Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,842 --> 00:00:09,801
Madame ?
2
00:00:10,886 --> 00:00:13,180
Voil� du pain pour vous remettre.
3
00:00:13,889 --> 00:00:14,723
De quoi ?
4
00:00:16,141 --> 00:00:17,851
Il faut c�l�brer �a.
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,312
Je vais te dire un secret.
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,526
Tu te souviens de la lettre de Roberta ?
7
00:00:27,945 --> 00:00:29,947
Eh bien, dans cette lettre,
8
00:00:31,615 --> 00:00:35,494
elle fait un aveu,
probablement pour se racheter.
9
00:00:35,953 --> 00:00:40,874
Elle a avou� avoir souscrit
des pr�ts cons�quents au nom d'Ernesto.
10
00:00:41,667 --> 00:00:44,628
Elle m'a donn� la possibilit�
d'utiliser �a
11
00:00:44,711 --> 00:00:47,881
soit pour aider Ernesto,
soit pour le d�truire.
12
00:00:49,841 --> 00:00:53,470
Le karma est parfois lent
et il faut le pousser un peu.
13
00:00:53,553 --> 00:00:56,807
J'ai simplement acc�l�r� les choses.
14
00:00:57,391 --> 00:01:02,187
Rien de mieux que la prison
pour qu'il r�fl�chisse � ce qu'il a fait.
15
00:01:02,271 --> 00:01:03,605
Madame.
16
00:01:03,689 --> 00:01:06,191
Delia, ne r�agis pas comme �a.
�a va aller.
17
00:01:06,275 --> 00:01:09,236
- Il n'y restera pas � vie.
- Et les enfants ?
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,905
Et s'ils le d�couvrent ?
19
00:01:11,989 --> 00:01:15,117
Qui leur dira ?
Je t'ai dit que c'�tait un secret.
20
00:01:15,200 --> 00:01:18,036
J'ai �t� tr�s claire.
Tu es la seule au courant.
21
00:01:18,620 --> 00:01:19,454
Oui, madame.
22
00:01:21,582 --> 00:01:24,209
La vengeance est un platqui se mange froid.
23
00:01:25,127 --> 00:01:27,838
Alors, bon app�tit, Virginia.
24
00:01:29,673 --> 00:01:32,092
UNE S�RIE ORIGINALE NETFLIX
25
00:02:34,738 --> 00:02:36,073
C'est le r�pondeur.
26
00:02:39,701 --> 00:02:42,120
- Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
- Rien.
27
00:02:42,204 --> 00:02:46,583
Apparemment,
papa a donn� procuration � Roberta
28
00:02:46,667 --> 00:02:48,627
pour qu'elle ach�te une voiture,
29
00:02:48,710 --> 00:02:51,963
mais cette sournoise en a profit�
30
00:02:52,047 --> 00:02:55,967
pour contracter des pr�ts
au nom de papa.
31
00:02:56,051 --> 00:02:58,512
- Beaucoup d'argent.
- S�rieux ?
32
00:02:58,595 --> 00:03:01,890
- Des millions.
- C'est quoi, une procuration ?
33
00:03:01,973 --> 00:03:04,684
- Tu ne sais pas ce que c'est ?
- Je le savais.
34
00:03:04,768 --> 00:03:08,355
Et maintenant ? Que va-t-il se passer ?
35
00:03:08,438 --> 00:03:14,027
Comment prouver que papa n'a pas contract�
ces pr�ts, mais que c'�tait cette tar�e ?
36
00:03:14,778 --> 00:03:18,031
- Papa m'accepte et tout part en vrille.
- Juli�n.
37
00:03:18,115 --> 00:03:20,117
Je voulais qu'il paie,
mais pas comme �a.
38
00:03:20,200 --> 00:03:22,577
- C'est trop.
- Personne ne m'a rien dit.
39
00:03:22,661 --> 00:03:23,995
Taisez-vous !
40
00:03:24,621 --> 00:03:27,749
- Ne vous emballez pas.
- Contacte Jos� Mar�a.
41
00:03:27,833 --> 00:03:29,501
Elena.
42
00:03:29,584 --> 00:03:33,380
Papa a toujours dit que c'�tait
le meilleur avocat du Mexique.
43
00:03:33,463 --> 00:03:35,298
Arr�te de dire n'importe quoi !
44
00:03:35,382 --> 00:03:38,009
Apr�s tout ce que Jos� Mar�a a fait ?
45
00:03:38,093 --> 00:03:40,637
Tu veux vraiment faire vivre �a
� ta s�ur ?
46
00:03:40,721 --> 00:03:41,680
Merci.
47
00:03:41,763 --> 00:03:44,933
- Je suis pardonn�e ?
- S'il te pla�t. Calme-toi.
48
00:03:45,016 --> 00:03:48,395
On fera sortir votre p�re de prison,
quoi qu'il en co�te.
49
00:03:48,478 --> 00:03:49,688
R�fl�chissons.
50
00:03:49,771 --> 00:03:55,527
Il faut qu'on dise que votre p�re
est au Japon pour affaires, par exemple.
51
00:03:56,111 --> 00:03:57,154
Au Japon.
52
00:03:58,905 --> 00:03:59,990
Au Japon ?
53
00:04:00,073 --> 00:04:03,744
C'est une opportunit�
qu'on ne pouvait pas laisser passer.
54
00:04:04,995 --> 00:04:08,707
Il ne me dira rien
tant que l'affaire ne sera pas conclue,
55
00:04:08,790 --> 00:04:10,208
tu sais comment il est.
56
00:04:10,292 --> 00:04:12,919
Mon mari est pareil. Bouche cousue.
57
00:04:13,003 --> 00:04:16,214
J'imagine.
�a fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
58
00:04:17,299 --> 00:04:20,302
Il est � Kuala Lumpur pour affaires.
Tu sais.
59
00:04:21,261 --> 00:04:22,220
Delia.
60
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
O� sont-ils ?
61
00:04:24,639 --> 00:04:25,766
Juli�n n'est pas l�.
