Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:08,000
(살아있는 수다, 웃음)
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,120
헤어지든지 둘 중 하나
라지와 함께, 아니면 그를 데리고
팀원들을 따돌리고
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,330
마리아나:
그리울 거야
너랑 같이 일하는 거 말이야
4
00:00:14,330 --> 00:00:17,120
그리고, 이봐, 난 널 원하지 않아.
이반을 걱정해야 해
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
만약 그가 건너간다면
한 줄,
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,540
내가 할 것이라고 믿다
즉시 격추하다
7
00:00:20,540 --> 00:00:23,120
그래서, 나는 네가 정말 잘 지내는지 궁금했어.
한잔하고 싶다.
언제 나랑 같이.
8
00:00:23,120 --> 00:00:26,080
다음 단계에 대해 이야기하려면
앱으로
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,750
-그럼. 언제?
-지금은 어떤가.
10
00:00:28,750 --> 00:00:32,620
-오, 세상에,
우리는 너의 세트를 사랑했다!
-그래, 너 히스테리야.
11
00:00:32,620 --> 00:00:34,710
이봐, 난 안 가도 돼
야릇한 희극의 밤까지
12
00:00:34,710 --> 00:00:36,080
응, 넌 그래.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,620
그래, 넌 아니야.
나랑 헤어지자고?
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,000
아니요.
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,330
내가 쓰러지니까
널 사랑해서
16
00:00:41,710 --> 00:00:43,250
Gael: 나는 먹어본 적이 없다.
감사할 기회
17
00:00:43,250 --> 00:00:45,040
옷 만들 때.
기가 막힌다.
18
00:00:45,040 --> 00:00:46,250
캘리야
19
00:00:46,250 --> 00:00:47,540
그녀는 우리의 새로운 사람이다.
연구 조수
20
00:00:47,540 --> 00:00:48,790
오, 좋아요.
21
00:00:48,790 --> 00:00:50,170
네가 섬겼어
요구서?
22
00:00:50,170 --> 00:00:52,120
그런 것이다.
우리가 한다고 했잖아
23
00:00:52,120 --> 00:00:54,120
우리, 하나처럼
변호사 자격증을 소지하고 있는
24
00:00:54,120 --> 00:00:55,670
나는 네가 기대하지 않는다.
나를 초대하다
25
00:00:55,670 --> 00:00:57,170
모든 당에
동티모르에서
26
00:00:57,170 --> 00:00:59,710
왜냐하면 나는 원하지 않았기 때문이다.
내 선택을 과시하다
27
00:00:59,710 --> 00:01:01,460
게일 앞에서
그의 여동생의 파티에서
28
00:01:01,460 --> 00:01:02,830
내가 네 선택이야?
29
00:01:02,830 --> 00:01:04,330
-네.
-그 경우,
30
00:01:04,330 --> 00:01:06,040
모든것이 용서되었다.
31
00:01:09,580 --> 00:01:13,880
-(머플 웃음)
-(코미디안어 사용)
모호하게
32
00:01:13,880 --> 00:01:16,170
오. 오 마이 갓.
저 재킷 좀 봐.
33
00:01:16,170 --> 00:01:18,330
그것은 참담하다.
소가 죽어야 한다는 것
34
00:01:18,330 --> 00:01:20,330
네가 볼 수 있도록
거의 괜찮다.
35
00:01:20,330 --> 00:01:21,920
관객: 우!
36
00:01:21,920 --> 00:01:23,420
(웃음, 흩어진 박수)
37
00:01:28,290 --> 00:01:30,290
마리아나:
그래서, 다음 단계
앱으로
38
00:01:33,330 --> 00:01:36,620
에반:
난 너한테 말하고 싶었어.
개인적인 것에 대해
39
00:01:37,750 --> 00:01:40,120
(echoing): 어떤 종류의 법률
너는 연습을 하니?
40
00:01:40,920 --> 00:01:44,460
(인체적인 수다, 웃음)
41
00:01:48,880 --> 00:01:51,750
캘리:
하지만 이 리모델링은
스트레스를 많이 받았지
42
00:01:51,750 --> 00:01:54,330
난 정말 필요해.
휴가
43
00:01:56,080 --> 00:01:59,380
♪ Pa-pa-pa,
파파파,
파파
44
00:01:59,380 --> 00:02:02,620
♪ 파파파파파파피 ♪
45
00:02:03,670 --> 00:02:07,210
♪ 그럼 우리가 찾을 수 있을 거야
우리의 마음의 평화
46
00:02:08,040 --> 00:02:10,210
♪ 너와 나, 벨 아미 ♪
47
00:02:10,210 --> 00:02:15,500
♪ Pa-pa, pa-pa ♪
48
00:02:20,210 --> 00:02:22,330
왜?
블루팀으로 돌아가라고?
49
00:02:22,330 --> 00:02:24,170
그들은 결코 나를 대신하지 않았다.
50
00:02:25,290 --> 00:02:26,710
알렉스:
진심이야?
'퍼빅 정적'이라고 쓰려고?
51
00:02:26,710 --> 00:02:28,210
-"공개해야 한다."
