:28,977 --> 00:04:32,189
D�sol�e, �a ne te d�range pas ?
62
00:04:32,272 --> 00:04:34,441
Non. Aucun probl�me.
63
00:04:34,649 --> 00:04:36,276
Tiens-moi au courant.
64
00:04:36,568 --> 00:04:39,488
Tu vas vite le retrouver.
65
00:04:43,867 --> 00:04:45,076
Attention, Virginia.
66
00:04:45,702 --> 00:04:48,705
Il est temps de subirles cons�quences de ta double vie.
67
00:04:52,667 --> 00:04:54,252
Vous cherchez quoi ?
68
00:04:55,587 --> 00:04:57,798
Je vous cherchais, justement.
69
00:04:58,215 --> 00:04:59,090
Vraiment ?
70
00:04:59,382 --> 00:05:01,593
"Virginia de la morale".
71
00:05:05,305 --> 00:05:09,810
On a d�j� d� s'occuper de gens
qui nous piquaient nos clients.
72
00:05:10,644 --> 00:05:12,187
Qu'est-ce qu'il y a, petit ?
73
00:05:12,938 --> 00:05:14,981
Personne ne peut vendre...
74
00:05:15,065 --> 00:05:17,442
Petit ? J'ai 24 ans, madame.
75
00:05:17,692 --> 00:05:18,568
Oui.
76
00:05:21,571 --> 00:05:24,991
Personne ne vend de la marijuana ici
sans notre permission.
77
00:05:30,205 --> 00:05:32,457
Je vends des fleurs, ch�ri.
78
00:05:36,211 --> 00:05:38,547
On peut utiliser la mani�re douce...
79
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
ou la mani�re forte.
80
00:05:44,302 --> 00:05:46,221
Je n'�tais pas au courant,
81
00:05:46,721 --> 00:05:49,641
mais si quelqu'un contr�le Las Lomas,
c'est moi.
82
00:05:50,392 --> 00:05:52,894
Non, vous faites erreur.
83
00:05:53,103 --> 00:05:57,148
C'est mon territoire.
Si vous voulez �viter les ennuis,
84
00:05:57,649 --> 00:06:01,361
il faudra me payer...
D�sol�, il y a une grille tarifaire.
85
00:06:02,571 --> 00:06:06,658
Je vous laisse tranquille,
si vous me donnez deux millions de pesos.
86
00:06:08,326 --> 00:06:10,829
- Vous vous appelez comment, d�j� ?
- Juanpi.
87
00:06:12,455 --> 00:06:13,373
Juanpi.
88
00:06:13,456 --> 00:06:16,585
Il faudra faire �a
� quelqu'un de plus na�f que moi.
89
00:06:16,793 --> 00:06:20,255
Il y a une p�tisserie, pas loin d'ici.
90
00:06:21,131 --> 00:06:24,301
Madame, je repasserai � 22 h.
91
00:06:24,509 --> 00:06:27,637
Payez-moi,
ou subissez les cons�quences.
92
00:06:36,354 --> 00:06:40,150
Eleni ?
Tu vas retourner � New York, un jour ?
93
00:06:40,525 --> 00:06:44,821
- Pourquoi ? Tu en as marre de moi ?
- Pas du tout. Pas moi.
94
00:06:45,363 --> 00:06:47,198
Mais tu penses � Dominico ?
95
00:06:47,741 --> 00:06:50,201
Je l'aime, mais...
96
00:06:51,328 --> 00:06:54,122
J'ai quitt� le Mexique
en pensant ne jamais revenir.
97
00:06:54,706 --> 00:06:59,794
Pour �tre loin de mes parents, des r�gles,
des faux-semblants, de la soci�t�
98
00:06:59,878 --> 00:07:01,921
et de tout �a, mais...
99
00:07:02,964 --> 00:07:05,842
Je ne sais pas.
Depuis que je suis l�...
100
00:07:06,468 --> 00:07:07,927
Tu commences � te plaire.
101
00:07:08,219 --> 00:07:10,931
Je ne passe pas un mauvais moment.
102
00:07:13,391 --> 00:07:17,687
Sauf en ce qui concerne papa.
C'est vraiment affreux.
103
00:07:18,313 --> 00:07:22,359
Et la femme qui s'est pendue.
C'est vraiment pas g�nial.
104
00:07:22,567 --> 00:07:24,527
Et l'autre famille ?
105
00:07:25,820 --> 00:07:29,366
C'est un peu les montagnes russes.
106
00:07:31,076 --> 00:07:34,120
- Micaela est attachante.
- Oui.
107
00:07:34,204 --> 00:07:35,038
Oui.
108
00:07:35,330 --> 00:07:37,207
Au fait, elle est o� ?
109
00:07:37,457 --> 00:07:38,458
Comment �a ?
110
00:07:38,833 --> 00:07:42,003
J'ai voulu la r�veiller, ce matin,
111
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
et son lit n'�tait pas d�fait.
112
00:07:45,423 --> 00:07:46,508
Oui.
113
00:07:47,133 --> 00:07:48,385
Intact.
114
00:07:48,927 --> 00:07:50,095
C'est bizarre.
115
00:07:51,930 --> 00:07:52,847
Dis-leur.
