Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:13,430
Ce qu'on fait par amour n'a pas nom.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,727
Sauf dans ce cas.Il s'appelle Willy.
3
00:00:19,937 --> 00:00:20,938
Ou Billy ?
4
00:00:26,235 --> 00:00:27,069
�a suffit.
5
00:00:29,446 --> 00:00:30,447
J'en ai assez.
6
00:00:32,658 --> 00:00:33,659
Debout, connard !
7
00:00:36,036 --> 00:00:36,954
D�gage.
8
00:00:39,498 --> 00:00:42,000
�a ne va pas ?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
9
00:00:42,084 --> 00:00:44,378
- C'�tait une erreur.
- Il fallait le dire.
10
00:00:44,461 --> 00:00:46,421
- Ce n'est pas sympa pour Billy.
- Willy.
11
00:00:46,505 --> 00:00:49,049
- C'est pareil.
- �a ne m�ne � rien.
12
00:00:50,801 --> 00:00:52,344
Je ne veux pas de �a.
13
00:00:52,928 --> 00:00:55,847
Je voulais que tu ressentes
la m�me chose que moi.
14
00:00:55,931 --> 00:00:57,057
Tu veux quoi ?
15
00:00:57,140 --> 00:00:59,142
�tre s�r qu'on est bien un couple.
16
00:00:59,226 --> 00:01:02,521
Ne pas c�der � tous tes caprices
par peur de te perdre.
17
00:01:02,604 --> 00:01:06,858
C'�tait mieux quand on se cachait,
mais je ne veux plus de �a...
18
00:01:07,401 --> 00:01:08,235
C'est fini.
19
00:01:10,279 --> 00:01:12,281
- Je devrais y aller.
- Oui, pars.
20
00:01:12,990 --> 00:01:14,866
- Oublie, il est vieux.
- Quoi ?
21
00:01:14,950 --> 00:01:18,370
- Arr�tez ! Attendez que je parte.
- Je te raccompagne.
22
00:01:22,541 --> 00:01:24,501
- � bient�t.
- Ne reviens pas.
23
00:01:26,086 --> 00:01:26,920
Diego.
24
00:01:27,254 --> 00:01:28,297
- Diego.
- Madame.
25
00:01:29,006 --> 00:01:29,840
Diego !
26
00:01:30,215 --> 00:01:33,593
UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX
27
00:02:44,206 --> 00:02:45,207
Quoi encore ?
28
00:02:45,957 --> 00:02:49,669
Qu'est-ce qui se passe ? Parle.
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
29
00:02:52,589 --> 00:02:54,716
Je crois qu'il est important
30
00:02:55,008 --> 00:02:57,052
qu'on aille voir ma m�re.
31
00:02:57,719 --> 00:02:58,553
Non.
32
00:02:59,179 --> 00:03:01,681
On n'ira pas voir ta m�re.
33
00:03:02,933 --> 00:03:03,934
Non.
34
00:03:05,394 --> 00:03:08,897
Il faut lui expliquer la suite du proc�s.
35
00:03:08,980 --> 00:03:11,024
- Fais-le, toi.
- Non.
36
00:03:11,108 --> 00:03:14,945
Dis-lui qu'on va faire appel.
Que le gel des comptes est lev�.
37
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
Il vaut mieux que tu lui expliques.
38
00:03:18,407 --> 00:03:21,451
Il vaut mieux
qu'ils l'entendent de ta bouche.
39
00:03:21,785 --> 00:03:22,828
O� ils �taient ?
40
00:03:23,495 --> 00:03:24,371
Je ne sais pas.
41
00:03:24,454 --> 00:03:27,290
Moi, je sais.
Loin de mes deux kilos de silicone.
42
00:03:28,917 --> 00:03:30,127
J'irai � une condition.
43
00:03:31,420 --> 00:03:34,423
Va parler au Dr Cohen de tes soup�ons.
44
00:03:36,007 --> 00:03:39,219
Soit on affronte nos peurs ensemble,
soit je ne le fais pas.
45
00:03:41,221 --> 00:03:42,639
Tu fais quoi ? Non !
46
00:03:42,723 --> 00:03:44,182
- All� ?
- Maman ?
47
00:03:44,266 --> 00:03:45,267
- Oui.
- Non !
48
00:03:45,809 --> 00:03:48,103
Il faut qu'on te dise quelque chose.
49
00:03:48,437 --> 00:03:49,438
"On" ? Qui ?
50
00:03:49,980 --> 00:03:51,231
Mar�a Jos� et moi.
51
00:03:51,815 --> 00:03:54,359
- Qui ?
- Jos� Mar�a. Chema.
52
00:03:54,443 --> 00:03:55,569
Oh, non.
53
00:03:56,695 --> 00:03:58,613
�a va ? Ne commence pas.
54
00:03:58,697 --> 00:04:00,907
Non, je viens de me piquer le doigt !
55
00:04:02,284 --> 00:04:03,368
Est-ce que �a va ?
56
00:04:03,535 --> 00:04:05,162
�a pourrait aller mieux.
57
00:04:06,788 --> 00:04:08,039
� ce soir.
58
00:04:09,040 --> 00:04:10,459
D'accord, salut.
59
00:04:19,593 --> 00:04:21,428
Vas-y, donne tout !
60
00:04:22,137 --> 00:04:23,847
Vas-y ! Oui !
61
00:04:23,930 --> 00:04:24,765
Encore !