-안돼,안돼,안돼. 일반의
52
00:02:28,210 --> 00:02:29,670
-공공의
-Alex: 그게..
53
00:02:29,670 --> 00:02:33,540
아! 누가 돌아왔는지 봐.
바가니안 출신
54
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
중성화는 어떻게 됐어?
55
00:02:35,460 --> 00:02:37,330
가려워? 필요합니까
부끄러운 줄 알아?
56
00:02:37,330 --> 00:02:39,290
적어도 그녀가 할 수 있었던 것은
공을 지키게 하는 거야
57
00:02:39,290 --> 00:02:41,120
샘: 그렇지? 마치 항아리 안에서처럼
뭐 그런 거.
58
00:02:41,120 --> 00:02:43,380
-너무 아쉽다.
-Raj:괜찮아.
59
00:02:43,380 --> 00:02:44,710
괜찮아요, 견딜만해요.
60
00:02:47,830 --> 00:02:49,960
이봐, 그래서 어떻게 된 거야?
라지와 함께?
61
00:02:49,960 --> 00:02:51,210
음, 너도 알잖아
무슨 말을 해야 할 것
62
00:02:52,460 --> 00:02:54,120
음, 그 계획은
항상...
63
00:02:54,120 --> 00:02:56,290
내가 일할 수 있도록
한 번은...
64
00:02:56,290 --> 00:02:57,380
베타 테스트
성공적이었습니다,
65
00:02:57,380 --> 00:02:58,420
클레어를 데려와...
66
00:02:58,420 --> 00:02:59,790
을 연구하다
앞쪽 끝
67
00:03:04,120 --> 00:03:06,670
-음.
-그래서, 그녀는 단지 널 원했을 뿐이야.
네 뒤끝을 위해서.
68
00:03:06,670 --> 00:03:08,620
아기가 돌아왔어... 끝.
69
00:03:08,620 --> 00:03:11,920
하지만 분명히, 앞쪽은
인상적이지 않았다.
70
00:03:11,920 --> 00:03:13,960
샘:
아니, 전혀 감명받지 않았어.
71
00:03:19,290 --> 00:03:20,750
왜 그랬지?
72
00:03:20,750 --> 00:03:21,880
놀라워서.
73
00:03:24,830 --> 00:03:26,620
그래서, 어, 얼마나 늦었니?
어젯밤 일을 끝냈다고?
74
00:03:26,620 --> 00:03:28,330
(자동차 경적소리)
75
00:03:28,330 --> 00:03:29,420
그렇게 늦지 않았어.
76
00:03:30,290 --> 00:03:32,380
그래서, 다음 단계
앱으로
77
00:03:32,380 --> 00:03:34,290
사실, 그건 아니야.
왜 내가 너에게 물어봤는지
78
00:03:34,290 --> 00:03:35,250
나랑 술 마시러 가자
79
00:03:35,250 --> 00:03:36,670
나는 원했다.
너와 이야기하다
80
00:03:36,670 --> 00:03:38,040
에 관해서.
좀 더 개인적인
81
00:03:40,120 --> 00:03:41,500
아참
82
00:03:41,500 --> 00:03:43,000
난 말하고 싶었다.
당신에게...에 대해.
83
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
연애의
84
00:03:46,670 --> 00:03:48,000
Cary: 이 모든 학생
대부업자
85
00:03:48,000 --> 00:03:49,620
포식자야
나한테 물어보면.
86
00:03:49,620 --> 00:03:50,750
그리고 어쩌지?
대학들?
87
00:03:50,750 --> 00:03:52,540
수업료가 두 배로 올랐다.
지난 30년간
88
00:03:52,540 --> 00:03:53,330
하지만 봉급은 받지 못했다.
89
00:03:53,710 --> 00:03:56,380
그래서 내가 돈을 낼 수 없는 거야
대학원에 가다
90
00:03:56,380 --> 00:03:59,330
나는 여전히 65,000달러의 빚을 지고 있다.
현 상황에서는
91
00:03:59,330 --> 00:04:01,460
하지만 바라건대,
나는 돈 많은 남편을 찾을 것이다.
92
00:04:01,460 --> 00:04:04,790
65 K? 아유.
나는 그것의 반이다.
93
00:04:04,790 --> 00:04:07,420
법학 학위가 뭐야?
널 다시 되돌리기
요즘엔?
94
00:04:07,420 --> 00:04:09,790
-알고 싶지 않을 텐데.
- 어서, 마커스.
95
00:04:09,790 --> 00:04:10,960
우린 모두 친구야
96
00:04:10,960 --> 00:04:12,540
10달러짜리?
97
00:04:12,540 --> 00:04:13,580
-와~
-이크.
98
00:04:13,580 --> 00:04:15,080
그리고 그것은
2년 전.
99
00:04:16,000 --> 00:04:18,460
당신은요?
뭘 들고 다니십니까?
100
00:04:19,420 --> 00:04:21,080
아니면 그랬느냐.
너의 대학은 돈을 지불했니?
101
00:04:22,290 --> 00:04:23,880
마치, 그는 생각한다.
102
00:04:23,880 --> 00:04:26,040
나는 자격이 있다.
