Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,170
Previously on "L.A.'s Finest"...
2
00:00:02,194 --> 00:00:04,994
There's a common thread to
all of this... Gabriel Knox.
3
00:00:05,019 --> 00:00:06,819
I'm starting to remember things...
4
00:00:06,844 --> 00:00:08,144
About what happened to me.
5
00:00:08,168 --> 00:00:11,668
I am Gabriel Knox.
6
00:00:11,903 --> 00:00:14,403
Did you get a chance to see Alice?
7
00:00:14,566 --> 00:00:18,266
It was dark, and Alice's car
just came out of nowhere!
8
00:00:18,290 --> 00:00:20,490
And after she hit us,
she didn't even wait around.
9
00:00:20,514 --> 00:00:23,114
Here's to you, Mr. District Attorney.
10
00:00:23,138 --> 00:00:26,438
I'm investigating a report of
corruption in the police department.
11
00:00:26,463 --> 00:00:27,963
I get the feeling I'm being handled.
12
00:00:27,987 --> 00:00:29,087
I'm done Carlene.
13
00:00:29,111 --> 00:00:31,911
Your job was to make sure the
DEA is an asset, not an adversary.
14
00:00:31,935 --> 00:00:33,535
Our target is Bishop Duvall.
15
00:00:33,559 --> 00:00:35,359
He's a new supplier of fentanyl in L.A.
16
00:00:35,383 --> 00:00:37,383
Make it look good.
We're going deep undercover.
17
00:00:37,407 --> 00:00:38,607
- Bad girls?
- Yep.
18
00:00:38,631 --> 00:00:41,831
'Cause I want to find out
who broke my circle of trust.
19
00:00:41,855 --> 00:00:43,355
We're getting to the
bottom of this whole thing.
20
00:00:43,379 --> 00:00:45,879
You and me. All parties involved.
21
00:00:52,318 --> 00:00:57,318
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
22
00:01:05,877 --> 00:01:08,091
Carlene, my darling...
23
00:01:09,647 --> 00:01:11,647
we've got some business to discuss.
24
00:01:14,992 --> 00:01:16,592
Our business is done.
25
00:01:17,648 --> 00:01:19,581
Done? We're only getting started.
26
00:01:19,583 --> 00:01:20,950
Your friends are cops.
27
00:01:20,975 --> 00:01:22,074
She's got a gun!
28
00:01:29,031 --> 00:01:30,297
Let's go, let's go, let's go!
29
00:01:30,322 --> 00:01:31,488
Let's get out of here!
30
00:01:31,513 --> 00:01:32,545
Grab their gun.
31
00:01:35,248 --> 00:01:36,981
Go, go, go, go, go! Let's move!
32
00:02:29,777 --> 00:02:31,378
This is Michael. Leave a message.
33
00:02:31,402 --> 00:02:33,468
Michael, I'm in trouble.
34
00:02:33,493 --> 00:02:35,060
I need to see you.
35
00:02:35,085 --> 00:02:36,085
It's bad.
36
00:02:46,384 --> 00:02:48,350
No, Patrick, I'm fine. Yeah.
37
00:02:48,375 --> 00:02:50,509
It's just... It's been a long night.
38
00:02:50,534 --> 00:02:52,334
Okay, I've got to go.
39
00:02:52,359 --> 00:02:53,458
What the hell?
40
00:02:53,483 --> 00:02:56,017
No, no. This... This
wasn't us, Calloway.
41
00:02:56,042 --> 00:02:57,308
This was Carlene.
42
00:02:59,602 --> 00:03:02,103
Carlene Hart is Gabriel Knox.
43
00:03:02,105 --> 00:03:04,305
Whoa, whoa, whoa. What
are you talking about?
44
00:03:04,330 --> 00:03:05,596
Carlene Hart is Gabriel Knox.
45
00:03:05,621 --> 00:03:07,287
She's the reason I came to LA.
46
00:03:07,312 --> 00:03:10,080
She's the reason I
joined Robbery Homicide.
47
00:03:10,105 --> 00:03:11,639
She's the reason I've...
I've done a lot of stuff
48
00:03:11,663 --> 00:03:13,663
- that I'm not proud of.
- Don't say another word.
49
00:03:19,497 --> 00:03:22,465
Right now, all I want to know
is what the hell happened here.
50
00:03:22,467 --> 00:03:25,168
The truth... off the record.
51
00:03:25,193 --> 00:03:27,927
No bullshit, or I will
throw cuffs on both of you.
52
00:03:27,952 --> 00:03:32,788
We were trying to intercept a
$40 million fentanyl drug deal
53
00:03:32,813 --> 00:03:35,180
between Carlene Hart and Bishop Duvall.
54
00:03:35,205 --> 00:03:37,072
So, Bishop scheduled
an emergency meeting.
55
00:03:37,097 --> 00:03:39,664
He was suspicious that there
was a rat in his organization.
56
00:03:39,689 --> 00:03:41,056
We should have known
it was going sideways.
57
00:03:41,080 --> 00:03:43,114
When we arrived, they took our guns
58
00:03:43,139 --> 00:03:44,305
and... and our keys,
59
00:03:44,330 --> 00:03:46,397
and then, five minutes
later, Carlene shows up.
60
00:03:46,757 --> 00:03:48,557
Carlene Hart murdered Duvall?
61
00:03:48,582 --> 00:03:50,449
Right in front of us.
62
00:03:50,838 --> 00:03:52,037
Carlene's not gonna wait around.
63
00:03:52,039 --> 00:03:53,472
She knows we're after her.
64
00:03:53,474 --> 00:03:56,309
We need to regroup, and try
and figure out her next move.
65
00:03:56,334 --> 00:03:57,801
Do you realize what
you're asking me to do?
66
00:03:57,825 --> 00:03:59,858
Yes. We know what
we're asking you to do.
67
00:03:59,965 --> 00:04:01,465
And if you want to
take the official route
68
00:04:01,467 --> 00:04:02,933
when the dust settles, that's fine.
69
00:04:02,935 --> 00:04:05,969
But right now, we're gonna
walk away from this scene.
70
00:04:11,511 --> 00:04:13,044
None of the ballistics from this scene
71
00:04:13,069 --> 00:04:14,368
match your service weapons?
72
00:04:14,393 --> 00:04:15,926
No.
73
00:04:16,245 --> 00:04:17,912
You were gone before I got here.
74
00:04:17,937 --> 00:04:19,203
- Understand?
- Thanks.
75
00:04:19,228 --> 00:04:20,311
We never spoke.
76
00:04:37,531 --> 00:04:38,964
I know it's not your week, Talbot.
77
00:04:38,989 --> 00:04:40,255
Just shut up and listen to me!
78
00:04:40,280 --> 00:04:41,312
This is urgent!
79
00:04:41,337 --> 00:04:42,804
There's no time to explain.
80
00:04:42,829 --> 00:04:44,195
The kids aren't safe.
81
00:04:44,220 --> 00:04:45,286
You aren't safe.
82
00:04:45,311 --> 00:04:48,545
I'm going to e-mail you an
authorization to wire money
83
00:04:48,570 --> 00:04:50,838
from my account at the new
reserve to an offshore account.
84
00:04:50,862 --> 00:04:53,430
Go to the branch on 7th
and talk to Tom Martin.
85
00:04:53,472 --> 00:04:54,804
He's the branch manager.
86
00:04:54,806 --> 00:04:56,740
I reserved a room at that
hotel where your mother stayed
87
00:04:56,742 --> 00:04:58,508
when she came in for Katelyn's fourth.
88
00:04:58,550 --> 00:05:00,817
Go there, and wait to hear from me.
89
00:05:00,819 --> 00:05:02,338
Pay for everything in cash.
90
00:05:03,643 --> 00:05:04,675
I have to go.