116
00:07:53,306 --> 00:07:55,892
J'ai fait ma demande devant tout le monde.
117
00:07:55,976 --> 00:07:57,018
Non.
118
00:07:57,102 --> 00:08:00,939
Qui aurait cru
que Juli�n �tait si romantique ?
119
00:08:01,523 --> 00:08:05,068
On est enfin un couple adulte.
On a coch� toutes les cases.
120
00:08:05,276 --> 00:08:06,736
Je veux adopter.
121
00:08:07,862 --> 00:08:10,198
- Des enfants ?
- Oui.
122
00:08:10,573 --> 00:08:11,908
- Trois.
- Trois ?
123
00:08:12,659 --> 00:08:15,495
�a fait beaucoup.
On n'en a jamais discut�.
124
00:08:16,121 --> 00:08:18,707
Si, plusieurs fois, m�me.
125
00:08:19,040 --> 00:08:21,584
Il y a longtemps,
quand c'�tait impossible.
126
00:08:22,127 --> 00:08:24,838
- Maintenant, on peut, comme Ricky.
- Ou Cristiano.
127
00:08:25,296 --> 00:08:27,966
Je veux commencer les d�marches
cette ann�e.
128
00:08:28,258 --> 00:08:29,300
C'est t�t, non ?
129
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
J'ai 40 ans.
130
00:08:31,720 --> 00:08:34,472
�a prend du temps
et tu ne vas pas en rajeunissant.
131
00:08:34,764 --> 00:08:35,849
C'est bien vrai.
132
00:08:36,141 --> 00:08:38,309
- Mais c'est beaucoup ?
- Non.
133
00:08:38,685 --> 00:08:41,563
- Je ne sais pas, c'est tr�s vieillot.
- Mais non.
134
00:08:41,646 --> 00:08:44,149
- Trois, quatre.
- Vous formerez une belle famille.
135
00:08:45,191 --> 00:08:46,109
Une grande famille.
136
00:08:47,944 --> 00:08:48,903
Carmela.
137
00:08:51,656 --> 00:08:54,075
- Tu as �t� trop dure.
- Quoi ?
138
00:08:54,993 --> 00:08:55,827
Comment �a ?
139
00:08:56,828 --> 00:08:59,247
Tu n'�tais pas oblig�e de me faire �a.
140
00:09:00,206 --> 00:09:04,461
Je voulais juste conna�tre la v�rit�,
je n'aurais rien dit.
141
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
- Quoi ?
- Tu n'�tais pas oblig�e de m'humilier.
142
00:09:07,505 --> 00:09:11,551
Je ne comprends pas.
Je ne vois pas de quoi tu parles.
143
00:09:11,843 --> 00:09:15,221
Quoi ?
Ce n'�tait pas ton id�e d'envoyer Elena ?
144
00:09:16,431 --> 00:09:18,266
Elena ? Elle a fait quoi ?
145
00:09:21,186 --> 00:09:22,979
Elle a exploit� ma solitude.
146
00:09:24,439 --> 00:09:26,733
- Je suis effondr�e.
- Pourquoi ?
147
00:09:27,984 --> 00:09:29,444
Elle a envoy� un homme...
148
00:09:30,070 --> 00:09:33,948
pour me s�duire, et elle a pris
des photos compromettantes.
149
00:09:34,824 --> 00:09:35,992
Elena a fait �a ?
150
00:09:37,452 --> 00:09:39,579
Et tu as march� ?
151
00:09:40,163 --> 00:09:42,165
Si tu voyais Poncho.
152
00:09:42,665 --> 00:09:46,711
Il m'a surnomm�e "Caramel"
et je n'ai pas su r�sister.
153
00:09:47,420 --> 00:09:50,090
Non, je suis d�sol�e. Je ne savais pas.
154
00:09:50,256 --> 00:09:53,593
Je parlerai � Elena,
on ne fait pas �a contre sa famille.
155
00:09:53,676 --> 00:09:55,887
- Oui.
- Pardonne-moi. Pardonne-la.
156
00:09:55,970 --> 00:09:56,971
Bien...
157
00:09:57,806 --> 00:10:00,183
Mais si tu la vois,
158
00:10:01,142 --> 00:10:04,646
parle-lui des gens qu'elle fr�quente.
159
00:10:05,522 --> 00:10:09,484
Il va falloir tout me raconter.
Ne me laisse pas comme �a.
160
00:10:09,567 --> 00:10:12,070
- Je ne comprends pas.
- Regarde �a.
161
00:10:12,654 --> 00:10:14,989
Mes cam�ras les ont surpris...
162
00:10:15,532 --> 00:10:17,659
la main dans le sac.
163
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Quoi ?
164
00:10:26,376 --> 00:10:27,293
Sainte Marie.
165
00:10:28,419 --> 00:10:30,463
Je ne sais pas si c'est lui.
166
00:10:31,673 --> 00:10:33,216
Si. C'est lui.
167
00:10:33,299 --> 00:10:34,801
Coach Rafa.
168
00:10:35,802 --> 00:10:38,221
Pardon. Est-ce que vous avez vu Bruno ?
169
00:10:38,304 --> 00:10:40,390
Oui. Jeudi dernier.