부잣집 소녀
103
00:04:26,040 --> 00:04:27,670
일하지 않아도 되는 사람
무슨 일이 있어도
104
00:04:27,670 --> 00:04:31,000
-그는 나를 모른다.
-그러니까, 그를 똑바로 세워라.
105
00:04:32,540 --> 00:04:33,830
아니, 그러지 말았어야 했어.
놀기 위해
106
00:04:33,830 --> 00:04:36,290
위탁아동 카드
그를 멈추게 하기 위해서
날 판단하건대
107
00:04:37,250 --> 00:04:39,250
사실, 내가.
수양 아이
108
00:04:40,380 --> 00:04:42,880
그리고 내가 마침내 만났을 때
나의 친아버지,
109
00:04:42,880 --> 00:04:45,670
그는 설치하기를 고집했다.
나를 위한 대학 기금 그래서...
110
00:04:45,670 --> 00:04:48,330
글쎄, 내 생각엔
그거 멋진데!
111
00:04:48,330 --> 00:04:49,620
그래, 넌 운이 좋구나.
경력을 쌓다
112
00:04:49,620 --> 00:04:51,580
그렇게 큰 다리를 들고
113
00:04:51,580 --> 00:04:53,420
한 번 실제로
술집을 지나다
114
00:04:53,420 --> 00:04:54,920
너는 많은 것을 가질 것이다.
기회의
115
00:04:56,580 --> 00:04:59,330
누가 안 그랬는지 알아?
술집에 한 번 합격했니?
116
00:04:59,330 --> 00:05:01,750
제리 브라운, 미셸 오바마,
힐러리 클린턴, 그리고 FDR.
117
00:05:01,750 --> 00:05:03,830
그들은 결국 모든 것을 갖게 되었다.
꽤 탄탄한 경력
118
00:05:03,830 --> 00:05:06,330
내가 그랬다는 게 믿기지 않아.
내 자신만만해
119
00:05:07,000 --> 00:05:08,380
내 사무직을 그만두면서
120
00:05:08,380 --> 00:05:10,380
내가 할 수 있을 것 같아서
ACLU의 일
121
00:05:11,880 --> 00:05:15,170
지금은 연구 보조원이지만
내가 있던 것의 반을 만드는 것
122
00:05:15,170 --> 00:05:19,120
그러는 동안 마리아나는 갇혔어
집세의 3분의 2를 지불하고
123
00:05:20,170 --> 00:05:22,040
그리고 그녀는 그녀만의 것을 가지고 있다.
학자금 대출
124
00:05:22,040 --> 00:05:24,080
♪ 길을 잃었어, 발견됐어 ♪
125
00:05:24,080 --> 00:05:26,620
♪ 유혹과 함께 ♪
126
00:05:26,620 --> 00:05:28,500
아직 못 받았어.
아직 그 일
127
00:05:29,580 --> 00:05:31,120
난 거의 확신해.
그것을 살 거예요.
128
00:05:31,880 --> 00:05:34,290
♪ 난 긴장하고 있었어
넌 날 옳게 만들었어
129
00:05:34,290 --> 00:05:36,750
♪ 난 다시 내 홈으로 돌아왔어 ♪
130
00:05:36,750 --> 00:05:39,380
♪ 계속 펌핑해 ♪
뭔가 줘봐
131
00:05:39,380 --> 00:05:40,830
♪ 내가 익숙해질 수 있다고... ♪
132
00:05:40,830 --> 00:05:42,880
난 항상 도와줄 수 있어.
133
00:05:43,880 --> 00:05:45,750
아니, 아니, 아니, 아니
134
00:05:45,750 --> 00:05:47,540
그래서, 그게 아니라고?
135
00:05:48,330 --> 00:05:50,040
아니, 너는 항상
136
00:05:50,040 --> 00:05:51,710
나를 지지할 수 없을 정도로
137
00:05:52,460 --> 00:05:53,920
실은.
138
00:05:53,920 --> 00:05:56,920
무슨일이십니까
한 번만이라도?
139
00:05:56,920 --> 00:05:59,710
게다가...
발가벗다?
140
00:06:04,120 --> 00:06:06,710
나랑 같이 갈 수 있어
이번 주말에 있을 파트너 행사
141
00:06:06,710 --> 00:06:09,500
나 혼자뿐이야.
하급 변호사들
142
00:06:09,500 --> 00:06:11,750
-좀 큰 일이다.
-나 거기 있어.
143
00:06:12,670 --> 00:06:13,580
좋아.
144
00:06:13,580 --> 00:06:15,040
-잠깐, 언제인가.
-토요일
145
00:06:16,670 --> 00:06:17,830
이번주 토요일?
146
00:06:18,960 --> 00:06:21,500
테레사: 잊지 마.
우린 토요일에 일할 거야
147
00:06:21,500 --> 00:06:23,210
우리는 1번 일을 한다.
고객을 위한 한 달
148
00:06:23,210 --> 00:06:24,420
누가 여기 올 수 없는 사람
주중에
149
00:06:24,420 --> 00:06:26,790
-우리 모두?
-네. 우리 모두.
150
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
노크, 노크.