62
00:04:26,600 --> 00:04:29,895
Maintenant qu'il est gay,
il vit avec son petit ami.
63
00:04:30,604 --> 00:04:33,940
Ta m�re est partie t�t.
Elle avait des courses � faire.
64
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
Ton p�re... Eh bien...
65
00:04:36,610 --> 00:04:37,444
Oui.
66
00:04:41,406 --> 00:04:42,365
Merci.
67
00:04:43,116 --> 00:04:44,117
�coute, ma fille.
68
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
Tu retournes � New York ?
69
00:04:48,997 --> 00:04:52,667
Je ne sais pas, Delia.
Pas avec tout ce qui se passe.
70
00:04:53,543 --> 00:04:55,420
On ne sait pas quand papa reviendra.
71
00:04:55,504 --> 00:04:57,547
Je ne peux pas abandonner la famille.
72
00:04:58,048 --> 00:04:59,925
- Non...
- Je ne sais pas.
73
00:05:03,804 --> 00:05:04,679
Ma fille.
74
00:05:06,181 --> 00:05:07,974
J'ai quelque chose � te dire.
75
00:05:08,850 --> 00:05:09,768
Quoi ?
76
00:05:09,893 --> 00:05:12,521
J'ai jur� d'emporter ce secret
dans ma tombe,
77
00:05:13,688 --> 00:05:18,318
mais j'en garde tellement
que si je n'en dis pas au moins un,
78
00:05:18,777 --> 00:05:20,737
je vais oublier tous les autres.
79
00:05:20,821 --> 00:05:22,906
- Quoi ?
- Tu es ma pr�f�r�e...
80
00:05:24,324 --> 00:05:27,869
- Mais �a restera entre nous.
- Je ne dirai rien. Alors ?
81
00:05:29,746 --> 00:05:34,626
Il se trouve que la pendue
a laiss� une lettre pour ta m�re.
82
00:05:36,127 --> 00:05:38,713
Et j'en ai lu une partie,
accidentellement.
83
00:05:40,382 --> 00:05:41,383
�a disait quoi ?
84
00:05:43,009 --> 00:05:46,137
Elle demandait � ta m�re
de s'occuper de Micaela,
85
00:05:46,846 --> 00:05:49,641
comme ton p�re
a pris soin de l'un de vous,
86
00:05:49,724 --> 00:05:51,851
qui n'est pas son enfant biologique.
87
00:05:53,061 --> 00:05:55,522
- Quoi ?
- C'est ce que �a disait.
88
00:05:56,356 --> 00:06:00,527
Non, Delia, c'est absurde.
Comment il pourrait ne pas �tre mon p�re ?
89
00:06:00,610 --> 00:06:03,613
Ou celui de Juli�n ou de Paulina ?
C'est impossible.
90
00:06:03,697 --> 00:06:05,949
Je vais lui demander des explications.
91
00:06:06,032 --> 00:06:07,909
Non. Ne fais pas �a.
92
00:06:07,993 --> 00:06:12,247
Ne dis pas � ta m�re
que j'ai lu la lettre. Elle me tuera.
93
00:06:12,330 --> 00:06:14,374
Ou pire, elle me licenciera.
94
00:06:15,000 --> 00:06:18,670
Non, Delia. Personne ne te licenciera.
Qu'est-ce qu'on fait ?
95
00:06:21,006 --> 00:06:22,382
�a disait autre chose ?
96
00:06:23,592 --> 00:06:24,718
Rien d'autre.
97
00:06:26,803 --> 00:06:27,887
Bon app�tit.
98
00:06:29,222 --> 00:06:31,141
LA MAISON DES FLEURS
99
00:06:31,224 --> 00:06:33,727
Si j'accepte l'affaire,
ce sera cinq millions de pesos,
100
00:06:34,185 --> 00:06:37,397
et deux millions suppl�mentaires,
si je le fais sortir.
101
00:06:37,480 --> 00:06:38,857
Et s'il ne sort pas ?
102
00:06:40,525 --> 00:06:43,486
Paulina, je n'ai jamais perdu d'affaire.
103
00:06:44,571 --> 00:06:46,865
- Tu te souviens de Salinas ?
- Oui.
104
00:06:48,533 --> 00:06:52,912
- Donc, sept millions de pesos.
- Plus les frais.
105
00:06:54,748 --> 00:07:00,295
Je vais en parler � ma m�re
et je contacterai votre secr�taire.
106
00:07:00,629 --> 00:07:03,298
Merci beaucoup d'�tre venu.
107
00:07:03,381 --> 00:07:05,008
- Au plaisir.
- Merci.
108
00:07:08,011 --> 00:07:09,054
Bon Dieu.
109
00:07:12,766 --> 00:07:13,600
Non.
110
00:07:16,186 --> 00:07:17,103
MAMAN
111
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
LES MEILLEURS MATELAS DU MEXIQUE
112
00:07:21,232 --> 00:07:22,484
- All� ?
- Maman,
113
00:07:22,567 --> 00:07:25,403
- Garita veut sept millions.
- C'est dingue !
114
00:07:28,281 --> 00:07:29,240
Bon sang.
115
00:07:31,493 --> 00:07:34,496
�a commence � se corser.
116
00:07:35,288 --> 00:07:36,331
Oui.
117
00:07:36,414 --> 00:07:41,044
Je vais parler � Diego.
On peut vider l'un de nos comptes
118
00:07:41,127 --> 00:07:43,546
ou vendre quelque chose rapidement.
119
00:07:43,630 --> 00:07:45,256
Non ! Non.
120
00:07:46,132 --> 00:07:47,592
Je parlerai � Diego.
121
00:07:48,259 --> 00:07:51,304
- Ne t'en fais pas.
- Tiens-moi au courant, salut.
122
00:08:06,569 --> 00:08:07,404
�coutez,
123
00:08:08,530 --> 00:08:12,033
je ne veux pas vendre
mes appartements,
124
00:08:12,117 --> 00:08:15,412
ni mes voitures, ni mes propri�t�s,
125
00:08:15,495 --> 00:08:16,830
ni mes actions,
126
00:08:17,247 --> 00:08:20,291
ni mon argenterie, ni ma porcelaine,
127
00:08:20,375 --> 00:08:22,794
ni mon or, ni mon encens,
ni ma myrrhe. Rien.
