Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,760 --> 00:00:53,760
www.titlovi.com
2
00:00:56,760 --> 00:01:01,800
Director
3
00:01:05,500 --> 00:01:10,100
VISITORS FROM THE GALAXY
4
00:01:11,400 --> 00:01:16,200
Written by
5
00:01:23,700 --> 00:01:27,300
Cast
6
00:02:24,336 --> 00:02:28,621
One of the few inhabited planets
of the cold and inhospitable Universe
7
00:02:28,721 --> 00:02:33,587
is little Planet Tugador,
hidden in the deep of Galaxy Arkan.
8
00:02:33,687 --> 00:02:38,704
Ihnabitants look like people
but have godlike abilities.
9
00:02:38,804 --> 00:02:42,331
Their space ships are capable to
develop such speeds so they can
10
00:02:42,431 --> 00:02:46,547
set on expeditions even
in the farest Galaxies.
11
00:02:46,647 --> 00:02:49,229
Targo and Ulu came along
on one of such journeys,
12
00:02:49,329 --> 00:02:51,029
accompanied by Andra.
13
00:02:51,129 --> 00:02:55,300
Tugadorians had a perfect
charts of space
14
00:02:55,400 --> 00:02:58,317
and they knew about all
inhabitant planets
15
00:02:58,417 --> 00:03:04,329
Earth, that revolved around big,
shiny star, was making them curious
16
00:03:04,429 --> 00:03:05,500
from ever.
17
00:03:05,600 --> 00:03:11,920
Andra, robot woman, Targo and Ulu
are approaching to the surface
18
00:03:12,020 --> 00:03:15,480
of, to them planet misterious
and unknown, planet.
19
00:03:16,608 --> 00:03:19,773
Robert, coffee is on the table.
20
00:03:23,200 --> 00:03:26,269
Biba, I asked you not to
interrupt me.
21
00:03:26,369 --> 00:03:29,616
I'm not interrupting. Im'
just informing you, coffe is ready.
22
00:03:29,716 --> 00:03:32,356
I don't have time right now.
I wanna finish this.
23
00:03:32,456 --> 00:03:35,441
Finish what?
-Chapter I started.
24
00:03:35,541 --> 00:03:38,332
You think to spend whole
day with that can on your head?
25
00:03:38,432 --> 00:03:42,222
Why did you call me then?
To sit here and watch you writing.
26
00:03:42,322 --> 00:03:45,684
Biba, please leave me alone now.
27
00:03:49,080 --> 00:03:53,060
For three space travelers
time meant nothing,
28
00:03:53,160 --> 00:03:58,181
cause they wield time like we wield
faucets for hot or cold water.
29
00:03:58,281 --> 00:04:02,485
We don't wield them
we're turning them around.
30
00:04:03,079 --> 00:04:07,046
Good day Biba honey. Is
Robert home? -Yes.
31
00:04:07,146 --> 00:04:10,011
But he's working now.
-I know, just a few words.
32
00:04:10,111 --> 00:04:15,793
Robert... What is that on your head?
-You needed me?
33
00:04:15,893 --> 00:04:19,137
I have one problem, I got to tell
you. You know that I'm alone,
34
00:04:19,237 --> 00:04:24,055
And now when I've found a
friend, Tony wants to kick him out.
35
00:04:24,155 --> 00:04:25,935
But what can I do?
36
00:04:26,035 --> 00:04:27,896
But you can!
37
00:04:27,996 --> 00:04:30,669
Tell him that's not the
way to treat a mother.
38
00:04:30,769 --> 00:04:33,895
What do I have of my life? I
won't let Viki go. -Ok, I'll try.
39
00:04:33,995 --> 00:04:36,423
Don't worry. But when I finish this.
40
00:04:36,553 --> 00:04:39,943
But tell him for certain.
Tell him... to...
41
00:04:40,043 --> 00:04:45,096
Don't worry, I'll try.
I'll try. Goodbye.
42
00:04:50,755 --> 00:04:53,224
This is horrible.
43
00:04:54,804 --> 00:04:57,778
And please, don't open door
to anyone.
44
00:05:00,756 --> 00:05:02,577
Robert!
45
00:05:02,827 --> 00:05:05,146
Robert, open the door.
46
00:05:07,493 --> 00:05:10,554
Robert, you told my mother
it's wonderful to have a dog.
47
00:05:10,654 --> 00:05:12,962
If you like Viki so much,
here you are.
48
00:05:13,062 --> 00:05:15,065
Tell him to leave it.
49
00:05:15,312 --> 00:05:18,322
Look what he did. Chewed my films
spilled the chemicals...
50
00:05:18,422 --> 00:05:21,275
He'll get use to it..
-But I won't get used to it.
51
00:05:21,375 --> 00:05:26,073
How did I desrved this?
Robert, tell him something.
52
00:05:26,173 --> 00:05:29,281
You, you promised me...
53
00:05:29,520 --> 00:05:33,344
Get that thing off of your head.
54
00:05:34,005 --> 00:05:40,317
I'm sorry. It's not Viki's fault.
Tony ruined his nerves.
55
00:06:01,215 --> 00:06:06,906
You bought a typewriter... You
put a space helmet on you head...
56
00:06:07,006 --> 00:06:10,257
And imagine that you're
some kind of writer.
57
00:06:10,357 --> 00:06:15,371
I don't undertsand any of it.
What do you need that for? Eh?
58
00:06:15,471 --> 00:06:17,618
Just like that.
59
00:06:17,785 --> 00:06:20,515
Why does it bother you?
-It bothers me.
60
00:06:20,615 --> 00:06:24,699
We're wasting our time
because of some stupid Andra.
61
00:06:28,061 --> 00:06:33,044
If you like her so much,
marry her.
62
00:06:33,970 --> 00:06:38,061
And Targa and Tulu you can adopt.
It's not Tulu.
63
00:06:38,249 --> 00:06:39,705
Ulu.
64
00:06:39,805 --> 00:06:42,291
Oh yes!
65
00:06:52,335 --> 00:06:56,883
Biba please, can I tell you
something? -I'm listening...
66
00:06:56,983 --> 00:07:00,102
Hello! Hello Biba!
It's good to see you. Sorry Biba.
67
00:07:00,202 --> 00:07:03,240
We got new Hover Dekland
that you asked for.
68
00:07:03,336 --> 00:07:06,947
"Crabs from the galaxy of death"!
Have you read it? -In a breath.
69
00:07:07,047 --> 00:07:10,266
With an android with
transparent head? -Yes.
70
00:07:10,373 --> 00:07:14,287
And I know somebody
with empty head. Bye!
71
00:07:14,387 --> 00:07:16,016
What's wrong?
72
00:07:28,833 --> 00:07:31,669
Bibica honey I have
to show you something.
73
00:07:31,769 --> 00:07:35,018
I don't have time. -But for our
Stela you must have some time!
74
00:07:35,118 --> 00:07:37,984
I can't. -You got to.
Come and see how it fits her.
75
00:07:38,084 --> 00:07:42,904
She's gorgeous! And when you
see that, you'll be delighted!
76
00:07:43,776 --> 00:07:46,510
Welcome!
-Hello.
77
00:07:46,610 --> 00:07:49,478
Always gibbering. Come in.
78
00:07:51,402 --> 00:07:53,692
There. -Hello Biba!
-Hello.
79
00:07:53,792 --> 00:07:57,009
You like it? -You look fabulous!
-You see?
80
00:07:57,109 --> 00:07:59,910
And you're arguing all the time.
-But mom...
81
00:08:00,010 --> 00:08:04,020
And here will be purl.
-I don't like purl.
82
00:08:04,120 --> 00:08:06,295
But Stela honey,
it would be beautiful.
83
00:08:06,395 --> 00:08:07,867
Purl...
84
00:08:07,967 --> 00:08:10,332
And how about some quite in here?
85
00:08:10,432 --> 00:08:15,053
Of course, everything you say.
Everything will be alright.
86
00:08:15,153 --> 00:08:18,815
Grandpa, grandpa!
Leave that for the wedding.
87
00:08:18,915 --> 00:08:21,619
For the wedding!