170
00:10:40,849 --> 00:10:44,936
- Non, aujourd'hui.
- Non. Il vient le mardi et le jeudi.
171
00:10:45,228 --> 00:10:49,941
Il devrait venir un jour de plus,
vu qu'il n'est pas parmi les meilleurs.
172
00:10:50,942 --> 00:10:54,821
Si vous le voyez,
dites-lui qu'on le cherche.
173
00:10:54,904 --> 00:10:56,865
Il a encore disparu ?
174
00:10:57,740 --> 00:10:59,701
- Je lui dirai.
- Merci.
175
00:10:59,909 --> 00:11:04,330
- Bruno fait �a souvent ?
- Malheureusement, oui.
176
00:11:04,414 --> 00:11:07,667
Il profite du fait que je sois seule,
Mar�a Jos�.
177
00:11:08,126 --> 00:11:09,794
Il faut que �a change.
178
00:11:10,461 --> 00:11:12,213
Pour l'instant, on se s�pare.
179
00:11:13,047 --> 00:11:15,550
Cherche l�,
je vais voir sur les courts
180
00:11:15,758 --> 00:11:17,760
TOILETTES
181
00:11:19,304 --> 00:11:20,138
TOUT VA BIEN ?
182
00:11:20,221 --> 00:11:22,223
BRUNO ET MICAELA
SONT INTROUVABLES !
183
00:11:23,099 --> 00:11:23,933
Bruno ?
184
00:11:25,184 --> 00:11:27,145
- Bruno ?
- Pas de femmes ici.
185
00:11:27,228 --> 00:11:29,939
Je vous en prie, �a ne me fait pas peur.
186
00:11:30,356 --> 00:11:31,983
On a tous le m�me �quipement.
187
00:11:32,442 --> 00:11:34,360
- Canon.
- Tu vas o� ?
188
00:11:34,444 --> 00:11:35,653
Salut, ch�rie.
189
00:11:35,987 --> 00:11:38,197
Ta r�action ne m'a pas plu.
190
00:11:39,073 --> 00:11:40,575
On en a d�j� parl�.
191
00:11:41,618 --> 00:11:44,913
Pour moi, c'�tait comme dire :
"Partons en Inde."
192
00:11:45,330 --> 00:11:48,750
Personne ne le fait.
Ce n'�tait pas s�rieux pour moi.
193
00:11:48,833 --> 00:11:53,338
�coute. Si tu as peur d'�tre trop jeune
pour �tre p�re,
194
00:11:54,213 --> 00:11:58,217
- on attendra tes 30 ans.
- Qui dit je veux �tre p�re � 30 ans ?
195
00:11:59,010 --> 00:12:00,970
Je ne veux m�me pas �tre p�re.
196
00:12:01,846 --> 00:12:04,807
Je ne sais pas
si je veux la m�me chose qu'eux.
197
00:12:05,683 --> 00:12:08,394
�a s'appelle �tre en couple. �tre adulte.
198
00:12:08,937 --> 00:12:11,898
Si tu ne veux pas en parler,
tu ne veux pas de mari.
199
00:12:11,981 --> 00:12:14,025
- Tu veux un mec.
- C'est faux.
200
00:12:15,109 --> 00:12:19,322
Mais on met la charrue avant les b�ufs,
�a va trop vite.
201
00:12:19,781 --> 00:12:23,785
On devrait ralentir, acheter une foug�re
et voir comment �a se passe.
202
00:12:25,745 --> 00:12:27,455
Tu as quel �ge ?
Quinze ans ?
203
00:12:28,665 --> 00:12:29,666
D'accord, un chiot.
204
00:12:31,584 --> 00:12:32,752
Le voil�.
205
00:12:32,835 --> 00:12:34,045
Balance-le.
206
00:12:35,296 --> 00:12:36,255
Non.
207
00:12:36,339 --> 00:12:37,882
Je suis avec Papiringo.
208
00:12:37,966 --> 00:12:40,426
La ferme. �coute.
209
00:12:40,802 --> 00:12:45,264
Ta gonzesse doit arr�ter de dealer
ou �a finira mal pour vous deux.
210
00:12:45,348 --> 00:12:47,725
Non. Vous vous trompez de personne.
211
00:12:47,809 --> 00:12:49,018
Ferme-la !
212
00:12:49,227 --> 00:12:52,647
Dis-lui de donner les deux millions
qu'elle doit � Juanpi.
213
00:12:52,730 --> 00:12:54,565
Ou je te r�gle ton compte.
214
00:12:54,649 --> 00:12:57,527
Vous faites erreur.
Je suis Ernesto de la Mora.
215
00:12:57,610 --> 00:13:00,822
Ma femme vend des fleurs
aux bourgeoises de Las Lomas.
216
00:13:00,905 --> 00:13:03,866
- C'est une erreur.
- Allez, d�fonce-le.
217
00:13:07,328 --> 00:13:10,540
Regarde-moi.
Tu as int�r�t � lui dire, connard.
218
00:13:10,707 --> 00:13:12,917
Ou tu en paieras le prix.
219
00:13:24,095 --> 00:13:27,682
- Tu as trouv� Bruno ?
- Non, Micaela a disparu aussi.