91
00:05:04,700 --> 00:05:08,246
And Talbot... get rid of your phone.
92
00:05:08,271 --> 00:05:10,804
I don't care. Get rid
of your Goddamn phone!
93
00:05:12,630 --> 00:05:13,696
And don't talk to anyone.
94
00:05:13,698 --> 00:05:15,264
I'll be in touch.
95
00:05:31,096 --> 00:05:32,966
Todd, go get yourself a cup of coffee.
96
00:05:34,248 --> 00:05:35,981
Michael.
97
00:05:36,093 --> 00:05:37,693
I appreciate you coming.
98
00:05:37,796 --> 00:05:39,563
I warned you about coming out to LA.
99
00:05:39,565 --> 00:05:40,931
You did.
100
00:05:40,933 --> 00:05:42,232
And I should have heeded your advice.
101
00:05:42,234 --> 00:05:43,792
It wasn't advice.
102
00:05:43,866 --> 00:05:47,668
You were specifically told
the Knox thing was dead.
103
00:05:50,042 --> 00:05:51,843
What do you need, Carlene?
104
00:05:52,268 --> 00:05:53,768
Time.
105
00:05:54,120 --> 00:05:55,586
That cop from Miami, Syd Burnett...
106
00:05:55,588 --> 00:05:56,653
I was briefed on the plane.
107
00:05:56,655 --> 00:05:57,988
I know all about her.
108
00:05:58,013 --> 00:06:00,180
Agent Hendrix, the Sherman brothers,
109
00:06:00,205 --> 00:06:02,539
all of it... even the mess you made
110
00:06:02,564 --> 00:06:04,121
at Bishop Duvall's house last night.
111
00:06:04,146 --> 00:06:05,779
Then you know what I'm asking.
112
00:06:07,856 --> 00:06:09,816
Be easier to throw you off a cliff.
113
00:06:11,589 --> 00:06:13,956
You know what a planner I am, Michael.
114
00:06:13,958 --> 00:06:16,025
If you do that, you all
may as well jump with me.
115
00:06:16,027 --> 00:06:17,872
Don't threaten me, Carlene.
116
00:06:17,897 --> 00:06:19,830
The DEA didn't put me
in charge of Special Ops
117
00:06:19,855 --> 00:06:23,023
because of my kind nature
and unwavering integrity.
118
00:06:24,755 --> 00:06:26,488
48 hours.
119
00:06:26,513 --> 00:06:27,879
That's all I'm asking.
120
00:06:27,904 --> 00:06:29,370
It's a big ask.
121
00:06:31,636 --> 00:06:33,135
I do this for you, that's it.
122
00:06:33,137 --> 00:06:35,037
You disappear.
123
00:06:35,039 --> 00:06:37,173
I never want to see
or hear from you again.
124
00:06:37,175 --> 00:06:38,608
Are we clear?
125
00:06:39,751 --> 00:06:41,253
I want to hear you say it.
126
00:06:42,554 --> 00:06:44,320
Yes.
127
00:06:44,322 --> 00:06:45,455
I understand.
128
00:06:58,265 --> 00:07:00,465
Just let me know when you're ready.
129
00:07:02,327 --> 00:07:04,807
It looks so different in the daytime.
130
00:07:06,183 --> 00:07:08,438
Alice? The schoolteacher, right?
131
00:07:09,654 --> 00:07:11,893
I think we still have your
name up there somewhere.
132
00:07:11,918 --> 00:07:14,222
How long's it been? Uh,
three years, give or take.
133
00:07:14,948 --> 00:07:16,747
Welcome back.
134
00:07:16,772 --> 00:07:17,938
Don't tell me, don't tell me.
135
00:07:17,963 --> 00:07:19,493
Gin and tonic.
136
00:07:19,595 --> 00:07:21,061
Uh, no, no, no thanks. I'm...
137
00:07:21,063 --> 00:07:23,430
You sure? It's on the
house for an old friend.
138
00:07:28,040 --> 00:07:30,174
Oh. Man, I-I-I didn't realize.
139
00:07:30,199 --> 00:07:31,331
It's... It's okay.
140
00:07:31,356 --> 00:07:33,836
I'll just... I...
I'll have a ginger ale.
141
00:07:36,072 --> 00:07:38,544
Last time I left this bar,
I fell asleep at the wheel...
142
00:07:40,055 --> 00:07:41,354
drunk.
143
00:07:41,379 --> 00:07:43,880
Crossed over into oncoming
traffic, killed a woman.
144
00:07:43,905 --> 00:07:46,045
Uh, I'm sorry.
145
00:07:47,047 --> 00:07:49,328
Be sorry for her daughter.
146
00:07:53,433 --> 00:07:56,501
Might sound stupid, but I
wanted to come back to that...
147
00:07:56,612 --> 00:07:58,126
that...
148
00:07:59,268 --> 00:08:01,768
that fork in my road and um...
149
00:08:01,770 --> 00:08:03,003
pick a different path.
150
00:08:10,427 --> 00:08:12,393
Today's the day I start over.
151
00:08:18,701 --> 00:08:19,800
Just got the call.
152
00:08:19,825 --> 00:08:21,665
DEA's on their way over now.
153
00:08:23,624 --> 00:08:24,724
Hey, fellas.
154
00:08:24,749 --> 00:08:27,516
You ever hear the one about
the DEA trying to find a rabbit?
155
00:08:27,782 --> 00:08:29,720
They seem very busy.
156
00:08:29,740 --> 00:08:31,072
Stay with me.
157
00:08:31,074 --> 00:08:33,341
They send a bunch of
agents into the forest,
158
00:08:33,343 --> 00:08:34,943
and after two months of investigation,
159
00:08:34,945 --> 00:08:38,213
they come to the conclusion
that rabbits don't exist.
160
00:08:40,995 --> 00:08:44,196
And then, after two weeks
with no leads, they... they...
161
00:08:44,198 --> 00:08:46,432
they go back in, and burn
the forest to the ground.
162
00:08:50,760 --> 00:08:52,292
Oh, man.
163
00:08:54,054 --> 00:08:56,154
That was a terrible joke.
164
00:08:56,399 --> 00:08:57,531
What are you talking about?
165
00:08:57,533 --> 00:08:59,384
I'm giving you quality
material, here. man.
166
00:08:59,409 --> 00:09:00,704
No, you're not.
167
00:09:00,729 --> 00:09:02,203
Please, go ahead and take
a step back from your desk.
168
00:09:02,205 --> 00:09:04,677
Damn. They're going
all through Syd's stuff.
169
00:09:04,986 --> 00:09:07,086
I'll call McKenna. You get
ahold of Syd, all right?
170
00:09:07,111 --> 00:09:08,191
All right.
171
00:09:11,893 --> 00:09:14,827
Hey. This is Syd. Leave a message.
172
00:09:14,829 --> 00:09:16,395
She's not answering.
173
00:09:16,397 --> 00:09:19,632
She's fine. No report
of a cop being shot up there.
174
00:09:19,657 --> 00:09:20,790
She was working undercover.
175
00:09:20,913 --> 00:09:23,347
If you want me to triangulate
her cell, just say the word.
176
00:09:23,349 --> 00:09:24,948
I'm so sorry! I couldn't stop them!
177
00:09:24,950 --> 00:09:26,583
- They have a warrant!
- It's okay, Jen.
178
00:09:26,585 --> 00:09:27,684
- I'm sorry.
- What the hell's going on?
179
00:09:27,686 --> 00:09:28,986
Sir, step away from the computer.
180
00:09:28,988 --> 00:09:31,476
I'm Sergeant Peterson,
LAPD Internal Affairs.
181
00:09:31,501 --> 00:09:33,368
These folks are special
agents from the DEA.
