All language subtitles for La ragazza nella nebbia (2017) Free Full Movie - FMovies-Watching-openload

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.nieco.com text nieco nieco 2 00:01:43,084 --> 00:01:47,167 THE GIRL IN THE FOG 3 00:01:53,042 --> 00:01:54,792 Yes? 4 00:01:56,709 --> 00:01:58,542 When? 5 00:01:59,542 --> 00:02:01,917 Okay, I'll be right there. 6 00:03:43,126 --> 00:03:45,209 - Thanks for coming. - How is he? 7 00:03:45,417 --> 00:03:48,834 The EMTs say his general condition is fair. 8 00:03:49,001 --> 00:03:50,834 - Unhurt? - Unhurt. 9 00:03:51,001 --> 00:03:53,459 He can't recall what happened before the accident. 10 00:03:53,667 --> 00:03:57,084 Did he hit his head? Does he have a concussion? 11 00:03:57,251 --> 00:03:58,792 No. 12 00:03:58,917 --> 00:04:01,834 So why is this urgent? 13 00:04:02,001 --> 00:04:03,917 You'll see. 14 00:04:15,584 --> 00:04:17,501 Good evening. 15 00:04:22,126 --> 00:04:24,251 Rough night, huh? 16 00:04:25,542 --> 00:04:28,251 Been here long? 17 00:04:28,584 --> 00:04:31,542 - And you? - 40 years! 18 00:04:31,709 --> 00:04:34,834 But I retire in two months. 19 00:04:35,667 --> 00:04:39,751 My wife and I have seen you on TV tons of times. 20 00:04:39,876 --> 00:04:44,584 When I tell Sara I met you, she'll never believe me. 21 00:04:45,917 --> 00:04:49,209 I'm Flores, I'm a psychiatrist. 22 00:04:49,417 --> 00:04:54,376 What shall I call you? Detective or Mr. Vogel? 23 00:04:54,542 --> 00:04:56,417 As you wish. 24 00:04:58,709 --> 00:05:01,042 I saw the accident. You were lucky. 25 00:05:01,501 --> 00:05:04,792 The fog. The fog is to blame. 26 00:05:06,834 --> 00:05:10,709 I didn't expect to see you here, did you come alone? 27 00:05:10,834 --> 00:05:12,542 Yes. 28 00:05:15,334 --> 00:05:19,667 May I ask why you've come back to Avechot? 29 00:05:20,376 --> 00:05:23,667 Still looking into that girl who disappeared? 30 00:05:23,834 --> 00:05:26,459 Why am I being kept here? 31 00:05:27,459 --> 00:05:29,792 What does the Police want from me? 32 00:05:30,667 --> 00:05:33,376 Why do I have to speak to a psychiatrist? 33 00:05:33,751 --> 00:05:37,209 Mr. Vogel, you got into an accident tonight. 34 00:05:37,417 --> 00:05:39,042 I know that! 35 00:05:39,876 --> 00:05:43,042 You were driving alone, there was no injury. 36 00:05:43,251 --> 00:05:45,542 I'm fine, how many times must I tell you? 37 00:05:47,209 --> 00:05:51,501 So whose blood is that on your clothes? 38 00:06:11,042 --> 00:06:13,417 You're right. 39 00:06:15,001 --> 00:06:17,709 I suppose I owe you an explanation. 40 00:06:28,209 --> 00:06:32,334 I wasn't even going to open up today. 41 00:06:33,542 --> 00:06:37,584 I thought, who on earth would come here on Christmas? 42 00:06:38,542 --> 00:06:44,042 A few years ago it was different: families, kids... 43 00:06:44,834 --> 00:06:48,709 Then no one set foot up here anymore. 44 00:06:49,792 --> 00:06:55,792 This is the last hotel left in Avechot. 45 00:07:04,834 --> 00:07:06,584 Here about the girl? 46 00:07:08,459 --> 00:07:11,417 - Know her? - I know her parents. 47 00:07:12,251 --> 00:07:14,834 The Kastners are lovely people. 48 00:07:15,001 --> 00:07:18,709 They didn't deserve what happened to them. 49 00:07:20,917 --> 00:07:23,792 May God forgive us. 50 00:07:25,126 --> 00:07:27,667 I should shut this place down for good... 51 00:07:34,792 --> 00:07:36,667 If I were you I wouldn't. 52 00:07:38,501 --> 00:07:43,667 Soon... people will be flocking here. 53 00:07:52,917 --> 00:07:55,167 Detective Vogel? 54 00:07:59,334 --> 00:08:03,459 Sir, everyone is here, it's all set as requested. 55 00:08:04,459 --> 00:08:06,751 Where does this road lead? 56 00:08:07,834 --> 00:08:10,334 Nowhere. The valley is a dead end. 57 00:08:12,876 --> 00:08:16,376 You mean this is the only way in and out of town? 58 00:08:18,042 --> 00:08:20,251 Basically, yes. 59 00:08:24,334 --> 00:08:26,834 Sir, the briefing starts in 20 minutes. 60 00:08:30,084 --> 00:08:33,001 They can wait. Take me to the Kastners. 61 00:08:37,959 --> 00:08:41,959 Anna Lou was always so responsible, even as a kid. 62 00:08:42,501 --> 00:08:46,209 She helps out at home, looks after her siblings, 63 00:08:46,417 --> 00:08:49,501 all her teachers sing her praises. 64 00:08:49,959 --> 00:08:54,667 She recently became a catechist in our confraternity. 65 00:08:57,042 --> 00:09:00,792 They say it's normal for kids her age to rebel. 66 00:09:01,459 --> 00:09:03,667 My daughter didn't. 67 00:09:25,667 --> 00:09:29,209 We're very close, she's a lot like me. 68 00:09:30,584 --> 00:09:34,542 She made this for me, she gave it to me a week ago. 69 00:09:38,459 --> 00:09:43,376 Did you notice any recent changes, even minor, in Anna Lou? 70 00:09:45,042 --> 00:09:46,542 Meaning? 71 00:09:46,709 --> 00:09:50,376 Did she eat and sleep? Was she aloof, grumpy, more cheerful? 72 00:09:53,084 --> 00:09:56,084 No, she was the same old Anna Lou. 73 00:09:59,251 --> 00:10:02,667 Did your daughter meet anyone recently? 74 00:10:02,834 --> 00:10:05,126 A new friend? 75 00:10:05,167 --> 00:10:08,917 She would've told me. Anna Lou confided in me. 76 00:10:09,834 --> 00:10:13,501 Did Anna Lou have a cell phone? Did she use social media? 77 00:10:13,667 --> 00:10:16,251 The confraternity looked down on the Internet. 78 00:10:16,459 --> 00:10:19,584 It's full of perils, especially for youngsters. 79 00:10:19,917 --> 00:10:22,251 Ever been threatened? 80 00:10:22,917 --> 00:10:25,709 Is there anyone, a relative or acquaintance, 81 00:10:25,834 --> 00:10:28,334 with whom you have bad blood? 82 00:10:30,959 --> 00:10:32,584 No. 83 00:10:35,959 --> 00:10:38,167 All the better. 84 00:10:56,501 --> 00:10:59,834 You'll have to make a public appeal. 85 00:11:00,501 --> 00:11:02,876 Feel up to it? 86 00:11:03,834 --> 00:11:06,042 Borghi, wait in the car. 87 00:11:17,334 --> 00:11:19,876 Let me be frank with you, 88 00:11:20,042 --> 00:11:23,709 the media got wind of this story, they'll be flocking here. 89 00:11:24,334 --> 00:11:28,959 At times reporters are better than cops in digging up clues, 90 00:11:29,126 --> 00:11:33,709 and investigation details aren't the only thing they televise. 91 00:11:36,709 --> 00:11:40,042 Not knowing where to look, they'll look at you. 92 00:11:41,751 --> 00:11:47,751 So, if you have something to tell me, anything, now's the time. 93 00:11:52,667 --> 00:11:57,167 Tonight at the confraternity church, 94 00:11:57,376 --> 00:12:00,376 we'll be asking the Lord to bring back Anna Lou. 95 00:12:06,834 --> 00:12:11,459 We'll include your name in our prayers, Detective Vogel. 96 00:12:22,959 --> 00:12:26,709 Reassure them that nobody will have to work on Christmas. 97 00:13:22,584 --> 00:13:25,042 Welcome, I'm Amanda Mayer. 98 00:13:25,209 --> 00:13:28,251 Do we actually need a space this big? 99 00:13:28,459 --> 00:13:30,834 We can discuss that later. 100 00:13:40,334 --> 00:13:42,084 Someone took her. 101 00:13:43,459 --> 00:13:48,334 Let's stop tiptoeing around it and call a spade a spade, 102 00:13:48,501 --> 00:13:52,209 or we'll waste time and that time belongs to Anna Lou. 103 00:13:53,126 --> 00:13:55,459 It's December 23rd, 5:00 PM... 104 00:13:55,667 --> 00:14:00,959 Anna Lou leaves to go to the confraternity church. 105 00:14:02,084 --> 00:14:03,584 She never arrives. 106 00:14:04,376 --> 00:14:07,084 She's not the type to run away, 107 00:14:07,501 --> 00:14:10,792 as we're told by townsfolk and as we see by her lifestyle. 108 00:14:10,959 --> 00:14:13,167 She only had six numbers on her phone: 109 00:14:13,376 --> 00:14:17,417 mom, dad, home, grandparents' home, confraternity, best friend. 110 00:14:17,751 --> 00:14:21,834 Anna Lou's cell phone was shut off 7 minutes after she left home 111 00:14:21,876 --> 00:14:23,792 and never turned on again. 112 00:14:23,834 --> 00:14:26,042 Teens who run away from home 113 00:14:26,084 --> 00:14:30,584 usually only last 24 hours with their phones off, 114 00:14:30,751 --> 00:14:33,167 so we can usually track them down. 115 00:14:34,084 --> 00:14:37,792 The answers lie in these 300 meters. 116 00:14:38,584 --> 00:14:42,209 None of the neighbors saw or heard anything. 117 00:14:42,584 --> 00:14:45,209 Her kidnapper was familiar with the neighbors' routines. 118 00:14:45,584 --> 00:14:48,251 He knew how to go unnoticed. 119 00:14:49,084 --> 00:14:53,542 The gas station's CCTV monitors the only road into town. 120 00:14:53,834 --> 00:14:56,209 - Is it functioning? - Yes, sir. 121 00:14:56,417 --> 00:15:00,876 - We have the footage. - Who came in and out of Avechot? 122 00:15:01,042 --> 00:15:05,834 Focus on those with a violent past and former sex offenders. 123 00:15:06,876 --> 00:15:09,667 Will we be paid overtime? 124 00:15:10,167 --> 00:15:13,917 Dunno... We'll be working on Christmas... 125 00:15:17,084 --> 00:15:20,667 Our culprit isn't a duffer, he's shrewd and clever. 126 00:15:20,834 --> 00:15:24,834 When this is over, agent Borghi and I will go back to the city. 127 00:15:25,542 --> 00:15:27,834 But you'll be stuck here, 128 00:15:28,042 --> 00:15:32,209 you'll have to look Anna Lou's parents in the eye every time you see them. 129 00:15:48,001 --> 00:15:52,084 Show us the way and light our journey. 130 00:15:52,542 --> 00:15:55,834 Anna Lou is 1.60 meters tall, 131 00:15:55,959 --> 00:15:58,501 she has long red hair. 132 00:15:59,667 --> 00:16:03,126 She was wearing a light colored duffel coat, 133 00:16:03,834 --> 00:16:06,167 a green scarf, 134 00:16:06,376 --> 00:16:09,209 a track suit and sneakers. 135 00:16:09,834 --> 00:16:12,042 She had a pink backpack on. 136 00:16:13,084 --> 00:16:15,709 Our daughter is a kind girl, 137 00:16:16,001 --> 00:16:18,834 everyone knows she has a big heart. 138 00:16:19,584 --> 00:16:24,792 Anna Lou likes cats and she trusts people. 