220
00:13:28,182 --> 00:13:30,727
- Mon Dieu.
- Au moins, ils sont ensemble.
221
00:13:30,810 --> 00:13:31,853
J'ai trouv� �a.
222
00:13:32,186 --> 00:13:33,730
O� ? C'est son portable.
223
00:13:33,813 --> 00:13:34,939
Dans l'all�e.
224
00:13:35,732 --> 00:13:38,192
J'ai un mauvais pressentiment.
225
00:13:39,068 --> 00:13:42,947
Elena a trouv� son portable cass�,
dehors.
226
00:13:43,031 --> 00:13:45,283
Micaela n'est pas avec Claudio, maman.
227
00:13:45,366 --> 00:13:49,704
Ils doivent �tre au cin�ma.
Micaela voulait qu'il l'emm�ne voir
228
00:13:50,038 --> 00:13:53,750
un film d'animation.
Bruno a d� lui faire plaisir.
229
00:13:54,167 --> 00:13:57,253
- J'en doute.
- Ils ont disparu depuis hier soir.
230
00:13:57,336 --> 00:14:00,298
Ils vont bient�t d�barquer dans la cuisine
et supplier Delia.
231
00:14:00,381 --> 00:14:02,467
- D'accord.
- "Donne-nous � manger."
232
00:14:02,550 --> 00:14:04,177
Pr�parons quelque chose.
233
00:14:04,886 --> 00:14:06,012
D'accord, maman.
234
00:14:06,095 --> 00:14:08,473
Ce n'est pas la premi�re fois.
235
00:14:08,556 --> 00:14:09,390
Je sais...
236
00:14:10,391 --> 00:14:11,350
Allez.
237
00:14:11,851 --> 00:14:12,685
All� ?
238
00:14:13,853 --> 00:14:17,023
Tu vends de la marijuana � Las Lomas ?
239
00:14:17,732 --> 00:14:21,444
Quoi ? C'est une blague ?
Pourquoi tu dis �a ?
240
00:14:21,736 --> 00:14:23,821
Arr�te. On m'a cass� le nez.
241
00:14:25,031 --> 00:14:27,700
Ce n'est pas facile, en ce moment.
242
00:14:28,576 --> 00:14:30,912
Si tu n'avais pas eu de ma�tresse...
243
00:14:31,871 --> 00:14:34,957
Si on avait acc�s � nos comptes,
244
00:14:35,458 --> 00:14:39,128
je ne serais pas oblig�e
de vendre de la marijuana.
245
00:14:39,462 --> 00:14:42,715
Trois mois sans moi
et vous faites du porno et dealez.
246
00:14:43,591 --> 00:14:45,009
Elena est strip-teaseuse ?
247
00:14:45,093 --> 00:14:47,970
Comment oses-tu dire une telle chose ?
248
00:14:48,679 --> 00:14:52,058
Sache que je ne fais rien d'ill�gal.
249
00:14:52,225 --> 00:14:53,893
Je ne suis pas une dealeuse.
250
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
C'est s�rieux.
251
00:14:55,520 --> 00:14:58,356
J'ai enqu�t�,
et il se trouve que... Juanjo,
252
00:14:58,689 --> 00:15:00,066
celui qui m'a amoch�,
253
00:15:00,691 --> 00:15:03,736
a �t� condamn�
pour enl�vement de mineurs et extorsion.
254
00:15:04,028 --> 00:15:05,738
Ce n'est pas un jeu.
255
00:15:06,656 --> 00:15:08,366
Donne-leur ce qu'ils veulent.
256
00:15:08,658 --> 00:15:10,451
Donne-leur ce qu'ils veulent.
257
00:15:10,535 --> 00:15:13,287
Je ne veux pas en subir les cons�quences.
258
00:15:13,371 --> 00:15:17,458
Ernesto, on ne sait pas
o� sont Bruno et Micaela.
259
00:15:18,126 --> 00:15:19,293
Ce serait eux ?
260
00:15:19,377 --> 00:15:23,005
Non. Ils doivent �tre dans le coin.
Vous les avez cherch�s ?
261
00:15:23,339 --> 00:15:26,467
Oui. On va contacter la police.
262
00:15:26,676 --> 00:15:30,346
Non. Pas de police.
�a risque de les mettre en danger.
263
00:15:30,430 --> 00:15:32,765
Donne-leur ce qu'ils veulent.
264
00:15:33,266 --> 00:15:35,101
Vends tout ce qu'il faut.
265
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
Mon Dieu.
266
00:15:39,981 --> 00:15:43,776
- Je crois que je sais o� ils sont.
- Quoi ?
267
00:15:44,444 --> 00:15:46,487
Caramel, je vais t'expliquer.
268
00:15:46,863 --> 00:15:48,364
N'utilise pas ce surnom,
269
00:15:48,865 --> 00:15:51,492
tu sais ce que �a me fait.
Tu m'as menti.
270
00:15:51,576 --> 00:15:52,702
Ils m'ont oblig�.
271
00:15:53,578 --> 00:15:57,415
J'�tais pay�, oui,
mais je n'arr�te pas de penser � toi.
272
00:15:57,498 --> 00:15:59,250
Laisse-moi passer.