182
00:09:33,393 --> 00:09:34,874
We have a warrant to search the premises
183
00:09:34,898 --> 00:09:36,698
for an illegal wire-tapping operation
184
00:09:36,723 --> 00:09:38,090
and unlawful eavesdropping equipment.
185
00:09:38,114 --> 00:09:39,849
Hey, fellas, easy with those.
Those are my babies.
186
00:09:39,873 --> 00:09:40,906
It's gonna be all right.
187
00:09:40,930 --> 00:09:42,196
No talking to each other.
188
00:09:42,208 --> 00:09:43,674
Looks like he hacked a security camera.
189
00:09:43,676 --> 00:09:45,954
Hey, you know what? Someone
sent that to me. It's not mine.
190
00:09:45,978 --> 00:09:47,945
Jen, get word to Syd. Let
her know what's going on.
191
00:09:47,947 --> 00:09:49,380
I said no talking!
192
00:09:49,382 --> 00:09:50,414
Let's go.
193
00:09:58,981 --> 00:10:01,548
Thanks, Jen. Yeah,
at least they're safe.
194
00:10:01,550 --> 00:10:04,101
Let them know I'll be down
there as soon as I can.
195
00:10:04,200 --> 00:10:05,734
Thanks.
196
00:10:06,532 --> 00:10:09,466
DEA just raided Joseph's bar,
arrested him and Fletcher.
197
00:10:09,491 --> 00:10:10,880
For what?
198
00:10:10,897 --> 00:10:12,530
Possession of eavesdropping equipment
199
00:10:12,532 --> 00:10:13,931
and illegal wire-tapping.
200
00:10:13,933 --> 00:10:15,941
This is just Carlene
trying to hold us up.
201
00:10:15,966 --> 00:10:17,584
All right, the dude in the suit is
202
00:10:17,608 --> 00:10:19,312
Weller from Internal Affairs.
203
00:10:19,337 --> 00:10:21,504
The other guy is Michael Albers,
204
00:10:21,529 --> 00:10:23,955
uh, Director of Special Ops for the DEA.
205
00:10:23,980 --> 00:10:25,013
We're screwed.
206
00:10:25,038 --> 00:10:26,687
Looks like Calloway's
really giving it to him.
207
00:10:26,711 --> 00:10:28,631
This is my department!
208
00:10:31,545 --> 00:10:32,745
What's the word?
209
00:10:34,682 --> 00:10:36,582
The DEA is working a join investigation
210
00:10:36,584 --> 00:10:37,802
with our internal affairs.
211
00:10:37,827 --> 00:10:39,862
You guys are suspended,
effective immediately.
212
00:10:40,360 --> 00:10:41,892
What? Why?
213
00:10:41,894 --> 00:10:44,195
Running an unauthorized
undercover operation,
214
00:10:44,197 --> 00:10:45,930
conduct unbecoming of an officer.
215
00:10:45,932 --> 00:10:47,065
Should I go on?
216
00:10:47,090 --> 00:10:49,590
No. We're good.
217
00:10:49,615 --> 00:10:52,954
Wait, did you come in here to
take our badges and our guns?
218
00:10:54,149 --> 00:10:55,308
I did.
219
00:10:55,946 --> 00:10:57,112
Really?
220
00:10:57,137 --> 00:10:58,270
Would you rather that
suit out there do it
221
00:10:58,294 --> 00:10:59,293
in front of all your people?
222
00:10:59,318 --> 00:11:00,784
Can't you see?
223
00:11:00,809 --> 00:11:02,617
DEA Special Ops?
224
00:11:02,868 --> 00:11:05,969
Albers is trying to cover
for the Knox operation.
225
00:11:08,041 --> 00:11:09,941
- Looks that way.
- Looks that way?
226
00:11:09,966 --> 00:11:11,665
Why aren't you fighting this?
227
00:11:11,690 --> 00:11:14,056
It's like you don't believe us.
228
00:11:14,637 --> 00:11:16,737
If I didn't believe you, you
would've left Duvall's house
229
00:11:16,739 --> 00:11:18,910
cuffed, in the backseat of a police car.
230
00:11:20,254 --> 00:11:21,620
Let's just get this over with.
231
00:11:21,622 --> 00:11:22,655
Mm.
232
00:11:46,460 --> 00:11:47,960
Look, I know you.
233
00:11:48,150 --> 00:11:50,317
Badge or no badge,
you're not gonna lay down.
234
00:11:50,342 --> 00:11:51,474
No.
235
00:11:51,499 --> 00:11:52,599
I won't.
236
00:11:55,816 --> 00:11:56,916
I get it.
237
00:11:58,027 --> 00:11:59,818
But be smart, Syd.
238
00:12:00,896 --> 00:12:02,409
All of you...
239
00:12:03,299 --> 00:12:04,331
be smart.
240
00:12:09,832 --> 00:12:13,133
What I want to know is, where
is Warren in all of this?
241
00:12:13,135 --> 00:12:15,202
I don't know, but we're gonna find out.
242
00:12:15,204 --> 00:12:16,436
Let's go.
243
00:12:34,031 --> 00:12:36,398
And because of
these recent developments,
244
00:12:36,400 --> 00:12:38,667
Mr. Knox has decided that Los Angeles
245
00:12:38,669 --> 00:12:41,252
is no longer a
business-friendly environment.
246
00:12:41,312 --> 00:12:43,546
He has issued an emergency-action plan
247
00:12:43,548 --> 00:12:45,881
to shut down operations immediately,
248
00:12:45,883 --> 00:12:47,883
and prepare to relocate overseas.
249
00:12:47,885 --> 00:12:50,420
So, we're dropping
our rifles and running?
250
00:12:50,445 --> 00:12:51,605
Surrendering?
251
00:12:55,479 --> 00:12:58,247
You're unhappy, Mr. Doran?
252
00:12:58,249 --> 00:13:00,559
You think you know better than Mr. Knox?
253
00:13:01,252 --> 00:13:02,875
LA belongs to us.
254
00:13:03,543 --> 00:13:06,544
We lost a lot of good men taking
these streets, and for what?
255
00:13:06,569 --> 00:13:08,468
You were very well compensated.
256
00:13:09,127 --> 00:13:11,494
Tell that to the men who died.
257
00:13:11,519 --> 00:13:13,586
I'm sure Mr. Knox
would be very interested
258
00:13:13,611 --> 00:13:14,809
in your opinion.
259
00:13:15,901 --> 00:13:17,738
Would you like to speak to him?
260
00:13:17,763 --> 00:13:20,296
Tell him what you think of his plan?
261
00:13:20,321 --> 00:13:21,354
Hmm?
262
00:13:23,178 --> 00:13:24,713
Anybody else?
263
00:13:26,197 --> 00:13:27,663
Good.
264
00:13:27,688 --> 00:13:28,787
We have 48 hours.
265
00:13:28,812 --> 00:13:30,346
Mr. Doran will be your point man.
266
00:13:31,915 --> 00:13:33,849
I suggest you all get started.
267
00:13:44,130 --> 00:13:45,578
God damn it!
268
00:13:46,423 --> 00:13:48,783
What seems to be the problem, officer?
269
00:13:49,808 --> 00:13:51,707
Mind your own business, Stretch.
270
00:13:51,732 --> 00:13:53,799
Well, I don't mean
to be eavesdropping...
271
00:13:53,824 --> 00:13:55,464
Isn't that the reason
that you're in here?
272
00:13:56,540 --> 00:13:58,373
That's funny. I see what you did there.
273
00:13:58,415 --> 00:14:00,015
Ha. Looking over your shoulder,
274
00:14:00,017 --> 00:14:02,551
I can see that your file
names are all scrambled,
275
00:14:02,553 --> 00:14:04,927
which means that your
hard drive is corrupted.
276
00:14:04,939 --> 00:14:07,072
And I'm guessing you're
not backed up to the Cloud.
277
00:14:07,074 --> 00:14:09,620
Fletch, he's got this.