62
00:04:30,020 --> 00:04:31,438
- Salut.
- Salut.
63
00:04:31,938 --> 00:04:33,648
- Tu fais quoi ?
- Rien.
64
00:04:34,316 --> 00:04:36,067
- Rien ?
- Pourquoi tu es l� ?
65
00:04:36,568 --> 00:04:38,153
Ta m�re dit que �a va mal.
66
00:04:38,236 --> 00:04:39,613
- Ah oui ?
- Oui.
67
00:04:39,696 --> 00:04:42,157
Ils sont chiants.
�a va, tout va bien.
68
00:04:42,240 --> 00:04:43,241
Vraiment ?
69
00:04:49,372 --> 00:04:53,126
Pourquoi je ne t'ai pas vu,
ces derniers jours ?
70
00:04:53,919 --> 00:04:56,713
Non. Je ne suis pas d'humeur.
71
00:04:56,797 --> 00:04:59,132
Tu es toujours d'humeur. Allez.
72
00:04:59,466 --> 00:05:00,300
Non.
73
00:05:02,093 --> 00:05:03,595
Luc�a. Non.
74
00:05:04,179 --> 00:05:06,139
Juli�n, va chez le m�decin.
75
00:05:06,223 --> 00:05:08,308
Non. Je vais aux chiottes.
76
00:05:20,487 --> 00:05:22,072
JE SUIS D�SOL�.
77
00:05:22,155 --> 00:05:23,490
EXCUSE-MOI. JE T'AIME.
78
00:05:25,283 --> 00:05:26,743
JE SAIS QUE J'AI MERD�.
79
00:05:26,827 --> 00:05:29,120
Vas-y, donne tout !
80
00:05:29,204 --> 00:05:30,580
Ce n'est pas moi !
81
00:05:30,664 --> 00:05:32,123
- Ton visage.
- Un montage.
82
00:05:32,207 --> 00:05:34,584
Tu me dis la m�me chose. C'est toi.
83
00:05:34,668 --> 00:05:36,920
Tu ne m'�coutes pas.
Je suis bisexuel.
84
00:05:37,003 --> 00:05:38,838
- Tu es un porc.
- Non, Luc�a.
85
00:05:38,922 --> 00:05:41,132
- Je suis d�sol�.
- Non.
86
00:05:41,675 --> 00:05:45,011
Ce n'est pas id�al,
mais je veux qu'on se s�pare.
87
00:05:45,095 --> 00:05:49,057
Qu'on se s�pare ? Non.
Qui parle de s�paration ?
88
00:05:49,140 --> 00:05:52,060
Non. J'ai consacr� trop de temps
� cette relation
89
00:05:52,519 --> 00:05:56,398
et je suis surprise par ce que j'ai vu.
C'est vraiment surprenant,
90
00:05:56,481 --> 00:05:59,442
mais je ne finirai pas c�libataire
� cause d'une sextape.
91
00:05:59,985 --> 00:06:00,944
Tu es tar�e.
92
00:06:01,945 --> 00:06:04,948
La tar�e veut une bague de fian�ailles,
93
00:06:05,031 --> 00:06:05,865
abruti.
94
00:06:07,242 --> 00:06:08,243
Tu es s�rieuse ?
95
00:06:08,785 --> 00:06:11,496
Je n'ai jamais �t� plus s�rieuse.
96
00:06:11,830 --> 00:06:14,874
Offre-moi une bague de fian�ailles
ou je diffuse la vid�o.
97
00:06:15,709 --> 00:06:17,502
Je me la suis envoy�e.
98
00:06:20,088 --> 00:06:23,049
Bois ton th� avant qu'il ne refroidisse.
Bisous.
99
00:06:29,556 --> 00:06:30,599
O� est maman ?
100
00:06:31,182 --> 00:06:32,601
Comment elle va ?
101
00:06:33,184 --> 00:06:34,436
�a pourrait aller mieux.
102
00:06:34,978 --> 00:06:36,146
Qu'est-ce qu'il y a eu ?
103
00:06:40,734 --> 00:06:42,944
Pourquoi elle ne me dit pas bonjour ?
104
00:06:44,321 --> 00:06:45,947
On perd tous la t�te.
105
00:06:46,781 --> 00:06:49,409
Cette crise sera vite termin�e, tu verras.
106
00:06:49,492 --> 00:06:53,705
L'�chec cuisant du strip-tease,
c'est bon signe ?
107
00:06:53,788 --> 00:06:55,248
On trouvera une solution.
108
00:06:57,626 --> 00:07:00,795
Il faut que tu arr�tes de me courir apr�s.
109
00:07:01,296 --> 00:07:03,506
- Je suis venu voir ma s�ur.
- C'est �a.
110
00:07:03,590 --> 00:07:07,594
Elle a fui d�s qu'elle t'a vu.
C'est vraiment grave.
111
00:07:07,677 --> 00:07:10,347
On est de la m�me famille.
C'est de l'inceste.
112
00:07:10,764 --> 00:07:14,017
- Et de l'adult�re.
- C'est par alliance.
113
00:07:14,100 --> 00:07:16,603
C'est pareil.
On est comme fr�re et s�ur.
114
00:07:16,686 --> 00:07:18,188
Comment �a va ?
115
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Les tourtereaux.
116
00:07:19,898 --> 00:07:21,316
- Salut.
- �a va ?
117
00:07:21,399 --> 00:07:24,945
Je viens passer commande.