139 00:16:25,126 --> 00:16:29,001 That's why we're here appealing to those who never met her 140 00:16:29,876 --> 00:16:33,334 in the first 16 years of her life. 141 00:16:33,667 --> 00:16:36,126 If you've seen her or know where she is, 142 00:16:36,876 --> 00:16:40,167 help us bring her home. 143 00:16:45,084 --> 00:16:50,334 Anna Lou... mom, dad, and your siblings love you! 144 00:16:55,751 --> 00:17:01,459 Wherever you may be, hope our voice and love reach you. 145 00:17:05,084 --> 00:17:07,834 And when you come home, 146 00:17:08,417 --> 00:17:11,751 we'll get you the cat you've always wanted. 147 00:17:13,709 --> 00:17:15,834 Promise. 148 00:17:20,792 --> 00:17:23,542 May the Lord protect you, darling. 149 00:17:25,417 --> 00:17:27,251 Thank you. 150 00:17:30,209 --> 00:17:33,251 Tell me about the confraternity the Kastners belong to. 151 00:17:33,834 --> 00:17:36,251 Is it a religious sect? 152 00:17:36,459 --> 00:17:40,584 It's a self-managed group with very strict rules: 153 00:17:40,751 --> 00:17:43,709 creationists, pro-life, anti-gay, 154 00:17:43,834 --> 00:17:46,792 and against pre-marital sex, of course. 155 00:17:46,917 --> 00:17:49,042 Fucking fanatics. 156 00:17:58,792 --> 00:18:02,167 They've been tailing us since yesterday, even at the Kastners. 157 00:18:02,376 --> 00:18:05,959 They're waiting for a photo they can sell of the monster. 158 00:18:06,126 --> 00:18:08,542 - Shall I do something? - Like what? 159 00:18:08,751 --> 00:18:11,876 We barely have enough cops and they're inexperienced, 160 00:18:12,417 --> 00:18:16,751 our control room is a pool, and my office is in the locker room. 161 00:18:17,126 --> 00:18:19,834 - We can ask for... - Quit dreaming, Borghi. 162 00:18:20,001 --> 00:18:22,709 They won't send back-up, nobody will help us. 163 00:18:25,542 --> 00:18:27,917 Unless we convince them to come here. 164 00:18:30,876 --> 00:18:34,251 Detective Vogel wants you to wear these and go to the river. 165 00:18:35,542 --> 00:18:40,167 Painting coveralls? What'll we be painting? 166 00:18:41,459 --> 00:18:44,167 Anna Lou Kastner, age 16. 167 00:18:44,376 --> 00:18:46,834 Until this morning, it was assumed she'd run away. 168 00:18:47,001 --> 00:18:50,709 But that changed when Forensics arrived in Avechot 169 00:18:50,834 --> 00:18:53,251 to assist local police in the search. 170 00:18:53,459 --> 00:18:56,667 The specialists inspected the area along the river. 171 00:18:56,834 --> 00:18:59,834 We don't know what they were looking for or if they found anything. 172 00:19:00,001 --> 00:19:02,084 Heading the case is Detective Vogel, 173 00:19:02,126 --> 00:19:06,209 who, in the past, handled sensational cases like the "mutilator" case. 174 00:19:32,459 --> 00:19:33,667 Sir... 175 00:19:34,334 --> 00:19:38,042 the Alpine rescue squad scoured the northern crevices. 176 00:19:38,209 --> 00:19:41,334 Good, have them check the eastern ones too. 177 00:19:42,459 --> 00:19:46,042 - Where's the helicopter we requested? - It's coming soon. 178 00:19:46,209 --> 00:19:50,584 Hang up and keep hounding them till you get an exact time. 179 00:20:05,334 --> 00:20:06,792 How's it going? 180 00:20:06,917 --> 00:20:09,792 I managed to get 10 more agents 181 00:20:10,126 --> 00:20:14,417 and 30 Alpine guides to help with the volunteer search team. 182 00:20:14,834 --> 00:20:17,917 - It worked! - Our TV ratings are up. 183 00:20:18,084 --> 00:20:21,667 News shows will be opening with our case. Where's the helicopter? 184 00:20:21,792 --> 00:20:24,501 It'll arrive this afternoon. I'll send it east. 185 00:20:24,751 --> 00:20:30,042 Good... let it hover over the town, I want everyone to see it. 186 00:20:31,126 --> 00:20:34,709 Sir, he's been waiting for two hours. 187 00:20:37,584 --> 00:20:42,251 Come in... we can talk in private here. 188 00:20:45,209 --> 00:20:47,667 Sorry to bother you. 189 00:20:49,126 --> 00:20:52,042 I heard what they said on TV. 190 00:20:52,251 --> 00:20:56,167 You think someone took my daughter? Is that it? 191 00:20:58,542 --> 00:21:00,917 Are you looking for him? 192 00:21:01,959 --> 00:21:04,417 - Can you tell me that? - Yes. 193 00:21:11,751 --> 00:21:14,292 This morning my wife found this 194 00:21:14,459 --> 00:21:17,459 while she was cleaning Anna Lou's room. 195 00:21:18,667 --> 00:21:20,792 Her diary? 196 00:21:29,334 --> 00:21:31,667 Why her? 197 00:21:32,667 --> 00:21:34,417 There's never a why. 198 00:21:43,959 --> 00:21:47,001 I've done something I'm ashamed of. 199 00:21:47,834 --> 00:21:50,209 The other girl in the picture... 200 00:21:53,584 --> 00:21:55,667 is Priscilla. 201 00:21:56,459 --> 00:21:59,042 She's Anna Lou's best friend. 202 00:21:59,751 --> 00:22:03,542 One day I got her number from my daughter's phone 203 00:22:04,876 --> 00:22:07,126 and started calling her. 204 00:22:08,417 --> 00:22:11,251 As soon as she answered, I hung up. 205 00:22:13,917 --> 00:22:16,042 I don't know why I did it. 206 00:22:18,001 --> 00:22:21,084 Mr. Kastner, why don't you go home now 207 00:22:22,417 --> 00:22:25,459 and we'll forget about this story? 208 00:22:27,542 --> 00:22:30,959 Borghi, drive him home please. 209 00:22:53,834 --> 00:22:56,251 What am I doing here? 210 00:22:56,417 --> 00:23:01,917 Even TV reception sucks here. And it doesn't match my shoes. 211 00:23:02,084 --> 00:23:06,042 Stella, I'm pleased you've decided to join us. 212 00:23:06,167 --> 00:23:09,084 Where's your girl-thief, Vogel? I don't see him. 213 00:23:09,251 --> 00:23:13,584 Just think, Anna Lou Kastner never left this place. 214 00:23:13,751 --> 00:23:15,667 Carry on. 215 00:23:15,709 --> 00:23:18,084 A valley, how can I put this? 216 00:23:18,251 --> 00:23:20,667 That was once charming, 217 00:23:20,834 --> 00:23:25,042 then all of the tourists vanished. 218 00:23:25,084 --> 00:23:28,834 A town in the middle of nowhere where nothing happens 219 00:23:28,876 --> 00:23:32,542 and everyone knows everyone's business, or not... 220 00:23:42,126 --> 00:23:48,084 February 23rd. I went with my friend Priscilla to take her cat to the vet. 221 00:23:51,001 --> 00:23:52,334 September 9th. 222 00:23:52,542 --> 00:23:57,584 Me and the confraternity kids are staging a show on Jesus' childhood. 223 00:23:59,042 --> 00:24:03,209 November 23rd. I learned how to make bead bracelets. 224 00:24:03,709 --> 00:24:05,876 Jesus, cats, and bracelets? 225 00:24:06,042 --> 00:24:08,417 Expecting something different? 226 00:24:08,667 --> 00:24:12,251 Her mom read her diary. Anna Lou knew it so she had two. 227 00:24:12,417 --> 00:24:14,042 That's fake, where's the real one? 228 00:24:14,167 --> 00:24:18,751 I knew I was right. Religious family, upright daughter. 229 00:24:18,917 --> 00:24:21,209 Are we sure that's the truth? 230 00:24:21,251 --> 00:24:27,251 16-year-olds have secrets. Maybe a boyfriend who is older, who's an adult! 231 00:24:28,001 --> 00:24:30,292 Viewers love shady situations. 232 00:24:30,334 --> 00:24:32,667 Rule one: sanctify the victim. 233 00:24:32,792 --> 00:24:35,542 Monsters seem less monstrous if people think: 234 00:24:35,709 --> 00:24:38,084 "She was asking for it". Don't you agree? 235 00:24:40,959 --> 00:24:43,459 I thought you were still upset about the mutilator case. 236 00:24:43,667 --> 00:24:46,084 No, I'm not one to hold grudges. 237 00:24:46,751 --> 00:24:51,042 I'll give you a 25 minute head start on your competitors. 238 00:24:51,209 --> 00:24:52,913 25 minutes is nothing! 239 00:24:52,943 --> 00:24:56,584 Actually, it's an eternity and you know it. 240 00:24:56,751 --> 00:24:59,042 And what do you want from me? 241 00:25:02,126 --> 00:25:04,001 Do your job well. 242 00:25:12,042 --> 00:25:17,084 Someone left a white cat stuffed animal in front of the Kastner home. 243 00:25:17,251 --> 00:25:21,709 As of then, a silent and spontaneous pilgrimage began. 244 00:25:21,876 --> 00:25:24,834 Dozens of people come here, 245 00:25:25,001 --> 00:25:28,792 stop, leave a gift, say a prayer, 246 00:25:28,959 --> 00:25:32,459 a strong sign of hope that Anna Lou Kastner 247 00:25:32,709 --> 00:25:36,334 will soon be reunited, safe and sound, with her loved ones. 248 00:25:39,209 --> 00:25:44,126 Keep an eye on males who have come here alone. 249 00:25:46,292 --> 00:25:48,792 Everything's under control here. 250 00:25:50,251 --> 00:25:52,459 He could be here tonight... 251 00:25:55,834 --> 00:25:58,334 and he knows we are here too. 252 00:25:59,001 --> 00:26:01,751 But he's aching to stroll about undisturbed 253 00:26:01,917 --> 00:26:04,709 amongst the people hunting for him. 254 00:26:05,459 --> 00:26:08,334 If we're lucky, 255 00:26:08,542 --> 00:26:11,334 he'll want to take home a souvenir. 256 00:26:24,709 --> 00:26:27,542 My husband and I want to thank you. 257 00:26:30,542 --> 00:26:32,751 It's a trying moment, 258 00:26:32,959 --> 00:26:38,334 our faith comforts us but so does your affection. 259 00:26:39,001 --> 00:26:41,834 Anna Lou would be honored by all of this. 260 00:26:42,334 --> 00:26:45,667 The Lord is watching over our girl. 261 00:26:48,084 --> 00:26:52,334 Yes... Jesus is looking after her. 262 00:26:52,542 --> 00:26:53,959 Amen. 263 00:26:54,167 --> 00:26:56,209 The Lord is great. 264 00:26:56,376 --> 00:26:59,042 The Lord is merciful. 265 00:26:59,167 --> 00:27:03,167 The Lord watches over the souls of the righteous. 266 00:27:03,667 --> 00:27:08,667 His Word belongs to his chosen children. 267 00:27:09,084 --> 00:27:13,542 His prayer protects the pure of heart. 268 00:27:14,126 --> 00:27:17,959 The Lord has the power of compassion, 269 00:27:18,251 --> 00:27:21,042 the force of mercy. 270 00:27:41,084 --> 00:27:43,667 To my right, the boy with the sweatshirt, 271 00:27:44,084 --> 00:27:46,501 with the hoodie, took something. 