88
00:08:51,336 --> 00:08:54,378
It looks like they split.
89
00:08:55,249 --> 00:08:58,049
That will be good!
90
00:09:07,347 --> 00:09:10,914
I would call it... How did
you named that Galaxy?
91
00:09:11,014 --> 00:09:14,292
Arkana. -Monster from
the Galaxy Arkana.
92
00:09:14,392 --> 00:09:17,777
Wait, but I don't have any
monster there. -Get one in!
93
00:09:17,877 --> 00:09:21,456
Ekland has one that
is tearing heads off.
94
00:09:21,556 --> 00:09:25,706
You don't write fairytales. -But I
can't manage with three characters
95
00:09:25,806 --> 00:09:28,629
and now I have to
deal with the monster.
96
00:09:28,729 --> 00:09:32,192
Maybe I can threw that
boy Targo out.
97
00:09:32,292 --> 00:09:37,940
That's right. He's out and
instead of him, cosmic monster. Eh?
98
00:09:39,124 --> 00:09:41,453
Wait! I got it now!
Yeah, what?
99
00:09:41,553 --> 00:09:43,728
It will be toy.
100
00:09:43,828 --> 00:09:47,444
What would be the toy?
-Monster will be mad toy!
101
00:09:47,544 --> 00:09:52,246
Man you're lost.
That monster have to be dreadful,
102
00:09:52,346 --> 00:09:56,993
people need to be scared, they
want that. Give them what they want.
103
00:09:57,093 --> 00:09:58,912
Ciao!
-Bye!
104
00:09:59,140 --> 00:10:02,095
That's the secret of succes!
105
00:11:15,256 --> 00:11:16,989
Andra and Ulu,
106
00:11:17,089 --> 00:11:21,680
mysterious beings from space
gifted with misterious abilities
107
00:11:21,780 --> 00:11:24,336
and powers that can danger people's
lives,
108
00:11:24,436 --> 00:11:27,514
are approaching to Earth's surface.
109
00:11:27,614 --> 00:11:31,772
They are not alone, monster
from Galaxy Arkana is coming along.
110
00:11:31,872 --> 00:11:36,360
Are we ready?
For that encounter?
111
00:11:52,598 --> 00:11:55,720
Robert we have arrived.
112
00:11:58,240 --> 00:12:01,566
We're waitng for you
on the isle.
113
00:12:02,223 --> 00:12:05,261
Can you hear us Robert?
114
00:12:08,687 --> 00:12:11,066
Who is talking?
115
00:12:17,691 --> 00:12:20,464
Andra speaking.
116
00:12:23,859 --> 00:12:27,327
I'm here also, Ulu.
117
00:12:27,829 --> 00:12:30,465
Come Robert.
118
00:12:31,096 --> 00:12:34,293
Don't be afraid.
119
00:12:51,297 --> 00:12:54,674
...are approaching
to Earth's surface.
120
00:12:55,726 --> 00:13:01,241
They are not alone, monster
from Galaxy Arkana is coming along.
121
00:13:01,341 --> 00:13:06,410
Are we ready?
For that encounter?
122
00:13:48,968 --> 00:13:53,273
Oh hello. -Tony can you please
give me keys to the boat?
123
00:13:53,373 --> 00:13:56,897
Where are you going in the middle
of the night. -I'll explain later.
124
00:13:56,997 --> 00:13:59,384
Uuuh. Get in.
125
00:14:10,006 --> 00:14:12,315
Bussines is getting better I see.
126
00:14:12,415 --> 00:14:17,459
One day I will find something
to confirm my talent.
127
00:14:17,559 --> 00:14:21,501
I have to succed. With this
garbage I don't stand a chance.
128
00:14:21,601 --> 00:14:25,827
Where to? -That's you Robert!
I have to tell you something.
129
00:14:25,927 --> 00:14:29,717
I have a problem.
-I know! Some other time!
130
00:18:10,785 --> 00:18:13,341
It's time for introduction.
131
00:18:13,442 --> 00:18:16,037
I am Andra.
132
00:18:17,467 --> 00:18:19,535
I am Ulu.
133
00:18:19,635 --> 00:18:25,086
I am Targo. You wanted to get
me out of story but you failed.
134
00:18:25,186 --> 00:18:28,839
This is Mumu. The toy
that you wanted.
135
00:18:41,942 --> 00:18:44,119
Why did you do that?
136
00:18:45,100 --> 00:18:47,681
Targo, come back!
137
00:21:12,410 --> 00:21:14,865
Hallucinations can
be visual, as well.
138
00:21:14,966 --> 00:21:19,411
Luther was fighting with the devil in
the middle of tough argument with Pope.
139
00:21:19,511 --> 00:21:24,969
He even threw ink bottle on him.
Spot has left on the wall.
140
00:21:25,069 --> 00:21:29,043
But you see, there's nothing
left recorded on dictaphone.
141
00:21:29,143 --> 00:21:30,980
Listen!
142
00:21:31,081 --> 00:21:33,278
Are you an alcoholic?
143
00:21:33,378 --> 00:21:34,661
No.
144
00:21:34,761 --> 00:21:37,351
Have you been treated from
some mental disorder?
145
00:21:37,451 --> 00:21:39,117
No, never.
146
00:21:39,217 --> 00:21:42,400
Are you taking drugs?
-Ridiculous.
147
00:21:53,360 --> 00:21:57,059
Alright! So you saw something
that doesn't exist?
148
00:21:57,160 --> 00:21:58,929
Professor...
149
00:22:00,451 --> 00:22:03,599
I really didn't tell you
all about me.
150
00:22:03,699 --> 00:22:05,166
Please!
151
00:22:05,267 --> 00:22:07,556
Do tell. I'm listening.
152
00:22:07,827 --> 00:22:10,580
You see, my mother died young,
153
00:22:10,680 --> 00:22:13,048
so my father took care of me.
154
00:22:13,148 --> 00:22:15,539
It was not easy for him.
155
00:22:15,639 --> 00:22:18,916
One day, a very strange
thing happened.
156
00:22:19,016 --> 00:22:21,959
I was very hungry and
I was screaming like a monkey.
157
00:22:22,060 --> 00:22:25,829
When I saw bottle of milk,
I stop crying.
158
00:22:25,929 --> 00:22:30,180
Unfortunately, my father
was pretty unhandy
159
00:22:30,280 --> 00:22:33,285
so my concert started again.
160
00:22:33,747 --> 00:22:36,691
There was no more milk in
our home.
161
00:22:36,830 --> 00:22:40,036
If mother was alive that would be
no problem,
162
00:22:40,137 --> 00:22:42,808
she would unbutton her blouse
and that's it.
163
00:22:42,909 --> 00:22:46,564
I felt milk with my whole body,
I was thinking only of milk
164
00:22:46,664 --> 00:22:51,864
and then, something fantastic happened.
Something that nobody would believe in.
165
00:23:11,112 --> 00:23:14,103
My father told me that
when I grew up.
166
00:23:14,203 --> 00:23:16,379
I haven't told this to anyone else.
167
00:23:16,479 --> 00:23:20,596
May I smoke? - You may.
-Thank you.
168
00:23:20,718 --> 00:23:22,593
You're smoking?
169
00:23:22,694 --> 00:23:27,489
Only when I'm feeling very bad
or when I'm feeling very good.
170
00:23:28,115 --> 00:23:29,988
Telurgy.
171
00:23:30,288 --> 00:23:31,818
Excuse me?
172
00:23:31,918 --> 00:23:35,665
Your case is extraordinary interesting.
173
00:23:35,871 --> 00:23:40,737
That's phenomen in parapsychology
known as telurgy.
174
00:23:40,837 --> 00:23:43,984
It's not scientificaly proved yet.
But often...
175
00:23:44,084 --> 00:23:45,905
And what's that?
176
00:23:46,005 --> 00:23:49,608
Strong power of will
that can create something material.
177
00:23:49,708 --> 00:23:54,119
Something bothers you? Obssesion with
something, some kind of pressure?
178
00:23:54,220 --> 00:23:59,354
Well, book that I'm writing. It's
always on my mind and that burdens me.