On a des clients tr�s demandeurs.
118
00:07:25,028 --> 00:07:28,198
- Les affaires explosent.
- Quoi ? Quelles affaires ?
119
00:07:29,616 --> 00:07:32,619
Je crois que j'ai merd�.
Je repasserai.
120
00:07:33,203 --> 00:07:36,665
Il y a trop de secrets dans cette famille.
Beaucoup trop.
121
00:07:38,458 --> 00:07:41,461
- Bon...
- Quelles affaires ? Tu vends quoi ?
122
00:07:44,005 --> 00:07:44,839
De la marijuana.
123
00:07:45,799 --> 00:07:46,633
C'est �a.
124
00:07:47,342 --> 00:07:50,553
Ce n'est pas �a, le probl�me.
On commence � en manquer.
125
00:07:54,182 --> 00:07:55,016
Je ne peux pas.
126
00:07:55,642 --> 00:07:56,601
Je ne peux pas.
127
00:07:57,978 --> 00:08:00,605
Je peux... parler � Chuy ?
128
00:08:00,689 --> 00:08:01,606
Oui, bien s�r.
129
00:08:04,859 --> 00:08:05,694
Salut.
130
00:08:06,569 --> 00:08:07,404
Chuy.
131
00:08:09,072 --> 00:08:10,407
Tu m'as manqu�.
132
00:08:10,490 --> 00:08:12,242
Je m'inqui�te pour toi.
133
00:08:12,325 --> 00:08:13,535
Que se passe-t-il ?
134
00:08:14,661 --> 00:08:15,495
Je crois...
135
00:08:16,913 --> 00:08:17,998
que...
136
00:08:18,748 --> 00:08:20,166
le Dr Cohen...
137
00:08:22,877 --> 00:08:24,087
est mon p�re.
138
00:08:29,259 --> 00:08:30,802
Je crois...
139
00:08:30,885 --> 00:08:32,554
- que tu as tort.
- Non.
140
00:08:32,637 --> 00:08:33,596
Je pense que si.
141
00:08:33,680 --> 00:08:34,597
Non.
142
00:08:35,181 --> 00:08:36,016
Si.
143
00:08:37,308 --> 00:08:38,143
�coutez.
144
00:08:38,893 --> 00:08:39,728
Delia...
145
00:08:40,562 --> 00:08:43,189
a lu une lettre que Roberta,
146
00:08:43,690 --> 00:08:45,316
la ma�tresse de mon p�re,
147
00:08:45,984 --> 00:08:47,569
a laiss�e pour ma m�re.
148
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
Dans la lettre, elle lui dit...
149
00:08:51,197 --> 00:08:52,615
de s'occuper de Micaela,
150
00:08:53,450 --> 00:08:57,287
comme mon p�re s'est occup�...
Enfin, comme Ernesto...
151
00:08:58,913 --> 00:09:00,123
s'est occup� de moi...
152
00:09:01,624 --> 00:09:04,836
alors que je ne suis pas sa fille.
153
00:09:07,922 --> 00:09:11,926
Je ne sais pas ce qui se passe,
mais vous pouvez m'aider.
154
00:09:13,053 --> 00:09:16,056
Quand vous �tiez ensemble,
155
00:09:16,806 --> 00:09:17,640
vous avez...
156
00:09:19,684 --> 00:09:20,727
Plus ou moins.
157
00:09:21,686 --> 00:09:22,520
Comment �a ?
158
00:09:22,854 --> 00:09:24,481
Enfin, oui.
159
00:09:28,735 --> 00:09:31,571
C'�tait quand, exactement ?
160
00:09:34,365 --> 00:09:35,742
S'il vous pla�t.
161
00:09:37,619 --> 00:09:39,704
Je ne sais pas si vous avez...
162
00:09:40,080 --> 00:09:43,500
des soup�ons,
163
00:09:43,792 --> 00:09:46,211
mais je dois savoir
164
00:09:47,170 --> 00:09:49,506
qui est mon p�re.
165
00:09:52,967 --> 00:09:55,053
Non. Au revoir, Chuy.
166
00:09:55,136 --> 00:09:56,805
� bient�t, j'esp�re.
167
00:10:10,985 --> 00:10:13,988
Merci, Sony.
Je savais que tu pourrais nous aider.
168
00:10:14,072 --> 00:10:14,906
Oui.
169
00:10:16,074 --> 00:10:19,702
Combien de temps �a met � pousser ?
170
00:10:23,581 --> 00:10:25,208
C'est relatif, ma belle.
171
00:10:25,875 --> 00:10:26,876
L'important,
172
00:10:27,252 --> 00:10:30,255
c'est qu'elles poussent bien,
vigoureusement,
173
00:10:30,797 --> 00:10:33,633
- sainement, en toute qui�tude.
- Oui.
174
00:10:33,925 --> 00:10:36,469
Oui, mais on est press�s.
175
00:10:36,553 --> 00:10:38,179
Patience, ma belle.
176
00:10:38,263 --> 00:10:40,598
C'est pas une science exacte.
177
00:10:40,682 --> 00:10:42,892
Patience, ma belle.
178
00:10:43,518 --> 00:10:45,019
Combien de grammes par plante ?
179
00:10:45,770 --> 00:10:47,397
�a d�pend, mon fr�re.
180
00:10:49,190 --> 00:10:51,609
Environ 500 grammes, mec.
181
00:10:52,485 --> 00:10:54,320
Parfait. On en prend cinq.