273
00:15:59,876 --> 00:16:00,918
Non, s'il te pla�t.
274
00:16:02,378 --> 00:16:06,257
Il y a quelque chose dans ton regard
qui m'attire vers toi.
275
00:16:07,300 --> 00:16:08,217
Mon amour.
276
00:16:08,634 --> 00:16:10,636
Je donnerais tout...
277
00:16:11,387 --> 00:16:12,638
C'est du plagiat.
278
00:16:13,556 --> 00:16:15,475
Tu es tellement faux.
Laisse-moi.
279
00:16:16,058 --> 00:16:17,018
Caramel, viens.
280
00:16:19,437 --> 00:16:20,271
Caramel.
281
00:16:21,606 --> 00:16:24,817
Non, maman.
On n'a m�me pas un demi-million.
282
00:16:24,984 --> 00:16:27,695
C'est tout ce que j'ai gagn�,
pour l'instant.
283
00:16:28,279 --> 00:16:32,158
Et j'allais l'investir
dans la f�te d'anniversaire.
284
00:16:33,075 --> 00:16:35,411
Tu entends ce que tu dis ?
285
00:16:36,204 --> 00:16:41,000
Tu n'allais pas faire sortir papa ?
C'�tait pour ta f�te ?
286
00:16:41,292 --> 00:16:44,253
- R�ponds.
- La f�te allait �tre notre salut.
287
00:16:44,837 --> 00:16:47,548
- J'ai fait ce qu'il fallait.
- Comment �a ?
288
00:16:47,632 --> 00:16:51,177
Tu te rends compte
que tu es irresponsable et �go�ste ?
289
00:16:51,344 --> 00:16:54,347
- On ne se met pas ces gens � dos.
- Je sais.
290
00:16:54,430 --> 00:16:58,684
Tu sais combien de gens sont tu�s
ou disparaissent dans ce pays,
291
00:16:58,851 --> 00:17:00,520
� cause de �a ?
292
00:17:00,603 --> 00:17:03,773
Des milliers.
Des milliers et des milliers.
293
00:17:03,856 --> 00:17:05,107
Je sais.
294
00:17:05,650 --> 00:17:08,736
Mais ce gamin n'avait pas l'air
d'un dealer.
295
00:17:08,819 --> 00:17:10,696
- Maman.
- Non.
296
00:17:11,030 --> 00:17:12,365
Il semblait respectable.
297
00:17:13,783 --> 00:17:18,371
Il aurait pu �tre l'un des amis d'�cole
de Juli�n. Honn�tement.
298
00:17:19,330 --> 00:17:23,501
Ils n'ont pas forc�ment enlev�
les enfants.
299
00:17:23,584 --> 00:17:25,503
Fais ce que papa t'a dit de faire.
300
00:17:26,045 --> 00:17:30,258
Si tu es menac�e, fais ce qu'il t'a dit.
301
00:17:30,508 --> 00:17:34,470
D'accord, je vais voir avec Diego
pour vendre nos biens.
302
00:17:34,554 --> 00:17:38,349
Maman ? Ils veulent l'argent ce soir.
303
00:17:38,432 --> 00:17:42,812
Diego va vendre une ou deux maisons
d'ici ce soir ?
304
00:17:42,895 --> 00:17:45,189
Ce n'est pas du pain.
305
00:17:45,273 --> 00:17:46,899
Arr�te de me torturer.
306
00:17:48,442 --> 00:17:50,111
J'ai merd�. D�sol�e.
307
00:17:52,029 --> 00:17:55,783
Mais je donnerais ma vie pour ces enfants.
308
00:17:55,950 --> 00:17:57,618
Calme-toi.
309
00:18:09,797 --> 00:18:13,467
Il est grand tempsD'aller voir un psy
310
00:18:15,678 --> 00:18:16,512
Bruno...
311
00:18:17,305 --> 00:18:19,557
Tu dois faire : "Bom, bom, bom."
312
00:18:19,849 --> 00:18:21,475
J'ai perdu mon portable.
313
00:18:21,559 --> 00:18:25,187
Il est grand tempsD'aller voir un psy
314
00:18:28,858 --> 00:18:32,194
C'est ce qu'ils ont d�cid�Ils m'ont fait venir
315
00:18:35,323 --> 00:18:39,118
Mais je ne suis pas folleSeulement d�sesp�r�e
316
00:18:39,201 --> 00:18:40,703
Docteur
317
00:18:43,414 --> 00:18:46,459
Tout est arriv� si vite.
318
00:18:46,959 --> 00:18:49,962
Federiquito a d�barqu�,
je lui en ai donn�
319
00:18:50,338 --> 00:18:54,091
et le jour suivant,
�a partait comme des petits pains.
320
00:18:54,842 --> 00:18:56,344
�a marchait bien, mais...
321
00:18:57,136 --> 00:19:00,181
Mais j'ai peur qu'il leur arrive
quelque chose.
322
00:19:00,848 --> 00:19:03,100
Je ne vendrai plus jamais d'herbe.
323
00:19:04,477 --> 00:19:08,981
�a semblait si facile,
comme si c'�tait anodin.
324
00:19:10,232 --> 00:19:13,027
�a s'appelle un biais de normalit�.