128
00:08:23,253 --> 00:08:27,424
Virginia, dites-moi
ce que vous voulez bien vendre.
129
00:08:27,507 --> 00:08:28,925
Que reste-t-il ?
130
00:08:29,009 --> 00:08:32,721
On a des antiquit�s
appartenant � ma belle-m�re.
131
00:08:32,804 --> 00:08:35,181
Tous les cendriers...
132
00:08:35,265 --> 00:08:37,225
Je ne veux pas m'en m�ler,
133
00:08:38,059 --> 00:08:40,395
mais vous ne voulez pas
qu'il soit lib�r� ?
134
00:08:40,478 --> 00:08:42,564
Mais si, je veux qu'il soit lib�r�.
135
00:08:42,981 --> 00:08:43,982
Voyons !
136
00:08:44,065 --> 00:08:48,653
Que dois-je dire � Juli�n et Paulina,
s'ils me demandent ce que j'ai vendu ?
137
00:08:49,571 --> 00:08:50,405
�coutez,
138
00:08:51,656 --> 00:08:55,368
je suis venue vous voir vous,
et seulement vous,
139
00:08:56,036 --> 00:08:57,370
pour jouer cartes sur table.
140
00:08:58,204 --> 00:09:02,208
Je voulais vous faire confiance.
Je ne pense pas
141
00:09:02,292 --> 00:09:04,586
que vous vouliez briser
la confiance...
142
00:09:05,587 --> 00:09:10,592
que j'ai pour vous.
Vous �tes dans la famille, maintenant.
143
00:09:10,675 --> 00:09:12,886
- Bien s�r.
- C'est ce que je pensais.
144
00:09:14,429 --> 00:09:18,058
Eh bien, Virginia,
il ne faut pas vous inqui�ter.
145
00:09:18,641 --> 00:09:21,311
Je pr�f�re �a. Oui.
146
00:09:23,146 --> 00:09:26,649
- Appelez-moi "belle-maman". Pas de �a.
- D'accord.
147
00:09:38,453 --> 00:09:40,914
C'est peut-�tre mieux
148
00:09:42,832 --> 00:09:45,251
De ne pas souffrir par amour
149
00:09:46,461 --> 00:09:48,797
Ce n'est pas pour toi
150
00:09:50,340 --> 00:09:52,175
J'ai assez donn�
151
00:09:55,011 --> 00:09:58,389
Je ne veux plus rien de toi
152
00:09:58,848 --> 00:10:02,435
Pourquoi tu ne vas pas te faire foutre ?
153
00:10:02,811 --> 00:10:05,146
- Je comprends, maintenant.
- Quoi ?
154
00:10:06,314 --> 00:10:08,108
C'est pour �a qu'elle ne l'a pas vir�.
155
00:10:08,775 --> 00:10:12,237
- Elle est infid�le aussi.
- Je sais, �a me rend folle.
156
00:10:13,571 --> 00:10:17,033
- Tu l'as dit � Paulina ?
- Non. J'ai trop peur.
157
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
�coute, Juli�n.
158
00:10:19,035 --> 00:10:22,038
On a tous les deux le m�me nez
que maman avait avant,
159
00:10:22,122 --> 00:10:23,873
mais pas Paulina.
C'est bizarre.
160
00:10:23,957 --> 00:10:26,209
On est tous ses enfants � elle.
161
00:10:27,293 --> 00:10:28,211
C'est vrai.
162
00:10:29,587 --> 00:10:32,757
- Mais personne ne ressemble � papa.
- Non.
163
00:10:32,841 --> 00:10:35,051
- C'est bizarre.
- Papa est bizarre.
164
00:10:37,011 --> 00:10:38,429
Il a une dr�le de t�te.
165
00:10:40,682 --> 00:10:42,058
C'est forc�ment Pau.
166
00:10:42,851 --> 00:10:43,852
J'en doute.
167
00:10:43,935 --> 00:10:47,063
Paulina et papa ont
la m�me personnalit�.
168
00:10:51,484 --> 00:10:52,986
Je pense que c'est moi.
169
00:10:53,486 --> 00:10:55,572
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
170
00:10:56,948 --> 00:10:58,449
J'ai toujours �t� sp�cial.
171
00:10:59,868 --> 00:11:03,329
Je t'en prie.
Tu n'es pas sp�cial, tu es juste gay.
172
00:11:03,413 --> 00:11:05,081
- Bisexuel.
- Bref.
173
00:11:05,915 --> 00:11:08,626
Et puis, tu es infid�le,
comme maman et papa.
174
00:11:11,713 --> 00:11:14,674
C'est moi, Juli�n. Je le sens.
175
00:11:17,051 --> 00:11:19,387
Toi aussi, tu aimes les �toiles ?
176
00:11:20,889 --> 00:11:22,807
J'adore les �toiles.
177
00:11:24,017 --> 00:11:26,394
On m'a offert �a en cadeau
178
00:11:26,978 --> 00:11:31,190
pour aller au volcan de Nevado
et voir les �toiles...
179
00:11:31,274 --> 00:11:34,027
Bonjour. �a va ?
180
00:11:34,110 --> 00:11:36,613
- Bonjour, grand-m�re.
- Maman me manque.
181
00:11:37,238 --> 00:11:39,157
- Ma ch�rie.
- Ne t'en fais pas.
182
00:11:39,240 --> 00:11:42,118
On est l� pour toi.
On t'aime, n'est-ce pas ?
183
00:11:42,577 --> 00:11:44,329
Oui, bien s�r.
184
00:11:44,704 --> 00:11:45,997
Mais o� est papa ?
185
00:11:48,082 --> 00:11:49,584
Ton p�re est...
186
00:11:50,376 --> 00:11:52,003
Virginia !
187
00:11:52,086 --> 00:11:55,423
Je te cherchais � la boutique.