151
00:06:41,830 --> 00:06:42,750
(문 두드림)
152
00:06:44,540 --> 00:06:45,620
-이봐.
-아, 안녕.
153
00:06:45,620 --> 00:06:47,750
당신은 어떻게 생각하나요?
이거 아니면 이거?
154
00:06:48,710 --> 00:06:50,710
어, 좋아.
가죽 재킷
155
00:06:50,710 --> 00:06:53,500
그래, 난...
여벌 갑옷
156
00:06:53,500 --> 00:06:54,790
너 어디가?
157
00:06:54,790 --> 00:06:56,290
코미디 클럽.
158
00:06:56,290 --> 00:06:58,040
몇 가지 행동을 살펴봐.
"연결을 하다."
159
00:07:01,880 --> 00:07:04,460
어, 올래?
160
00:07:05,330 --> 00:07:06,460
-아, 아니, 고마워.
-좋다.
161
00:07:07,500 --> 00:07:10,250
음, 사실,
물어보고 싶었어
162
00:07:10,250 --> 00:07:14,500
이상한 일이 있으면.
나는 이 근처를 할 수 있다.
163
00:07:14,500 --> 00:07:17,330
잠깐 쉬어쩌면.
집세로
164
00:07:18,250 --> 00:07:20,670
돈은 좀 그렇다.
빡빡하게
165
00:07:20,670 --> 00:07:22,170
음...
166
00:07:23,880 --> 00:07:26,920
음, 알았어, 그냥...
난 그것에 너를 남길 거야.
167
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
(CHUCKLES)
168
00:07:29,670 --> 00:07:31,920
그냥 나한테 전화해.
필요한 것이 있으면
169
00:07:34,250 --> 00:07:35,620
(도어 닫기)
170
00:07:35,620 --> 00:07:37,080
나는 이것이
그녀에게 더욱 어색하다
171
00:07:38,170 --> 00:07:40,040
그것은 없다.
어색하게 굴다
172
00:07:40,040 --> 00:07:41,330
아니, 나는 알고 있습니다.
173
00:07:42,460 --> 00:07:44,460
정말 고마워
날 돕게 하는 거야
174
00:07:44,460 --> 00:07:48,040
그래, 우리도 알아
우리는 함께 잘 일한다.
175
00:07:55,670 --> 00:07:56,620
그래서, 그냥..
176
00:07:56,620 --> 00:07:58,750
어, 알려줘
내가 해야 할 일
177
00:07:58,750 --> 00:07:59,540
게일: 그래.
178
00:08:00,670 --> 00:08:02,750
(소음소리)
179
00:08:06,750 --> 00:08:09,250
-이봐.
-요, 왔구나!
180
00:08:09,250 --> 00:08:10,170
파트너는 어딨어?
181
00:08:10,170 --> 00:08:11,670
조이, 일해야 했어
182
00:08:12,750 --> 00:08:14,170
딱지가 생겼어.
오늘 밤에 올라갈 거야.
183
00:08:14,170 --> 00:08:16,620
그래! 오, 이런.
184
00:08:16,620 --> 00:08:18,830
이건 미친 짓이야
이 클럽에 올라가려면
185
00:08:18,830 --> 00:08:20,670
특히.
새로 왔으면.
186
00:08:20,670 --> 00:08:22,920
그래, 누구한테 한 거야?
이 시간하고 자?
187
00:08:22,920 --> 00:08:24,170
좋아, 헌티.
188
00:08:24,960 --> 00:08:26,420
-한 번밖에 안 했는데.
그나저나.
- (CHUCKLES)
189
00:08:26,420 --> 00:08:28,290
-Avery: 판단하시는 겁니다.
-시드니: 내가 판단한다.
190
00:08:29,420 --> 00:08:32,170
-잠깐, 린지 브래디야?
-어버리 : 어디?
191
00:08:35,580 --> 00:08:36,580
하느님 맙소사!
192
00:08:36,580 --> 00:08:38,040
여기서 뭐하는 거야?
193
00:08:38,040 --> 00:08:40,040
"그들"이 바뀌었을 뿐이야
그들의 대명사
194
00:08:40,040 --> 00:08:42,540
많이 있다.
그 일들 중에서 말이야
195
00:08:42,540 --> 00:08:44,380
나는 그것을 전적으로 지지한다.
196
00:08:44,380 --> 00:08:46,500
힘들기만 하다.
기억하기 위해
197
00:08:46,500 --> 00:08:48,920
인생은 너무 힘들다.
백인 여성으로서
198
00:08:48,920 --> 00:08:49,960
(scoffs)
199
00:08:49,960 --> 00:08:51,790
아마도 그들은 작업보따리를 하고 있을 것이다.
신소재
200
00:08:51,790 --> 00:08:53,670
음, 난...
그들의 1위 스탠
201
00:08:53,670 --> 00:08:54,830
나는 영원히 노력해왔다.
그들을 구하다
202
00:08:54,830 --> 00:08:56,120
인스타에 대해 날 따라오라고.
203
00:08:56,120 --> 00:08:57,960
오마이갓
일어나지 않는다.