He can figure it out.
278
00:14:09,670 --> 00:14:11,336
Dude, does this look
like the Genius Bar?
279
00:14:11,338 --> 00:14:13,318
Do I look like a moron? You're a hacker.
280
00:14:14,174 --> 00:14:17,408
Actually, he does have a
certain level of expertise.
281
00:14:17,410 --> 00:14:19,010
Not happening.
282
00:14:19,012 --> 00:14:21,068
Not giving my laptop to a hacker.
283
00:14:22,099 --> 00:14:23,198
Not ever.
284
00:14:23,223 --> 00:14:25,324
Famous last words, bro.
285
00:14:28,064 --> 00:14:31,181
Carlene flees the country,
and Warren keeps quiet.
286
00:14:31,252 --> 00:14:33,352
The Knox Cartel disappears,
287
00:14:33,354 --> 00:14:35,236
and nobody answers for what they did.
288
00:14:35,261 --> 00:14:36,294
We're not gonna let that happen.
289
00:14:36,318 --> 00:14:37,684
Exposing that shit is the only way
290
00:14:37,709 --> 00:14:39,285
we're gonna get our
guns and badges back.
291
00:14:39,309 --> 00:14:41,075
We've got your guns covered.
292
00:14:41,100 --> 00:14:42,600
That's what I'm talking about.
293
00:14:42,625 --> 00:14:45,258
Listen, I just want to say I'm sorry.
294
00:14:45,784 --> 00:14:47,016
This was supposed to be my fight,
295
00:14:47,018 --> 00:14:48,918
and I-I never meant to
drag you guys into it.
296
00:14:48,920 --> 00:14:50,453
- Did somebody say something?
- I didn't hear nothing.
297
00:14:50,475 --> 00:14:53,109
I believe I heard her say,
"Let's get the bitch."
298
00:14:53,111 --> 00:14:54,443
- Mm-hmm.
- That's what I think I heard.
299
00:14:54,445 --> 00:14:55,511
Mm-hmm.
300
00:14:55,536 --> 00:14:56,946
Me and my partner are gonna
swing by Carlene's house
301
00:14:56,948 --> 00:14:59,225
and see if we can
find some bread crumbs.
302
00:14:59,714 --> 00:15:00,746
Hey.
303
00:15:03,333 --> 00:15:04,866
Heard about the suspensions.
304
00:15:04,868 --> 00:15:06,568
When is this shit gonna stop?
305
00:15:06,732 --> 00:15:07,964
- Patrick.
- No.
306
00:15:07,989 --> 00:15:09,673
You know what? He's right?
307
00:15:10,348 --> 00:15:11,380
I'm sorry.
308
00:15:13,990 --> 00:15:15,756
Vent. I deserve it.
309
00:15:18,087 --> 00:15:19,687
I'm sorry. I...
310
00:15:19,712 --> 00:15:21,380
had a bad morning.
311
00:15:22,104 --> 00:15:23,731
Probably not as bad as yours.
312
00:15:24,576 --> 00:15:25,976
The mayor wants to see me.
313
00:15:26,001 --> 00:15:28,835
Been told I'll be stepping
down for personal reasons.
314
00:15:30,559 --> 00:15:33,460
- Damn.
- Carlene is scorching the earth.
315
00:15:33,485 --> 00:15:35,685
She literally has
everyone in her pocket.
316
00:15:35,745 --> 00:15:37,378
Arranged a Desk Appearance
Ticket for your dad.
317
00:15:37,380 --> 00:15:39,948
All you've got to do is
go down and post bail.
318
00:15:39,950 --> 00:15:41,950
Fletcher's a different
story 'cause of his priors.
319
00:15:42,332 --> 00:15:43,832
I'm all out of favors.
320
00:15:43,834 --> 00:15:46,101
Thank you, Patrick.
321
00:15:46,103 --> 00:15:48,120
And again, I'm sorry.
322
00:15:48,145 --> 00:15:49,711
I'm fine.
323
00:15:49,736 --> 00:15:52,017
Just worry about finding Carlene.
324
00:15:52,042 --> 00:15:53,976
If I've learned anything about her
325
00:15:54,001 --> 00:15:56,101
it's you don't wait
around for her next move.
326
00:16:11,619 --> 00:16:13,485
What's it gonna
take for you to hurry up?
327
00:16:13,487 --> 00:16:14,820
Uh, yeah.
328
00:16:14,822 --> 00:16:17,262
I could use a pillow for this cot.
329
00:16:19,039 --> 00:16:20,673
I really need that
stuff off my hard drive,
330
00:16:20,697 --> 00:16:22,249
but there's a line, bro.
331
00:16:23,271 --> 00:16:24,804
The cot's fine, officer.
332
00:16:24,829 --> 00:16:25,862
Thank you.
333
00:16:29,217 --> 00:16:30,350
What?
334
00:16:30,375 --> 00:16:32,916
What do you think this is? The Marriott?
335
00:16:33,335 --> 00:16:35,002
Look, Fletcher doesn't work for free.
336
00:16:35,004 --> 00:16:36,703
You've never been on the inside.
337
00:16:36,705 --> 00:16:39,072
You've got to teach these
guards who runs the jail.
338
00:16:39,074 --> 00:16:40,574
This is a holding cell.
339
00:16:40,576 --> 00:16:42,609
We've only been here for an hour.
340
00:16:51,410 --> 00:16:54,177
Sweetheart, I got the bagels,
and I'd like to know when I went
341
00:16:54,179 --> 00:16:56,746
from prosecuting criminals
to errand boy, all right?
342
00:16:59,307 --> 00:17:00,473
Son of a bitch!
343
00:17:00,498 --> 00:17:01,731
Patrick? What the hell?
344
00:17:01,756 --> 00:17:03,568
How can you get me
involved with Carlene Hart?
345
00:17:03,593 --> 00:17:05,293
Do you have any idea what she's done?
346
00:17:05,316 --> 00:17:06,348
Patrick...
347
00:17:10,173 --> 00:17:11,306
Where is she?
348
00:17:11,331 --> 00:17:12,446
Look, whatever you plan on doing,
349
00:17:12,470 --> 00:17:13,503
just forget it, all right?
350
00:17:13,527 --> 00:17:15,165
Carlene will destroy you.
351
00:17:16,431 --> 00:17:17,496
Where is she?!
352
00:17:17,498 --> 00:17:19,352
Okay. Okay, look.
353
00:17:20,312 --> 00:17:21,611
When she first came to LA,
354
00:17:21,636 --> 00:17:24,470
we used to meet at some
ranch outside of the city.
355
00:17:24,472 --> 00:17:25,471
It was near Agua Dulce.
356
00:17:25,473 --> 00:17:27,173
That's all I know, okay?
357
00:17:29,111 --> 00:17:31,411
What's she got on you, Dan?
358
00:17:35,872 --> 00:17:37,872
It doesn't even matter anymore, man.
359
00:17:37,897 --> 00:17:39,776
I looked up to you.
360
00:17:39,801 --> 00:17:41,434
You were like a brother.
361
00:17:46,811 --> 00:17:47,844
Sorry.
362
00:17:52,530 --> 00:17:54,990
Jesus. Patrick, come on! Let it go!
363
00:17:55,528 --> 00:17:56,894
Let it go?
364
00:17:56,919 --> 00:17:58,451
No.
365
00:17:58,476 --> 00:18:00,810
No, Dan, I don't scare as easy as you.
366
00:18:13,869 --> 00:18:15,269
You okay?
367
00:18:15,271 --> 00:18:17,404
You're the one in jail,
and you're worried about me?
368
00:18:17,406 --> 00:18:19,707
I'm fine. No drug lords
or murderers in here...
369
00:18:19,709 --> 00:18:21,842
just an old hacker.