272 00:27:48,709 --> 00:27:50,667 - I see him. - Shall I stop him? 273 00:27:50,792 --> 00:27:53,001 - No. - Why not? 274 00:27:53,167 --> 00:27:54,959 He took a souvenir like you said. 275 00:27:57,479 --> 00:27:58,679 Sir... 276 00:27:58,709 --> 00:28:02,209 Imagine what would happen if the reporters saw it. 277 00:28:02,751 --> 00:28:05,959 He's just a kid, he won't be going anywhere. 278 00:28:06,001 --> 00:28:07,834 Shit! 279 00:28:10,167 --> 00:28:13,542 You think the people of Avechot are hiding something? 280 00:28:13,709 --> 00:28:16,084 I'm saying someone isn't telling the truth. 281 00:28:16,251 --> 00:28:19,751 Why aren't the police searching house by house? 282 00:28:19,917 --> 00:28:24,084 - Let's take another call. - I agree with the other caller. 283 00:28:24,251 --> 00:28:27,126 The townsfolk are protecting the monster. 284 00:28:31,417 --> 00:28:34,667 What the fuck? You think this is a spectacle? 285 00:28:35,042 --> 00:28:39,959 You come here, convince us there's a monster, and treat us like suspects! 286 00:28:40,417 --> 00:28:43,709 Have you ever tried to see it from another perspective? 287 00:28:44,584 --> 00:28:46,959 I've known these people forever, 288 00:28:47,084 --> 00:28:49,709 I can vouch for everyone's innocence. 289 00:28:49,876 --> 00:28:53,209 - I see, I'm just wasting time. - You're an asshole. 290 00:29:00,959 --> 00:29:02,959 Not one scream. 291 00:29:03,209 --> 00:29:07,876 Anna Lou didn't scream when she was taken, or the neighbors would've heard. 292 00:29:08,042 --> 00:29:12,251 Merely clapping my hands caused them all to look outside. 293 00:29:13,376 --> 00:29:16,542 You're saying she willingly went with someone? 294 00:29:16,709 --> 00:29:19,001 She trusted him. 295 00:29:21,584 --> 00:29:23,876 Then she must've known him... 296 00:29:24,126 --> 00:29:26,251 If she knew him... 297 00:29:26,584 --> 00:29:29,042 Then Anna Lou is already dead. 298 00:29:31,376 --> 00:29:34,792 They'll never forgive us. You realize this, right? 299 00:29:35,709 --> 00:29:39,001 People won't understand, they'll blame us. 300 00:29:39,376 --> 00:29:44,792 Before a body shows up, we need a culprit. 301 00:29:48,251 --> 00:29:51,334 So, attorney, you don't believe there is a monster? 302 00:29:52,209 --> 00:29:56,376 We've forgotten the lesson we learned from the mutilator case. 303 00:29:56,584 --> 00:30:01,417 I think about Mr. Romeo and what he was unjustly subjected to. 304 00:30:01,667 --> 00:30:05,251 - That man was innocent. - Indeed, he was. 305 00:30:05,417 --> 00:30:08,084 I think it's time to say enough. 306 00:30:08,251 --> 00:30:12,001 We're tired of Detective Vogel's magic tricks, 307 00:30:12,042 --> 00:30:16,722 their only aim is to distract viewers and the media from the facts, 308 00:30:16,752 --> 00:30:18,667 since the rest is hot air. 309 00:30:18,709 --> 00:30:22,584 Someone always falls for it and someone always pays the price. 310 00:30:23,251 --> 00:30:27,792 Attorney Levi, you defended Romeo, did you ever have doubts... 311 00:30:27,896 --> 00:30:29,096 Hello? 312 00:30:29,126 --> 00:30:31,292 The boy's name is Mattia. 313 00:30:31,334 --> 00:30:33,001 He lives alone with his mom. 314 00:30:33,042 --> 00:30:35,917 They moved here last year. Listen to this. 315 00:30:35,959 --> 00:30:40,834 In the past, Mattia was caught filming lovers together. 316 00:30:41,001 --> 00:30:43,042 He takes psychotropics 317 00:30:43,084 --> 00:30:46,417 and sees a psychiatrist in Avechot named Flores. 318 00:30:47,292 --> 00:30:52,209 Furthermore, doubt is a moral duty. 319 00:30:52,376 --> 00:30:55,459 But also an inviolable right for the suspect. 320 00:30:55,667 --> 00:30:58,167 Innocent until proved guilty. 321 00:30:59,667 --> 00:31:02,251 Proved, not suspected. 322 00:31:02,417 --> 00:31:04,917 Proved. That's all. 323 00:31:04,947 --> 00:31:06,012 Thank you. 324 00:31:06,042 --> 00:31:08,376 Something might happen tonight. 325 00:31:08,584 --> 00:31:12,167 25 minutes before your competitors, as promised. 326 00:31:13,792 --> 00:31:17,334 Stella... happy new year! 327 00:34:27,959 --> 00:34:29,667 Mattia? 328 00:34:33,126 --> 00:34:35,042 Mattia! 329 00:34:35,292 --> 00:34:38,084 I'm not going to hurt you. 330 00:34:38,584 --> 00:34:42,334 Actually, I want to offer you a possibility. 331 00:34:49,459 --> 00:34:51,542 I'll make you famous. 332 00:34:55,459 --> 00:34:58,042 Viewers are crazy about this. 333 00:34:59,792 --> 00:35:02,417 You'll have all the attention you deserve. 334 00:35:03,417 --> 00:35:08,917 We just have to get out of here. Take me to where Anna Lou is. 335 00:35:09,042 --> 00:35:14,834 How about this? We'll go there together with a TV crew? 336 00:35:16,376 --> 00:35:18,667 What do you think? 337 00:36:33,209 --> 00:36:35,792 You know who it is? 338 00:36:37,459 --> 00:36:43,251 Oncorhynchus mykiss, better known as redband trout or rainbow trout. 339 00:36:43,792 --> 00:36:46,917 Native to North America. 340 00:36:47,042 --> 00:36:51,709 Year ago, someone brought them to Europe as well. 341 00:36:52,084 --> 00:36:54,917 They require cold, well oxygenated water. 342 00:36:55,792 --> 00:36:59,292 They can be found in mountain lakes. 343 00:36:59,667 --> 00:37:02,042 Interesting. 344 00:37:08,834 --> 00:37:12,459 Tell me about Mattia... he was brought to Avechot too, 345 00:37:12,667 --> 00:37:15,292 but never settled in, like the rainbow trout. 346 00:37:16,709 --> 00:37:19,251 He came here every Tuesday. 347 00:37:19,417 --> 00:37:23,417 His father beat him and his mom, so they ran away. 348 00:37:23,667 --> 00:37:28,667 The camera he always had with him was like his shield, 349 00:37:28,834 --> 00:37:34,251 a way to secretly observe an unknown and hostile world. 350 00:37:37,251 --> 00:37:39,042 Mattia... 351 00:37:40,209 --> 00:37:43,959 His videos showed us who was following Anna Lou. 352 00:37:44,792 --> 00:37:47,709 In a way, it's good his father beat him. 353 00:37:47,876 --> 00:37:53,667 It's all connected, doctor. It all is. It all has meaning. 354 00:37:55,709 --> 00:37:58,501 Even bad things. 355 00:37:59,084 --> 00:38:01,542 That's a bit cynical. 356 00:38:01,751 --> 00:38:04,834 Want to hear something cynical? 357 00:38:05,001 --> 00:38:09,126 Anna Lou probably died quickly: hostages are messy. 358 00:38:09,292 --> 00:38:12,376 She knew her kidnapper, that's why she went with him. 359 00:38:12,584 --> 00:38:16,542 Why did the girl keep a fake diary for her mom? Why? 360 00:38:19,834 --> 00:38:23,042 Why are we still talking about her? What's the point? 361 00:38:23,167 --> 00:38:28,042 Why not tell me about the blood on your clothes? 362 00:38:28,251 --> 00:38:31,667 What happened tonight before the accident? 363 00:38:33,001 --> 00:38:35,084 There's one word that sums it up. 364 00:38:39,292 --> 00:38:40,959 Sortilege. 365 00:38:44,792 --> 00:38:47,417 You thought you were safe in these mountains. 366 00:38:47,917 --> 00:38:50,834 You weren't ready to face uncertainty. 367 00:38:51,042 --> 00:38:54,292 You were sure the monster came from outside. 368 00:38:54,459 --> 00:38:56,376 But deep down in your hearts... 369 00:38:59,042 --> 00:39:03,292 brewed the suspicion that evil had always been amongst you, 370 00:39:04,667 --> 00:39:06,792 lurking in silence, protected. 371 00:39:06,834 --> 00:39:10,709 And this terrified you more than anything else. 372 00:39:19,751 --> 00:39:24,709 Crows get lost in the night fog. 373 00:39:24,959 --> 00:39:28,584 In the morning there are dozens 374 00:39:29,001 --> 00:39:31,334 dead in the grass. 375 00:39:39,917 --> 00:39:42,584 I know what you think about me, doctor. 376 00:39:43,542 --> 00:39:46,001 I was just doing my job. 377 00:39:46,126 --> 00:39:48,417 - What would that be? - It's obvious. 378 00:39:49,126 --> 00:39:51,709 Making viewers happy. 379 00:39:52,167 --> 00:39:56,376 Because evil is the real driving force in a story. 380 00:39:58,167 --> 00:40:01,917 Nobody cares for a videogame or story where everything ends well. 381 00:40:02,042 --> 00:40:03,917 Right? 382 00:40:05,417 --> 00:40:10,126 The bad guy makes the story go. Remember that. The bad guy... 383 00:40:10,792 --> 00:40:12,667 If you think about it... 384 00:40:12,834 --> 00:40:17,667 Calm down... I'm not assigning homework, since you won't do it during break. 385 00:40:17,792 --> 00:40:19,834 But I want you to find the time 386 00:40:19,876 --> 00:40:22,792 after smashing windows and robbing banks, 387 00:40:22,959 --> 00:40:26,042 to read at least one book on this list, all right? 388 00:40:26,292 --> 00:40:29,667 Merry Christmas! Try not to be too slothful. 389 00:40:30,084 --> 00:40:31,584 Merry Christmas! 390 00:40:32,167 --> 00:40:36,459 Teach? I'll be on TV tomorrow. 391 00:40:36,667 --> 00:40:39,167 I'm drawing the numbers for the charity lottery. 392 00:40:39,292 --> 00:40:42,792 It's just a local channel but we all have to start somewhere. 393 00:40:42,959 --> 00:40:46,459 - I'll end up on the big screen. - Does your mom know? 394 00:40:46,667 --> 00:40:50,042 - She's against the idea. - Because she's worried about you. 395 00:40:50,167 --> 00:40:54,042 Since she joined the confraternity, she criticizes me a lot. 396 00:40:54,167 --> 00:40:57,751 But she wanted to be a model, so it's not fair! 397 00:40:58,084 --> 00:41:02,084 Take real acting classes, then maybe you'd convince her. 398 00:41:02,209 --> 00:41:06,667 Why? You don't think my looks alone will make me famous? 399 00:41:08,334 --> 00:41:10,751 I took acting classes in college. 400 00:41:10,917 --> 00:41:13,542 - Then you can teach me. - No way. 401 00:41:13,751 --> 00:41:16,417 Please, yes, please, yes! 402 00:41:18,709 --> 00:41:22,251 But you have to take it seriously, don't waste my time. 403 00:41:22,417 --> 00:41:25,167 I promise, you won't regret it. 404 00:41:26,126 --> 00:41:27,792 Here. 405 00:41:27,959 --> 00:41:31,709 That's my number. There's no excuse now. 406 00:41:31,876 --> 00:41:34,501 - Merry Christmas, Teach. - Merry Christmas. 