204
00:08:57,960 --> 00:09:00,170
그들은 매우 인색하다.
그들의 뒤를 따라
205
00:09:00,170 --> 00:09:02,500
만약 그들이 그 후에 어울린다면
우리가 그들을 만날 수 있을까?
206
00:09:03,540 --> 00:09:04,670
-내 말은..
-쉿, 쉿.
207
00:09:04,670 --> 00:09:05,670
침착해라.
208
00:09:10,960 --> 00:09:13,040
-와~
-좋은 자리 잡자.
209
00:09:13,040 --> 00:09:15,960
게일: 그래, 넌 원하잖아.
페인트를 칠하기 위해
210
00:09:15,960 --> 00:09:17,750
이것처럼만.
211
00:09:27,460 --> 00:09:28,460
완벽하다
212
00:09:33,460 --> 00:09:34,710
엘리야는 어때?
213
00:09:37,040 --> 00:09:38,210
그게 무슨 말이죠?
214
00:09:40,170 --> 00:09:41,790
내 말은, 네가 보고 있는 건
또 그 사람 맞지?
215
00:09:48,790 --> 00:09:50,750
자, 이게.
내 조수 나븐,
216
00:09:50,750 --> 00:09:51,830
이쪽은 게일이야
217
00:09:52,670 --> 00:09:53,580
-이봐.
-Gael: 무슨 일이야, 친구?
218
00:09:56,170 --> 00:09:56,960
나빈: 좋아.
219
00:09:58,170 --> 00:10:01,170
엘리야:
그래서, 바느질 테이블은
뒤에 있을 거야
220
00:10:01,170 --> 00:10:02,790
그리고 여기서,
221
00:10:02,790 --> 00:10:05,250
우리는 우리의 새로운 컬렉션을 가질 것이다.
진열되어 있는
222
00:10:05,250 --> 00:10:07,000
와 함께
작은 부티크
223
00:10:07,830 --> 00:10:10,000
-대단한 공간이다.
- (CHUCKLES)
224
00:10:11,790 --> 00:10:15,000
엘리야:
뭐... 뭐?
이게 뭐야?
225
00:10:15,000 --> 00:10:18,830
이건 그냥 감사하는 거야.
자즈민 옷 때문에.
226
00:10:21,830 --> 00:10:23,120
(한숨).
227
00:10:26,250 --> 00:10:30,790
-이런 누명을 씌웠나.
-어...그래.
228
00:10:31,920 --> 00:10:34,500
-천만에요?
-그냥..
229
00:10:34,500 --> 00:10:35,750
대평
230
00:10:35,750 --> 00:10:38,380
네가 자랑스러워 해야 할
여기 걸어놔
231
00:10:39,210 --> 00:10:40,580
감사합니다.
232
00:10:41,790 --> 00:10:43,710
널 좀 봐.
키도 작고 겸허한 사람
233
00:10:43,710 --> 00:10:45,210
그렇게 크지는 않다.
거래의
234
00:10:45,210 --> 00:10:46,540
(scoffs) 만약 내가 그것을 가지고 있다면
그런 평론,
235
00:10:46,540 --> 00:10:47,880
그것은 지옥이 될 것이다.
나한테는 큰 일이었어
236
00:10:49,210 --> 00:10:51,670
아직 안 왔으면 좋겠는데.
그것에 대해 강조하면서
시간 검토.
237
00:10:51,670 --> 00:10:53,170
오, 그거 읽었구나?
238
00:10:53,170 --> 00:10:55,790
헛소리야.
그걸 너무 심각하게 받아들이지 마.
239
00:10:55,790 --> 00:10:57,540
어, 그래서, 점심?
240
00:10:58,330 --> 00:10:59,920
점심 먹을래?
241
00:10:59,920 --> 00:11:01,250
남자는 먹어야 한다.
242
00:11:01,250 --> 00:11:02,670
너는 먹을 수 있다.
나 없이
243
00:11:04,500 --> 00:11:06,120
나도 이렇게 할 수 있다.
너 없이
244
00:11:06,120 --> 00:11:07,750
하지만 그렇지 않을 것이다.
재미 삼아
245
00:11:10,000 --> 00:11:11,120
우리 같이 놀고 있어.
246
00:11:14,380 --> 00:11:15,620
제이미랑 잘 지냈어?
247
00:11:18,290 --> 00:11:21,380
그래서, 나는 이것이 그렇지 않다는 것을 안다.
네 장면 그대로야
248
00:11:21,380 --> 00:11:24,080
아니, 컨트리 클럽 칵테일
파티는 내가 가장 좋아하는 것이다.
249
00:11:24,080 --> 00:11:26,620
-그냥 날 떠나지 마.
아내들과 단둘이서
-(웃음)
250
00:11:27,960 --> 00:11:29,830
얼마나 하얀가
당신의 회사는?
251
00:11:30,750 --> 00:11:32,920
-그걸 연구하고 있어.
-m. 그리고 보수?
252
00:11:32,920 --> 00:11:35,790
아, 걱정마.
전부는 아니다.
트럼프 지지자들.
253
00:11:35,790 --> 00:11:38,710
글쎄, 네가 아닌 한
공화주의자
254
00:11:41,620 --> 00:11:43,790
-너야?