J'organise une r�ception
188
00:11:55,506 --> 00:11:57,383
- et il me faut des fleurs.
- Oui, non.
189
00:11:57,467 --> 00:12:01,596
Demande � Delia.
Elle est meilleure que moi.
190
00:12:01,679 --> 00:12:03,014
Qui est cette cr�ature ?
191
00:12:03,097 --> 00:12:04,933
C'est...
192
00:12:05,016 --> 00:12:07,060
La ni�ce d'Ernesto...
193
00:12:07,644 --> 00:12:11,689
Ses parents sont morts.
Elle va devoir rester avec nous.
194
00:12:11,773 --> 00:12:14,192
- Quelle gal�re.
- Oui. Une belle gal�re.
195
00:12:14,275 --> 00:12:16,486
On se verra � la boutique.
196
00:12:16,569 --> 00:12:19,530
- Vas-y. Je te rejoins.
- D'accord.
197
00:12:20,406 --> 00:12:22,533
C'est elle, la gal�re.
198
00:12:23,076 --> 00:12:25,203
Bon. Qu'est-ce qui s'est pass� ?
199
00:12:25,286 --> 00:12:28,081
- J'ai rat� quoi ?
- Papa s'est pendu aussi ?
200
00:12:28,748 --> 00:12:31,709
- Non, ma ch�rie.
- Il est o� ?
201
00:12:31,793 --> 00:12:34,587
- Il a une autre maison ?
- Oh, non.
202
00:12:34,671 --> 00:12:39,717
Non, ma ch�rie. Ton papa est au Japon.
C'est pour le travail.
203
00:12:39,801 --> 00:12:44,514
- Il m'a dit qu'il arr�tait de voyager.
- Ton p�re dit beaucoup de choses...
204
00:12:46,474 --> 00:12:48,643
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
205
00:12:52,563 --> 00:12:55,400
Oui. Vas-y, ma ch�rie.
206
00:12:55,483 --> 00:12:57,860
Parle � Chuy, il est tr�s gentil.
207
00:12:59,153 --> 00:12:59,988
D'accord.
208
00:13:01,030 --> 00:13:03,908
Tout a commenc� quand ma m�re m'a dit
209
00:13:05,076 --> 00:13:06,661
qu'elle avait une surprise,
210
00:13:06,744 --> 00:13:09,914
mais sa surprise,
c'�tait qu'elle s'�tait pendue...
211
00:13:11,416 --> 00:13:14,293
dans la boutique de la femme de mon p�re.
212
00:13:16,504 --> 00:13:19,882
Et puis, mon p�re est parti.
213
00:13:20,258 --> 00:13:24,220
Eh bien... Il est... au Japon, oui.
214
00:13:24,303 --> 00:13:28,182
J'ai aussi cru que je serai...
215
00:13:28,266 --> 00:13:30,309
plus heureuse, plus calme.
216
00:13:30,852 --> 00:13:35,648
Mais, en v�rit�, cette fille...
et mes trois enfants sont...
217
00:13:35,732 --> 00:13:38,609
Ils sont tous boulevers�s.
218
00:13:38,943 --> 00:13:43,156
- � cause d'un voyage au Japon ?
- Oui. Non.
219
00:13:43,239 --> 00:13:45,783
Pas pr�cis�ment.
Ce qui se passe,
220
00:13:45,867 --> 00:13:48,745
c'est qu'on a des probl�mes d'argent.
221
00:13:48,828 --> 00:13:52,957
Le cours du dollar n'est pas stable...
222
00:13:53,041 --> 00:13:56,252
Virginia, si tu as besoin d'argent,
je peux t'aider.
223
00:13:56,335 --> 00:14:00,173
- Non. Je ne peux pas l'accepter.
- Si. Dis-moi ce qu'il te faut.
224
00:14:00,256 --> 00:14:02,759
Non. Je t'en prie, n'en parlons plus.
225
00:14:06,054 --> 00:14:06,971
Pardon.
226
00:14:07,972 --> 00:14:12,977
Tu as dit que ta m�re s'�tait pendue
dans la boutique de fleurs ?
227
00:14:13,061 --> 00:14:16,022
- Je peux partir.
- Non ! Ne me laisse pas.
228
00:14:16,105 --> 00:14:17,607
Non. Je suis l� pour toi.
229
00:14:18,357 --> 00:14:22,362
Eh bien... Parle-moi de ta m�re.
230
00:14:24,197 --> 00:14:29,369
J'ai regard�, et c'est impossible.
Il me faut plusieurs jours.
231
00:14:30,661 --> 00:14:32,705
Un instant. Tu veux quoi ?
232
00:14:32,789 --> 00:14:33,623
Rien.
233
00:14:33,998 --> 00:14:34,999
Je suis occup�.
234
00:14:35,833 --> 00:14:37,502
Oui, je vous �coute.
235
00:14:39,253 --> 00:14:42,882
Il faut lui dire que...
Je peux vous rappeler ? Au revoir.
236
00:14:44,425 --> 00:14:47,261
Qu'est-ce que tu fais ?
Arr�te ! �a ne va pas ?
237
00:14:47,345 --> 00:14:48,679
- Allez !
- Quoi ?
238
00:14:48,763 --> 00:14:51,849
Je suis tr�s stress�.
239
00:14:51,933 --> 00:14:54,977
�coute-moi.
J'ai une r�union dans 20 minutes
240
00:14:55,061 --> 00:14:57,188
et je dois bosser.
241
00:14:57,271 --> 00:14:59,774
D�sol�, je ne peux pas. Et on nous voit.
242
00:15:02,819 --> 00:15:05,196
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je ne sais pas.
243
00:15:07,490 --> 00:15:09,951
Tu t'en veux d'avoir �t� en col�re
contre ton p�re ?
244
00:15:12,203 --> 00:15:16,332
C'est normal d'�tre perdu.
Il ne devrait pas �tre en prison,
245
00:15:16,416 --> 00:15:19,502
mais �a va aller.
Il faut que tu partes.