179
00:23:59,454 --> 00:24:02,085
You must not exaggerate.
180
00:24:02,419 --> 00:24:07,217
Take some rest. It's good to
relax from time to time.
181
00:24:10,452 --> 00:24:12,349
What's that book?
182
00:24:12,449 --> 00:24:14,272
Was it there all the time?
183
00:24:14,372 --> 00:24:16,001
I...
184
00:24:16,101 --> 00:24:18,225
I put it there...
185
00:24:18,325 --> 00:24:20,895
Moment ago...
186
00:24:20,995 --> 00:24:23,239
I wish you well.
187
00:24:23,339 --> 00:24:25,933
Don't work too much.
188
00:24:36,832 --> 00:24:40,242
If you'll take my advise,
that's really great stuff.
189
00:24:40,342 --> 00:24:45,264
Interplanetars massacres,
new space monsters.
190
00:24:50,388 --> 00:24:54,088
Hello. - Hello.
-Did you get this book?
191
00:24:55,070 --> 00:24:56,631
What?
192
00:24:56,731 --> 00:25:00,653
Robert Novak. That's you.
-Yes.
193
00:25:01,014 --> 00:25:02,843
What's this?
194
00:25:02,943 --> 00:25:05,287
The book that I'm still writing.
195
00:25:05,387 --> 00:25:08,808
Impossible!
-What's impossible?
196
00:25:09,201 --> 00:25:11,310
Let's take a look.
197
00:25:16,065 --> 00:25:17,598
Unbeliveable.
198
00:25:17,698 --> 00:25:19,473
Those printerhouse.
199
00:25:19,573 --> 00:25:23,408
Get another copy.
-But we don't have this book.
200
00:25:23,508 --> 00:25:25,981
It hasn't been printed yet.
201
00:25:38,998 --> 00:25:42,829
Can I ask you something?
-Yes. Go ahead.
202
00:25:42,929 --> 00:25:44,993
When does the boat
leaving for the isle?
203
00:25:45,093 --> 00:25:47,331
It leaves on every half an hour
204
00:25:47,431 --> 00:25:51,377
so in 28 minutes. -Thank You.
-You're welcome.
205
00:25:51,477 --> 00:25:53,007
How can I help you?
206
00:25:53,107 --> 00:25:57,534
Boy, I asked key for the
room 211 and this is 112.
207
00:25:58,851 --> 00:26:02,691
I apologize, it happens.
-Doesn't matter.
208
00:26:02,791 --> 00:26:07,631
You should do better, young coleague.
You're forgeting you're on probation.
209
00:26:08,226 --> 00:26:11,876
And shave yourself already.
210
00:26:34,684 --> 00:26:39,898
Why did you run away Robert?
We are yours.
211
00:26:45,424 --> 00:26:47,162
We must meet Robert.
212
00:26:47,362 --> 00:26:51,866
We're bringing you greetings
from the planet Tugador.
213
00:26:53,562 --> 00:27:00,021
I'm waiting for you Robert. Why
are you afraid? Yours Targo.
214
00:27:10,028 --> 00:27:11,819
Watch out!
215
00:27:30,314 --> 00:27:33,013
Your boyfriend again.
216
00:27:37,322 --> 00:27:39,209
Hello.
217
00:27:40,210 --> 00:27:42,024
What do you want?
218
00:27:42,124 --> 00:27:47,565
Strange things are happening.
-Stop imagining.
219
00:27:47,665 --> 00:27:49,458
Can't you see?
220
00:27:49,558 --> 00:27:51,697
They're calling me!
221
00:27:52,250 --> 00:27:55,070
Biba, you must help me!
222
00:28:10,981 --> 00:28:12,714
I'll answer the door.
223
00:28:20,528 --> 00:28:23,442
Good evening. -Come in.
-I would just...
224
00:28:23,542 --> 00:28:25,349
You just come in.
225
00:28:25,449 --> 00:28:27,904
Alright, I'll wait here.
-No, no. We must talk.
226
00:28:28,004 --> 00:28:30,320
Cecilija, don't get involved in this.
227
00:28:30,420 --> 00:28:33,567
I'm not getting involved. But I still
feel responsible for you.
228
00:28:33,667 --> 00:28:37,964
Mhm. You're responsible
for all of us. -Hello Robert!
229
00:28:38,064 --> 00:28:40,413
Hey, you know this? Eh?
-No.
230
00:28:40,513 --> 00:28:45,317
I don't know. -You don't know
what's good. "Top Ten!"
231
00:28:45,576 --> 00:28:47,369
I will be honest to you.
232
00:28:47,469 --> 00:28:50,570
Biba told me everything.
And if you don't know are you sane,
233
00:28:50,670 --> 00:28:54,768
she can't help you with that. Go to
the doctor and leave my sister alone!
234
00:28:54,868 --> 00:28:58,131
Please stop! -I don't know
why you had to tell her,
235
00:28:58,231 --> 00:29:00,102
that's only our concern.
-Leave it!
236
00:29:00,202 --> 00:29:02,477
I'm older sister,
so it does concerns me too.
237
00:29:02,577 --> 00:29:04,236
Let's go.
-Where are you going?
238
00:29:04,336 --> 00:29:07,660
Jupiter or Mars. Further away
from your preaching.
239
00:29:07,760 --> 00:29:10,749
Good night, older sister!
240
00:29:15,596 --> 00:29:18,871
That's all because of your writing.
You're going crazy!
241
00:29:18,971 --> 00:29:20,870
But what if it's all true?
242
00:29:20,970 --> 00:29:23,278
It can't be true!
243
00:29:23,378 --> 00:29:25,731
Push that gas pedal.
244
00:29:25,954 --> 00:29:30,154
I must wake up early. I
would like to sleep a little bit.
245
00:30:01,455 --> 00:30:04,219
Where's the guard?
-I don't know. He's gone somewhere.
246
00:30:04,319 --> 00:30:08,251
And what if he sees us?
-So what? Let's go.
247
00:30:22,866 --> 00:30:24,141
Here.
248
00:30:24,241 --> 00:30:26,921
It happened here.
249
00:30:28,626 --> 00:30:30,889
Where does this leads to?
250
00:30:49,563 --> 00:30:51,675
I'm afraid!
-Don't be!
251
00:30:51,775 --> 00:30:54,023
Don't be afraid.
252
00:30:54,123 --> 00:30:56,483
Don't be afraid. Come on!
253
00:31:56,743 --> 00:31:59,274
Andra, Targo and Ulu.
254
00:32:00,248 --> 00:32:04,422
It's true! -They killed the guard.
-No, they put him asleep.
255
00:32:04,522 --> 00:32:08,484
They're having something like
anatomy class. Examing his body.
256
00:32:08,584 --> 00:32:10,735
Is that possible?
257
00:32:10,835 --> 00:32:15,717
It's possible!
Everything is possible...
258
00:32:19,228 --> 00:32:22,209
Maybe this is... just a dream.
259
00:32:23,352 --> 00:32:25,427
Wait!
260
00:32:25,757 --> 00:32:28,387
I will touch it. -No!
261
00:32:28,965 --> 00:32:30,573
Don't!
262
00:32:53,491 --> 00:32:55,785
Why did you do that?
263
00:32:59,264 --> 00:33:01,599
Why did you do that Robert?
264
00:33:01,699 --> 00:33:03,602
I'm sorry.
265
00:33:04,368 --> 00:33:08,735
I just touch it. -Touching is
not a part of the program.
266
00:33:08,835 --> 00:33:13,257
Part of the program are just
meteor hits and magnetic storms.
267
00:33:13,357 --> 00:33:15,737
What now Andra?
268
00:33:15,837 --> 00:33:18,805
How do we get back?
269
00:33:20,013 --> 00:33:23,140
In tough situations we
turn back the time.
270
00:33:23,240 --> 00:33:25,693
We must remember this.
271
00:33:36,612 --> 00:33:39,874
Maybe this is... just a dream.
-Wait.
272
00:33:40,204 --> 00:33:43,368
I will touch it. -No!
273
00:33:44,217 --> 00:33:46,250
Don't!