182
00:10:56,656 --> 00:10:58,366
Non ! Comment oses-tu ?
183
00:10:58,449 --> 00:11:00,869
Ce sont mes compagnes.
184
00:11:01,411 --> 00:11:03,830
Elles ne sont pas � vendre.
185
00:11:03,913 --> 00:11:06,124
On fait pousser nos amies.
186
00:11:07,458 --> 00:11:10,461
D'accord, mais c'est s�rieux.
On en prend cinq.
187
00:11:10,545 --> 00:11:12,088
Qu'est-ce qui te prend ?
188
00:11:12,172 --> 00:11:14,173
- Je ne suis pas dealer.
- Aide-nous.
189
00:11:14,257 --> 00:11:17,093
Non, mec. Pas de vente ill�gale, ici.
190
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Ici, on partage.
191
00:11:19,429 --> 00:11:22,056
Si vous en avez besoin
192
00:11:22,140 --> 00:11:24,475
et qu'elles ont besoin de vous,
193
00:11:24,559 --> 00:11:27,687
c'est un �change honn�te...
194
00:11:27,770 --> 00:11:30,148
On promet de les aimer, de les respecter
195
00:11:30,231 --> 00:11:33,651
et de les ch�rir
jusqu'� ce que la mort nous s�pare.
196
00:11:34,485 --> 00:11:36,487
- Je pr�f�re �a.
- Oui.
197
00:11:37,155 --> 00:11:39,991
- On est sur la m�me longueur d'ondes.
- Oui.
198
00:11:40,074 --> 00:11:41,701
Elles sont magnifiques.
199
00:11:42,869 --> 00:11:45,079
Oui. Regarde-la.
200
00:11:45,163 --> 00:11:48,166
- Elle est � toi.
- Elle est de toute beaut�. Oui.
201
00:11:48,249 --> 00:11:49,918
Oui.
202
00:11:50,752 --> 00:11:53,630
Le probl�me n'est pas
les plans � trois. Ou ta famille.
203
00:11:54,213 --> 00:11:56,507
Mais tu ne laisses
aucune place � Diego.
204
00:11:58,176 --> 00:11:59,302
C'est pire que �a.
205
00:12:00,803 --> 00:12:03,806
Si j'�pouse Luc�a, ce sera la belle vie.
206
00:12:05,391 --> 00:12:07,352
Je coucherai avec qui je veux.
207
00:12:08,269 --> 00:12:10,021
Un vrai couple libre.
208
00:12:10,813 --> 00:12:13,232
Mais... j'aime Diego.
209
00:12:14,067 --> 00:12:15,068
Je veux �tre avec lui.
210
00:12:16,903 --> 00:12:20,740
Mais c'est �touffant.
Je me sens prisonnier.
211
00:12:21,282 --> 00:12:25,286
Je suis un savon. Serre-moi trop fort
et je t'�chappe des mains.
212
00:12:27,747 --> 00:12:29,415
La solution est simple.
213
00:12:31,250 --> 00:12:34,087
S�pare-toi de Luc�a,
arr�te les plans � trois,
214
00:12:34,170 --> 00:12:37,173
arr�te tes conneries
et essaie de reconqu�rir Diego.
215
00:12:38,549 --> 00:12:39,384
Non.
216
00:12:39,926 --> 00:12:42,011
Si Luc�a diffuse la vid�o,
�a d�truira ma vie,
217
00:12:42,345 --> 00:12:44,722
celle de Diego et de toute ma famille.
218
00:12:52,397 --> 00:12:53,940
C'est dur, mon pote.
219
00:12:55,358 --> 00:12:57,360
Tu t'attires trop d'ennuis.
220
00:13:00,488 --> 00:13:04,200
Je suis monogame.
Je ne sais pas quoi te dire.
221
00:13:04,993 --> 00:13:07,120
Trouve quelqu'un qui s'y conna�t.
222
00:13:10,289 --> 00:13:12,709
- Merci de ton aide.
- Oui.
223
00:13:13,251 --> 00:13:17,255
Tu sais quoi ? Je me charge du reste.
Je vais faire �a toute seule.
224
00:13:17,964 --> 00:13:19,966
Je ne veux pas te m�ler � �a.
225
00:13:20,049 --> 00:13:22,677
On a transport� de la marijuana
sur 80 km
226
00:13:22,760 --> 00:13:24,762
et tu ne veux pas me m�ler � �a ?
227
00:13:25,596 --> 00:13:27,598
- El Chapo a commenc� pareil.
- Arr�te.
228
00:13:27,682 --> 00:13:31,144
Aller en prison ne te fait pas peur,
mais ma pr�sence, si ?
229
00:13:32,186 --> 00:13:34,022
Je n'ai pas peur.
230
00:13:34,689 --> 00:13:38,234
Je n'ai pas eu le courage
de t'envoyer chier, mais l�, si.
231
00:13:38,401 --> 00:13:41,029
Et j'ai le courage d'aider ma famille.
232
00:13:41,195 --> 00:13:43,990
Notre famille. Toi aussi, tu as aid�,
233
00:13:44,073 --> 00:13:46,951
et on t'en remercie.
Tu peux partir maintenant.
234
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
�a alors ? Tu es architecte,
235
00:13:49,829 --> 00:13:53,833
yogi, dealeuse
et une femme ind�pendante en devenir.
236
00:13:54,584 --> 00:13:57,045
Recule ou je te pousse du toit.