246
00:15:20,670 --> 00:15:22,255
- Je peux te sucer ?
- Quoi ?
247
00:15:22,839 --> 00:15:25,383
- J'ai besoin de me d�tendre.
- Non.
248
00:15:25,466 --> 00:15:27,135
On n'a pas le droit de le voir.
249
00:15:27,218 --> 00:15:30,304
�coute-moi.
Va au cabaret, d�tends-toi.
250
00:15:30,388 --> 00:15:33,808
Ce soir, tu me feras ce que tu veux.
Ce soir, pas ici.
251
00:15:33,891 --> 00:15:36,352
- Il faut que tu partes. Allez.
- Diego...
252
00:15:36,686 --> 00:15:39,355
- Quoi ?
- J'aimerais que tu me soutiennes plus.
253
00:15:45,361 --> 00:15:47,572
Vous feriez quoi
si vous en vouliez � votre p�re,
254
00:15:48,489 --> 00:15:52,743
mais qu'il faisait un truc g�nial
et vous acceptait tel que vous �tes ?
255
00:15:54,454 --> 00:15:57,707
�a n'annule pas 20 ans de mensonges.
256
00:15:58,916 --> 00:16:01,169
Mais il ne m�rite pas d'aller en prison.
257
00:16:04,589 --> 00:16:06,174
Un de mes amis a v�cu �a.
258
00:16:07,425 --> 00:16:08,718
Le cousin d'un ami.
259
00:16:13,264 --> 00:16:16,517
- Je suis d�sol� pour lui.
- Le pauvre.
260
00:16:19,395 --> 00:16:20,730
C'est quoi ton nom ?
261
00:16:21,606 --> 00:16:23,733
Poncho Cruz. Et toi ?
262
00:16:24,942 --> 00:16:26,027
Juli�n de la Mora.
263
00:16:27,820 --> 00:16:30,615
- Tu fais quoi dans la vie ?
- Eh bien...
264
00:16:30,698 --> 00:16:33,951
Je suis en free-lance. Entrepreneur.
Je ne sais pas.
265
00:16:34,035 --> 00:16:39,165
Je n'ai pas de travail pr�cis,
mais je fais plein de trucs.
266
00:16:40,291 --> 00:16:43,419
- Et toi ?
- Je suis danseur exotique.
267
00:16:45,463 --> 00:16:47,381
- Tu es strip-teaseur ?
- Oui.
268
00:16:48,257 --> 00:16:50,259
Je suis sur YouTube.
269
00:16:50,384 --> 00:16:53,221
Tape "Ponchosexual69".
En un mot.
270
00:16:53,971 --> 00:16:56,766
�a doit bien payer,
si tu peux �tre abonn� ici.
271
00:16:56,849 --> 00:17:00,353
Oui. Je fais des enterrements
de vie de jeune fille.
272
00:17:01,020 --> 00:17:04,190
Pour un tarif suppl�mentaire,
c'est la compl�te.
273
00:17:07,902 --> 00:17:08,736
Et...
274
00:17:10,321 --> 00:17:11,364
c'est quoi le tarif ?
275
00:17:13,658 --> 00:17:17,954
L'une de mes s�urs est fianc�e,
et l'autre a bien besoin de tirer un coup.
276
00:17:34,887 --> 00:17:36,597
Que d�sirez-vous ?
277
00:17:36,681 --> 00:17:39,141
Je veux un bouquet pour ma m�re.
278
00:17:39,225 --> 00:17:40,601
C'est son anniversaire.
279
00:17:41,894 --> 00:17:43,980
Elle aime quel genre de fleurs ?
280
00:17:45,106 --> 00:17:46,816
En fait, je n'en sais rien.
281
00:17:47,817 --> 00:17:52,655
C'est pour le salon, l'entr�e ?
On peut associer les couleurs.
282
00:17:52,738 --> 00:17:56,117
Le canap� est vert, les rideaux aussi,
283
00:17:56,200 --> 00:17:58,661
le tapis est blanc et le reste argent�.
284
00:17:59,287 --> 00:18:02,331
Ne dis rien.
Tu es le fils de Lisa Limantour.
285
00:18:02,415 --> 00:18:03,749
Le seul et l'unique.
286
00:18:05,167 --> 00:18:07,253
Je sais ce qui lui plaira.
287
00:18:12,258 --> 00:18:14,760
Elle aimera s�rement.
Qu'en dis-tu ?
288
00:18:14,844 --> 00:18:17,221
Vous �tes bien une experte.
C'est super.
289
00:18:17,305 --> 00:18:20,600
- Tu aimes ? C'est joli.
- Vous �tes belle et dou�e.
290
00:18:21,434 --> 00:18:22,268
Merci.
291
00:18:23,227 --> 00:18:28,524
C'est un chef-d'�uvre.
Je suis DJ et influenceur.
292
00:18:28,608 --> 00:18:31,611
Je peux vous aider
� �tre populaire aupr�s des jeunes.
293
00:18:32,028 --> 00:18:35,656
Merci, mais les jeunes
n'aiment pas les fleurs.
294
00:18:35,740 --> 00:18:37,450
Je peux vendre n'importe quoi.
295
00:18:41,287 --> 00:18:43,372
Eh bien, merci.
296
00:18:43,831 --> 00:18:46,042
Je vais imprimer la facture.
297
00:18:46,334 --> 00:18:49,378
Federiquito Limantour.
Comme tu as grandi.
298
00:18:50,379 --> 00:18:52,923
Maintenant que je suis l�...
299
00:18:54,091 --> 00:18:58,179
je peux en avoir un peu ?
L'odeur �tait...
300
00:18:59,347 --> 00:19:00,598
spectaculaire.
301
00:19:01,849 --> 00:19:05,603
Que �a reste entre nous.
Je connais ta m�re.
302
00:19:05,686 --> 00:19:08,397
Pas de probl�me. On est du m�me c�t�.
303
00:19:08,481 --> 00:19:09,357
D'accord.
304
00:19:15,404 --> 00:19:18,491
Si je peux me permettre,
o� vous vous fournissez ?