325
00:19:13,277 --> 00:19:15,946
Quand on sous-estime les risques
326
00:19:16,113 --> 00:19:19,950
et qu'on se dit :
"Ce n'est rien, �a va aller."
327
00:19:20,201 --> 00:19:22,620
Qu'on ignore sciemment les cons�quences.
328
00:19:23,204 --> 00:19:26,707
Oui, mais Ernesto est responsable.
C'est sa faute, tout �a.
329
00:19:27,124 --> 00:19:29,085
�a va aller. Il faut y croire.
330
00:19:30,211 --> 00:19:33,923
Sache que tu peux compter sur moi,
quoi qu'il arrive.
331
00:19:35,841 --> 00:19:36,676
Merci.
332
00:19:37,468 --> 00:19:40,096
Au moins, on est en famille, hein ?
333
00:19:40,429 --> 00:19:41,263
Oui.
334
00:20:07,915 --> 00:20:09,083
Qui s'en occupe ?
335
00:20:09,583 --> 00:20:11,335
Maman et moi.
336
00:20:11,752 --> 00:20:12,670
Je viens aussi.
337
00:20:17,967 --> 00:20:20,344
- Et s'il ne venait pas ?
- Il viendra.
338
00:20:21,470 --> 00:20:24,515
Sinon, on verra.
Il ne faut pas br�ler les �tapes.
339
00:20:25,141 --> 00:20:25,975
Pardon,
340
00:20:26,517 --> 00:20:27,476
c'est le stress.
341
00:20:28,477 --> 00:20:31,105
Je me ronge les ongles,
je vais fumer les plantes.
342
00:20:31,188 --> 00:20:32,231
Il y a quelqu'un.
343
00:20:36,277 --> 00:20:38,487
On dirait qu'il arrive.
344
00:20:39,029 --> 00:20:41,490
Paulina, je suis d�sol�e pour tout �a.
345
00:20:41,574 --> 00:20:43,325
Arr�te. C'est fait.
346
00:20:43,617 --> 00:20:46,454
Excuse-moi d'avoir cru
qu'ils �taient au cin�ma.
347
00:20:46,537 --> 00:20:47,371
Maman.
348
00:20:47,997 --> 00:20:49,832
Excuse-moi d'avoir deal�.
349
00:20:50,458 --> 00:20:52,334
Ce n'est pas le moment.
350
00:20:52,418 --> 00:20:54,170
Je sais, mais...
351
00:20:54,462 --> 00:20:57,256
Pardonne-moi.
Tu me manques � la boutique.
352
00:20:58,382 --> 00:21:00,134
Tu me manques aussi.
353
00:21:00,217 --> 00:21:01,969
- Ma ch�rie.
- Maman.
354
00:21:05,014 --> 00:21:06,265
Bonsoir.
355
00:21:06,682 --> 00:21:10,478
On est ferm�s. Revenez demain.
356
00:21:10,728 --> 00:21:12,396
Non, Paulina. C'est Juanpi.
357
00:21:13,981 --> 00:21:15,983
Ce gamin au look BCBG ?
358
00:21:16,942 --> 00:21:20,654
Tu avais raison. Il ne fait pas peur.
359
00:21:21,238 --> 00:21:24,492
Effectuons cette transaction
respectueusement.
360
00:21:26,452 --> 00:21:27,286
Balancez-le.
361
00:21:29,371 --> 00:21:30,414
Je le fais.
362
00:21:51,477 --> 00:21:52,311
C'est quoi ?
363
00:21:52,561 --> 00:21:55,648
Deux millions de pesos, v�rifiez.
364
00:21:55,898 --> 00:21:57,817
Putain. En petites coupures ?
365
00:21:58,067 --> 00:22:00,277
On ne m'a jamais fait le coup.
366
00:22:00,361 --> 00:22:02,238
Vous avez quel �ge, au juste ?
367
00:22:02,321 --> 00:22:04,031
Quinze ans ou quoi ?
368
00:22:04,281 --> 00:22:05,574
Du calme.
369
00:22:06,784 --> 00:22:08,077
O� sont les enfants ?
370
00:22:08,994 --> 00:22:09,954
Les enfants ?
371
00:22:10,246 --> 00:22:12,790
O� sont les enfants
que vous avez enlev�s ?
372
00:22:13,541 --> 00:22:15,543
Merde, enlev�s ?
373
00:22:16,335 --> 00:22:20,130
Non. Je ne fais pas �a.
C'est le truc de mon fr�re, Juanjo.
374
00:22:20,297 --> 00:22:22,049
- Il a �t� condamn�.
- Mon Dieu.
375
00:22:22,132 --> 00:22:26,470
Je suis contre �a,
c'est pour �a que notre pays va mal.
376
00:22:26,679 --> 00:22:31,058
� cause de la violence,
de la corruption... de l'impunit�...
377
00:22:31,559 --> 00:22:35,563
Mais ne nous cherchez pas,
on est aussi une entreprise familiale.
378
00:22:35,646 --> 00:22:37,940
Et Juanjo sort dans trois mois.
379
00:22:43,070 --> 00:22:43,904
Et, madame,
380
00:22:44,655 --> 00:22:47,825
les enfants du quartier valent
dix millions.