237
00:13:57,128 --> 00:13:59,756
On sait cacher les corps, chez nous.
238
00:14:02,341 --> 00:14:03,176
Pardon.
239
00:14:04,218 --> 00:14:05,053
Je m'en vais.
240
00:14:05,928 --> 00:14:09,474
Tu sais pourquoi tu as dit �a ?
C'est la tension sexuelle.
241
00:14:10,349 --> 00:14:12,185
Il faut t'en lib�rer.
242
00:14:20,109 --> 00:14:21,319
PARLOIR
243
00:14:27,116 --> 00:14:28,868
Tu en as mis du temps.
244
00:14:29,994 --> 00:14:31,120
Tu m'as pardonn� ?
245
00:14:32,205 --> 00:14:33,706
Non. Je ne sais pas.
246
00:14:35,083 --> 00:14:35,917
Oui.
247
00:14:37,794 --> 00:14:40,922
Paulina nous a dit de ne pas venir,
par s�curit�.
248
00:14:42,799 --> 00:14:46,260
En r�alit�,
je ne voulais pas te voir comme �a.
249
00:14:49,806 --> 00:14:51,599
Il faut qu'on parle
d'homme � homme.
250
00:14:52,183 --> 00:14:54,894
- Tu as quitt� Diego.
- Comment tu le sais ?
251
00:14:55,061 --> 00:14:56,562
Je suis ton p�re.
252
00:14:58,523 --> 00:14:59,732
Il m'a quitt�.
253
00:14:59,816 --> 00:15:02,568
Je suis incapable de rester
avec la m�me personne.
254
00:15:05,988 --> 00:15:07,990
Comment tu as tenu tant d'ann�es ?
255
00:15:08,991 --> 00:15:11,994
En faisant du mal
� ceux que j'aime le plus.
256
00:15:13,037 --> 00:15:15,581
�vite de finir ici, comme moi.
257
00:15:16,249 --> 00:15:17,750
Il ne me r�pond pas.
258
00:15:19,961 --> 00:15:23,506
Il m'a dit que c'�tait mieux ainsi.
259
00:15:24,715 --> 00:15:28,428
Ne fais pas l'idiot.
On sait bien que ce salaud t'aime.
260
00:15:29,429 --> 00:15:33,349
Tu ne te rends pas compte
de l'importance qu'il a pour toi.
261
00:15:36,144 --> 00:15:37,270
Pourquoi tu dis �a ?
262
00:15:38,229 --> 00:15:40,857
Tu te souviens
du jour de votre rencontre ?
263
00:15:44,402 --> 00:15:47,196
Oui. Je ne l'oublierai jamais.
264
00:15:55,997 --> 00:15:56,956
Un probl�me ?
265
00:15:57,498 --> 00:15:58,332
Non.
266
00:16:25,276 --> 00:16:26,277
Ton nom ?
267
00:16:28,112 --> 00:16:28,946
Juan.
268
00:16:30,198 --> 00:16:31,616
Enchant�, Juan.
269
00:16:38,956 --> 00:16:40,625
Le voil�. Entre, mon fils.
270
00:16:40,708 --> 00:16:44,795
En retard, comme toujours.
Voici notre nouveau conseiller financier.
271
00:16:45,963 --> 00:16:46,797
Diego.
272
00:16:47,965 --> 00:16:49,300
On se conna�t ?
273
00:16:49,717 --> 00:16:50,551
Non.
274
00:16:51,844 --> 00:16:52,845
Je ne crois pas.
275
00:16:55,181 --> 00:16:57,642
Je veux juste que tu ne foires pas tout.
276
00:16:58,851 --> 00:17:01,979
Tu ne veux pas de cette vie
pour toi ou pour Diego.
277
00:17:02,230 --> 00:17:03,940
Tu ne veux pas qu'il finisse...
278
00:17:05,191 --> 00:17:06,025
Pendu ?
279
00:17:09,654 --> 00:17:11,030
Si tu m�nes une double vie,
280
00:17:11,822 --> 00:17:14,534
tu te sentiras seul, paradoxalement.
281
00:17:16,869 --> 00:17:19,080
"Si tu m�nes une double vie,
tu te sentiras seul,
282
00:17:19,580 --> 00:17:20,581
paradoxalement."
283
00:17:23,000 --> 00:17:25,628
- Tu es all� voir ton p�re ?
- Oui.
284
00:17:26,379 --> 00:17:27,797
Apr�s ce qu'il m'a fait ?
285
00:17:29,090 --> 00:17:31,926
C'est mon p�re
et j'avais besoin de ses conseils.
286
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
Je refuse de finir comme lui.
287
00:17:37,431 --> 00:17:38,808
Tu me donnes la bague ?
288
00:17:39,058 --> 00:17:40,685
Tu es s�rieux ?
289
00:17:42,562 --> 00:17:43,646
C'est mieux ainsi.
290
00:17:44,772 --> 00:17:46,774
Je vais �pouser Luc�a.
291
00:17:47,817 --> 00:17:50,778
Mais tu n'es pas amoureux de Diego ?
292
00:17:51,362 --> 00:17:52,196
Si.
293
00:17:53,573 --> 00:17:56,659
Je l'aime plus que tout,
mais il ne veut plus de moi
294
00:17:57,702 --> 00:18:00,705
et Luc�a m'a lanc� un ultimatum.
Crois-moi,
295
00:18:01,581 --> 00:18:05,126
mieux vaut ne pas savoir
de quoi elle est capable.