274
00:33:49,809 --> 00:33:52,134
Don't touch it!
275
00:33:54,493 --> 00:33:58,595
Let's run, please Robert let's go!
-Don't be afraid, they won't hurt us.
276
00:33:58,695 --> 00:34:00,486
Why did you brought her?
277
00:34:00,586 --> 00:34:03,056
We wanted to speak just with you.
278
00:34:05,522 --> 00:34:07,946
Tell her why did you
brought me!
279
00:34:08,046 --> 00:34:09,172
Tell her!
280
00:34:09,272 --> 00:34:13,443
She will complicate this situation.
281
00:34:13,662 --> 00:34:17,562
I'm going! -Wait!
-She can't leave!
282
00:34:26,875 --> 00:34:30,037
You still don't know that Targo.
283
00:34:40,173 --> 00:34:42,795
Next time don't bring her along.
284
00:34:44,040 --> 00:34:49,740
Why are you afraid? We are yours.
Nobody is closer to you then us.
285
00:34:52,452 --> 00:34:54,206
Biba!
286
00:34:54,306 --> 00:34:56,114
Biba!
287
00:34:58,245 --> 00:35:01,439
Can you hear me Biba!
-She can't hear you,
288
00:35:01,539 --> 00:35:04,474
she temporary changed the shape.
289
00:35:18,522 --> 00:35:20,795
You have a heart here?
290
00:35:20,895 --> 00:35:22,631
Yes, like everyone else.
291
00:35:22,731 --> 00:35:25,221
We don't have a heart.
292
00:35:25,865 --> 00:35:28,316
Are you a mammal?
293
00:35:28,416 --> 00:35:32,732
Well, yes. -Mammal and very
primitive one. -Targo!
294
00:35:32,832 --> 00:35:38,929
You said that this creatures are
on very low level of evolution. -Yes!
295
00:35:39,029 --> 00:35:42,511
But in Robert you must se
the one who created us,
296
00:35:42,611 --> 00:35:46,637
and our whole Galaxy Arkana
and our planet Tugador.
297
00:35:46,737 --> 00:35:50,429
That's nice from him. But if he was
on higher level of consciousness
298
00:35:50,529 --> 00:35:53,310
our eyes would have paralasers now.
299
00:35:53,410 --> 00:35:57,147
And our brain could have
intergalactic intuition center.
300
00:35:57,247 --> 00:35:59,498
Everyone has it today.
301
00:35:59,598 --> 00:36:03,308
Human. Primitive being who's
being wasting energy on emotions.
302
00:36:03,408 --> 00:36:06,000
That's why I'm interested the most.
303
00:36:07,140 --> 00:36:11,947
Tell me, what are we going to do in
the second chapter of your novel.
304
00:36:12,047 --> 00:36:13,840
You are beautiful.
305
00:36:13,940 --> 00:36:16,681
I'm excatly how you made me.
306
00:36:16,781 --> 00:36:19,796
I belong to you.
307
00:36:23,190 --> 00:36:26,408
You can't come with me.
That's impossible now.
308
00:36:26,508 --> 00:36:29,468
You don't want us to
be together?
309
00:36:29,568 --> 00:36:33,043
Someone could see you.
Imagine what can happen then!?
310
00:36:33,143 --> 00:36:35,988
Why? When people are
waiting for us for so long.
311
00:36:36,088 --> 00:36:38,515
Ulu, you don't know what people
are like,
312
00:36:38,615 --> 00:36:41,794
they would tear you to pieces
just to make suovenirs.
313
00:36:41,894 --> 00:36:44,468
He want us to stay in this hole!
314
00:36:44,568 --> 00:36:47,333
His behavoiur is hideous!
-Targo!
315
00:36:47,631 --> 00:36:48,740
Alright.
316
00:36:48,840 --> 00:36:54,267
I'll come for you later.
But please, stay here for awhile.
317
00:36:54,367 --> 00:36:58,365
Be patient untill I
prepare ground back there.
318
00:37:30,071 --> 00:37:32,374
What doess that waving means?
319
00:37:32,882 --> 00:37:35,031
Contact.
320
00:37:35,131 --> 00:37:39,552
Contact? Your task is to
have contact with us.
321
00:37:52,368 --> 00:37:55,042
You need this?
-No.
322
00:38:11,410 --> 00:38:13,549
I will not do that anymore!
323
00:38:40,278 --> 00:38:41,766
What happened?
324
00:38:41,866 --> 00:38:43,926
Where is Biba?
325
00:38:46,161 --> 00:38:48,887
Please don't yell.
You'll wake up someone.
326
00:38:48,987 --> 00:38:51,959
I will if you don't tell me
what have you done to my sister.
327
00:38:52,060 --> 00:38:54,530
Nothing. I'll give her to
you right away.
328
00:38:54,630 --> 00:38:56,165
Here.
329
00:38:56,779 --> 00:39:00,011
Now she looks like this.
But that's temporary,
330
00:39:00,111 --> 00:39:02,081
she'll be fine soon.
331
00:39:02,182 --> 00:39:06,019
Take her, please.
-What this should mean Robert?
332
00:39:06,119 --> 00:39:09,383
Why you dare to make a
fool out of me?!
333
00:39:23,582 --> 00:39:25,549
I can't find her.
334
00:39:25,649 --> 00:39:28,472
Now Biba has to spent night here.
335
00:39:36,117 --> 00:39:38,308
Everyone has camera today!
336
00:39:38,485 --> 00:39:43,522
Toni, take a picture of this, they're
searchng for something in the sea.
337
00:39:47,467 --> 00:39:50,277
No! Smaller!
338
00:39:50,484 --> 00:39:53,236
Even smaller than that!
339
00:40:10,725 --> 00:40:14,583
What's that? Japanese toy?
She catch a cold.
340
00:40:14,684 --> 00:40:16,793
We could expact that.
341
00:40:16,894 --> 00:40:19,151
Who catch a cold?
-Biba.
342
00:40:19,251 --> 00:40:22,779
Biba? She's really in there?
343
00:40:23,927 --> 00:40:27,145
And you brought her from
isle in this small box?
344
00:40:27,245 --> 00:40:31,647
Robert, give me back the boat key.
-Yes.
345
00:40:40,689 --> 00:40:44,775
Believe me, she changed
her shape just temporary.
346
00:40:44,876 --> 00:40:48,423
You don't have to bother!
I'm not interesting in your story!
347
00:40:48,523 --> 00:40:51,700
You'll have to admit what
have you done with my sister!
348
00:40:51,800 --> 00:40:53,637
Let's try open it.
349
00:40:53,737 --> 00:40:56,413
Maybe Biba is really in there!
350
00:40:56,514 --> 00:40:58,120
No!
351
00:40:59,346 --> 00:41:01,755
Biba is not in there!
352
00:41:01,855 --> 00:41:07,053
She is this little cube!
Why can't you understand that?
353
00:41:22,085 --> 00:41:23,566
Biba!
354
00:41:23,666 --> 00:41:26,584
You're Biba again! -My Biba!
Bibica!
355
00:41:26,684 --> 00:41:29,623
What happened?
-It's alright now!
356
00:41:29,724 --> 00:41:32,271
Where was I?
357
00:41:32,372 --> 00:41:35,472
It's important that you're here now.
358
00:41:38,861 --> 00:41:41,825
Honestly people,
they were so small.
359
00:41:41,925 --> 00:41:43,502
And what they wanted from you?
360
00:41:43,603 --> 00:41:45,892
Nothing. They observed me.
My whole body.
361
00:41:45,992 --> 00:41:49,434
They took my heart out!
I saw my own heart!
362
00:41:49,535 --> 00:41:51,985
And where have you seen it?
On X-ray?
363
00:41:52,085 --> 00:41:56,152
You don't have to believe me.
But I don't lie buddy! I don't!
364
00:41:56,253 --> 00:41:59,177
Pavo, have you seen some cube?
-What cube?
365
00:41:59,278 --> 00:42:01,171
Little one. -No!
366
00:42:01,271 --> 00:42:03,834
How come you don't know
where that happened?