381
00:22:48,200 --> 00:22:50,995
Pourquoi je demanderais
deux millions pour les deux ?
382
00:22:51,787 --> 00:22:52,788
Soyons s�rieux.
383
00:22:52,871 --> 00:22:55,207
Alors, rendez l'argent.
384
00:22:57,376 --> 00:23:00,087
- Maman.
- Et vous �tes contre la violence ?
385
00:23:02,506 --> 00:23:03,716
Veuillez m'excuser.
386
00:23:07,678 --> 00:23:09,513
Maman, c'est un imb�cile.
387
00:23:09,597 --> 00:23:10,931
Un imb�cile.
388
00:23:11,974 --> 00:23:14,059
L'imb�cile a l'argent.
389
00:23:14,143 --> 00:23:15,644
Il arrive.
390
00:23:21,483 --> 00:23:23,110
Il arrive.
391
00:23:26,405 --> 00:23:28,616
Passez une bonne soir�e.
392
00:23:38,792 --> 00:23:39,877
Je ne pige pas.
393
00:23:40,210 --> 00:23:42,171
O� sont les enfants ?
394
00:23:42,504 --> 00:23:45,049
- Il est parti. O� est Micaela ?
- Et Bruno ?
395
00:23:50,179 --> 00:23:52,389
INSTITUT M�DICO-L�GAL
396
00:23:59,855 --> 00:24:02,733
Vu la description,
il y a deux possibilit�s.
397
00:24:06,028 --> 00:24:08,197
- Je ne veux pas voir.
- D'accord.
398
00:24:09,323 --> 00:24:10,157
Allez-y.
399
00:24:11,784 --> 00:24:12,618
Ce n'est pas lui.
400
00:24:14,870 --> 00:24:16,747
Ce n'est pas lui. C'est bon.
401
00:24:16,955 --> 00:24:18,666
Deuxi�me possibilit�.
402
00:24:23,837 --> 00:24:25,047
Ce n'est pas lui.
403
00:24:25,130 --> 00:24:27,508
- Ce n'est pas lui.
- Tu m'as fait peur.
404
00:24:28,759 --> 00:24:29,760
C'est quoi ton signe ?
405
00:24:30,177 --> 00:24:33,347
B�lier ascendant lion. Lune en sagittaire.
406
00:24:33,889 --> 00:24:36,141
�a, c'est ton �toile.
407
00:24:36,809 --> 00:24:38,352
- C'est tout ?
- Oui.
408
00:24:38,727 --> 00:24:39,937
C'est nul.
409
00:24:40,020 --> 00:24:41,438
La poisse.
410
00:24:42,064 --> 00:24:44,400
Trouve autre chose.
411
00:24:44,483 --> 00:24:46,193
La Grande Ourse.
412
00:24:46,944 --> 00:24:49,655
- Non, Androm�de, juste l�.
- Ah bon ?
413
00:24:50,989 --> 00:24:52,866
- O� ?
- J'aime son histoire.
414
00:24:53,325 --> 00:24:54,159
Raconte-moi.
415
00:24:55,202 --> 00:24:56,370
D'apr�s la l�gende,
416
00:24:57,788 --> 00:25:01,834
son p�re disait
que c'�tait la plus belle fille du monde.
417
00:25:02,209 --> 00:25:04,002
- Et elle �tait moche ?
- Non.
418
00:25:04,378 --> 00:25:06,588
Personne n'aime les gens arrogants,
419
00:25:06,672 --> 00:25:09,383
les dieux ont envoy� un monstre
attaquer la ville.
420
00:25:10,467 --> 00:25:11,635
C'est excessif.
421
00:25:11,719 --> 00:25:14,555
Et l'oracle leur a dit :
422
00:25:14,638 --> 00:25:19,309
"Vous ne conna�trez pas de r�pit,
tant qu'elle ne sera pas sacrifi�e."
423
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
L'oracle, c'est Dieu ?
424
00:25:22,187 --> 00:25:24,189
- Non, c'est...
- C'est qui ?
425
00:25:24,273 --> 00:25:26,275
- Je ne sais pas.
- Bonsoir.
426
00:25:26,817 --> 00:25:28,485
- Bonsoir.
- Bonsoir.
427
00:25:29,069 --> 00:25:33,282
Je sais que c'est dur de jongler
entre le travail, la famille et lui,
428
00:25:33,365 --> 00:25:35,325
mais il est hors de contr�le.
429
00:25:35,826 --> 00:25:40,289
Il a besoin de discipline.
Je le sais bien, merci.
430
00:25:40,622 --> 00:25:43,041
Tu sais pourquoi tu n'es pas plus ferme ?
431
00:25:43,250 --> 00:25:44,918
Ta m�re a �t� si dure
432
00:25:45,002 --> 00:25:48,255
que tu es complaisante,
et voil� le r�sultat.
433
00:25:48,338 --> 00:25:52,384
Tu es train de dire
que je suis une mauvaise m�re ?
434
00:25:52,468 --> 00:25:54,636
- Non.
- Je vais clarifier une chose.
435
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Quand tu as d�cid� de partir,
436
00:25:56,847 --> 00:26:00,058
me laisser seule avec lui
n'�tait pas ton probl�me.