296
00:18:05,334 --> 00:18:08,713
Ne t'en fais pas.
La mauvaise herbe r�siste � tout.
297
00:18:10,464 --> 00:18:11,591
Ne dis pas �a.
298
00:18:12,049 --> 00:18:14,176
Tu es la meilleure m�re du monde.
299
00:18:14,969 --> 00:18:15,970
Mon ch�ri.
300
00:18:17,722 --> 00:18:18,931
Tu me donnes la bague ?
301
00:18:34,196 --> 00:18:35,990
Mon Dieu.
302
00:18:37,533 --> 00:18:39,744
Tu es magnifique.
303
00:18:40,995 --> 00:18:44,415
On essaie d'impressionner
son ex-belle-famille.
304
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
Tu as tr�s bon go�t.
305
00:18:48,919 --> 00:18:52,381
Oui, j'ai toujours eu bon go�t,
pour presque tout.
306
00:18:55,509 --> 00:18:56,344
Pau ?
307
00:18:57,845 --> 00:18:59,263
Je peux refaire ton trait ?
308
00:18:59,722 --> 00:19:00,556
Pourquoi ?
309
00:19:01,349 --> 00:19:04,060
Tu pourrais mettre tes yeux en valeur.
310
00:19:04,268 --> 00:19:05,102
Voyons.
311
00:19:05,895 --> 00:19:07,229
On allonge.
312
00:19:07,980 --> 00:19:10,650
Allez, pas de b�tises.
Tu peux y arriver.
313
00:19:11,484 --> 00:19:12,318
Comme �a.
314
00:19:14,695 --> 00:19:15,696
Je peux toucher ?
315
00:19:18,741 --> 00:19:19,575
Mes seins ?
316
00:19:21,619 --> 00:19:22,453
Je...
317
00:19:24,080 --> 00:19:26,082
J'ai toujours voulu les voir.
318
00:19:55,653 --> 00:19:56,487
Merci.
319
00:19:58,322 --> 00:19:59,323
J'en avais besoin.
320
00:21:03,179 --> 00:21:04,346
- Bonjour.
- Bonjour.
321
00:21:07,183 --> 00:21:08,142
Alors ?
322
00:21:13,564 --> 00:21:14,648
Tu veux m'�pouser ?
323
00:21:15,775 --> 00:21:19,236
Quoi ? Je ne m'y attendais pas !
324
00:21:19,528 --> 00:21:22,198
- F�licitations !
- Grand-m�re !
325
00:21:23,157 --> 00:21:25,785
Quelle surprise, b�b� !
326
00:21:25,868 --> 00:21:28,913
F�licitations !
Bienvenue dans la famille !
327
00:21:29,246 --> 00:21:30,206
Regarde, papa !
328
00:21:36,670 --> 00:21:39,298
Pas besoin, merci. �a va.
329
00:21:39,381 --> 00:21:40,508
Je le laisse l�.
330
00:21:43,636 --> 00:21:44,470
Oh, Diego.
331
00:21:46,514 --> 00:21:47,348
Je suis venue...
332
00:21:49,266 --> 00:21:50,684
Il faut qu'on parle.
333
00:21:51,685 --> 00:21:53,938
J'ai eu tort sur tellement de choses.
334
00:21:54,814 --> 00:21:57,066
J'ai eu tort sur moi-m�me, voyez-vous.
335
00:21:57,942 --> 00:22:01,779
J'ai eu tort,
concernant mon mari et mes enfants.
336
00:22:01,862 --> 00:22:05,407
J'avais de bonnes intentions.
J'ai fait de mon mieux,
337
00:22:05,491 --> 00:22:08,202
mais �a a mal tourn�,
sans que ce soit voulu.
338
00:22:08,285 --> 00:22:12,331
Surtout avec Juli�n.
Je l'ai surprot�g�, selon certains,
339
00:22:12,414 --> 00:22:14,416
on �tait trop proches.
340
00:22:15,167 --> 00:22:19,129
Mais l'amour d'une m�re est...
C'est dur � expliquer.
341
00:22:19,463 --> 00:22:21,549
On ne veut pas qu'ils souffrent
342
00:22:21,632 --> 00:22:24,844
et on souffre
parce qu'on veut les prot�ger.
343
00:22:24,927 --> 00:22:27,054
On ne veut pas qu'ils aient des ennuis.
344
00:22:27,638 --> 00:22:29,056
Ma m�re me manque.
345
00:22:29,390 --> 00:22:30,599
Je sais, ch�ri.
346
00:22:32,184 --> 00:22:34,395
Je suis vraiment d�sol�e.
347
00:22:37,106 --> 00:22:41,110
Mais il faut savoir que Juli�n,
ce gar�on qui semble toujours...
348
00:22:42,861 --> 00:22:45,114
si bien appr�t�...
349
00:22:46,532 --> 00:22:49,451
Il n'est pas s�r de lui et a peur de tout.
350
00:22:49,910 --> 00:22:51,245
- C'est dur.
- Je sais.
351
00:22:52,162 --> 00:22:53,289
Mais il vous aime.
352
00:22:54,248 --> 00:22:55,332
Moi aussi.
353
00:22:56,709 --> 00:23:00,504
Je ne le laisserai pas
faire une erreur et renoncer au bonheur.
354
00:23:00,713 --> 00:23:03,632
Diego, je vous en prie, aidez-moi.