407 00:42:03,167 --> 00:42:04,876 Hi. 408 00:42:07,084 --> 00:42:09,042 How long have you been there? 409 00:42:10,501 --> 00:42:12,376 A while. 410 00:42:12,834 --> 00:42:15,209 I feel asleep without realizing it. 411 00:42:18,084 --> 00:42:22,459 - Why didn't you wake me? - You looked so lovely. 412 00:42:23,334 --> 00:42:25,167 What's this? 413 00:42:25,292 --> 00:42:28,334 - Mining law. - Mining law? 414 00:42:29,209 --> 00:42:31,667 I doubt they need more lawyers here 415 00:42:31,834 --> 00:42:34,876 but it's best to stay up to date. 416 00:42:41,709 --> 00:42:45,876 It was my choice to come here. So stop it! 417 00:42:46,501 --> 00:42:48,792 We're a family. 418 00:42:53,292 --> 00:42:57,292 I was thinking about going for a hike tomorrow, want to come? 419 00:42:57,459 --> 00:43:00,501 - Tomorrow's the 23rd. - Yes, vacation! 420 00:43:01,167 --> 00:43:07,126 - No, I have an interview. - Oh right, silly me, I forgot. 421 00:43:07,834 --> 00:43:12,084 You said you'd fix the gazebo during Christmas break. 422 00:43:14,126 --> 00:43:16,584 Right, I'll stay home. 423 00:43:17,376 --> 00:43:19,501 No, go. 424 00:43:22,834 --> 00:43:25,959 The neighbors invited us to lunch on Christmas. 425 00:43:26,501 --> 00:43:28,584 What'd Monica say? 426 00:43:29,251 --> 00:43:34,959 She's convinced we made her move to hell. So it doesn't matter to her. 427 00:43:35,126 --> 00:43:37,542 Who do you think she takes after? 428 00:43:38,084 --> 00:43:39,876 Her father. 429 00:43:50,542 --> 00:43:55,126 - Where are you off to now? - To the east slope. 430 00:43:55,251 --> 00:43:57,334 So we'll see you at lunch on the 25th! 431 00:43:57,501 --> 00:44:02,876 - Yes, Clea told me. We'll be there, thanks. - Bye! 432 00:44:25,959 --> 00:44:30,292 - I'm back. - I tried calling you. 433 00:44:30,709 --> 00:44:32,417 Really? 434 00:44:33,501 --> 00:44:36,417 Sorry, my battery is dead. 435 00:44:37,376 --> 00:44:39,792 A girl went missing. 436 00:44:40,167 --> 00:44:42,292 - Where? - Here. 437 00:44:42,459 --> 00:44:44,126 Who told you? 438 00:44:44,251 --> 00:44:49,542 A lady at the supermarket, everyone's talking about it. Nothing on TV. 439 00:44:49,751 --> 00:44:53,542 She must've run away, maybe she fought with her parents... 440 00:44:53,751 --> 00:44:56,334 She goes to your school, Anna Lou Kastner. 441 00:44:57,084 --> 00:45:00,834 I don't know her, she's not my student. 442 00:45:01,001 --> 00:45:04,876 - She's our daughter's age. - Stop worrying about everyone. 443 00:45:08,376 --> 00:45:11,917 Once she's out of money, she'll go right back home. 444 00:45:12,834 --> 00:45:14,959 What happened to your hand? 445 00:45:16,251 --> 00:45:20,001 Nothing, I slipped and grabbed on to a branch. 446 00:45:20,167 --> 00:45:22,792 - Let me see. - It's nothing. 447 00:45:22,959 --> 00:45:25,917 Just a scrape, I'll clean and bandage it. 448 00:45:26,084 --> 00:45:28,584 - Monica? - Downstairs. 449 00:45:29,251 --> 00:45:31,292 Bad day? 450 00:45:35,167 --> 00:45:37,167 Go shower. 451 00:45:37,542 --> 00:45:39,584 Dinner will be ready soon. 452 00:45:57,167 --> 00:46:01,209 - I'll go bawl her out. - Don't, she'll come up. 453 00:46:01,376 --> 00:46:04,167 We've been waiting for 20 minutes. 454 00:46:04,292 --> 00:46:07,292 - She has no respect. - It's just a phase. 455 00:46:08,542 --> 00:46:10,876 I was worse at her age. 456 00:46:12,126 --> 00:46:14,542 Here she is! Hi, honey. 457 00:46:19,709 --> 00:46:23,792 - What did you do today? - Same old... 458 00:46:24,209 --> 00:46:28,042 I went hiking on the east slope, you should come, it's amazing. 459 00:46:28,167 --> 00:46:31,376 We could get some mountain bikes, sound good? 460 00:46:35,417 --> 00:46:39,251 You can't sit in your room until school starts up again. 461 00:46:39,667 --> 00:46:45,542 Do some activity. Go skating or learn to play guitar. 462 00:46:46,751 --> 00:46:49,126 Who'll pay for my lessons? 463 00:46:50,042 --> 00:46:54,001 - We'll find a way, right, Loris? - Of course. 464 00:46:54,292 --> 00:46:56,667 Of course. 465 00:46:56,709 --> 00:46:58,722 You can't be alone all the time. 466 00:46:58,752 --> 00:47:01,709 I can go to the confraternity, that's free. 467 00:47:03,376 --> 00:47:08,292 We moved here 6 months ago, and you haven't found the time to make friends! 468 00:47:09,376 --> 00:47:11,459 I had friends! 469 00:47:12,751 --> 00:47:15,292 But I had to leave them all behind. 470 00:47:16,001 --> 00:47:20,751 - You could make new ones if you tried. - I want to go back home. 471 00:47:20,917 --> 00:47:24,126 Like or not, this is your home now, got it? 472 00:47:25,167 --> 00:47:27,825 It's all your fault. I hate it here, so does she. 473 00:47:27,855 --> 00:47:30,126 She won't say it because she pities you. 474 00:47:30,251 --> 00:47:32,917 Stop it, enough! 475 00:48:31,876 --> 00:48:34,251 Well? Find it? 476 00:48:34,667 --> 00:48:37,334 She'll be thrilled when she opens it tomorrow. 477 00:48:38,834 --> 00:48:41,292 What do you want for a gift? 478 00:48:43,209 --> 00:48:46,459 - No need, thanks. - Come on, what do you want? 479 00:48:47,126 --> 00:48:49,834 We can't afford gifts right now, can we? 480 00:49:55,376 --> 00:49:57,501 Monica! Open up! 481 00:50:00,042 --> 00:50:01,834 Come on, Monica! 482 00:50:02,834 --> 00:50:05,042 She's been in there for an hour. 483 00:50:05,167 --> 00:50:07,834 She was invited to a new year's party. 484 00:50:08,001 --> 00:50:09,368 - Really? - Yes. 485 00:50:09,398 --> 00:50:12,042 Great, then get dolled up. 486 00:50:12,167 --> 00:50:14,792 - Where are we going? - Nowhere. 487 00:50:14,959 --> 00:50:19,001 We'll order pizza and drink, we can at least afford that! 488 00:51:01,084 --> 00:51:03,501 I'll never practice law again... 489 00:51:06,667 --> 00:51:08,917 I'm sure of it. 490 00:51:11,751 --> 00:51:15,167 Maybe I should look for another job. 491 00:51:19,751 --> 00:51:21,876 As what, a salesgirl? 492 00:51:23,751 --> 00:51:25,959 We can get by on my salary. 493 00:51:27,792 --> 00:51:31,834 Monica is growing up, she has certain necessities. 494 00:51:32,667 --> 00:51:37,084 - Her schoolmates have everything. - It would've been different with him. 495 00:51:44,251 --> 00:51:46,626 Why did you stay with me? 496 00:51:51,459 --> 00:51:53,834 Because you're a good man. 497 00:51:56,834 --> 00:51:59,042 How do you know? 498 00:51:59,876 --> 00:52:03,292 If he were you, he wouldn't have forgiven me. 499 00:52:17,876 --> 00:52:22,126 Okay, honey, text me when you get back home. 500 00:52:23,334 --> 00:52:25,417 Monica, don't forget. 501 00:52:26,167 --> 00:52:27,417 Bye. 502 00:52:29,501 --> 00:52:31,917 - Well? - Her friend's driving her home. 503 00:52:32,084 --> 00:52:33,376 Good. 504 00:52:39,501 --> 00:52:41,751 - Remember it? - Of course! 505 00:52:42,709 --> 00:52:46,334 It was playing when you told me you were pregnant with Monica. 506 00:52:46,542 --> 00:52:49,584 I thought my mother would kill me. 507 00:52:49,792 --> 00:52:51,959 - You were so young. - I still am! 508 00:52:53,959 --> 00:52:55,159 True. 509 00:53:03,834 --> 00:53:05,792 You should shave your beard. 510 00:53:07,209 --> 00:53:09,917 You're the one who wanted me to grow it out. 511 00:53:10,709 --> 00:53:13,042 I like you better without it. 512 00:53:17,417 --> 00:53:19,084 Okay. 513 00:53:21,292 --> 00:53:24,126 I'll stop and get gas. 514 00:53:26,917 --> 00:53:29,209 Thanks, bye. 515 00:53:31,167 --> 00:53:33,584 - Hello. - Hello. 516 00:53:34,209 --> 00:53:36,001 You're from around here, right? 517 00:53:38,167 --> 00:53:40,334 That obvious? 518 00:53:42,334 --> 00:53:45,459 People are coming and going from Avechot, nonstop. 519 00:53:46,334 --> 00:53:49,417 But my boss is thrilled about this invasion. 520 00:53:49,584 --> 00:53:51,792 It's the media's fault. 521 00:53:53,417 --> 00:53:55,834 They'll be gone soon. 522 00:53:56,417 --> 00:53:57,876 Hope so... 523 00:53:58,376 --> 00:54:00,501 How much? 524 00:54:23,667 --> 00:54:27,126 It's him! It's him! 525 00:54:41,959 --> 00:54:44,251 - What's going on? - Go inside. 526 00:54:44,292 --> 00:54:46,792 Go to Monica, we'll discuss it later. 527 00:54:57,542 --> 00:54:59,959 The footage the Police are looking at... 528 00:55:00,126 --> 00:55:03,251 was filmed by chance by an amateur camera user... 529 00:55:04,126 --> 00:55:05,792 That's our jeep. 530 00:55:07,209 --> 00:55:08,917 It's ours. 531 00:55:09,084 --> 00:55:10,876 I don't understand. 532 00:55:11,834 --> 00:55:15,042 Do something, call them, tell them you didn't do anything. 533 00:55:15,917 --> 00:55:17,126 Yes... 534 00:55:17,251 --> 00:55:19,584 We're waiting for an update... 535 00:55:19,792 --> 00:55:23,459 to find out where the investigation stands... 536 00:55:23,667 --> 00:55:26,751 We've been told we'll be given an update soon. 537 00:55:27,251 --> 00:55:29,334 Avechot Police. 538 00:55:29,376 --> 00:55:35,126 Hello, I'm Loris Martini, I own the jeep that's being shown on the news. 539 00:55:35,251 --> 00:55:38,376 - I wanted to ask... - Hold on, I'll transfer you. 540 00:55:43,001 --> 00:55:44,834 Agent Borghi, who's this? 541 00:55:44,876 --> 00:55:48,667 I'm Loris Martini, the white jeep you're looking for is mine. 542 00:55:49,459 --> 00:55:52,167 We're aware of that, Mr. Martini. 543 00:55:53,959 --> 00:55:58,584 Then you know the reporters are making a mistake, why not intervene? 544 00:55:58,792 --> 00:56:02,584 I'm sorry, there's been an unauthorized news leak. 545 00:56:04,584 --> 00:56:06,834 A news leak? 546 00:56:08,292 --> 00:56:10,667 That's all I can say. 547 00:56:10,959 --> 00:56:13,501 Find yourself a lawyer... 548 00:56:13,542 --> 00:56:16,084 and please don't call here again. 549 00:56:17,209 --> 00:56:19,417 Goodbye. 550 00:56:45,001 --> 00:56:47,334 What'd they say? 551 00:56:50,292 --> 00:56:52,584 It must be a mistake. 552 00:56:53,959 --> 00:56:56,042 Where were you the day she disappeared? 