367
00:42:03,934 --> 00:42:07,184
I don't know. It was all blue,
like ball of some kind,
368
00:42:07,284 --> 00:42:10,895
it looked like... like...
-UFO. -UFO?
369
00:42:10,995 --> 00:42:12,878
How can I know what does it called?
370
00:42:12,978 --> 00:42:15,699
I just know that I woke up
right here in restaurant.
371
00:42:15,799 --> 00:42:18,171
Yes, beside an empty bottle.
372
00:42:18,272 --> 00:42:20,679
Stop bothering guests!
Go to sleep!
373
00:42:20,779 --> 00:42:24,532
Hey, Mr. guard! Did that migets
had some kind of antenas?
374
00:42:24,633 --> 00:42:29,072
Very funny. -You don't say. Have you
also came from some other planet?
375
00:42:29,173 --> 00:42:31,030
You look like you did.
376
00:42:31,130 --> 00:42:35,466
Finger! -What is it?
-I found a finger!
377
00:42:35,824 --> 00:42:38,938
Daddy, daddy, look!
A finger!
378
00:42:39,874 --> 00:42:42,018
Phew! Throw that away!
-I won't!
379
00:42:42,118 --> 00:42:44,727
What are you looking for?
-The finger! -What finger!?
380
00:42:44,828 --> 00:42:46,641
What finger? Whose finger?
381
00:42:46,742 --> 00:42:49,109
We want to see!
-Let us see!
382
00:42:49,475 --> 00:42:53,318
Show us, come on. -I won't!
-Show them, let's solve this.
383
00:42:53,419 --> 00:42:56,136
Listen your dad, show it.
-Show it when I say so!
384
00:42:56,236 --> 00:42:58,394
Don't push around!
385
00:42:58,494 --> 00:43:00,669
Just a moment!
386
00:43:08,041 --> 00:43:12,074
That's not the finger from
the Earth's creature.
387
00:43:15,926 --> 00:43:18,427
Are those creatures dangerous?
388
00:43:18,537 --> 00:43:22,041
In the case we meet them,
we must make no sudden moves.
389
00:43:22,141 --> 00:43:24,389
It's best to stay calm and smile.
390
00:43:24,490 --> 00:43:26,463
We should search the isle.
391
00:43:26,563 --> 00:43:28,897
You must be crazy!
Don't get involved in this!
392
00:43:28,998 --> 00:43:30,908
He's right. Let's search the isle!
393
00:43:31,008 --> 00:43:33,256
Wait people! You haven't paid!
394
00:43:33,356 --> 00:43:37,258
Not only in one group.
We should divide!
395
00:43:37,440 --> 00:43:39,772
Where is the phone?
-There!
396
00:43:39,872 --> 00:43:42,132
Look what have you done!
397
00:43:46,147 --> 00:43:47,604
Yes.
398
00:43:47,997 --> 00:43:49,925
It's me.
399
00:43:51,098 --> 00:43:54,598
What are you talking about?
What son of a cook?
400
00:43:54,699 --> 00:43:56,703
In the meat mince?
401
00:43:56,803 --> 00:43:58,643
Robert, you have to tell me!
402
00:43:58,743 --> 00:44:00,698
First that cube and now finger.
403
00:44:00,798 --> 00:44:04,100
Don't tell that. You've been
on that isle twice last night.
404
00:44:04,200 --> 00:44:05,913
It's chaotic here.
405
00:44:06,013 --> 00:44:07,659
Wait! Listen to me!
406
00:44:07,760 --> 00:44:10,674
It looks some aliens
have landed there.
407
00:44:10,775 --> 00:44:14,371
I'm sure you are in toucho with
them. Please tell me where are they.
408
00:44:14,472 --> 00:44:17,055
I want to be the first
to take some pictures.
409
00:44:17,156 --> 00:44:19,041
Your Toni is asking you.
410
00:44:19,141 --> 00:44:21,044
That's my chance of a lifetime.
411
00:44:21,144 --> 00:44:25,932
I don't have nothing to do with that.
Where did you get that idea?
412
00:44:26,032 --> 00:44:28,765
Toni please, don't create panic!
413
00:44:30,513 --> 00:44:32,343
What?
414
00:44:33,116 --> 00:44:35,572
Who is searching the isle?
415
00:44:37,877 --> 00:44:41,934
Please, may I get out for the moment?
It's urgent! I'll be right back!
416
00:44:42,034 --> 00:44:46,613
You may. And please,
don't come back anymore.
417
00:45:00,037 --> 00:45:03,510
Leave those guns!
Don't carry them with you!
418
00:45:03,610 --> 00:45:05,648
Just to be safe!
419
00:45:44,488 --> 00:45:45,591
Andra, charge me!
420
00:45:45,692 --> 00:45:47,236
Me too.
421
00:46:23,622 --> 00:46:25,144
They are very small.
422
00:46:25,245 --> 00:46:27,583
Let's try to catch them alive.
423
00:46:28,066 --> 00:46:29,895
Here they are!
424
00:47:36,514 --> 00:47:38,232
What is it? What happened?
425
00:47:38,332 --> 00:47:42,777
They've attacked us! -Where are they?
-They're hidden in the cave!
426
00:47:43,785 --> 00:47:45,439
How they look like?
427
00:47:45,540 --> 00:47:48,699
Very small, there's about ten of them!
-Show me their size.
428
00:47:48,799 --> 00:47:51,537
Like... like this.
-Show me once more!
429
00:47:51,637 --> 00:47:54,807
Let's go, come on!
In the boats everybody!
430
00:47:54,908 --> 00:47:58,461
Finally they arrived!
Let's welcome them with love!
431
00:47:58,561 --> 00:48:00,559
Stop them!
432
00:48:01,835 --> 00:48:03,684
They must not go!
433
00:48:28,456 --> 00:48:30,942
Stop! Stop right here!
434
00:48:31,042 --> 00:48:34,200
We must show that we're
not hiding anything!
435
00:48:34,300 --> 00:48:39,830
That we don't have any kind of
weapons! We're people of good will!
436
00:48:39,930 --> 00:48:42,889
Let's take all our clothes off!
437
00:48:45,548 --> 00:48:48,662
This cow will ruin everthing.
-This is not the way.
438
00:48:48,762 --> 00:48:52,926
Don't take your clothes off! -Why?
I'm being of good will. Take it off!
439
00:49:08,372 --> 00:49:11,003
Damn it. I forgot the flash.
440
00:49:11,981 --> 00:49:17,045
Welcome to planet Earth!
Let's give hands to each other
441
00:49:17,146 --> 00:49:20,233
and let us be brothers!
442
00:50:29,652 --> 00:50:32,884
If you see them don't
make any sudden moves.
443
00:50:32,985 --> 00:50:35,191
Stand still and smile.
444
00:50:35,291 --> 00:50:39,264
Show yourselves! We
are your friends!
445
00:50:39,364 --> 00:50:42,792
We opened our hearts for you!
446
00:50:42,892 --> 00:50:47,520
Please stop! There's nobody
here! Can't you see!?
447
00:51:07,808 --> 00:51:10,756
Look what I got!
Great sensation!
448
00:51:11,021 --> 00:51:13,494
Finger of an alien.
449
00:51:13,594 --> 00:51:16,263
Why are you bothering us Toni?
-What is it?
450
00:51:16,363 --> 00:51:18,819
Photography of a century!
451
00:51:20,610 --> 00:51:24,205
What do you say?
-Did you have a sunstroke?
452
00:51:24,305 --> 00:51:25,681
Why?
453
00:51:25,781 --> 00:51:27,841
This is minced meat for a meal.
454
00:51:27,941 --> 00:51:32,151
Well the finger of an alien dropped
in and ther it is on top of meat.
455
00:51:32,392 --> 00:51:35,318
Toni. Go back to your
tourists, please.
456
00:51:35,418 --> 00:51:38,327
I have witnesses, believe me!
457
00:51:38,593 --> 00:51:40,267
Come on.
458
00:51:57,069 --> 00:52:00,674
Hello! -Hello!
I think that Biba came.
459
00:52:00,775 --> 00:52:04,374
Excelent! She came
in the perfect time!