355
00:23:03,966 --> 00:23:06,427
Il ne m�rite pas �a,
c'est un bon gar�on.
356
00:23:06,510 --> 00:23:08,470
- Je suis fatigu�.
- Je sais.
357
00:23:08,554 --> 00:23:12,266
- J'ai tout essay�.
- Mais le plus important est d'aimer.
358
00:23:13,183 --> 00:23:16,812
Je vois bien qu'il est amoureux.
359
00:23:16,895 --> 00:23:17,730
Je le vois.
360
00:23:19,231 --> 00:23:20,899
Quand il est avec vous.
361
00:23:23,986 --> 00:23:25,654
On n'a pas encore de date.
362
00:23:26,905 --> 00:23:29,074
APPEL ENTRANT
363
00:23:40,085 --> 00:23:41,879
VIRGINIA (2 MESSAGES) :
R�PONDS !!
364
00:23:42,713 --> 00:23:43,547
APPEL ENTRANT
365
00:23:45,591 --> 00:23:46,425
All�.
366
00:23:52,389 --> 00:23:53,223
Luc�a.
367
00:23:53,766 --> 00:23:55,476
- Oui ?
- C'�tait une erreur.
368
00:23:55,559 --> 00:23:57,686
- Elle est trop serr�e.
- Tu me la rends ?
369
00:23:57,770 --> 00:23:58,604
Non.
370
00:23:59,313 --> 00:24:02,316
�a peut attendre demain,
on verra plus tard.
371
00:24:02,399 --> 00:24:05,152
- Ce n'est pas pour toi.
- Quoi ?
372
00:24:09,573 --> 00:24:13,118
C'est une blague, Juli�n ?
373
00:24:13,577 --> 00:24:16,538
Si tu ne la rends pas,
tu vas le payer cher !
374
00:24:19,124 --> 00:24:22,336
- Tu �tais o� ?
- Dans la merde, comme depuis 1989.
375
00:24:23,212 --> 00:24:25,547
- Tu dis quoi de �a ?
- Diego.
376
00:24:25,631 --> 00:24:26,465
Quoi ?
377
00:24:27,675 --> 00:24:28,842
Tu fais quoi ?
378
00:24:29,426 --> 00:24:30,511
�pouse-moi.
379
00:24:30,844 --> 00:24:32,388
- Quoi ?
- �pouse-moi.
380
00:24:34,473 --> 00:24:35,683
- Oui.
- Oui ?
381
00:24:35,766 --> 00:24:37,476
- Bien s�r.
- Trop bien !
382
00:24:37,559 --> 00:24:39,687
La bague de m�m�. Tu as vu ?
383
00:24:39,770 --> 00:24:42,731
Oui. Si elle �tait l�,
elle tomberait raide morte.
384
00:24:43,107 --> 00:24:44,316
Elle te va.
385
00:24:44,525 --> 00:24:46,860
Jos� Mar�a, que t'est-il arriv� ?
386
00:24:46,944 --> 00:24:49,655
Bonsoir.
Jos� Mar�a n'existe plus.
387
00:24:49,988 --> 00:24:51,407
Je suis Mar�a Jos�.
388
00:24:51,949 --> 00:24:54,326
- Nom de Dieu.
- Et toi ?
389
00:24:54,410 --> 00:24:56,829
- On va se marier. Regarde.
- Du calme.
390
00:24:56,912 --> 00:24:58,247
Du calme, tu es...
391
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
- Non.
- Elle est superbe.
392
00:25:00,124 --> 00:25:04,128
- Comment �a ?
- Maman. Est-ce que �a va ?
393
00:25:04,211 --> 00:25:05,212
Tu as saut� le pas ?
394
00:25:05,337 --> 00:25:08,424
- J'hyperventile.
- Ne tombe pas dans les pommes.
395
00:25:08,507 --> 00:25:11,343
Non. Laisse-moi tranquille, �a va.
396
00:25:11,468 --> 00:25:13,929
- Jos� Mar�a a chang�.
- Ne sois pas idiote.
397
00:25:14,012 --> 00:25:16,223
Elle est superbe. Tu es superbe !
398
00:25:16,724 --> 00:25:18,475
- Merci.
- Je peux ?
399
00:25:18,892 --> 00:25:22,438
- Juli�n !
- Cette famille est obs�d�e par les seins.
400
00:25:23,272 --> 00:25:25,399
Tu nous as manqu�, pas vrai ?
401
00:25:25,482 --> 00:25:28,610
Oui. Il veut toujours de tes nouvelles,
mais �a n'a pas de rapport.
402
00:25:28,694 --> 00:25:30,237
Je suis l�.
403
00:25:31,280 --> 00:25:34,158
J'ai des seins et une bonne nouvelle.
Bonsoir.
404
00:25:34,241 --> 00:25:37,077
Non. Je vais te demander une chose,
Jos� Mar�a.
405
00:25:37,745 --> 00:25:40,622
Allons-y doucement.
406
00:25:40,706 --> 00:25:43,250
- Je vous en prie.
- Elle, c'est mon p�re.
407
00:25:44,585 --> 00:25:47,713
- Bruno, ne dis pas �a !
- Maman, s'il te pla�t.
408
00:25:47,796 --> 00:25:50,716
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien. D�tends-toi.
409
00:25:50,799 --> 00:25:53,677
- �a m'�chappe...
- N'effraie pas les enfants.
410
00:25:53,761 --> 00:25:55,804
Taisez-vous ! Asseyez-vous !