553 00:56:56,084 --> 00:56:58,459 - It's a mistake. - Loris, look at me. 554 00:56:59,001 --> 00:57:01,667 You have to recall every detail, it's crucial. 555 00:57:01,834 --> 00:57:05,001 Where were you the day that girl disappeared? 556 00:57:06,584 --> 00:57:09,667 I was hiking in the mountains. 557 00:57:10,209 --> 00:57:12,459 - Remember? - Yes. 558 00:57:15,876 --> 00:57:20,584 You were gone all day, you came home at night... 559 00:57:32,501 --> 00:57:38,209 You're right, it has to be a mistake. 560 00:58:03,834 --> 00:58:05,584 There he is! 561 00:58:06,001 --> 00:58:08,292 Where were you on December 23rd? 562 00:58:08,584 --> 00:58:12,167 Wherever the girl was, your car was... why? 563 00:58:12,292 --> 00:58:14,709 Why did you move here? 564 00:58:18,084 --> 00:58:20,167 Coward, shame on you! 565 00:58:22,042 --> 00:58:24,001 Martini! Martini! 566 00:58:26,709 --> 00:58:28,751 Answer us, sir! 567 00:58:33,251 --> 00:58:35,417 Are you hurt? 568 00:58:35,459 --> 00:58:39,334 - No. Who are you? - Attorney Giorgio Levi. 569 00:58:39,501 --> 00:58:41,667 What do those lunatics want? 570 00:58:42,209 --> 00:58:45,126 They just want give fear a face. 571 00:58:45,251 --> 00:58:48,167 - Clean yourself up. - Thanks. 572 00:58:49,542 --> 00:58:53,876 On TV they said I'd been following Anna Lou for a month, it's insane. 573 00:58:54,334 --> 00:58:57,667 Not you, your jeep was following her! 574 00:58:58,459 --> 00:59:01,501 You need to watch your words from now on. 575 00:59:01,709 --> 00:59:04,959 The footage only shows your jeep, that's it. 576 00:59:06,251 --> 00:59:08,334 Where were you going now? 577 00:59:08,376 --> 00:59:11,251 To explain to the Police that I'm innocent. 578 00:59:11,417 --> 00:59:14,167 You're free to do that but it's useless. 579 00:59:14,334 --> 00:59:17,876 If the footage were proof, you'd already be in jail. 580 00:59:18,042 --> 00:59:20,376 But your real problem is 581 00:59:20,917 --> 00:59:24,292 the detective who is after you is Vogel. 582 00:59:24,459 --> 00:59:28,834 He's not interested in things like forensic findings and DNA. 583 00:59:29,001 --> 00:59:32,751 He likes to use the media to reach his aim. 584 00:59:33,167 --> 00:59:36,751 He must've given the TV reporters that footage. 585 00:59:37,459 --> 00:59:41,042 I don't understand, what does Vogel want from me? 586 00:59:41,376 --> 00:59:43,417 To stress you out... 587 00:59:43,459 --> 00:59:47,167 to make you mess up or give yourself away so he can arrest you. 588 00:59:47,917 --> 00:59:51,042 Isn't he afraid I'll run away in the meantime? 589 00:59:51,167 --> 00:59:53,334 - Run away? - Yes. 590 00:59:53,376 --> 00:59:55,209 Where to? 591 00:59:55,251 --> 00:59:58,709 Your case is on every news show nationwide. 592 00:59:58,876 --> 01:00:02,042 The whole country knows your face now. 593 01:00:06,334 --> 01:00:08,126 I see. 594 01:00:08,167 --> 01:00:11,792 Professor, I'll be frank: yours is a highly publicized case 595 01:00:12,001 --> 01:00:17,167 so you can imagine there's no way to estimate the cost right now. 596 01:00:19,042 --> 01:00:23,501 - I'll have to discuss it with my wife. - I'm at your complete disposal. 597 01:00:34,042 --> 01:00:35,917 Professor? 598 01:00:38,876 --> 01:00:41,959 Use this to contact me. 599 01:00:42,001 --> 01:00:44,501 - Really? - Let's not take any risks. 600 01:00:44,542 --> 01:00:46,667 What's there to be afraid of? 601 01:00:48,792 --> 01:00:51,959 You don't get it, this is just the start, 602 01:00:52,834 --> 01:00:55,709 the storm has yet to come. 603 01:01:11,709 --> 01:01:15,792 Let me make it clear: we will ensure that Professor Martini 604 01:01:16,001 --> 01:01:18,001 is granted every legal guarantee. 605 01:01:18,042 --> 01:01:20,751 Is that why you haven't arrested him? 606 01:01:22,667 --> 01:01:27,042 Or is it because, footage aside, you have no concrete evidence against him? 607 01:01:27,417 --> 01:01:32,917 You're right. The only certainty is Anna Lou attends the school Martini teaches at. 608 01:01:33,126 --> 01:01:37,542 Detective Vogel, will this end up like the mutilator case? 609 01:01:38,334 --> 01:01:43,167 What you reporters call "the mutilator case"... 610 01:01:43,292 --> 01:01:45,751 was an excellent investigative undertaking. 611 01:01:45,917 --> 01:01:48,417 But a court ruled against you. 612 01:01:48,584 --> 01:01:51,042 Excuse me, Ms. Honer... 613 01:01:51,167 --> 01:01:53,584 till yesterday Anna Lou was the focus, 614 01:01:53,792 --> 01:01:56,209 now she's vanished from your crosshairs 615 01:01:56,376 --> 01:01:58,584 and you're focusing on Prof. Martini. 616 01:02:00,376 --> 01:02:04,001 I've come to Avechot to find a girl who disappeared. 617 01:02:04,167 --> 01:02:06,292 What have you come here for? 618 01:02:10,251 --> 01:02:12,501 I'll give the floor to Chief Mayer. 619 01:02:14,167 --> 01:02:19,084 - I thought Honer was on your side? - That bitch is on nobody's side. 620 01:02:19,209 --> 01:02:23,542 I want to reassure you that we are committed to solving this case 621 01:02:23,751 --> 01:02:25,917 and we're doing it as a team. 622 01:02:26,167 --> 01:02:28,792 - He's odd. - In what way? 623 01:02:29,834 --> 01:02:33,292 Evasive... unpleasant. 624 01:02:33,459 --> 01:02:35,292 Bastard! 625 01:02:40,917 --> 01:02:42,834 Well? 626 01:02:46,876 --> 01:02:49,167 We need that lawyer. 627 01:02:52,167 --> 01:02:54,792 Maybe you could defend me. 628 01:02:54,822 --> 01:02:55,945 - Me? - Yes. 629 01:02:55,975 --> 01:02:59,292 I know nothing about criminal law. 630 01:03:03,084 --> 01:03:06,459 We'll stop paying rent for a while 631 01:03:08,084 --> 01:03:11,459 and I'll ask my parents to help us out. 632 01:03:32,459 --> 01:03:34,126 Good evening. 633 01:03:35,084 --> 01:03:39,167 - We have a search and seizure warrant. - What's this? 634 01:03:39,209 --> 01:03:42,417 We also need to take your prints and DNA samples. 635 01:03:42,709 --> 01:03:46,084 Can we do this here or shall we take you to the lab? 636 01:03:47,709 --> 01:03:49,542 Mr. Martini, did you hear me? 637 01:03:49,584 --> 01:03:54,001 Can we do this here or shall we take you to the lab? 638 01:03:55,459 --> 01:03:58,292 Fine, we can do it here. 639 01:04:29,876 --> 01:04:32,751 Open your mouth, please. 640 01:04:35,167 --> 01:04:37,209 Thanks. 641 01:04:52,959 --> 01:04:56,251 The jeep was recently cleaned, but only inside. 642 01:04:56,417 --> 01:04:59,751 - Interesting. - It's normal for mountain dwellers. 643 01:04:59,781 --> 01:05:00,920 Find any blood? 644 01:05:00,950 --> 01:05:04,292 You really thought we'd find blood, Ms. Mayer? 645 01:05:04,459 --> 01:05:08,751 Some DNA, how else will we know if Anna Lou was in this car? 646 01:05:08,917 --> 01:05:10,792 There's some DNA. 647 01:05:10,959 --> 01:05:13,917 Of a cat, or rather cat hairs. 648 01:05:14,251 --> 01:05:16,709 A red and brown calico cat. 649 01:05:16,876 --> 01:05:19,001 There was lots on the seat and rugs. 650 01:05:20,042 --> 01:05:21,542 There's a problem. 651 01:05:32,334 --> 01:05:34,459 Get rid of them! 652 01:05:35,251 --> 01:05:36,751 Stop, leave! 653 01:05:36,792 --> 01:05:39,167 Mrs. Kastner! 654 01:05:41,334 --> 01:05:43,376 Remember me? 655 01:05:45,126 --> 01:05:48,001 It's cold, why don't we go inside? 656 01:05:48,167 --> 01:05:51,959 - I need to tidy up here. - Let's go chat inside. 657 01:05:54,751 --> 01:05:57,959 That man? That professor? 658 01:05:58,376 --> 01:06:01,167 Do you really think he did it? 659 01:06:01,292 --> 01:06:05,876 He doesn't seem bad. I think he's innocent. 660 01:06:06,042 --> 01:06:10,209 Or you'd already know where he's holding her prisoner. 661 01:06:10,376 --> 01:06:12,417 We're watching him. 662 01:06:12,459 --> 01:06:15,084 But time is ticking... 663 01:06:15,584 --> 01:06:18,084 and Anna Lou might be hungry! 664 01:06:18,792 --> 01:06:23,709 And if you're watching him, who'll bring her food? 665 01:06:26,334 --> 01:06:28,501 Let me. 666 01:06:30,709 --> 01:06:32,751 Take her home. 667 01:06:36,959 --> 01:06:38,792 Thanks. 668 01:06:39,042 --> 01:06:41,501 Dr. Flores had warned us, 669 01:06:41,709 --> 01:06:44,167 it's the sleeping pills she's taking. 670 01:06:59,417 --> 01:07:02,001 "He's innocent." 671 01:07:10,126 --> 01:07:12,792 What's happened so far doesn't surprise me. 672 01:07:12,959 --> 01:07:15,417 I'd say it's rather predictable. 673 01:07:15,584 --> 01:07:17,917 You mean, this persecution? 674 01:07:18,084 --> 01:07:21,167 It's like they've already decided my husband's guilty. 675 01:07:21,292 --> 01:07:24,792 Why haven't they called me in for questioning, attorney? 676 01:07:25,042 --> 01:07:27,459 I can to talk to Vogel and explain. 677 01:07:27,667 --> 01:07:30,917 Because he doesn't need that. 678 01:07:31,251 --> 01:07:36,209 He just wants to feed the media and viewers gossip to buy time. 679 01:07:36,917 --> 01:07:41,167 So he can wait until they find something concrete against you. 680 01:07:41,292 --> 01:07:43,792 What if they find nothing? 681 01:07:47,292 --> 01:07:50,876 Professor, do me a favor, do yourself a favor... 682 01:07:51,501 --> 01:07:54,459 forget that you're innocent. 683 01:07:57,584 --> 01:08:00,417 Remember the mutilator case? 684 01:08:03,959 --> 01:08:07,209 For years the Police were after a unabomber. 685 01:08:08,751 --> 01:08:12,001 He hid small bombs in supermarket products. 686 01:08:12,167 --> 01:08:14,959 A jar of mayonnaise, a box of cereal... 687 01:08:15,292 --> 01:08:18,209 filled with explosives and placed on the shelves. 688 01:08:18,959 --> 01:08:22,876 Those devices wounded and mutilated several customers, 689 01:08:23,042 --> 01:08:24,834 but never killed anyone. 690 01:08:24,876 --> 01:08:26,459 Before anyone did die, 691 01:08:26,667 --> 01:08:31,876 Vogel finds a harmless bookkeeper with a passion for model building, 692 01:08:32,042 --> 01:08:33,959 Mr. Romeo. 693 01:08:34,667 --> 01:08:37,834 Again there was no proof but lots of clues. 