370
00:18:21,844 --> 00:18:24,736
Sorry, Fletch, you're gonna
have to stay here another night.
371
00:18:24,761 --> 00:18:26,562
With all your priors,
you're gonna have to stay
372
00:18:26,586 --> 00:18:28,086
in here until your bail hearing.
373
00:18:28,111 --> 00:18:29,620
But you guys are LAPD.
374
00:18:29,645 --> 00:18:30,871
Don't you know how to game the system?
375
00:18:30,895 --> 00:18:32,562
Oh, this is all the
game we have right now.
376
00:18:32,586 --> 00:18:33,687
After all I've done for you,
377
00:18:33,711 --> 00:18:35,534
this is how you're gonna treat me?
378
00:18:35,617 --> 00:18:37,249
Trust me. We would much rather have you
379
00:18:37,251 --> 00:18:39,085
out on the street
helping us catch Carlene.
380
00:18:39,087 --> 00:18:42,254
Calloway put us on suspension.
the Feds confiscated our files.
381
00:18:42,256 --> 00:18:44,551
We need those records and financials
382
00:18:44,576 --> 00:18:46,432
in order to track down Carlene.
383
00:18:48,067 --> 00:18:49,552
I got a backup.
384
00:18:50,502 --> 00:18:51,635
- What?
- Where?
385
00:18:51,637 --> 00:18:53,486
Well, it's at my house, on the server.
386
00:18:53,511 --> 00:18:54,993
But you've got to go there to get it.
387
00:18:55,018 --> 00:18:56,884
My nana will walk you through it.
388
00:18:56,909 --> 00:18:59,009
- Your nana?
- Trust.
389
00:18:59,034 --> 00:19:00,501
But you can't tell her I'm in lock-up.
390
00:19:00,525 --> 00:19:02,269
It would just break her little heart.
391
00:19:02,294 --> 00:19:03,768
We got you.
392
00:19:03,793 --> 00:19:06,594
And Syd, uh, she also
is a bit of a talker,
393
00:19:06,596 --> 00:19:08,096
so if you hear some things,
394
00:19:08,098 --> 00:19:10,425
you know, just don't pay any mind.
395
00:19:10,450 --> 00:19:12,850
Okay. Okay, Dad.
396
00:19:12,875 --> 00:19:15,089
- Okay.
- This should be fun.
397
00:19:15,128 --> 00:19:16,794
See you on the outside, brother.
398
00:19:16,796 --> 00:19:18,496
Yeah. Brother.
399
00:19:18,498 --> 00:19:19,830
This is some bullshit.
400
00:19:23,095 --> 00:19:26,129
Fletcher didn't tell
me about a yoga retreat.
401
00:19:26,131 --> 00:19:29,232
Oh, someone, uh,
dropped out at the last minute.
402
00:19:29,234 --> 00:19:31,575
He couldn't pass up a free trip.
403
00:19:32,787 --> 00:19:35,930
Yeah. It's one of
those spiritual, no phone,
404
00:19:35,955 --> 00:19:37,254
overnight type things.
405
00:19:37,279 --> 00:19:39,145
Are You sure you don't
want us to call in
406
00:19:39,170 --> 00:19:41,904
a tech person to, um, help...
407
00:19:41,929 --> 00:19:45,465
Young lady, I was rebuilding
hard drives and writing code
408
00:19:45,490 --> 00:19:49,442
when you were still chasing boys
around the schoolyard at recess.
409
00:19:49,467 --> 00:19:52,731
I think the boys were
probably chasing her, but...
410
00:19:52,756 --> 00:19:54,255
I suppose you're right.
411
00:19:54,280 --> 00:19:57,888
Anyway, who do you think taught
Beansie everything he knows?
412
00:19:57,913 --> 00:19:59,179
Beansie.
413
00:19:59,216 --> 00:20:02,818
That man was 27 inches
long when he was born.
414
00:20:02,820 --> 00:20:05,821
He looked like a big, brown...
415
00:20:05,823 --> 00:20:08,624
a string bean with a diaper on.
416
00:20:08,671 --> 00:20:11,272
His mama said he just kept coming out,
417
00:20:11,274 --> 00:20:12,922
like a magician's handkerchief.
418
00:20:12,947 --> 00:20:14,246
Wow. What a visual.
419
00:20:14,271 --> 00:20:16,000
So, what exactly are we looking for?
420
00:20:16,025 --> 00:20:20,574
Any files on Carlene Hart,
Bishop Duvall, or Gabriel Knox.
421
00:20:21,957 --> 00:20:25,910
It's so nice to finally
meet Beansie's girl.
422
00:20:26,476 --> 00:20:27,808
Yeah, likewise.
423
00:20:27,810 --> 00:20:30,011
I've heard so much about you, too.
424
00:20:30,013 --> 00:20:32,755
He just talks about you nonstop.
425
00:20:32,780 --> 00:20:37,044
Honey, if I was him and I was with you,
426
00:20:37,069 --> 00:20:39,470
we wouldn't be talking about my grandma.
427
00:20:41,064 --> 00:20:43,731
Are these folks in some kind of trouble?
428
00:20:43,756 --> 00:20:45,344
You might say that.
429
00:20:45,382 --> 00:20:47,115
There you are.
430
00:20:47,117 --> 00:20:48,750
Wow. That was so fast.
431
00:20:48,775 --> 00:20:49,841
Thank you.
432
00:20:49,866 --> 00:20:52,066
We'll just be down here for
a few hours, if that's okay.
433
00:20:55,938 --> 00:20:59,938
_
434
00:21:02,893 --> 00:21:04,893
_
435
00:21:10,801 --> 00:21:13,801
_
436
00:21:14,571 --> 00:21:16,104
I'm well aware of that, Mr. Doran,
437
00:21:16,106 --> 00:21:18,172
but I'm not interested in excuses.
438
00:21:18,174 --> 00:21:19,207
I want solutions.
439
00:21:23,808 --> 00:21:24,871
I have to take another call.
440
00:21:24,895 --> 00:21:26,294
Just get it done.
441
00:21:27,565 --> 00:21:28,698
Talbot, God damn it!
442
00:21:28,700 --> 00:21:30,220
I told you to get rid of the phone!
443
00:21:31,422 --> 00:21:32,682
What?
444
00:21:33,668 --> 00:21:35,143
By wh... By who?
445
00:21:35,378 --> 00:21:37,178
You talked to the manager directly?
446
00:21:39,706 --> 00:21:41,339
Okay, okay. I heard you, I heard you.
447
00:21:41,364 --> 00:21:43,397
I'll look into it. And Talbot?
448
00:21:43,422 --> 00:21:44,688
Lose the phone.
449
00:21:44,713 --> 00:21:46,146
Do it now.
450
00:21:48,195 --> 00:21:51,195
_
451
00:21:54,140 --> 00:21:56,140
_
452
00:22:04,656 --> 00:22:06,089
Ugh!
453
00:22:07,427 --> 00:22:08,893
Hey, Fraley!
454
00:22:08,895 --> 00:22:11,051
You gonna order lunch?
455
00:22:11,076 --> 00:22:12,848
How much longer are you gonna be?
456
00:22:12,873 --> 00:22:14,973
- Almost done.
- My watch commander's on his way.
457
00:22:14,998 --> 00:22:16,931
He sees you with my laptop, I'm toast.
458
00:22:16,956 --> 00:22:19,057
You know, this would
go a whole lot faster
459
00:22:19,082 --> 00:22:21,158
if you would let me use your cellphone.
460
00:22:21,183 --> 00:22:22,983
Seriously, dude? What's next?
461
00:22:23,008 --> 00:22:24,905
You're gonna ask me to sneak
your shorty in for a conjugal?
462
00:22:24,929 --> 00:22:26,028
Naw, man.