411
00:25:56,805 --> 00:25:57,639
Bon Dieu !
412
00:26:03,604 --> 00:26:07,399
Bruno. Va dans ta chambre. Va en haut.
413
00:26:07,483 --> 00:26:09,067
- On vient d'arriver.
- Va.
414
00:26:09,151 --> 00:26:12,362
Bruno, fais ce qu'elle te dit,
elle est stress�e. Pars.
415
00:26:14,072 --> 00:26:16,533
- Tu te rends compte ?
- Maman, tout va bien.
416
00:26:16,617 --> 00:26:19,536
- Du calme.
- Comment �a peut aller ? Je sais.
417
00:26:19,620 --> 00:26:22,122
Je sais que les choses ont chang�.
418
00:26:22,206 --> 00:26:24,625
Mais il faut me m�nager un peu.
419
00:26:25,042 --> 00:26:28,086
Vous voulez
que je fasse une attaque ?
420
00:26:28,754 --> 00:26:31,215
Ce n'est pas faux. D�tends-toi.
421
00:26:31,298 --> 00:26:32,424
Regardez �a !
422
00:26:32,508 --> 00:26:34,593
- Mon amie !
- Elle a d�barqu�.
423
00:26:34,676 --> 00:26:36,178
- Mon amie !
- Madame !
424
00:26:36,261 --> 00:26:39,389
J'�tais seule, et comme c'est la f�te,
j'ai apport� un g�teau.
425
00:26:39,473 --> 00:26:42,851
Non, Carmelita...
Non, viens avec moi !
426
00:26:43,602 --> 00:26:47,272
J'ai un probl�me � r�soudre imm�diatement
avec Paulina.
427
00:26:47,356 --> 00:26:51,735
Va � la porte, s'il te pla�t.
Paulina a un probl�me personnel.
428
00:26:51,819 --> 00:26:53,111
Je te raccompagne.
429
00:26:53,195 --> 00:26:55,823
- On est � la porte !
- Raccompagne-la chez elle.
430
00:26:55,906 --> 00:26:58,242
- Virginia !
- Merci, Carmelita.
431
00:26:58,325 --> 00:27:00,244
- D�sol�e.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
432
00:27:00,327 --> 00:27:02,913
On verra �a une autre fois. Merci !
433
00:27:04,915 --> 00:27:06,792
Comme le gel des comptes a �t� lev�,
434
00:27:06,875 --> 00:27:10,045
il faut d�sormais faire appel.
435
00:27:10,462 --> 00:27:14,132
- Quand vas-tu le faire ?
- Je me penche l�-dessus demain,
436
00:27:14,466 --> 00:27:15,300
donc, peut-�tre...
437
00:27:15,467 --> 00:27:18,303
- qu'il sortira bient�t.
- Peut-�tre ?
438
00:27:18,887 --> 00:27:21,515
- Rien n'est garanti...
- Non !
439
00:27:21,765 --> 00:27:25,185
Je suis s�re que tu vas y arriver,
440
00:27:25,269 --> 00:27:27,980
- arr�te de dire �a.
- Il marche mieux en talons que moi.
441
00:27:28,063 --> 00:27:29,439
Il y arrivera, c'est s�r.
442
00:27:29,523 --> 00:27:33,819
D'accord.
Apr�s tout, c'est un jour de f�te.
443
00:27:37,072 --> 00:27:38,699
Je commence � m'y faire.
444
00:27:38,866 --> 00:27:39,700
� quoi ?
445
00:27:39,783 --> 00:27:40,701
� ce chaos.
446
00:27:41,243 --> 00:27:43,245
On ne s'y fait jamais.
447
00:27:43,954 --> 00:27:46,748
- J'ai grandi avec Selena et Yuri.
- Et ?
448
00:27:47,291 --> 00:27:48,709
J'ai l'habitude.
449
00:27:49,668 --> 00:27:50,502
Non.
450
00:27:50,794 --> 00:27:51,795
Je te jure.
451
00:27:52,296 --> 00:27:53,130
Quoi ?
452
00:27:55,340 --> 00:27:56,174
Tonton.
453
00:27:57,175 --> 00:27:59,428
- J'ai trouv� un truc.
- Quoi ?
454
00:27:59,511 --> 00:28:01,263
- Regarde.
- Voyons �a.
455
00:28:01,847 --> 00:28:03,724
Ne regardez pas.
C'est toi, Juli�n ?
456
00:28:03,807 --> 00:28:05,017
Oui, c'est Juli�n !
457
00:28:05,100 --> 00:28:07,936
- Pourquoi Diego les regarde ?
- C'est quoi ?
458
00:28:08,020 --> 00:28:11,356
- O� tu as trouv� �a ?
- C'est partout en ligne.
459
00:28:11,440 --> 00:28:13,942
� chaque action correspond une r�action.
460
00:28:14,943 --> 00:28:16,069
Et maintenant, Juli�n...
461
00:28:16,987 --> 00:28:19,823
voici le pire jour de ta vie.
462
00:28:20,616 --> 00:28:23,744
- Non ! C'est horrible !
- Un million de vues.
463
00:28:24,161 --> 00:28:25,746
Vas-y ! Donne tout !
464
00:28:27,873 --> 00:28:30,417
Donne tout ce que tu as !Vas-y !
465
00:29:44,449 --> 00:29:46,952
Sous-titres : Jessica Mechouar
32909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.