305
00:19:18,574 --> 00:19:22,119
Je ne le vends pas.
Je le fais pousser chez moi.
306
00:19:22,745 --> 00:19:23,996
Je ne commets aucun crime.
307
00:19:32,046 --> 00:19:33,172
Merci.
308
00:19:37,718 --> 00:19:38,678
On a �chou�.
309
00:19:39,720 --> 00:19:41,847
Il ne sera pas lib�r� sous caution.
310
00:19:41,931 --> 00:19:46,435
Il y aura un proc�s,
sauf si on rembourse les 23 millions
311
00:19:47,186 --> 00:19:51,107
et 658 300 pesos.
312
00:19:51,190 --> 00:19:52,024
Quoi ?
313
00:19:53,109 --> 00:19:56,904
Roberta devait 23 millions
� la banque ?
314
00:19:57,530 --> 00:19:58,989
Ce n'est pas beaucoup.
315
00:19:59,240 --> 00:20:00,825
Ah bon, Juli�n ?
316
00:20:01,659 --> 00:20:03,244
Tu as cette somme ?
317
00:20:03,327 --> 00:20:07,123
- Parce que nous, non.
- C'est � peine le prix d'un appart'.
318
00:20:07,206 --> 00:20:11,001
- Tu crois ? O� �a, Juli�n ?
- � La Condesa.
319
00:20:11,085 --> 00:20:16,590
Ne vous disputez pas.
Il faut qu'on soit plus soud�s que jamais.
320
00:20:16,674 --> 00:20:18,884
C'est dur d'accepter qu'il restera
321
00:20:18,968 --> 00:20:21,679
un peu plus longtemps en prison...
322
00:20:22,430 --> 00:20:23,848
mais nous survivrons.
323
00:20:23,931 --> 00:20:25,558
Ce n'est pas tout.
324
00:20:25,891 --> 00:20:30,438
Ils ont gel� nos comptes et nos liquidit�s
par mesure pr�ventive.
325
00:20:30,521 --> 00:20:31,814
Comment �a ?
326
00:20:31,897 --> 00:20:33,983
Qu'est-ce que tu dis, Paulina ?
327
00:20:34,066 --> 00:20:35,651
Tu veux me faire perdre la t�te ?
328
00:20:35,735 --> 00:20:37,737
- �a ne va pas ?
- Maman, du calme.
329
00:20:37,820 --> 00:20:39,405
Et l'anniversaire ? Hein ?
330
00:20:39,488 --> 00:20:42,908
La premi�re chose qu'on va annuler,
331
00:20:42,992 --> 00:20:44,910
c'est la f�te d'anniversaire.
332
00:20:44,994 --> 00:20:46,996
- Tu te rends compte ?
- Oui.
333
00:20:48,247 --> 00:20:52,376
Voil� pourquoi je ne te l�guerai pas
la boutique de fleurs.
334
00:20:52,460 --> 00:20:55,421
Je n'en ai rien � faire de ta boutique.
335
00:20:55,504 --> 00:20:57,923
Ce qui m'importe, c'est papa.
336
00:20:58,007 --> 00:20:59,842
Maman, Paulina a raison.
337
00:21:00,801 --> 00:21:02,011
Tr�s bien.
338
00:21:03,345 --> 00:21:05,264
On fera ce qu'il faut.
339
00:21:06,599 --> 00:21:11,562
Mais la f�te ne sera pas annul�e.
Et votre p�re y participera.
340
00:21:11,645 --> 00:21:14,106
- Maman.
- Merci, Elenita.
341
00:21:14,815 --> 00:21:18,068
- On peut faire une plus petite f�te.
- Tais-toi, donc !
342
00:21:18,152 --> 00:21:22,323
- Juli�n, tu dis n'importe quoi.
- Ne sois pas aussi b�te, mon fils.
343
00:21:22,406 --> 00:21:24,617
Une petite f�te ? Mais �a ne va pas ?
344
00:21:28,162 --> 00:21:29,580
Diego, j'ai eu tort.
345
00:21:30,289 --> 00:21:33,000
Vendez tout, s'il vous pla�t.
346
00:21:33,083 --> 00:21:35,252
Tout ce que vous trouverez, tout.
347
00:21:35,336 --> 00:21:36,962
Du calme, Virginia.
348
00:21:37,046 --> 00:21:39,590
Tous vos comptes sont gel�s.
349
00:21:39,673 --> 00:21:40,925
Il n'y a rien � faire.
350
00:21:41,675 --> 00:21:46,555
J'ai eu tort. J'aurais d� payer l'avocat
quand Paulina m'en a parl�.
351
00:21:46,639 --> 00:21:49,058
On ne serait pas dans ce p�trin.
352
00:21:49,141 --> 00:21:51,727
Pourquoi vous n'avez rien dit ?
353
00:21:51,811 --> 00:21:56,106
Vous �tiez en col�re.
J'aurais fait pareil. Je comprends.
354
00:21:56,190 --> 00:21:59,610
Vous ne comprenez pas.
Je n'ai pas de liquide, rien.
355
00:21:59,693 --> 00:22:02,196
Pas de liquide, pas un seul centime.
356
00:22:02,279 --> 00:22:05,699
Demandez du liquide � vos clients.
357
00:22:06,575 --> 00:22:09,870
Pas de virements.
C'est tout ce qu'on peut faire.
358
00:22:09,954 --> 00:22:11,705
- C'est tout ?
- C'est tout.
359
00:22:17,086 --> 00:22:18,879
Je suis d�sol� pour Ernesto.
360
00:22:18,963 --> 00:22:20,881
J'ignorais que maman avait fait �a.
361
00:22:22,466 --> 00:22:28,138
Vous savez que ma m�re a hypoth�qu�
le cabaret plusieurs fois.
362
00:22:28,222 --> 00:22:30,099
Oui. La pendue s'est surpass�e.
363
00:22:30,474 --> 00:22:33,727
- Juli�n.
- Ta m�re, pardon.