-가렛:야! 그가 저기 있어!
255
00:11:43,790 --> 00:11:44,790
이것 봐!
256
00:11:44,790 --> 00:11:46,710
그리고 이 사랑스러운 아가씨는 누구인가?
257
00:11:46,710 --> 00:11:48,330
이것은
내 여자친구, 캘리
258
00:11:48,330 --> 00:11:49,290
여긴 개럿이야, 내 상사
259
00:11:49,290 --> 00:11:50,500
안녕! 만나서 반가워.
260
00:11:50,500 --> 00:11:52,750
제가 오히려 반갑습니다.
그녀는 미인이다.
261
00:11:52,750 --> 00:11:54,620
그래, 그 여자야.
변호사 겸 변호사
262
00:11:55,620 --> 00:11:57,960
정말이야? 어.
어디서 일하시나요?
263
00:11:57,960 --> 00:11:59,120
법률 보조.
264
00:11:59,120 --> 00:12:00,580
오, 잘됐네
265
00:12:00,580 --> 00:12:01,830
난 네가 내 아내를 만났으면 해.
266
00:12:01,830 --> 00:12:03,290
어, 신시아,
제이미 기억나?
267
00:12:03,290 --> 00:12:05,420
-물론이지.
-다시 만나서 반갑다.
268
00:12:05,420 --> 00:12:07,290
그리고, 여보, 이건
제이미의 여자친구, 캘리
269
00:12:07,290 --> 00:12:08,830
그녀를 소개시켜 주시겠습니까?
다른 숙녀분들에게
270
00:12:08,830 --> 00:12:10,920
내가 그를 만나려고 훔치는 동안
뉴욕 파트너들?
271
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
신시아:
으응.
272
00:12:14,170 --> 00:12:16,040
으, 이런 것들.
정말 지루하다.
술 한 잔 갖다 줄게.
273
00:12:16,040 --> 00:12:18,670
-네.
- (CHUCKLES)
274
00:12:18,670 --> 00:12:19,750
오, 아름다워요.
275
00:12:19,750 --> 00:12:20,920
오, 정말 사랑스럽다.
276
00:12:20,920 --> 00:12:22,330
정말 좋은 날씨다.
샴페인은 괜찮니?
277
00:12:22,330 --> 00:12:23,790
-그래, 고마워.
-위대한
278
00:12:24,920 --> 00:12:26,420
-고마워. -헤더: 아, 나도 알아요.
하지만 이번 주에 할 일이 태산인걸요
279
00:12:26,420 --> 00:12:28,960
그건 악몽이다.
우리는 모든 화장실을 다 했다.
280
00:12:28,960 --> 00:12:30,880
하지만 일단 일이 끝나면
우린 정말 행복할 거야
281
00:12:30,880 --> 00:12:33,080
신시아:
얘들아, 캘리야
그녀는 어린 제이미의 데이트 상대다.
282
00:12:33,080 --> 00:12:34,880
오, 우리는 어린 제이미를 사랑한다.
283
00:12:34,880 --> 00:12:36,710
제이미, 그렇게 많진 않아
284
00:12:36,710 --> 00:12:38,380
몰랐어
그곳에는 늙은 제이미가 있었다.
285
00:12:38,380 --> 00:12:41,040
-말씀이 촘촘하다.
-조 바이든처럼.
286
00:12:41,040 --> 00:12:42,790
(웃음)
287
00:12:42,790 --> 00:12:44,080
그래서, 캘리,
무슨 일을 하세요?
288
00:12:44,080 --> 00:12:45,210
변호사입니다.
289
00:12:45,210 --> 00:12:47,040
-아.
-오, 헤더와 나
로스쿨에 입학했다.
290
00:12:47,040 --> 00:12:48,290
거기가 어디야.
나는 남편을 만났다.
291
00:12:48,290 --> 00:12:49,420
오, 어디서 일하니?
292
00:12:49,420 --> 00:12:51,960
아, 안 해봤어.
몇 년 동안
293
00:12:51,960 --> 00:12:53,500
오, 그리고 난 절대 안 했어.
294
00:12:53,500 --> 00:12:54,620
로스쿨을 사랑하지만
법을 싫어하다
295
00:12:54,620 --> 00:12:55,920
글쎄, 일하기가 어렵다.
아이가 있을 때
296
00:12:55,920 --> 00:12:58,790
개인적으로, 나는 있는 것이 좋다.
전업주부
297
00:12:58,790 --> 00:13:01,000
정말 최고의 결정이야
내가 만든 적 있어
298
00:13:01,000 --> 00:13:02,580
로렌:
특히
전업 보모
299
00:13:02,580 --> 00:13:06,040
(여자들이 웃는다)
300
00:13:06,040 --> 00:13:09,620
(대화 계속)
모호하게
301
00:13:09,620 --> 00:13:10,670
마커스:
캘리?
302
00:13:11,880 --> 00:13:13,290
나는 소리를 들었다.
아프다고 전화하셨잖아요
303
00:13:13,290 --> 00:13:15,040
내 생각에 너는 틀림없이 그럴 것이다.