437
00:26:00,142 --> 00:26:04,146
S'il agit ainsi,
c'est � cause de nous deux.
438
00:26:04,229 --> 00:26:07,065
Je suis partie pour toi.
Tu n'encaissais pas.
439
00:26:07,149 --> 00:26:08,984
Pour moi ? Merci.
440
00:26:09,067 --> 00:26:14,323
Le moins que tu puisses faire
apr�s m'avoir quitt�e, c'est me remercier.
441
00:26:14,406 --> 00:26:15,741
Oui. Merci.
442
00:26:15,824 --> 00:26:19,953
Tu te faisais mettre des seins
pendant que je m'occupais de lui.
443
00:26:20,037 --> 00:26:22,372
Facile de s'en prendre � moi
quand �a ne va pas.
444
00:26:22,456 --> 00:26:23,874
J'ai compris. Merci.
445
00:26:23,957 --> 00:26:25,793
- Et quand �a va ?
- All� ?
446
00:26:25,876 --> 00:26:28,086
Bonsoir, vous �tes le p�re de Bruno ?
447
00:26:29,046 --> 00:26:32,800
Oui. C'est Mar�a Jos�...
Mar�a, le p�re de Bruno.
448
00:26:33,008 --> 00:26:33,842
Qui c'est ?
449
00:26:33,926 --> 00:26:36,053
On les a retrouv�s au parc Nevado.
450
00:26:36,428 --> 00:26:38,263
Qui c'est ? Quoi ?
451
00:26:38,680 --> 00:26:40,766
Ils les ont trouv�s. Ils sont au Nevado.
452
00:26:41,433 --> 00:26:43,769
- Au Nevado ?
- Au Nevado.
453
00:26:47,731 --> 00:26:51,068
Remets-le � sa place.
Il t'�coutera peut-�tre.
454
00:26:51,151 --> 00:26:52,152
Bonsoir.
455
00:26:52,778 --> 00:26:57,115
Merci. On s'inqui�tait tellement.
456
00:26:57,282 --> 00:26:58,367
J'imagine.
457
00:27:01,036 --> 00:27:03,872
Vous partez sans rien nous dire ?
458
00:27:04,706 --> 00:27:06,416
On pensait qu'on vous avait enlev�s.
459
00:27:06,792 --> 00:27:09,837
On est l�, maintenant.
Il faut se d�tendre.
460
00:27:10,337 --> 00:27:13,090
Tu as embarqu� une fillette de 9 ans.
�a ne va pas ?
461
00:27:13,173 --> 00:27:15,384
Et je me suis bien occup� d'elle.
462
00:27:15,467 --> 00:27:19,179
- Tout s'est bien pass�.
- Oui, c'�tait trop bien.
463
00:27:19,888 --> 00:27:23,642
Ne ris pas ou je te gifle.
Ne ris pas ou je te gifle.
464
00:27:23,725 --> 00:27:26,645
- �coute. Il faut qu'on parle.
- Ce sera tout.
465
00:27:26,728 --> 00:27:28,313
- Merci beaucoup.
- Bonsoir.
466
00:27:33,652 --> 00:27:35,737
Je la ram�ne chez Claudio.
467
00:27:36,196 --> 00:27:38,574
Ce que tu as fait aura des cons�quences.
468
00:27:40,701 --> 00:27:43,829
Et des r�percussionspour toute la famille.
469
00:27:45,163 --> 00:27:46,456
Petit Bruno.
470
00:27:46,540 --> 00:27:47,374
Bonjour.
471
00:27:50,127 --> 00:27:50,961
Quoi ?
472
00:27:52,838 --> 00:27:55,549
Claudio �tait content de la voir.
473
00:27:56,425 --> 00:27:58,385
Je l'aime un peu plus.
474
00:28:00,220 --> 00:28:03,348
J'ai r�fl�chi,
et la meilleure solution serait...
475
00:28:04,850 --> 00:28:09,062
que Bruno vienne vivre � Madrid
quand ton p�re sera lib�r�.
476
00:28:09,646 --> 00:28:10,480
Quoi ?
477
00:28:11,857 --> 00:28:14,401
Tu n'arrives pas � le g�rer.
478
00:28:14,902 --> 00:28:18,530
Il a emmen� une fillette de 9 ans
au Nevado,
479
00:28:18,822 --> 00:28:20,657
sans se soucier des cons�quences.
480
00:28:20,741 --> 00:28:25,579
�a ne veut pas dire
que je ne peux pas m'occuper de lui.
481
00:28:26,246 --> 00:28:31,126
Je ne dis pas que tu es une mauvaise m�re,
mais maintenant, c'est mon tour.
482
00:28:34,963 --> 00:28:36,173
Tu as fait tellement.
483
00:28:37,382 --> 00:28:38,675
C'est aussi mon fils.
484
00:28:39,968 --> 00:28:41,178
Laisse-moi t'aider.
485
00:28:42,346 --> 00:28:43,180
Non.
486
00:28:45,057 --> 00:28:46,475
Bruno doit venir � Madrid.
487
00:30:07,472 --> 00:30:09,975
Sous-titres : Jessica Mechouar
35789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.