694 01:08:38,417 --> 01:08:42,209 Vogel managed to stage quite the show for TV channels. 695 01:08:42,376 --> 01:08:45,834 He somehow managed to convince a judge to indict him. 696 01:08:46,001 --> 01:08:50,167 Moral of the story: Mr. Romeo was fully acquitted. 697 01:08:51,001 --> 01:08:54,667 So Vogel is a phony and I'll be let off. 698 01:08:55,709 --> 01:08:58,334 Yes, but at what price? 699 01:09:00,292 --> 01:09:02,834 Mr. Romeo spent 4 years in jail 700 01:09:03,001 --> 01:09:06,417 waiting for the trial against him to come to an end. 701 01:09:06,584 --> 01:09:11,417 He was handsomely compensated, one million to be exact... 702 01:09:11,584 --> 01:09:15,209 but in the meantime he had a stroke, 703 01:09:15,376 --> 01:09:19,417 lost his family, friends, wife... 704 01:09:20,084 --> 01:09:24,501 every element of his former life was destroyed. 705 01:09:25,917 --> 01:09:28,417 Eradicated. 706 01:09:28,459 --> 01:09:31,167 Priscilla, tell us what happened. 707 01:09:32,251 --> 01:09:35,084 I was downtown with friends, 708 01:09:36,042 --> 01:09:38,334 the day before Christmas. 709 01:09:39,042 --> 01:09:42,959 I suddenly noticed I got a text message. 710 01:09:43,959 --> 01:09:46,209 From Professor Martini. 711 01:09:47,001 --> 01:09:49,834 Why did this surprise you? 712 01:09:51,376 --> 01:09:53,126 Well... 713 01:09:53,667 --> 01:09:56,459 I trusted Professor Martini, 714 01:09:57,334 --> 01:09:59,959 he seemed like a good person. 715 01:10:01,084 --> 01:10:04,042 But after what happened... 716 01:10:05,584 --> 01:10:08,667 Can I ask what the message said? 717 01:10:17,042 --> 01:10:20,376 "Want to come to my place this afternoon?" 718 01:10:20,792 --> 01:10:24,834 We reporters are often accused of only presenting certain things 719 01:10:25,001 --> 01:10:27,667 in order to manipulate the opinion of viewers. 720 01:10:27,834 --> 01:10:30,834 But this is not media fabrication, 721 01:10:31,001 --> 01:10:33,834 this truly did happen. 722 01:10:34,167 --> 01:10:35,459 Clea. 723 01:10:35,667 --> 01:10:39,251 The girl is just doing this to be on TV, don't you get it? 724 01:10:39,417 --> 01:10:41,709 Well that girl cost you your job. 725 01:10:41,876 --> 01:10:44,876 - Now what will we do? - Listen, I know Priscilla! 726 01:10:45,376 --> 01:10:47,792 Those clothes and modest air are an act. 727 01:10:47,959 --> 01:10:49,834 We're deep in debt! 728 01:10:50,251 --> 01:10:53,334 And you flirt with a student, a little girl?! 729 01:10:53,501 --> 01:10:57,084 She had asked me to give her acting lessons. 730 01:10:57,209 --> 01:11:00,334 If I wanted to take advantage of her, I wouldn't bring her here! 731 01:11:00,501 --> 01:11:05,459 I've known you all my life, so I know you're a good man but maybe not innocent. 732 01:11:05,834 --> 01:11:08,876 You're smart enough to know the difference between the two. 733 01:11:09,042 --> 01:11:11,542 Even good people make mistakes. 734 01:11:12,292 --> 01:11:15,251 I'm met with hostile stares all around town. 735 01:11:15,501 --> 01:11:17,834 I'm afraid someone may hurt us. 736 01:11:17,876 --> 01:11:21,417 Monica won't go out, she lost the few friends she had. 737 01:11:21,459 --> 01:11:26,126 I promised to stand by you and I will, but she shouldn't suffer the consequences. 738 01:11:26,251 --> 01:11:28,626 I'm taking her away from here. 739 01:11:59,959 --> 01:12:01,209 Hello? 740 01:12:01,376 --> 01:12:03,167 At the cemetery in 30 minutes. 741 01:12:03,292 --> 01:12:07,459 Go out the back door and make sure nobody sees you. 742 01:12:28,001 --> 01:12:29,459 What do you want? 743 01:12:30,084 --> 01:12:33,167 Months ago you found out your wife was having an affair. 744 01:12:33,751 --> 01:12:37,459 You moved to Avechot to make a fresh start. 745 01:12:37,834 --> 01:12:40,667 I know she left with your daughter now. 746 01:12:40,709 --> 01:12:44,167 When this is all settled, our life will go back to normal. 747 01:12:46,001 --> 01:12:49,667 - You really think so? - I'm innocent. 748 01:12:49,959 --> 01:12:53,667 Nobody gives a shit if you're innocent, don't you see? 749 01:12:54,126 --> 01:12:58,167 People have made up their minds and the cops won't back down. 750 01:12:58,459 --> 01:13:02,209 They're spending a fortune to solve the Kastner case. 751 01:13:02,417 --> 01:13:06,292 They can't afford another investigation and certainly not another suspect. 752 01:13:06,334 --> 01:13:08,501 That's how it goes. 753 01:13:11,001 --> 01:13:13,876 If I'm doomed, then why would I need you? 754 01:13:16,459 --> 01:13:19,584 To capitalize on this story as much as possible. 755 01:13:21,126 --> 01:13:25,292 An interview with you is like gold, and I want to buy it. 756 01:13:25,876 --> 01:13:31,001 The offer stands only while you're free, once you're in jail you'll be worthless. 757 01:13:31,501 --> 01:13:34,667 Is that why Attorney Levi made me come here? 758 01:13:36,459 --> 01:13:39,917 What'll become of your family when you're in jail? 759 01:13:40,084 --> 01:13:42,626 How'll they make ends meet? 760 01:13:45,167 --> 01:13:47,542 Sorry, this is all so strange. 761 01:13:47,584 --> 01:13:51,459 Everyone considers me the monster without a shred of proof. 762 01:13:51,501 --> 01:13:54,792 Even my wife doubts me. Isn't that insane? 763 01:14:01,959 --> 01:14:04,376 But I know who I am. 764 01:14:04,709 --> 01:14:10,542 So it's out of the question, I will not exploit the suffering of a family. 765 01:14:13,042 --> 01:14:15,501 You can tell my attorney that too. 766 01:14:27,209 --> 01:14:29,459 "He's innocent." 767 01:14:40,167 --> 01:14:42,459 Why are you calling so late? 768 01:14:42,667 --> 01:14:45,126 I hear you're into lawyers now too. 769 01:14:45,251 --> 01:14:48,334 I don't recall ever getting a marriage proposal from you, Vogel. 770 01:14:49,459 --> 01:14:52,292 Your little pal has his greasy hands on my case already, 771 01:14:52,459 --> 01:14:55,042 you used to be better at picking sides. 772 01:14:55,167 --> 01:14:58,251 I pick facts, that's how I sell my product. 773 01:14:58,417 --> 01:15:02,542 Find proof to nail the professor, you'd do us all a favor. 774 01:15:02,751 --> 01:15:05,751 Is that why you texted me from an anonymous number? 775 01:15:05,917 --> 01:15:08,334 I don't know what the hell you're talking about. 776 01:15:08,501 --> 01:15:11,667 Want to face off with me again, like on the mutilator case? 777 01:15:11,834 --> 01:15:15,126 Fuck off, Vogel. You and your silly paranoia. 778 01:15:15,251 --> 01:15:19,417 Before running your mouth, try calling that anonymous number. 779 01:16:01,751 --> 01:16:03,042 Hello? 780 01:16:05,084 --> 01:16:07,542 I know where that is. 781 01:16:09,501 --> 01:16:11,834 At 11:00? Okay. 782 01:16:12,001 --> 01:16:14,334 Tell him I'll be there. 783 01:18:43,042 --> 01:18:45,376 Why did you want to meet me here? 784 01:18:45,834 --> 01:18:48,667 For once, no microphones or cameras, 785 01:18:48,834 --> 01:18:51,751 no pesky newshounds, just me and you. 786 01:18:54,209 --> 01:18:57,959 I want to give you the chance to convince me I'm wrong, 787 01:18:58,876 --> 01:19:04,251 that your involvement in this story is a big misunderstanding. 788 01:19:12,667 --> 01:19:14,834 Where shall we start? 789 01:19:16,501 --> 01:19:21,376 You have no alibi for that day and you wounded your hand. 790 01:19:21,542 --> 01:19:24,084 I see the wound hasn't healed yet. 791 01:19:25,042 --> 01:19:30,959 It was an accident, I slipped and grabbed on to a branch to not fall. 792 01:19:34,834 --> 01:19:38,126 We examined the inside of your jeep, 793 01:19:38,459 --> 01:19:41,084 we found no DNA from Anna Lou, 794 01:19:41,251 --> 01:19:47,209 but oddly enough, we found cat hairs. 795 01:19:50,959 --> 01:19:53,334 We don't have a cat. 796 01:19:56,876 --> 01:19:59,876 What would you say if, thanks to that animal, 797 01:20:00,042 --> 01:20:05,167 I were able to place you at the scene of the crime? 798 01:20:13,376 --> 01:20:17,084 Anna Lou had a sort of guardian angel... 799 01:20:17,251 --> 01:20:19,751 a boy named Mattia. 800 01:20:19,792 --> 01:20:22,167 - Mattia? - Yes. 801 01:20:22,209 --> 01:20:27,084 He followed her everywhere and filmed her, he's probably in love. 802 01:20:27,251 --> 01:20:31,376 Thanks to his video, we were able to spot your jeep. 803 01:20:34,084 --> 01:20:38,334 Upon further examination, we found other details too. 804 01:20:39,001 --> 01:20:41,042 Days before her disappearance, 805 01:20:41,084 --> 01:20:43,959 a cat was wandering near the Kastner home, 806 01:20:45,126 --> 01:20:47,501 a stray cat... 807 01:20:48,584 --> 01:20:50,792 See what's on his neck? 808 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 Anna Lou put that on him. 809 01:21:02,584 --> 01:21:05,626 The kidnapper used the cat as bait. 810 01:21:05,667 --> 01:21:10,834 He left it there a few days before, let it wander the neighborhood freely, 811 01:21:11,001 --> 01:21:16,126 knowing that Anna Lou, who loved cats but couldn't have one, 812 01:21:16,167 --> 01:21:18,501 would've spotted him. 813 01:21:18,542 --> 01:21:22,751 So, professor Martini, I will stop persecuting you. 814 01:21:23,876 --> 01:21:27,126 If I manage to find that cat, 815 01:21:28,334 --> 01:21:30,126 it's done. 816 01:22:08,292 --> 01:22:12,167 Someone once said the devil's dumbest sin is vanity. 817 01:26:01,001 --> 01:26:04,376 During our last class, I explained that all authors 818 01:26:04,542 --> 01:26:08,042 are inspired by something someone wrote before them. 819 01:26:08,959 --> 01:26:12,417 The first rule for a great novelist is to copy. 820 01:26:21,001 --> 01:26:25,292 I also told you that evil is the driving force of a story. 821 01:26:26,292 --> 01:26:29,751 We must find a sacrificial victim, 822 01:26:30,542 --> 01:26:33,667 preferably someone who's innocent. 