364
00:22:35,354 --> 00:22:39,066
Je pensais le vendre au rabais,
mais il est au nom d'Ernesto.
365
00:22:39,149 --> 00:22:40,442
Je suis bloqu�.
366
00:22:40,526 --> 00:22:42,861
Mais le gel peut �tre lev�.
367
00:22:43,237 --> 00:22:48,117
On pourrait lui rendre sa gloire d'antan.
368
00:22:48,200 --> 00:22:51,537
On pourrait tout rembourser,
c'�tait rentable, avant.
369
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Oui, mais plus personne ne va au cabaret.
370
00:22:54,873 --> 00:22:57,751
Et on a perdu Juanga.
Qu'il repose en paix.
371
00:22:57,835 --> 00:23:00,588
- Que Dieu ait son �me.
- Il faut autre chose.
372
00:23:01,213 --> 00:23:02,840
- Poncho !
- C'est qui ?
373
00:23:02,923 --> 00:23:04,800
Des strip-teaseurs. Regardez.
374
00:23:06,218 --> 00:23:07,219
Quoi ?
375
00:23:07,678 --> 00:23:09,179
- C'est quoi ?
- Tiens-le.
376
00:23:09,263 --> 00:23:11,140
- C'est ind�cent.
- Quoi ?
377
00:23:11,223 --> 00:23:12,182
Regardez.
378
00:23:12,266 --> 00:23:16,103
- C'est quoi ? Comment tu fais �a ?
- C'est un r�troprojecteur.
379
00:23:16,186 --> 00:23:19,690
- Avec ton portable ?
- Super ! O� tu l'as trouv� ?
380
00:23:19,773 --> 00:23:23,736
- Au sauna.
- Tu ne perds pas de temps. Comme papa.
381
00:23:23,819 --> 00:23:26,030
D�sol�e, c'est trop sordide.
382
00:23:26,113 --> 00:23:28,616
Et depuis quand tu t'y connais
en affaires ?
383
00:23:28,699 --> 00:23:32,244
- Tu t'es fait avoir.
- Super id�e pour le cabaret.
384
00:23:32,328 --> 00:23:35,664
Le sexe fait vendre. On peut faire �a
� minuit apr�s les drag queens.
385
00:23:35,748 --> 00:23:41,253
Tu veux que la Maison des Fleurs devienne
un tripot � Chippendales ?
386
00:23:41,337 --> 00:23:44,840
C'est comme passer
d'une boutique de fleurs � un cabaret.
387
00:23:44,923 --> 00:23:46,967
On veut faire lib�rer papa.
388
00:23:47,968 --> 00:23:51,597
Essayons l'id�e de Juli�n.
Et si �a marchait ?
389
00:23:52,139 --> 00:23:54,141
- Et puis, il est bien gaul�.
- Sexy.
390
00:23:54,224 --> 00:23:56,185
- Tu trouves ?
- Oui. Non ?
391
00:23:58,771 --> 00:24:00,439
Faites ce que vous voulez.
392
00:24:04,610 --> 00:24:06,028
- Fr�re.
- Associ�.
393
00:24:08,072 --> 00:24:10,491
Charlotte. Mon amie...
394
00:24:11,367 --> 00:24:14,662
Oui. Pour te dire
395
00:24:14,745 --> 00:24:19,541
qu'on travaille dur
pour le bapt�me de ta fille.
396
00:24:20,668 --> 00:24:21,627
Oui.
397
00:24:22,378 --> 00:24:25,464
En fait, j'ai besoin d'aide
398
00:24:25,547 --> 00:24:28,050
pour r�gler un l�ger probl�me.
399
00:24:28,676 --> 00:24:31,762
Au lieu de payer par virement
ou par carte,
400
00:24:31,845 --> 00:24:33,764
peux-tu me payer en liquide ?
401
00:24:36,350 --> 00:24:38,060
Oui, bien s�r.
402
00:24:38,894 --> 00:24:41,271
Non. Ne t'inqui�te pas.
403
00:24:42,147 --> 00:24:44,858
Non, ce n'est pas grave. Merci.
404
00:24:46,110 --> 00:24:51,657
Elle a peur. "Je ne peux pas transporter
50 000 pesos en liquide !"
405
00:24:53,242 --> 00:24:54,368
Que vais-je faire ?
406
00:24:54,910 --> 00:24:58,247
�coute, Delia.
Il faudra mettre une affiche
407
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
"Paiement par carte refus�".
408
00:25:00,124 --> 00:25:02,459
Quelle boutique refuse
les paiements par carte ?
409
00:25:02,543 --> 00:25:04,628
Je sais, mais on n'a pas le choix.
410
00:25:04,837 --> 00:25:07,464
Je n'ai pas d'argent pour les courses.
411
00:25:08,424 --> 00:25:12,052
On va devoir repousser
la f�te d'anniversaire.
412
00:25:13,137 --> 00:25:16,348
Non, non et non.
413
00:25:17,516 --> 00:25:20,853
Non. Ce genre de spectacle co�te
200 $ � Las Vegas.
414
00:25:20,936 --> 00:25:24,523
- On fera payer 150.
- Comment tu le sais ? Tu y vas ?
415
00:25:24,606 --> 00:25:27,860
Ce sont des enterrements
de vie de jeune fille.
416
00:25:27,943 --> 00:25:32,197
Je sais ce que je dois faire.
Il faut que tu parles � Jos� Mar�a.
417
00:25:32,614 --> 00:25:34,533
Non. Vraiment, maman ?
418
00:25:34,616 --> 00:25:36,618
Si tu veux te racheter, oui.
419
00:25:37,661 --> 00:25:40,497
Il fait aussi partie de la famille.
420
00:25:40,581 --> 00:25:43,459
- Jos� Mar�a est le p�re de Bruno.
- Je le connais.
421
00:25:43,542 --> 00:25:46,253
- Tu le connais ?
- C'�tait il y a longtemps.
422
00:25:53,093 --> 00:25:55,137
Merci d'�tre avec moi.
423
00:25:55,637 --> 00:25:58,140
On est avant tout une famille.