기분이 좋아지다
304
00:13:19,540 --> 00:13:22,000
린지:
그래서 나는 아리조나 출신이다
그래, 아니, 난 선택의 여지가 없어
305
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
-나는 이렇게 태어났다.
-(웃음)
306
00:13:25,000 --> 00:13:26,500
그곳은 험난한 곳이다.
출신이다
307
00:13:26,500 --> 00:13:27,790
있잖아요.
우리는 10년이 걸렸다.
308
00:13:27,790 --> 00:13:29,500
알아보다
MLK의 휴일
309
00:13:29,500 --> 00:13:31,040
(웃음)
310
00:13:31,040 --> 00:13:33,420
물론. 있잖아요.
애리조나에 대해 뭐라고 하던지
311
00:13:33,420 --> 00:13:34,710
그건 정말 싫은 거야.
312
00:13:34,710 --> 00:13:37,080
(웃음)
313
00:13:37,080 --> 00:13:38,460
내 말은, 우리가 할 수 있는 건
그랜드 캐니언
314
00:13:38,460 --> 00:13:39,920
아시겠어요?
우릴 위해 할 거야
315
00:13:39,920 --> 00:13:41,500
그것을 달성 해냈다
모두 나였다.
316
00:13:41,500 --> 00:13:43,920
나 혼자.
필립스 헤드 스크루드라이버,
317
00:13:43,920 --> 00:13:45,000
그리고 엄청난 불안감.
318
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
-(웃음)
-돈을 많이 썼다.
그럴 시간이야
319
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
앨리스:
넌 정말 천재야!
똑똑하다.
320
00:13:49,080 --> 00:13:51,420
그렇게 믿고 싶다.
어, 어디 보자.
321
00:13:51,420 --> 00:13:53,330
그래서 페이스북은 지금까지
출혈이 심한 사용자
322
00:13:53,330 --> 00:13:55,620
예를 들어, 1,500만 명의 사람들이
웹사이트를 떠났다.
323
00:13:55,620 --> 00:13:57,040
제 말은.
나는 마침내 코드를 잘랐다.
324
00:13:57,040 --> 00:13:58,790
(건배)
325
00:13:58,790 --> 00:14:01,420
그래, 난 진정한 영웅이야.
그렇고 말고요.
326
00:14:01,420 --> 00:14:04,460
Facebook에 있는 것
요즘은 가는 것 같다.
버려진 쇼핑몰로 가는 거야
327
00:14:04,460 --> 00:14:07,380
-소매업이다.
종말론 말이야
-(웃음)
328
00:14:07,380 --> 00:14:09,380
넌 방황하고 있어
그리고 저기 저 여자애가 있어
329
00:14:09,380 --> 00:14:12,120
고등학교부터.
너한테 양초를 팔려고 하는 거야
330
00:14:12,120 --> 00:14:14,290
앨리스:
양초
라벤더처럼!
331
00:14:14,290 --> 00:14:15,790
제 말은.
그곳에 너의 부모님이 계신다.
332
00:14:15,790 --> 00:14:17,960
있잖아요.
그 모든 것
333
00:14:17,960 --> 00:14:19,790
앨리스:
정말이야!
334
00:14:19,790 --> 00:14:20,920
엄마 아빠
335
00:14:20,920 --> 00:14:22,380
항상 좋아하다
너의 사진들.
336
00:14:22,380 --> 00:14:24,750
-린지:너..
-(청중 웃음)
337
00:14:26,080 --> 00:14:27,540
있잖아요.
네 말이 들리겠지?
338
00:14:27,540 --> 00:14:30,080
이건 TV쇼가 아니야
내가 여기 있는 것처럼
339
00:14:30,080 --> 00:14:32,380
너희 엄마는 가르치지 않으셨니?
어떻게 사용하는지
내면의 목소리?
340
00:14:32,380 --> 00:14:33,960
-오!
-앨리스:아니오.
341
00:14:33,960 --> 00:14:35,670
내 말은, 우린 좀...
언어 장벽
342
00:14:35,670 --> 00:14:37,830
-그러니까 말이야.
-(청중 웃음)
343
00:14:37,830 --> 00:14:39,250
전 중국인입니다.
344
00:14:39,250 --> 00:14:41,750
좋아요. 우리가 할 수 있을까?
이 개인에 대한 신호등?
345
00:14:41,750 --> 00:14:43,170
여긴 무슨 일이야?
346
00:14:47,000 --> 00:14:49,460
린지: 오마이갓
너보다 더 많은 말을 한다.
내 코슈 운전사야
347
00:14:49,460 --> 00:14:52,210
-(웃음)
-잠깐. 너냐?
내 코슈 운전사?
348
00:14:52,210 --> 00:14:53,670
(웃음)
349
00:14:53,670 --> 00:14:57,120
-이것이 내가 준 이유야. 이 사람은 별 두 개
- (청중 신음소리)
350
00:14:57,120 --> 00:14:59,170
린지: 오마이갓
저 가죽 재킷을 보다
351
00:14:59,170 --> 00:15:01,880
나는 슬프다
소가 죽어야 했다.