463
00:22:26,053 --> 00:22:27,886
See, all I have to do is call my boy,
464
00:22:27,911 --> 00:22:30,345
and he's gonna walk me through
this last bit of business.
465
00:22:30,370 --> 00:22:31,736
Man, you're gonna be golden.
466
00:22:31,761 --> 00:22:32,793
Promise.
467
00:22:39,183 --> 00:22:40,349
You've got three minutes, bro.
468
00:22:40,351 --> 00:22:41,650
That's all I need.
469
00:22:47,714 --> 00:22:48,780
Yo, it's me.
470
00:22:51,326 --> 00:22:52,941
What's up, Beansie?
471
00:22:54,463 --> 00:22:55,595
Damn. Nana told you.
472
00:22:55,597 --> 00:22:57,264
Yeah. And we're gonna talk about
473
00:22:57,266 --> 00:22:59,770
that creepy Photoshop of
me and you at the beach.
474
00:22:59,795 --> 00:23:02,591
And why does Nana seem to
think that we're a couple?
475
00:23:02,616 --> 00:23:04,801
Yeah, I do love our conversations.
476
00:23:04,826 --> 00:23:06,025
Is Nana there right now?
477
00:23:06,050 --> 00:23:07,417
No. She's upstairs watching her stories.
478
00:23:07,441 --> 00:23:08,530
You know how she does.
479
00:23:08,555 --> 00:23:11,579
She also thinks that you're
at an overnight yoga retreat.
480
00:23:11,604 --> 00:23:12,637
Oh, good.
481
00:23:12,662 --> 00:23:14,895
I just put an IRS hold
on Carlene's accounts,
482
00:23:14,920 --> 00:23:17,554
and someone just tried
to access them in LA.
483
00:23:17,579 --> 00:23:19,079
Whoa. So, she's still local.
484
00:23:19,104 --> 00:23:20,837
Yeah. She will be for a while.
485
00:23:20,862 --> 00:23:23,729
I also put her on a TSA no-fly list.
486
00:23:23,754 --> 00:23:25,927
Teach her skinny ass
to mess with Fletch.
487
00:23:25,983 --> 00:23:27,682
Not even gonna ask how
you managed to do that
488
00:23:27,684 --> 00:23:28,884
from a holding cell.
489
00:23:28,886 --> 00:23:31,052
You have to adapt and overcome, Syd.
490
00:23:31,054 --> 00:23:32,154
Nice work.
491
00:23:32,156 --> 00:23:34,708
Mm. Can you say that again for me?
492
00:23:34,733 --> 00:23:37,033
That sounds so nice
rolling off your tongue.
493
00:23:37,058 --> 00:23:38,124
No.
494
00:23:40,474 --> 00:23:42,046
Okay. Got to go.
495
00:23:42,071 --> 00:23:43,105
Don't forget about me in here.
496
00:23:43,129 --> 00:23:44,729
Don't worry. We won't.
497
00:23:45,288 --> 00:23:48,256
Freezing those accounts would
definitely slow our girl down.
498
00:23:48,418 --> 00:23:51,085
I mean, she's still
got $40 million in cash
499
00:23:51,087 --> 00:23:52,153
from the Bishop deal.
500
00:23:52,178 --> 00:23:53,529
Yeah, but it's not that
easy to move around with.
501
00:23:53,553 --> 00:23:55,146
It's like half a ton of money.
502
00:23:55,171 --> 00:23:56,572
Well, listen, w-w-what would stop her
503
00:23:56,596 --> 00:23:58,062
from taking a couple of hundred Gs,
504
00:23:58,087 --> 00:24:00,496
throwing it in a duffel bag,
and going down to Mexico?
505
00:24:00,521 --> 00:24:03,021
If running was the goal, she'd be gone.
506
00:24:03,053 --> 00:24:04,686
The way she came at us, nah.
507
00:24:04,688 --> 00:24:06,188
She's buying time for something.
508
00:24:06,190 --> 00:24:08,557
Yeah. She's probably already
set up shop somewhere else.
509
00:24:08,581 --> 00:24:10,181
Yeah. And she's gonna
need that cash to do it.
510
00:24:10,183 --> 00:24:13,551
We found this family
photo at Carlene's house.
511
00:24:13,553 --> 00:24:15,893
The dude in it is her
ex-husband, Talbot.
512
00:24:15,918 --> 00:24:18,718
Left work early today, said
it was a family emergency.
513
00:24:18,743 --> 00:24:20,243
We tracked down this house.
514
00:24:20,268 --> 00:24:21,994
It's in Malibu Hills,
and it's in Talbot's name.
515
00:24:22,018 --> 00:24:23,651
Good place to lay low and regroup.
516
00:24:23,653 --> 00:24:25,185
Yeah. She's not going
anywhere without these kids,
517
00:24:25,187 --> 00:24:26,779
and it's definitely not
gonna be moving fast.
518
00:24:26,803 --> 00:24:30,037
Patrick gave me the address
to a ranch in Agua Dulce
519
00:24:30,062 --> 00:24:32,663
that Howser gave him
where he first met Carlene.
520
00:24:32,688 --> 00:24:35,118
Mm. Okay, well, then,
we'll take Agua Dulce,
521
00:24:35,143 --> 00:24:36,377
- you guys take Malibu.
- All right.
522
00:24:36,401 --> 00:24:37,467
- Deal?
- Bet.
523
00:24:37,492 --> 00:24:38,757
Going to the beach.
524
00:24:38,782 --> 00:24:40,148
Why didn't we take Malibu?
525
00:24:40,173 --> 00:24:41,964
Go, go, go.
526
00:25:27,476 --> 00:25:29,342
Damn, Desert Storm.
527
00:25:29,367 --> 00:25:30,633
You got a new vest, huh?
528
00:25:30,658 --> 00:25:32,858
The old one was getting kind of ratty.
529
00:25:32,883 --> 00:25:35,532
That thing looks like
it could stop an RPG.
530
00:25:35,557 --> 00:25:36,938
You can't be too careful.
531
00:25:36,963 --> 00:25:39,649
Look, I'm about to drop
some wisdom on you youngin'.
532
00:25:39,674 --> 00:25:40,740
Youngin'?
533
00:25:40,765 --> 00:25:41,798
Check it out.
534
00:25:41,823 --> 00:25:44,190
When I was balling my
sophomore year of high school,
535
00:25:44,215 --> 00:25:45,981
I had a homeboy named
Kenny Stills, right?
536
00:25:46,006 --> 00:25:47,739
Yeah. This dude went in for a rebound,
537
00:25:47,764 --> 00:25:50,065
he came down. He snapped his tibia.
538
00:25:50,090 --> 00:25:52,724
The bone comes out of his skin.
There was meat hanging out...
539
00:25:52,749 --> 00:25:54,115
Okay, yeah. It was a bad injury.
540
00:25:54,140 --> 00:25:55,474
Come on. So, my mom asked me, she said,
541
00:25:55,498 --> 00:25:57,299
"Do you ever think about getting
hurt when you're out there?"
542
00:25:57,323 --> 00:25:58,490
I said, "No. I don't think like that,
543
00:25:58,514 --> 00:26:01,281
'cause when you think like that,
then that's when you get hurt."
544
00:26:01,345 --> 00:26:03,879
All right, so, you're
saying 'cause he was...
545
00:26:03,881 --> 00:26:05,857
cautious he got hurt.
546
00:26:05,882 --> 00:26:08,748
Look, I know you got twins coming,
547
00:26:09,623 --> 00:26:11,122
but you came come out here letting those
548
00:26:11,124 --> 00:26:12,857
troubled thoughts get into your head.
549
00:26:12,859 --> 00:26:15,093
Michelle bought me this vest.
I just promised I'd wear it.
550
00:26:15,095 --> 00:26:16,127
I got your back.
551
00:26:17,650 --> 00:26:19,416
Yo, did he get the scholarship?