460
00:52:07,674 --> 00:52:10,843
Biba! When did you get here?
461
00:52:16,934 --> 00:52:18,496
What are you doing?
462
00:52:18,596 --> 00:52:20,373
I'm cleaning.
463
00:52:20,677 --> 00:52:24,788
It has been a long time
since the last cleaning here!
464
00:52:45,819 --> 00:52:48,569
You made quite a mass on the isle.
465
00:52:48,669 --> 00:52:51,281
And I lost my job!
466
00:52:51,381 --> 00:52:54,009
Somebody saw you?
467
00:52:54,157 --> 00:52:56,042
Don't worry!
468
00:52:56,142 --> 00:52:58,440
How did you get here then?
469
00:52:58,540 --> 00:52:59,756
Ball,
470
00:52:59,856 --> 00:53:01,371
the window was open.
471
00:53:01,471 --> 00:53:04,365
The ball. Where is it now?
472
00:53:21,159 --> 00:53:24,252
Yours and our terms of time
and space are quiet different.
473
00:53:24,352 --> 00:53:25,728
Very much.
474
00:53:25,828 --> 00:53:29,361
And where are the kids?
-They are resting.
475
00:53:29,461 --> 00:53:35,306
Earth gravity is tiring them.
You want something to eat?
476
00:53:35,406 --> 00:53:38,763
I wanted.
-And what do you want?
477
00:53:38,863 --> 00:53:43,350
Tell me what do you like.
Some specialty from planet Tugador?
478
00:53:43,451 --> 00:53:47,116
No but thanks. I would rather
have... steak.
479
00:53:47,217 --> 00:53:49,124
Steak?
480
00:53:49,224 --> 00:53:51,045
Steak?
481
00:53:51,145 --> 00:53:54,383
French fries... salad...
482
00:54:49,030 --> 00:54:50,995
Here you are.
483
00:55:21,765 --> 00:55:24,673
This is the best steak in my life.
484
00:55:24,773 --> 00:55:26,692
It's pitty that it's so small.
485
00:55:26,793 --> 00:55:29,431
There's enough for your needs.
486
00:55:31,736 --> 00:55:33,571
And can I get some coffee?
487
00:55:33,671 --> 00:55:36,096
Coffee, coffee!
488
00:55:51,657 --> 00:55:53,802
And some milk.
489
00:56:08,377 --> 00:56:11,847
Andra, you are truly fabulous.
490
00:56:15,622 --> 00:56:17,639
Touch me.
491
00:56:28,502 --> 00:56:30,426
Touch me.
492
00:56:44,436 --> 00:56:46,295
Touch me.
493
00:57:00,117 --> 00:57:02,887
Touch me. Touch me...
494
00:57:09,673 --> 00:57:11,260
Touch me.
495
00:57:39,527 --> 00:57:42,612
Don't be afraid! Point
at him and press it.
496
00:57:42,712 --> 00:57:44,302
Quickly!
497
00:57:56,921 --> 00:57:58,952
Don't pretend your're sleeping Targo!
498
00:57:59,052 --> 00:58:03,932
And remember, next time I'll think
again before I take you with me.
499
00:58:07,301 --> 00:58:08,991
I'm not guilty.
500
00:58:09,091 --> 00:58:13,250
I have a feelings which
I never expirienced before.
501
00:58:13,350 --> 00:58:16,288
Maybe it's some kind of
Earthly infection.
502
00:58:16,389 --> 00:58:18,845
Andra got it too.
503
00:58:27,852 --> 00:58:32,569
Finally! Where have you been!?
-How are you?
504
00:58:32,669 --> 00:58:38,629
Here you are. You shouldn't.
Please, do come in. -Thank you.
505
00:58:38,772 --> 00:58:41,389
And what's with you two?
We're waiting for you!
506
00:58:41,490 --> 00:58:46,083
We'll be back soon.
-Take Robert with you!
507
00:58:46,183 --> 00:58:47,887
And if there's no roses?
508
00:58:47,987 --> 00:58:50,097
Take anything you find.
509
00:59:52,027 --> 00:59:56,124
Biba can you believe? Andra is here!
-Stay away from that thing!
510
00:59:56,224 --> 00:59:58,068
Aren't you ashamed?
511
00:59:58,168 --> 01:00:02,580
I fear for you, I worry about you. And
you're pulling something like this!
512
01:00:02,680 --> 01:00:06,425
There's nothing wrong with that. Touch
her. Everything on her is musical!
513
01:00:06,525 --> 01:00:09,650
I wouldn't touch her for anything!
Why did you bring her here?
514
01:00:09,750 --> 01:00:12,943
Well... she came by herself.
-You lie somebody else, baby!
515
01:00:13,043 --> 01:00:15,733
And find some other idiot!
-Biba, please!
516
01:00:15,833 --> 01:00:17,196
Andra is perfect!
517
01:00:17,296 --> 01:00:21,107
You can't imagine what she's
capable of! -That I can imagine!
518
01:00:21,208 --> 01:00:23,801
Why does she bother us again?
-What?
519
01:00:23,901 --> 01:00:27,488
What did you say? -Biba don't!
-You stupid machine!
520
01:00:27,589 --> 01:00:29,774
You silly robot! -Biba!
521
01:00:29,874 --> 01:00:32,229
Does that pile of
metal can turn you on?
522
01:00:32,329 --> 01:00:34,599
Show how perfect you are.
Come on!
523
01:00:34,699 --> 01:00:39,344
Look at me. Pure erotic.
Take it off! All of it.
524
01:00:39,444 --> 01:00:42,319
Let's see what do you have
under that armor.
525
01:00:42,419 --> 01:00:45,955
What is it? You're afraid that
your screws will start to fall off?
526
01:00:46,055 --> 01:00:47,333
Take a look at me!
527
01:00:47,433 --> 01:00:50,968
If you're not afraid that your fuses
might burn. You stupid tractor!
528
01:00:51,068 --> 01:00:53,305
Please don't act like stupid!
Get dressed!
529
01:00:53,405 --> 01:00:55,570
Look, you yellow can!
-Andra, forgive me.
530
01:00:55,670 --> 01:00:58,362
"Forgive me Andra!" "Forgive me
Andra!"
531
01:00:58,462 --> 01:01:01,144
Stop it! -Who's actually that
looney Andra?
532
01:01:01,244 --> 01:01:04,840
Fridge, washing machine...
-Biba please, calm down!
533
01:01:04,941 --> 01:01:08,744
Get back to your planet
you bloody cosmic slush!
534
01:01:08,844 --> 01:01:11,890
I would not stand you around here!
Get out! -Biba, please!
535
01:01:11,991 --> 01:01:13,862
And you brought them too!?
536
01:01:13,962 --> 01:01:17,205
You made a cosmic playground
here baby? Throw them out!
537
01:01:17,305 --> 01:01:19,334
I can't, don't you understand?
538
01:01:19,435 --> 01:01:21,817
Understand what?
That you really gone mad?
539
01:01:21,917 --> 01:01:23,699
If you can't I can and I will!
540
01:01:23,799 --> 01:01:25,897
Biba calm down, please.
-Get out!
541
01:01:25,997 --> 01:01:29,139
Get lost! I don't wanna see you!
-Biba calm down, stop it!
542
01:01:29,240 --> 01:01:31,522
Out! Get out!
543
01:01:31,992 --> 01:01:35,295
No Toni, no!
Don't shoot!
544
01:01:35,395 --> 01:01:38,637
You can't do that. No one can
know about this! Please! Stop!
545
01:01:38,737 --> 01:01:40,087
Robert!
546
01:01:40,187 --> 01:01:42,601
Robert! Open up!
547
01:01:42,936 --> 01:01:44,494
That's my chance of a lifetime!
548
01:01:44,594 --> 01:01:47,425
Just one picture, Robert!
-Toni no!
549
01:01:47,768 --> 01:01:52,308
Help me Robert! Robert!
-Andra, let her go!
550
01:01:55,043 --> 01:01:57,156
Should I transform her into the cube?
551
01:01:57,256 --> 01:01:59,642
No Andra! I couldnt' stand
the cube again!