823 01:26:34,376 --> 01:26:39,126 The leading character must be evasive, everyone should suspect him. 824 01:26:40,167 --> 01:26:42,751 In literature people kill for hate, 825 01:26:43,667 --> 01:26:47,042 but in real life, the motive is usually money. 826 01:26:56,417 --> 01:26:58,667 Nice words. 827 01:27:11,751 --> 01:27:14,334 We found Anna Lou's backpack. 828 01:27:14,501 --> 01:27:18,667 Not her body though, but we don't need it... 829 01:27:19,084 --> 01:27:22,334 because your blood was on her backpack, professor. 830 01:27:28,334 --> 01:27:31,542 Now we really must be going. 831 01:27:33,751 --> 01:27:37,917 Tell me, what's a psychiatrist doing in a quiet place like Avechot? 832 01:27:38,084 --> 01:27:42,459 Suicides. Overly quiet places kill, didn't you know? 833 01:27:42,667 --> 01:27:45,209 It wipes out the fear of dying. 834 01:27:45,959 --> 01:27:48,042 You're not afraid to die? 835 01:27:48,209 --> 01:27:50,667 Every day, for 30 years. 836 01:27:50,834 --> 01:27:54,001 Three bypasses, a sudden heart attack. 837 01:27:54,334 --> 01:27:58,334 I was already a husband and father, I was young. 838 01:27:58,917 --> 01:28:01,667 You don't expect it at that age. 839 01:28:01,834 --> 01:28:04,209 But I survived. 840 01:28:07,084 --> 01:28:10,251 It seems to me that you're not afraid of death. 841 01:28:12,542 --> 01:28:16,251 Those surrounded by others' deaths don't think about their own. 842 01:28:16,417 --> 01:28:19,459 Is that why you don't feel bad about Romeo? 843 01:28:19,917 --> 01:28:25,209 You don't feel responsible for the stroke he had in jail? 844 01:28:26,417 --> 01:28:30,251 A court decided that Mr. Romeo was innocent, 845 01:28:31,501 --> 01:28:35,459 he was generously compensated 846 01:28:35,667 --> 01:28:38,042 for the injustice he endured. 847 01:28:38,209 --> 01:28:42,459 An amount of money that you and I will never see. 848 01:28:45,459 --> 01:28:48,209 Fine, I'm willing to admit it. 849 01:28:48,834 --> 01:28:50,542 It's my fault. 850 01:28:51,334 --> 01:28:57,334 But tell me this, why did the mutilator's bombings stop after he was arrested? 851 01:28:58,417 --> 01:29:01,876 No more explosives, no more victims. 852 01:29:04,417 --> 01:29:07,001 You did it, didn't you? 853 01:29:07,251 --> 01:29:11,501 Someone once said the devil's dumbest sin is vanity. 854 01:29:18,292 --> 01:29:23,167 You tampered with the evidence to nail Martini. 855 01:29:25,876 --> 01:29:28,334 Justice doesn't boost ratings. 856 01:29:29,209 --> 01:29:31,334 Nobody cares about justice. 857 01:29:34,584 --> 01:29:38,292 Even if Anna Lou Kastner's body hasn't been found, 858 01:29:38,459 --> 01:29:42,751 the magistracy is charging Loris Martini with homicide. 859 01:29:42,917 --> 01:29:45,251 The professor was put in solitary confinement 860 01:29:45,417 --> 01:29:47,792 due to death threats received from other inmates, 861 01:29:47,959 --> 01:29:50,917 who abide by the so-called "code of honor", 862 01:29:51,084 --> 01:29:54,542 hence will not tolerate someone who killed a minor. 863 01:30:00,667 --> 01:30:04,959 - Took you long enough. - Who are you, what do you want? 864 01:30:05,126 --> 01:30:07,959 I'm Beatrice Leman, a reporter. 865 01:30:08,417 --> 01:30:12,126 - How'd you get my number? - This'll only take a minute. 866 01:30:13,251 --> 01:30:17,042 Martini is innocent and I have proof. 867 01:30:19,751 --> 01:30:21,917 Listen, I don't have time to waste. 868 01:30:21,959 --> 01:30:24,001 Is there a computer nearby? 869 01:30:42,042 --> 01:30:44,667 Look up "The fog man". 870 01:30:56,042 --> 01:30:58,251 Still there? 871 01:30:58,292 --> 01:31:00,334 Who's the girl? 872 01:31:01,084 --> 01:31:05,292 Katya Hilmann, she disappeared 30 years ago. 873 01:31:06,001 --> 01:31:08,417 There's something I need to show you. 874 01:31:09,417 --> 01:31:11,042 Fine, let's meet. 875 01:31:11,084 --> 01:31:13,251 - You come to me. - Why? 876 01:31:13,792 --> 01:31:15,584 You'll see. 877 01:31:16,209 --> 01:31:20,667 Newshounds deal with hundreds of cases in their careers, 878 01:31:20,876 --> 01:31:25,459 but there's always one that sticks with you. 879 01:31:26,251 --> 01:31:29,209 Maybe the same is true for you cops. 880 01:31:29,584 --> 01:31:31,376 At times. 881 01:31:31,542 --> 01:31:36,167 Well, the case that still keeps me awake at night... 882 01:31:37,251 --> 01:31:40,292 ended with the disappearance of Katya Hilmann. 883 01:31:44,584 --> 01:31:47,792 Katya was the last of a series. 884 01:31:53,876 --> 01:31:57,126 There were five before her. 885 01:32:20,292 --> 01:32:24,084 The disappearances occurred over a wide area 886 01:32:24,917 --> 01:32:27,584 at a fairly steady pace. 887 01:32:29,001 --> 01:32:34,876 The Police always preferred to believe they willingly left. 888 01:32:37,667 --> 01:32:40,876 But you put all the cases together, 889 01:32:41,876 --> 01:32:44,917 hypothesizing obsessive behavior. 890 01:32:45,459 --> 01:32:50,334 Age, between 14 and 16, red hair, freckles, 891 01:32:50,501 --> 01:32:53,792 are the elements of his obsession, clearly. 892 01:32:56,417 --> 01:32:58,084 But nobody believed you. 893 01:32:58,584 --> 01:33:01,251 The fog man kidnapped them! 894 01:33:01,917 --> 01:33:05,292 I am certain this is all of his doing. 895 01:33:05,876 --> 01:33:10,876 It can't be the professor, he lived elsewhere then... 896 01:33:11,042 --> 01:33:13,834 and more importantly, was just a kid. 897 01:33:15,501 --> 01:33:18,292 So you think this fog man 898 01:33:18,459 --> 01:33:21,584 waited 30 years to resume his activity? 899 01:33:22,917 --> 01:33:24,959 Why now? 900 01:33:25,126 --> 01:33:29,876 All this time, I thought he had moved or had died 901 01:33:31,459 --> 01:33:34,542 but as I mentioned on the phone, 902 01:33:34,751 --> 01:33:37,417 I have something to show you. 903 01:33:44,792 --> 01:33:48,959 It was sent on the day Anna Lou Kastner disappeared. 904 01:33:50,126 --> 01:33:53,167 Your name is on the envelope too. 905 01:33:55,917 --> 01:33:58,167 I opened it, sorry. 906 01:34:25,917 --> 01:34:27,959 What do you want for this? 907 01:34:28,417 --> 01:34:30,584 Money? A scoop? 908 01:34:33,084 --> 01:34:35,251 The truth! 909 01:34:36,001 --> 01:34:39,501 For 30 years they considered me a delusional nutcase. 910 01:34:39,667 --> 01:34:45,167 The time has come for them... to at least apologize. 911 01:34:46,251 --> 01:34:47,667 Right? 912 01:35:15,834 --> 01:35:17,751 "July 19th. 913 01:35:17,792 --> 01:35:20,667 I met a cute boy at the beach. 914 01:35:22,251 --> 01:35:24,792 We only spoke a few times, 915 01:35:24,959 --> 01:35:29,167 I think he wanted to kiss me. But he didn't. 916 01:35:29,292 --> 01:35:32,167 Wonder if I'll see him again next year. 917 01:35:32,292 --> 01:35:35,376 His name is Oliver, what a nice name. 918 01:35:35,542 --> 01:35:41,542 I've decided to pen his initial on my left arm, the side of the heart. 919 01:35:42,334 --> 01:35:44,334 It'll be my secret." 920 01:37:31,292 --> 01:37:33,167 "Private" 921 01:39:10,417 --> 01:39:12,959 "Area sealed off" 922 01:41:12,959 --> 01:41:15,292 Detective, what are you doing here? 923 01:41:15,334 --> 01:41:17,626 Destroying that VHS? Is it evidence? 924 01:41:17,667 --> 01:41:20,001 What do you want? Leave me alone! 925 01:41:20,167 --> 01:41:23,126 Does it have to do with Anna Lou Kastner? 926 01:41:25,834 --> 01:41:29,167 Your fish all look alike, doctor. 927 01:41:29,376 --> 01:41:34,584 Oncorhynchus mykiss, as I said are redband trout or rainbow trout. 928 01:41:35,334 --> 01:41:38,834 - That's all you collect? - It's odd, I know. 929 01:41:39,667 --> 01:41:41,959 Why do you do it? 930 01:41:42,001 --> 01:41:45,167 I could say I think they're a fascinating species, 931 01:41:45,334 --> 01:41:48,792 hard to catch, but that wouldn't be the truth. 932 01:41:48,959 --> 01:41:52,001 I already told you about my heart attack. 933 01:41:52,167 --> 01:41:55,751 I was at a mountain lake when I had my heart attack. 934 01:41:55,917 --> 01:41:58,376 Something had just taken the bait 935 01:41:58,417 --> 01:42:01,959 and I was pulling it up with all my might. 936 01:42:02,376 --> 01:42:06,167 I thought the pain in my left arm was just a cramp. 937 01:42:06,334 --> 01:42:08,667 Then I fell backwards. 938 01:42:08,792 --> 01:42:12,501 While I was passing out, I recall that next to me 939 01:42:12,667 --> 01:42:15,542 was an enormous fish staring at me. 940 01:42:15,792 --> 01:42:18,084 We were both about to die. 941 01:42:20,042 --> 01:42:21,834 Strange, right? 942 01:42:21,876 --> 01:42:25,751 - What's the moral of the story? - There is none. 943 01:42:25,917 --> 01:42:30,126 But every time I catch a rainbow trout, 944 01:42:30,292 --> 01:42:33,834 it ends up on these walls. 945 01:42:40,001 --> 01:42:43,417 I'm now that bitch's rainbow trout. 946 01:42:44,667 --> 01:42:48,751 I shouldn't have believed that gimp. 947 01:42:48,917 --> 01:42:52,501 She sold me to Stella Honer to redeem herself. 948 01:42:52,834 --> 01:42:58,834 Her scoop wasn't the unlikely comeback of the fog man, it was me. 949 01:42:59,292 --> 01:43:01,501 I became her trophy. 950 01:43:01,792 --> 01:43:05,417 It's so unlike you to be duped that way. 951 01:43:07,501 --> 01:43:09,167 - Oliver. - Who? 952 01:43:09,209 --> 01:43:11,667 The boy Anna Lou mentions in her diary. 953 01:43:12,209 --> 01:43:14,959 The one she met in the summer. 954 01:43:15,542 --> 01:43:17,876 In secret... 955 01:43:17,917 --> 01:43:21,667 with a pen she wrote his initial 956 01:43:22,667 --> 01:43:25,001 on her left arm, the side of the heart. 957 01:43:27,209 --> 01:43:31,001 I often thought about that little "O". 958 01:43:32,001 --> 01:43:35,334 And it's the first time in my life that I felt... 959 01:43:36,751 --> 01:43:39,001 compassion. 960 01:43:39,334 --> 01:43:43,417 Your presence in Avechot tonight is not happenstance, 961 01:43:43,876 --> 01:43:46,917 but your accident was. 962 01:43:47,084 --> 01:43:50,917 When you drove off the road, you were running away. 963 01:43:52,167 --> 01:43:55,751 It's not true that you are in shock or lost your memory. 