552
00:26:19,441 --> 00:26:21,608
Man, he came back the
next year and killed it.
553
00:26:21,633 --> 00:26:23,566
But that wasn't my point.
554
00:26:23,591 --> 00:26:26,092
All right. I get it. Thanks
for the wisdom, Grandpa.
555
00:26:39,655 --> 00:26:40,721
Bingo.
556
00:26:40,746 --> 00:26:42,046
Looks like we found Carlene's cash.
557
00:26:42,070 --> 00:26:43,169
Let's go. Load it up.
558
00:26:47,621 --> 00:26:48,654
Is it all in?
559
00:26:50,838 --> 00:26:52,758
Get the rest of it. We've
got to get out of here.
560
00:27:06,940 --> 00:27:08,740
LAPD! Let me see your hands!
561
00:27:32,045 --> 00:27:34,078
Hold on, Rambo!
562
00:27:34,080 --> 00:27:36,990
You just gave me a lecture
about not being tentative.
563
00:27:37,015 --> 00:27:38,048
Now, I'm gonna give you one
564
00:27:38,072 --> 00:27:40,873
about being brave versus being stupid.
565
00:27:40,898 --> 00:27:42,430
We got what we came for.
566
00:27:42,455 --> 00:27:43,802
Let's just take it.
567
00:27:44,831 --> 00:27:45,864
You got it.
568
00:27:54,172 --> 00:27:55,505
Son of a bitch.
569
00:27:55,507 --> 00:27:57,523
- What?
- That's Warren's car.
570
00:28:45,289 --> 00:28:47,006
All by yourself?
571
00:28:47,658 --> 00:28:49,692
I guess that doesn't bode well for me.
572
00:28:49,717 --> 00:28:51,437
Toss the bag.
573
00:28:54,595 --> 00:28:55,627
Toss it!
574
00:29:01,374 --> 00:29:03,474
No gloves?
575
00:29:03,499 --> 00:29:05,633
No silencer?
576
00:29:05,658 --> 00:29:08,492
You really should have
put more thought into this.
577
00:29:08,517 --> 00:29:10,817
Give me the gun. I'm unarmed.
578
00:29:10,842 --> 00:29:12,709
I wasn't expecting company.
579
00:29:21,309 --> 00:29:23,444
Where are the rest of the files?
580
00:29:23,469 --> 00:29:26,604
Where's the dirt on me? The program?
581
00:29:26,629 --> 00:29:28,373
That's all of it...
582
00:29:29,538 --> 00:29:31,405
I... think.
583
00:29:31,430 --> 00:29:33,397
You know, now that you mention it,
584
00:29:33,422 --> 00:29:34,821
there could be more out there.
585
00:29:47,946 --> 00:29:49,925
I should have never let you leave Miami.
586
00:29:50,600 --> 00:29:53,234
You honestly believe you had a choice?
587
00:29:53,259 --> 00:29:54,891
You're a monster.
588
00:29:54,916 --> 00:29:56,115
You always were, Carlene.
589
00:29:56,140 --> 00:29:58,798
And what? You've come
to slay the monster?
590
00:29:58,823 --> 00:30:00,256
Is that what you think this is?
591
00:30:00,281 --> 00:30:03,244
You're going to murder
me for the greater good?
592
00:30:03,269 --> 00:30:06,370
You enjoyed being Knox as much as I did.
593
00:30:06,395 --> 00:30:08,762
And then, you let your
feelings get in the way.
594
00:30:19,677 --> 00:30:20,809
Warren...
595
00:30:22,713 --> 00:30:25,080
... think before you pull the trigger.
596
00:30:25,082 --> 00:30:27,183
The only thing that's kept
us from turning on each other
597
00:30:27,185 --> 00:30:31,351
all this time was our
mutually assured destruction.
598
00:30:31,376 --> 00:30:34,475
You kill me, you're Gabriel Knox...
599
00:30:35,158 --> 00:30:36,891
alone.
600
00:30:36,916 --> 00:30:39,717
How do you think Syd Burnett
is gonna feel about this?
601
00:30:39,742 --> 00:30:41,275
All right, enough talk.
602
00:30:41,300 --> 00:30:42,420
Turn around.
603
00:30:47,112 --> 00:30:49,432
I'm not gonna ask you again, Carlene.
604
00:30:52,553 --> 00:30:53,833
Put your hands up where I can...
605
00:30:54,674 --> 00:30:55,706
Oh!
606
00:31:17,593 --> 00:31:19,527
911 operator. What's your emergency?
607
00:31:19,529 --> 00:31:20,761
I need an ambulance.
608
00:31:25,246 --> 00:31:26,980
I'm sorry.
609
00:31:27,005 --> 00:31:28,037
I tried.
610
00:31:28,062 --> 00:31:29,528
Shh, shh. Don't talk. Don't talk.
611
00:31:43,441 --> 00:31:44,741
Damn it.
612
00:32:04,835 --> 00:32:06,234
You sure we're cool here?
613
00:32:06,259 --> 00:32:08,293
Oh, it's all good.
Friend of mine owns the place.
614
00:32:08,317 --> 00:32:10,017
It's been empty for months.
615
00:32:10,042 --> 00:32:12,562
Whoo! Take a look at this.
616
00:32:13,329 --> 00:32:14,896
You'll never see this
much money is one place
617
00:32:14,920 --> 00:32:15,954
for the rest of your life.
618
00:32:15,978 --> 00:32:18,017
We're definitely in the wrong business.
619
00:32:18,080 --> 00:32:19,479
Think of all the lives that money cost
620
00:32:19,481 --> 00:32:21,748
to get to this garage.
621
00:32:21,750 --> 00:32:23,183
You're better than that.
622
00:32:28,710 --> 00:32:29,976
How's Warren?
623
00:32:30,001 --> 00:32:31,825
He took a bad one to
the gut, but he was stable
624
00:32:31,849 --> 00:32:33,282
by the time the ambulance arrived.
625
00:32:33,284 --> 00:32:35,003
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
626
00:32:35,044 --> 00:32:37,678
Yeah, we had to bounce
before local PD showed up.
627
00:32:37,680 --> 00:32:39,091
- Whoa.
- Mm.
628
00:32:39,116 --> 00:32:41,278
- Nice.
- Oh, thank you.
629
00:32:41,303 --> 00:32:42,435
Thank you.
630
00:32:42,460 --> 00:32:43,685
What's that old saying?
631
00:32:43,710 --> 00:32:45,609
Even a blind squirrel
catches a nut sometimes.
632
00:32:45,634 --> 00:32:46,700
You know what?
633
00:32:46,725 --> 00:32:49,426
It must be a cold, hollow
feeling to show up empty-handed.
634
00:32:50,575 --> 00:32:52,309
Who said we were empty-handed?
635
00:32:52,334 --> 00:32:53,600
- Huh?
- What do you think we are?
636
00:32:53,624 --> 00:32:54,657
Amateurs?
637
00:32:59,144 --> 00:33:03,213
Phony passports, forged credit
cards, among other things.
638
00:33:03,238 --> 00:33:04,304
Damn.
639
00:33:04,329 --> 00:33:06,663
Without this fugitive starter
kit and the van full of cash,
640
00:33:06,688 --> 00:33:08,321
Carlene's running out of options.
641
00:33:08,346 --> 00:33:09,912
What else you got in there?
642
00:33:09,942 --> 00:33:14,089
Basically dirt on everyone
under Carlene's control...
643
00:33:14,114 --> 00:33:16,964
prosecutors, judges, politicians.
644
00:33:16,989 --> 00:33:19,723
All to grease the
wheels of the Knox train.
645
00:33:19,748 --> 00:33:21,807
This is all Carlene's got,
646
00:33:21,841 --> 00:33:23,778
so, you better believe
she's coming after it.