424
00:25:58,891 --> 00:26:00,434
Tu n'es pas oblig�e.
425
00:26:00,517 --> 00:26:03,270
Si c'est trop dur,
on en trouvera un autre.
426
00:26:03,353 --> 00:26:06,815
Qui ? C'est impossible. Maman a raison.
427
00:26:06,899 --> 00:26:10,068
Comment engager quelqu'un
avec des comptes gel�s ?
428
00:26:10,152 --> 00:26:11,695
Si tu veux, je l'appelle.
429
00:26:32,758 --> 00:26:33,592
All�.
430
00:26:33,967 --> 00:26:38,764
All�, je... C'est Paulina.
Je ne voulais pas te r�veiller.
431
00:26:39,765 --> 00:26:41,934
Non, ne t'en fais pas...
432
00:26:42,017 --> 00:26:45,813
Je n'appellerais pas � cette heure-l�
si ce n'�tait pas urgent,
433
00:26:45,896 --> 00:26:47,481
mais pas d'inqui�tude.
434
00:27:01,662 --> 00:27:04,164
- All� ?
- Federiquito ?
435
00:27:04,248 --> 00:27:06,792
C'est Virginia de la Mora.
436
00:27:07,125 --> 00:27:12,256
- Comment �a va, Virgin ?
- Je voulais te dire bonjour et...
437
00:27:12,714 --> 00:27:16,802
je voulais savoir ce que tu pensais
de mon cadeau.
438
00:27:16,885 --> 00:27:19,137
C'est de la bombe.
439
00:27:19,847 --> 00:27:21,765
C'est pour �a que j'appelle.
440
00:27:21,849 --> 00:27:27,396
Tu as dit que tu pouvais vendretout et n'importe quoi ?
441
00:27:28,063 --> 00:27:29,106
Merci.
442
00:27:30,190 --> 00:27:31,149
Au revoir.
443
00:27:32,109 --> 00:27:37,072
- Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Il a accept�. Il va venir au Mexique.
444
00:27:38,740 --> 00:27:39,950
Quel soulagement.
445
00:27:40,534 --> 00:27:43,912
Je pensais ne jamais le revoir,
446
00:27:43,996 --> 00:27:46,248
peut-�tre au mariage de Bruno, mais...
447
00:27:46,540 --> 00:27:50,419
On ferait tous n'importe quoi
pour sauver papa.
448
00:27:50,919 --> 00:27:52,087
Bien s�r.
449
00:27:54,089 --> 00:27:55,382
- Quoi ?
- Dis-lui.
450
00:27:56,884 --> 00:27:57,759
Quoi ?
451
00:27:59,887 --> 00:28:01,179
J'ai appris quelque chose.
452
00:28:01,263 --> 00:28:02,347
- Non.
- Quoi ?
453
00:28:02,431 --> 00:28:04,808
- Si. Je lui dis.
- Pas maintenant.
454
00:28:04,892 --> 00:28:07,519
- Quoi ?
- Je l'ai d�j� appel�.
455
00:28:10,355 --> 00:28:11,189
Quoi ?
456
00:28:12,941 --> 00:28:14,610
L'un de nous n'est pas de papa.
457
00:28:15,569 --> 00:28:18,405
Parfois, dans la vie,
458
00:28:19,448 --> 00:28:23,952
on est oblig� de faire des choses
qu'on n'aurait jamais imagin�es
459
00:28:24,036 --> 00:28:25,412
devoir faire...
460
00:28:26,538 --> 00:28:30,125
- Tu vois ?
- Aucun probl�me.
461
00:28:30,584 --> 00:28:34,087
- C'est une proposition de partenariat ?
- Oui.
462
00:28:34,755 --> 00:28:37,424
- Ce n'est pas un jeu.
- Non. Je sais.
463
00:28:38,425 --> 00:28:42,763
Pour l'instant, je n'ai pas le choix.
464
00:28:44,264 --> 00:28:47,309
Tr�s bien, �a marche.� bient�t, partenaire.
465
00:28:48,268 --> 00:28:50,229
Et si on faisait un test ADN ?
466
00:28:50,312 --> 00:28:53,440
- Pour savoir qui est le b�tard.
- Mais tu es dingue ?
467
00:28:53,732 --> 00:28:54,566
Oui.
468
00:28:54,650 --> 00:28:58,237
Si c'est vrai, il faut en parler � maman.
469
00:28:58,320 --> 00:28:59,571
Non, Paulina.
470
00:28:59,655 --> 00:29:02,908
Non. Je t'en supplie.
Ne dis rien � maman.
471
00:29:08,330 --> 00:29:10,207
Delia. Delia, Delia.
472
00:29:11,583 --> 00:29:13,502
Le karma m'a rattrap�e.
473
00:29:15,295 --> 00:29:17,214
Mais personne ne contrecarrera mes plans.
474
00:29:20,384 --> 00:29:22,511
La patience est am�re...
475
00:29:23,971 --> 00:29:25,764
mais ses fruits sont sucr�s.
476
00:29:28,475 --> 00:29:29,393
Au final...
477
00:29:30,727 --> 00:29:32,938
la boutique est ce qui nous soude.
478
00:29:35,899 --> 00:29:39,278
Delia a lu une lettre de Roberta
destin�e � maman.
479
00:29:39,361 --> 00:29:44,032
J'ai jur� de ne rien dire � maman.
Ne me trahis pas.
480
00:29:44,116 --> 00:29:47,786
- Tu as jur� de ne rien dire.
- �coutez-moi, tous les deux.
481
00:29:48,578 --> 00:29:50,330
On ne peut pas perdre Delia.
482
00:29:52,374 --> 00:29:56,670
On a perdu assez de choses comme �a.
Pas Delia, s'il te pla�t.
483
00:29:59,673 --> 00:30:01,550
Bonne nuit � tous.
484
00:30:02,092 --> 00:30:05,804
Enfin... presque tous.
485
00:31:20,962 --> 00:31:23,465
Sous-titres : Jessica Mechouar
37224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.