552
01:01:59,742 --> 01:02:01,431
Wait!
553
01:02:01,531 --> 01:02:04,424
That was your trick?
Trick with the cube?
554
01:02:04,524 --> 01:02:07,524
No!
-You little bastard!
555
01:02:09,808 --> 01:02:11,547
What are you doing?
Are you insane?
556
01:02:11,647 --> 01:02:13,696
Enough!
557
01:02:14,058 --> 01:02:16,211
Here are your rags!
558
01:02:17,218 --> 01:02:20,362
Let her washed them!
That machine of yours!
559
01:02:20,462 --> 01:02:23,290
You were my lover
and you will be her machinist!
560
01:02:23,391 --> 01:02:26,769
Biba, calm down. You're
acting really afwul.
561
01:02:26,869 --> 01:02:29,559
Get away from me!
Me or her!
562
01:02:31,105 --> 01:02:33,072
What is it?
563
01:02:33,643 --> 01:02:35,497
Biba.
564
01:02:35,618 --> 01:02:38,194
But they are something else.
565
01:02:38,295 --> 01:02:41,324
You know that they are
just my imagination.
566
01:02:41,424 --> 01:02:44,936
If it is like that, do something.
567
01:02:45,247 --> 01:02:48,695
Make them go away.
To disappear.
568
01:02:48,997 --> 01:02:52,849
Biba, come on. Calm down.
Calm down, please.
569
01:02:53,274 --> 01:02:56,777
Get them back in that Aran.
-Arkan.
570
01:02:56,877 --> 01:02:59,714
Arkan! Let them
go to hell!
571
01:02:59,814 --> 01:03:01,469
Everything will be fine.
572
01:03:01,569 --> 01:03:03,660
Let them disappear.
573
01:03:03,761 --> 01:03:06,668
Alright, alright. Biba,
please calm down.
574
01:03:06,768 --> 01:03:09,277
Do something!
575
01:03:12,455 --> 01:03:14,426
Come on!
576
01:03:14,869 --> 01:03:17,184
Alright, I'll try.
577
01:03:47,864 --> 01:03:50,369
I can't get rid of them.
578
01:03:50,954 --> 01:03:53,402
I'll get rid of you!
579
01:03:53,502 --> 01:03:56,033
You will not see me again!
580
01:03:56,133 --> 01:03:58,248
Not even in your imagination!
581
01:04:02,366 --> 01:04:05,192
You wanted us to disappear!
582
01:04:09,669 --> 01:04:13,910
Can't you see the situation I'm in?
583
01:04:38,979 --> 01:04:40,321
You're already here.
584
01:04:40,421 --> 01:04:42,970
I'm not feeling well.
Go without me.
585
01:04:50,659 --> 01:04:53,475
I got them! This time I really
got them. Take a look.
586
01:04:53,576 --> 01:04:55,774
Great sensation!
587
01:04:55,874 --> 01:04:59,207
Here! I'm the first man who
took a picture of an alien.
588
01:04:59,307 --> 01:05:01,511
This is Andra. Woman from space.
589
01:05:01,611 --> 01:05:04,441
Biba yelled at her:
"You cosmic slush!"
590
01:05:04,541 --> 01:05:07,717
And these are little martians.
591
01:05:10,898 --> 01:05:12,258
What is it?
592
01:05:12,358 --> 01:05:14,623
You have a photos of a century!
593
01:05:14,723 --> 01:05:16,879
Like I showed you Kraut on a donkey.
594
01:05:16,979 --> 01:05:18,245
Where's editor?
595
01:05:18,345 --> 01:05:20,894
He's not here.
His nephew is getting married.
596
01:05:20,994 --> 01:05:24,430
You'll lucky he's not here. He'd
throw you out with your martians.
597
01:05:24,531 --> 01:05:27,623
But I have witnesses!
Believe me! I'll get Biba!
598
01:05:27,723 --> 01:05:30,022
Get her! Then we'll talk.
599
01:05:30,123 --> 01:05:35,718
You don't have a nose for real stuff.
You'll stay county newspapers forever.
600
01:05:44,709 --> 01:05:45,902
Yes.
601
01:05:46,002 --> 01:05:48,779
Good evening,
I'm sorry to bother you.
602
01:05:48,880 --> 01:05:51,656
I would like to talk with Biba.
603
01:05:51,904 --> 01:05:54,248
It's really important,
I'm friend of Robert.
604
01:05:54,348 --> 01:05:59,167
I won't let her to talk with
the friend of that man in any case.
605
01:05:59,268 --> 01:06:03,780
Don't bother! Don't bother!
You'll talk in vain!
606
01:06:08,039 --> 01:06:11,156
Robert. He's calling Biba
through some friend.
607
01:06:11,257 --> 01:06:13,973
He doesn't dare to do that himself.
608
01:06:16,160 --> 01:06:18,136
What is that?
609
01:06:41,473 --> 01:06:43,180
Biba!
610
01:06:54,666 --> 01:06:56,658
Biba!
611
01:06:57,550 --> 01:06:59,173
Robert!
612
01:06:59,273 --> 01:07:01,616
Here's something terrible!
613
01:07:01,717 --> 01:07:03,119
Huge!
614
01:07:03,220 --> 01:07:06,082
Hideous!
615
01:07:38,644 --> 01:07:40,596
Mamma!
616
01:08:01,519 --> 01:08:03,632
Welcome!
617
01:08:05,271 --> 01:08:07,959
Who is this now? Who is this?
618
01:08:18,932 --> 01:08:22,309
Who is this? What is this?
-Wait!
619
01:08:37,369 --> 01:08:39,874
No, no, no!
620
01:08:42,397 --> 01:08:46,003
Don't shoot! That's
something unseen!
621
01:08:52,979 --> 01:08:55,538
Room! Give me some room!
622
01:08:59,288 --> 01:09:02,412
Watch out! That's service from
Cecilija. -Daddy!
623
01:09:02,512 --> 01:09:05,889
You stupid!
We could have it alive!
624
01:09:05,989 --> 01:09:08,604
This is my home,
I'll do anything I like!
625
01:09:08,705 --> 01:09:11,987
Control yourself, please!
-Shut up!
626
01:09:16,074 --> 01:09:17,857
Don't panic!
627
01:09:25,378 --> 01:09:28,997
Take photos Toni, this is sensational
and opportunity for our papers!
628
01:09:29,097 --> 01:09:31,361
Mine too!
Don't go near that!
629
01:09:31,514 --> 01:09:35,396
My friends! We are witnessing
historical event!
630
01:09:35,496 --> 01:09:41,033
We encounter the creature for which
I'm certain that's not from Earth!
631
01:09:41,133 --> 01:09:43,135
And how dou know it's not
from Earth?
632
01:09:43,235 --> 01:09:46,204
We learned some schools. -What
schools!? -Dear madam...
633
01:09:46,304 --> 01:09:48,460
Looks hideous!
634
01:09:48,560 --> 01:09:51,767
Space monster.
Ekland anticipated that.
635
01:09:52,886 --> 01:09:59,520
That means, that I'm the first
man ever killed a space creature.
636
01:10:02,895 --> 01:10:05,111
Beast is moving!
637
01:10:06,635 --> 01:10:08,822
Another bullet and
it'll be finished!
638
01:10:08,922 --> 01:10:12,582
Please! In the name of science, stop!
Don't shoot! -Leave me alone!
639
01:10:12,682 --> 01:10:15,943
Please, don't shoot anymore!
You'll ruin the whole apartment!
640
01:10:16,043 --> 01:10:18,259
Not in the head! No!
-In the head!
641
01:10:18,359 --> 01:10:21,457
You must not damage the brain!
-What to shot then?
642
01:10:21,558 --> 01:10:23,105
Tail?
643
01:10:23,248 --> 01:10:25,706
No! No! No!
644
01:10:40,755 --> 01:10:43,945
Olga! Don't be afraid.
645
01:10:47,813 --> 01:10:51,092
Daddy! Dad!
646
01:10:54,902 --> 01:10:57,224
Dear, how do you feel?
647
01:10:57,324 --> 01:11:02,925
Not so well. I have a feeling
I'm missing something.