647
00:33:23,803 --> 00:33:25,583
If we want our lives back,
648
00:33:25,608 --> 00:33:27,715
we're gonna have to take Carlene alive.
649
00:33:27,763 --> 00:33:30,097
Just the threat of her exposing
the government program...
650
00:33:30,099 --> 00:33:32,001
that'll be enough to get
them to play ball with us.
651
00:33:32,025 --> 00:33:33,476
So, how do we find her?
652
00:33:33,501 --> 00:33:34,934
Warren found her at
the house before we did,
653
00:33:34,958 --> 00:33:36,243
so, if anybody knows, it'd be him.
654
00:33:36,267 --> 00:33:37,421
What was he doing there?
655
00:33:37,445 --> 00:33:39,289
Great question for when
he gets out of surgery.
656
00:33:39,314 --> 00:33:42,248
So, I'm gonna go change,
and, uh, head to the hospital.
657
00:33:42,273 --> 00:33:43,340
You guys stay with the cash.
658
00:33:43,364 --> 00:33:44,797
I'll update you guys later.
659
00:33:53,744 --> 00:33:55,370
I don't know about this.
660
00:33:56,122 --> 00:33:58,589
You know, we could just leave.
661
00:33:58,614 --> 00:34:00,214
We've been messaging for a few days now,
662
00:34:00,239 --> 00:34:03,140
and I promised to meet her for coffee.
663
00:34:03,165 --> 00:34:04,430
What am I doing?
664
00:34:06,142 --> 00:34:09,543
This woman killed my mom,
and I care what I look like.
665
00:34:09,568 --> 00:34:11,935
- So...
- Izzy, relax.
666
00:34:11,960 --> 00:34:13,377
It's just your nerves.
667
00:34:14,761 --> 00:34:15,893
Yeah, I guess.
668
00:34:15,918 --> 00:34:17,384
Look, you'll be fine.
669
00:34:17,409 --> 00:34:19,149
If things get weird, I'll step in.
670
00:34:20,700 --> 00:34:22,938
I won't take my eyes off you...
671
00:34:22,963 --> 00:34:25,864
which is kind of hard not to do anyway.
672
00:34:37,187 --> 00:34:38,387
Thanks.
673
00:34:39,408 --> 00:34:40,875
Yeah.
674
00:34:41,957 --> 00:34:43,117
No sweat, man.
675
00:34:45,535 --> 00:34:46,967
"Yeah. No sweat, man."
676
00:34:46,969 --> 00:34:48,202
Really? That's...
677
00:34:48,204 --> 00:34:49,370
That's all you got?
678
00:34:52,597 --> 00:34:53,663
Okay.
679
00:35:15,861 --> 00:35:17,327
I'm Alice.
680
00:35:17,329 --> 00:35:19,569
Than... Thanks for coming.
681
00:35:26,450 --> 00:35:27,883
I'm... I'm sorry.
682
00:35:27,908 --> 00:35:29,107
This... This is hard.
683
00:35:29,132 --> 00:35:30,206
I shouldn't have asked you to come here.
684
00:35:30,230 --> 00:35:31,647
Uh, no.
685
00:35:31,672 --> 00:35:34,940
No, it... it... it's fine, I guess.
686
00:35:43,098 --> 00:35:45,871
I know that you tried to come
visit me in prison last month.
687
00:35:46,966 --> 00:35:48,049
Yeah.
688
00:35:48,074 --> 00:35:50,474
Seemed like a good idea at the time.
689
00:35:52,434 --> 00:35:54,901
There's so much that
I want to say to you,
690
00:35:54,926 --> 00:35:57,189
but I'm sure you have questions for me.
691
00:35:58,160 --> 00:35:59,660
How did you get out?
692
00:36:00,339 --> 00:36:04,074
I was granted a work-release
furlough a few days ago.
693
00:36:04,099 --> 00:36:06,862
I understand how that may make you feel.
694
00:36:06,887 --> 00:36:08,420
Do you?
695
00:36:08,445 --> 00:36:12,814
'Cause they didn't even talk
to me or my dad about it.
696
00:36:12,839 --> 00:36:15,481
So, how is that even a little fair?
697
00:36:16,739 --> 00:36:17,905
I'm so sorry.
698
00:36:17,930 --> 00:36:20,493
I-I-I assumed your dad
was part of the process.
699
00:36:20,518 --> 00:36:22,651
One of the counselors at
the work release program
700
00:36:22,676 --> 00:36:24,234
pushed me to reach out to you. I...
701
00:36:25,120 --> 00:36:27,120
I don't... I don't know what to say.
702
00:36:29,369 --> 00:36:30,568
I'll go first.
703
00:36:32,694 --> 00:36:36,630
Do you see her every night
704
00:36:36,655 --> 00:36:38,588
when you close your eyes to go to sleep?
705
00:36:38,613 --> 00:36:41,080
Because I do.
706
00:36:43,317 --> 00:36:47,885
I see the blood running down her face.
707
00:36:49,799 --> 00:36:53,201
I see the last breath leave her body.
708
00:36:55,347 --> 00:36:56,982
And I see you...
709
00:36:58,877 --> 00:37:04,082
looking at us, and running away.
710
00:37:17,134 --> 00:37:18,400
Hey, Syd.
711
00:37:18,402 --> 00:37:19,770
Hm?
712
00:37:20,771 --> 00:37:24,319
Does March 14th, 2014
mean anything to you?
713
00:37:25,198 --> 00:37:27,132
That was the day I was shot in Miami.
714
00:37:41,464 --> 00:37:43,698
Miami Police Department 911 operator.
715
00:37:43,700 --> 00:37:45,099
What's your emergency?
716
00:37:45,101 --> 00:37:47,101
There's a woman
shot inside the warehouse
717
00:37:47,103 --> 00:37:49,060
at 165 Harbor Street.
718
00:37:49,085 --> 00:37:50,852
That's Warren.
719
00:37:50,877 --> 00:37:52,062
- Oh.
- Send an ambulance.
720
00:37:52,087 --> 00:37:53,119
Put a rush on it.
721
00:38:22,458 --> 00:38:23,824
Finish her.
722
00:38:42,946 --> 00:38:44,045
Uh...
723
00:38:46,569 --> 00:38:47,968
What's going on?
724
00:38:47,993 --> 00:38:50,218
Carlene and Warren were there
together when I was shot.
725
00:38:50,243 --> 00:38:52,510
They w... They were there together!
726
00:38:52,535 --> 00:38:53,567
What?
727
00:38:57,925 --> 00:38:59,059
Syd!
728
00:38:59,786 --> 00:39:00,848
Syd!
729
00:39:02,055 --> 00:39:03,788
Just take a second and...
730
00:39:03,790 --> 00:39:05,656
and think about what you're doing.
731
00:39:19,931 --> 00:39:21,798
Izzy. Hey, I-I can't talk right now.
732
00:39:21,800 --> 00:39:24,367
- Is everything okay, honey?
- No. Everything is not okay.
733
00:39:24,369 --> 00:39:26,402
Nancy! We're in a black van!
734
00:39:26,404 --> 00:39:28,117
Nancy! Nancy!
735
00:39:28,142 --> 00:39:29,274
You have something I want.
736
00:39:29,299 --> 00:39:30,331
Nancy!
737
00:39:30,356 --> 00:39:31,722
I'm willing to make a trade.
738
00:39:31,747 --> 00:39:33,810
Nancy! We're in a black
van, and we're moving sou...
739
00:39:33,812 --> 00:39:35,310
Shut up!
740
00:39:39,262 --> 00:39:41,329
I'm gonna kill you!
741
00:40:39,746 --> 00:40:40,912
I got it.
742
00:41:00,978 --> 00:41:03,211
Finish her.
743
00:41:59,998 --> 00:42:03,598
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
53034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.