964 01:43:55,917 --> 01:43:58,667 You remember every single thing. 965 01:43:59,334 --> 01:44:01,417 Correct? 966 01:44:02,834 --> 01:44:05,792 How would you feel if... 967 01:44:05,959 --> 01:44:08,376 I tell you I know who did it? 968 01:44:11,667 --> 01:44:15,084 Because I killed the monster tonight. 969 01:44:16,667 --> 01:44:18,834 There he is! 970 01:44:19,001 --> 01:44:20,334 Professor? 971 01:44:25,126 --> 01:44:27,792 - What do you have to say? - Please. 972 01:44:29,042 --> 01:44:30,959 Give us a statement. 973 01:44:31,001 --> 01:44:34,292 How does it feel to be done with this nightmare? 974 01:44:34,751 --> 01:44:38,084 Are you nursing a grudge against your accuser? 975 01:44:38,292 --> 01:44:43,542 We'll hold a press conference soon 976 01:44:43,709 --> 01:44:46,001 to answer all of your questions. 977 01:44:46,167 --> 01:44:49,584 Now the professor needs to rest, please. 978 01:45:11,042 --> 01:45:13,667 - Dad, want something to eat? - No. 979 01:45:13,834 --> 01:45:15,876 - A drink? - No, thanks. 980 01:45:15,917 --> 01:45:17,650 - Everything okay? - Yes. 981 01:45:17,680 --> 01:45:21,001 - Attorney, some coffee? - Some water, please. 982 01:45:24,709 --> 01:45:27,376 We need to talk about something. 983 01:45:28,376 --> 01:45:33,209 The Police will compensate you for every day you spent in jail. 984 01:45:33,376 --> 01:45:37,334 Plus, the media slung mud at you for weeks. 985 01:45:39,251 --> 01:45:41,376 What am I supposed to do? 986 01:45:41,417 --> 01:45:43,917 - Sue them. - Sue them? 987 01:45:44,042 --> 01:45:49,334 Yes. They know that, that's why they want to interview you. 988 01:45:50,084 --> 01:45:54,209 They'd pay you hefty sums and you could repair your reputation. 989 01:45:54,876 --> 01:45:58,084 - Here you go. - Thank you. 990 01:46:00,501 --> 01:46:04,917 Professor, I know how you feel about this, 991 01:46:05,042 --> 01:46:08,292 but you wouldn't be exploiting the girl's disappearance. 992 01:46:12,709 --> 01:46:15,501 What do you think? I'm not sure... 993 01:46:19,542 --> 01:46:21,959 A publishing house called. 994 01:46:22,084 --> 01:46:25,001 They want a book about your story. 995 01:46:25,126 --> 01:46:28,084 You could talk about it on TV, it's a good idea. 996 01:46:29,292 --> 01:46:33,001 People would understand, everyone should know, Loris! 997 01:46:39,917 --> 01:46:42,709 As of now, a new investigation is underway. 998 01:46:42,876 --> 01:46:45,542 Will you be looking for "the fog man"? 999 01:46:45,709 --> 01:46:49,792 We're examining the disappearance of the six Avechot girls. 1000 01:46:49,959 --> 01:46:52,167 Despite the fact that it's been 30 years, 1001 01:46:52,209 --> 01:46:55,792 thanks to Anna Lou, maybe they too will see justice. 1002 01:47:01,417 --> 01:47:03,667 You can't be here! 1003 01:47:04,709 --> 01:47:07,292 An investigation is underway, you can't take anything. 1004 01:47:07,501 --> 01:47:09,792 I saw you on TV. 1005 01:47:10,001 --> 01:47:13,917 Good job dodging the reporters' traps, you learn quick. 1006 01:47:15,709 --> 01:47:18,126 Hand me what you took from that cabinet. 1007 01:47:18,292 --> 01:47:21,292 - It's private. - Don't make me ask again. 1008 01:47:31,667 --> 01:47:33,751 Now please leave the premises. 1009 01:47:50,417 --> 01:47:52,584 I heard about your promotion. 1010 01:47:53,917 --> 01:47:58,667 Kudos, you have your own show. No, I don't want to fight. 1011 01:47:59,209 --> 01:48:01,167 Remember our deal? 1012 01:48:02,084 --> 01:48:05,209 25 minute head start on your competitors. 1013 01:48:08,292 --> 01:48:11,917 You'll have to sign a form swearing the diary is authentic 1014 01:48:12,042 --> 01:48:14,334 and relieving us of legal responsibility. 1015 01:48:14,542 --> 01:48:16,626 Have you found Oliver? 1016 01:48:16,667 --> 01:48:20,376 He didn't want to be on TV, but he'll be calling in. 1017 01:48:20,584 --> 01:48:23,001 Are you sure the professor will come? 1018 01:48:23,126 --> 01:48:27,542 I did my duty, and it wasn't easy to convince Martini. 1019 01:48:27,709 --> 01:48:30,001 I heard that thanks to this mishap 1020 01:48:30,167 --> 01:48:33,542 he'll have enough money for a lifetime. 1021 01:48:34,251 --> 01:48:37,917 That topic isn't part of the interview, don't you dare bring it up. 1022 01:48:38,042 --> 01:48:41,209 What's wrong, don't you trust me anymore? 1023 01:48:41,709 --> 01:48:43,792 I never did! 1024 01:48:46,542 --> 01:48:48,001 Ready. 1025 01:49:56,834 --> 01:49:59,667 Mr. Romeo, tell us how your life changed 1026 01:49:59,792 --> 01:50:03,251 when someone declared you a "monster"? 1027 01:50:03,417 --> 01:50:06,917 What hurts more than a horrible accusation like that 1028 01:50:07,667 --> 01:50:12,001 is the fear of not being believed, that fear stays with you. 1029 01:50:12,167 --> 01:50:16,292 For years someone put explosives in supermarket products 1030 01:50:17,126 --> 01:50:20,917 and many people got hurt, including a little boy. 1031 01:50:21,042 --> 01:50:24,709 That's why you lived through such trauma: 1032 01:50:24,876 --> 01:50:29,667 you went to jail, stood trial, and were acquitted in the end. 1033 01:50:29,709 --> 01:50:32,251 In the end I got my family back. 1034 01:50:32,417 --> 01:50:36,167 Due to this miscarriage of justice you'll be compensated one million. 1035 01:50:37,334 --> 01:50:40,501 How does this make you feel? 1036 01:50:42,292 --> 01:50:45,251 During our last class, I explained that all authors 1037 01:50:45,417 --> 01:50:49,709 are inspired by something someone wrote before them. 1038 01:50:52,084 --> 01:50:56,667 The first rule for a great novelist is to copy. 1039 01:50:56,834 --> 01:50:59,709 The fog man kidnapped them! 1040 01:51:00,251 --> 01:51:04,959 I also told you that evil is the driving force of a story. 1041 01:51:06,001 --> 01:51:09,126 We must find a sacrificial victim, 1042 01:51:10,542 --> 01:51:14,042 preferably someone who's innocent. 1043 01:51:20,584 --> 01:51:26,167 Anna Lou had a sort of guardian angel, a boy named Mattia. 1044 01:51:28,334 --> 01:51:31,417 The leading character must be evasive, 1045 01:51:31,667 --> 01:51:34,209 everyone should suspect him. 1046 01:51:34,834 --> 01:51:40,834 In literature people kill for hate, but in real life, the motive is usually... 1047 01:51:42,334 --> 01:51:44,209 money. 1048 01:52:39,167 --> 01:52:40,751 Hi. 1049 01:52:42,042 --> 01:52:45,334 Did you happen to see a calico cat around here? 1050 01:52:45,542 --> 01:52:48,042 Yes, I did. 1051 01:52:48,542 --> 01:52:52,251 Good, can you help me find him? 1052 01:52:52,834 --> 01:52:56,959 I can't, I have to go to the confraternity. 1053 01:52:57,959 --> 01:53:00,876 Please, it's my daughter's cat, she's crushed. 1054 01:53:01,001 --> 01:53:03,334 We've been looking for days. 1055 01:53:03,709 --> 01:53:06,209 I know you, you teach at my school. 1056 01:53:07,584 --> 01:53:09,126 Yes. 1057 01:53:11,042 --> 01:53:12,751 All right. 1058 01:53:13,001 --> 01:53:15,251 Thanks. 1059 01:53:16,084 --> 01:53:18,584 Here's the kibble and milk. 1060 01:53:18,751 --> 01:53:21,751 - I'll go look over there. - What's the cat's name? 1061 01:53:23,917 --> 01:53:25,876 Romeo. 1062 01:53:26,042 --> 01:53:27,251 Okay. 1063 01:53:31,959 --> 01:53:33,834 Romeo? 1064 01:53:37,459 --> 01:53:38,959 Romeo? 1065 01:53:39,459 --> 01:53:41,084 Romeo? 1066 01:57:35,001 --> 01:57:39,542 The text message sent to the girl to fuel suspicion, 1067 01:57:41,876 --> 01:57:46,792 the blood left intentionally on the table so I'd use it. 1068 01:57:52,959 --> 01:57:55,084 In the end, 1069 01:57:55,251 --> 01:57:59,501 I don't think he picked Anna Lou, no... he picked me, 1070 01:58:01,084 --> 01:58:04,959 and I find that somewhat flattering. 1071 01:58:07,042 --> 01:58:11,501 But it was all planned so that the fog man would seem guilty. 1072 01:58:11,667 --> 01:58:13,917 Who knows if he ever existed... 1073 01:58:15,084 --> 01:58:19,376 or was just a figment of the imagination of a crazy reporter. 1074 01:58:21,834 --> 01:58:26,167 The mechanism revolved around a simple idea. 1075 01:58:27,917 --> 01:58:32,959 Nobody was ever to find the body of Anna Lou. 1076 01:58:33,667 --> 01:58:34,867 Never. 1077 01:58:36,334 --> 01:58:37,959 That was the trick. 1078 01:58:39,001 --> 01:58:42,334 No body, no proof. That's why he got away with it. 1079 01:58:43,876 --> 01:58:46,126 And the initial on the arm? 1080 01:58:46,501 --> 01:58:50,042 Why run the risk of getting caught? 1081 01:58:50,834 --> 01:58:55,959 A killer normally commits twenty errors, 1082 01:58:56,751 --> 01:58:59,876 but is only aware of a third of them. 1083 01:59:00,334 --> 01:59:04,667 Most of them are due to carelessness or inexperience. 1084 01:59:06,209 --> 01:59:09,834 But there's one type of error 1085 01:59:09,959 --> 01:59:14,126 that we can consider deliberate. 1086 01:59:16,001 --> 01:59:18,501 It's a sort of signature. 1087 01:59:20,459 --> 01:59:24,376 "The devil's dumbest sin is vanity." 1088 01:59:28,834 --> 01:59:32,084 But where's the fun in being the devil 1089 01:59:33,084 --> 01:59:35,542 if you can't let anyone else know? 1090 01:59:42,959 --> 01:59:48,251 After the show, you followed Martini all the way to Avechot... 1091 01:59:50,792 --> 01:59:52,876 and killed him. 1092 02:00:02,292 --> 02:00:06,001 Yes, we're done, you can come in now. 1093 02:00:57,792 --> 02:01:01,251 A fisherman who only catches one kind of fish. 1094 02:01:04,792 --> 02:01:07,834 It was a real pleasure talking to you, Dr. Flores. 1095 02:01:09,864 --> 02:01:23,864 P_s_a_g_m_e_n-o.com Quality Movies Subs & Info 1095 02:01:24,305 --> 02:01:30,349 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org85600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.