648
01:11:38,254 --> 01:11:41,664
Open that door! Quickly!
-Move that!
649
01:11:44,031 --> 01:11:49,036
There, open window!
-Let me first! Let me!
650
01:11:49,136 --> 01:11:51,917
Open one over there!
651
01:11:52,018 --> 01:11:53,496
Quickly!
652
01:11:53,596 --> 01:11:55,845
Don't shove! Don't shove!
653
01:11:55,945 --> 01:11:58,593
Don't step over me!
654
01:11:59,533 --> 01:12:01,141
Olga where are you?
655
01:12:01,241 --> 01:12:03,086
Olga!
656
01:12:06,709 --> 01:12:08,175
That's Olga's shoe.
657
01:12:08,275 --> 01:12:09,929
Stela!
658
01:12:10,029 --> 01:12:11,622
Stela!
659
01:12:11,722 --> 01:12:13,492
Stelica honey!
660
01:12:13,592 --> 01:12:18,132
Where are you going? Stela!
Stelica! Say something!
661
01:12:18,232 --> 01:12:20,144
Don't panic!
She's alive.
662
01:12:20,244 --> 01:12:22,661
Mom!
663
01:12:27,616 --> 01:12:31,994
I'll show... it to you...
Beast!
664
01:12:35,318 --> 01:12:40,109
Beast! You... you..
665
01:12:52,332 --> 01:12:56,604
No! That's not possible! Please
say that it's not possible!
666
01:12:56,704 --> 01:12:58,883
Wait! Wait!
667
01:12:58,983 --> 01:13:01,433
I figure it all out now. Yes!
668
01:13:01,533 --> 01:13:04,768
That's a mass halucination.
669
01:13:05,924 --> 01:13:08,765
Listen! That monster does not
really exist!
670
01:13:08,865 --> 01:13:12,088
We are all in a state of shock.
We see and hear something
671
01:13:12,188 --> 01:13:14,990
that isn't really there!
672
01:13:19,393 --> 01:13:20,746
Let's check that out!
673
01:13:20,847 --> 01:13:22,574
Come! Come here!
674
01:13:22,674 --> 01:13:24,496
See for yourself!
675
01:13:24,597 --> 01:13:26,487
Don't be afraid!
676
01:13:26,587 --> 01:13:29,008
Don't be afraid! Come!
-Watch out!
677
01:13:29,109 --> 01:13:31,532
Careful!
678
01:13:32,370 --> 01:13:34,492
Watch out! -You see?
679
01:13:34,592 --> 01:13:37,610
Don't be afraid!
I'm touching,
680
01:13:37,711 --> 01:13:41,012
and there is nothing. Eh?
681
01:13:42,316 --> 01:13:44,240
Here!
682
01:13:46,660 --> 01:13:50,033
That's not possible!
That's not possible!
683
01:13:50,133 --> 01:13:52,691
Interesting!
684
01:13:56,909 --> 01:13:59,882
I'm buying all your photos
just if we stay alive!
685
01:13:59,982 --> 01:14:03,704
You didn't believe me. It
all started from that finger.
686
01:14:19,891 --> 01:14:21,967
Mom...
687
01:14:27,948 --> 01:14:33,007
What happened?
-You'll see on the photos.
688
01:14:34,048 --> 01:14:37,082
Kill him mom.
689
01:14:46,646 --> 01:14:48,586
Mamma!
690
01:16:42,711 --> 01:16:45,107
Help me!
691
01:17:28,833 --> 01:17:33,020
Help me! Help me!
692
01:17:33,120 --> 01:17:35,964
Biba!
Don't be afraid!
693
01:17:36,065 --> 01:17:38,678
Biba, don't be afraid!
694
01:17:52,109 --> 01:17:55,002
Biba.
-"Don't be afraid?" Eh?
695
01:18:06,313 --> 01:18:07,810
He made a massacre!
696
01:18:07,910 --> 01:18:09,126
Hideous!
697
01:18:09,226 --> 01:18:12,492
We can't be mad at toy.
-Wonderful toy!
698
01:18:12,592 --> 01:18:14,904
And you have a lot of
similar toys.
699
01:18:15,004 --> 01:18:16,709
Punish him!
700
01:18:24,927 --> 01:18:26,601
Calm down!
701
01:18:26,964 --> 01:18:29,027
What's the best thing to do now?
702
01:18:29,127 --> 01:18:31,363
Turn back time.
703
01:18:42,332 --> 01:18:46,502
Finally! Where have you been!?
-How are you?
704
01:18:46,603 --> 01:18:53,237
Here you are. You shouldn't.
Please, do come in. -Thank you.
705
01:18:53,338 --> 01:18:55,971
And what's with you two?
We're waiting for you!
706
01:18:56,071 --> 01:18:58,878
We'll be back soon.
-Take Robert with you!
707
01:18:58,979 --> 01:19:03,328
And if there's no roses?
-Take whatever you find.
708
01:19:51,394 --> 01:19:53,254
Robert?
709
01:19:54,838 --> 01:19:57,238
Robert!
710
01:20:10,528 --> 01:20:11,879
What is it?
711
01:20:11,979 --> 01:20:14,312
That's a ball from Galaxy Arkana.
712
01:20:14,413 --> 01:20:18,446
Toni, come fast! Toni!
713
01:20:18,987 --> 01:20:22,689
Look, that's... it's a...
it's a ball...
714
01:20:22,789 --> 01:20:24,319
What did you say from where?
715
01:20:24,419 --> 01:20:27,139
From Galaxy Arkana.
716
01:20:27,239 --> 01:20:29,363
Take a shot!
717
01:20:29,463 --> 01:20:32,843
Take a photo! That's
your chance!
718
01:20:34,149 --> 01:20:37,322
Well, I think that I already
had some chance.
719
01:20:37,422 --> 01:20:40,181
But I'm feeling brainwashed.
720
01:20:40,640 --> 01:20:42,509
Shoot it!
721
01:20:43,208 --> 01:20:45,501
Shoot! What are you waiting for?
722
01:20:45,601 --> 01:20:47,872
Mom, it's not worth it.
723
01:20:47,973 --> 01:20:50,562
Nobody is going to believe me.
724
01:20:57,122 --> 01:20:59,325
And where is Robert?
725
01:21:23,629 --> 01:21:28,984
And now Andra, Targo and Ulu have
to go back to their planet Tugador
726
01:21:29,085 --> 01:21:31,691
in the faraway Galaxy Arkana.
727
01:21:31,791 --> 01:21:36,250
On their way back, they are
remembering their experiences on Earth.
728
01:21:36,350 --> 01:21:38,680
Birds singing and murmur of the sea.
729
01:21:38,781 --> 01:21:40,129
Wind and rain.
730
01:21:40,229 --> 01:21:42,068
Smell of the flowers.
731
01:21:42,169 --> 01:21:45,612
"We don't have that back home."
Targo sigh.
732
01:21:45,712 --> 01:21:50,600
"That was wonderful trip."
Ulu smiled.
733
01:21:51,199 --> 01:21:52,930
Robert.
734
01:21:58,988 --> 01:22:01,379
Coffee is on the table.
735
01:22:04,905 --> 01:22:06,375
You're smoking?
736
01:22:06,476 --> 01:22:11,034
Only when I'm feeling very good
or when I'm feeling very bad.
737
01:22:35,024 --> 01:22:36,766
Thanks Mumu.
738
01:22:36,866 --> 01:22:38,427
Biba speaking.
739
01:22:38,527 --> 01:22:41,018
Robert, please.
Where are you?
740
01:22:41,118 --> 01:22:43,617
Speak to me Robert.
741
01:22:46,665 --> 01:22:49,601
I'm traveling to Galaxy Arkana.
742
01:22:50,359 --> 01:22:54,177
OK. Take care and get back as soon
as possible. I made you a dinner.
743
01:22:54,278 --> 01:22:57,405
And that trip to Arkana
leave to cosmonauts.
744
01:22:57,505 --> 01:23:00,412
They're coming later.
745
01:23:03,412 --> 01:23:07,412
Preuzeto sa www.titlovi.com
55238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.