352
00:15:01,880 --> 00:15:04,210
네가 볼 수 있도록
거의 괜찮다.
353
00:15:04,210 --> 00:15:06,170
(청중 신음소리)
354
00:15:06,170 --> 00:15:08,040
너는 말 그대로
왜 내가 채식주의자인지 말이야
355
00:15:08,040 --> 00:15:11,170
차라리 먹고 싶다.
캐슈 치즈 퀘사딜라
356
00:15:11,170 --> 00:15:13,000
그 재킷을 보는 것보단 말이야
357
00:15:13,000 --> 00:15:15,210
정말 끔찍해. 그 재킷이 입니?
견과류 치즈로 만든
358
00:15:15,210 --> 00:15:18,670
있잖아요. 그런 부류의 사람이 있는가
아주 멋진.
359
00:15:18,670 --> 00:15:21,120
80년대가 널 불렀어?
육로로 가서 물어보다.
360
00:15:21,120 --> 00:15:22,960
앤드류 다이스 클레이의
전부 돌려받았어?
361
00:15:24,040 --> 00:15:25,880
90년대가 그 뒤를 따라갔나?
팩스로
362
00:15:25,880 --> 00:15:28,000
그리고 조지 마이클의 집을 부탁한다.
전부 돌려받았어?
363
00:15:28,830 --> 00:15:31,250
그래서, 이 블로거는
364
00:15:31,250 --> 00:15:33,120
내가 짐작하는 사람
사람들이 따라오고,
365
00:15:34,080 --> 00:15:35,580
그리고 그는 그랬어요.
엘리야를 소재로 한 위대한 작품,
366
00:15:35,580 --> 00:15:38,750
그리고 그는 그 남자를 보냈다.
내 인스타와의 연결고리
367
00:15:39,580 --> 00:15:41,210
그리고 이제 그가 원하는 것 같다.
나를 인터뷰하다
368
00:15:41,210 --> 00:15:43,120
내 일을 직접 보고.
369
00:15:44,170 --> 00:15:45,170
대단합니다.
370
00:15:46,420 --> 00:15:48,210
내 생각엔 아닌 것 같아
난 할 거야.
371
00:15:48,210 --> 00:15:52,040
아니, 그냥 놔둘 수는 없어.
한 번의 나쁜 평이 당신을 멈추게 했다.
372
00:15:52,040 --> 00:15:54,540
난 그저 자신 없어.
내가 가진 일에서
373
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
그리고 나는 내가 할 수 있었으면 좋겠어
그에게 ...을 보여 주었다.
374
00:15:59,080 --> 00:16:00,960
내가 판 물건
375
00:16:01,790 --> 00:16:03,670
정말 그렇게 보이는군
괜찮니?
376
00:16:03,670 --> 00:16:05,250
그래, 좋아 보인다.
377
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
음, 넌 항상 할 수 있어
또 다른 조각은
378
00:16:11,080 --> 00:16:12,420
연작의 일부로
379
00:16:13,250 --> 00:16:14,170
그래요.
380
00:16:14,170 --> 00:16:16,120
결론적으로 말하면, 넌 그냥 내버려둘 수 없어.
381
00:16:16,120 --> 00:16:18,380
누가 널 어떻게 생각하는지
네 머리를 엉망으로 만들어.
382
00:16:18,380 --> 00:16:19,920
중요한 건
383
00:16:19,920 --> 00:16:22,000
네가 생각하는 자기 자신에 대한 것
그리고 너의 일.
384
00:16:23,170 --> 00:16:24,670
세상만사가 유일한 길
당신을 믿을 것이다.
385
00:16:24,670 --> 00:16:26,750
만약 당신이 믿는다면
자기 자신 속에
386
00:16:32,880 --> 00:16:35,040
몸이 안 좋았는데
그러나 나는 잊고 있었다.
387
00:16:35,040 --> 00:16:37,210
나는 남자친구와 약속했었다.
난 이 일을 하러 왔지
388
00:16:37,210 --> 00:16:38,420
-그래서 집결을 했다.
-고마워.
389
00:16:38,420 --> 00:16:40,460
글쎄, 나는 그를 만나고 싶어.
그는 누구니?
390
00:16:40,460 --> 00:16:43,580
어, 저기 있어.
푸른 양복을 입고
391
00:16:43,580 --> 00:16:45,120
저 백인 남자
푸른 옷을 입고
392
00:16:45,120 --> 00:16:48,170
아니면 다른 다섯 명 중 한 명
파란 양복을 입은 백인 남자?
393
00:16:49,120 --> 00:16:51,790
이봐, 알겠어.
넌 내가 자격이 있다고 생각하지만
394
00:16:51,790 --> 00:16:53,210
하지만 이건 내 세계가 아니야
395
00:16:53,210 --> 00:16:55,000
글쎄, 넌 잘 어울린다.
좋아요.
396
00:16:55,000 --> 00:16:56,250
-마커스!
-이봐.
397
00:16:56,250 --> 00:16:57,420
아, 그렇군요.
넌 만났어, 어...
398
00:16:57,420 --> 00:16:59,330
-칼리.
-맞다.
399
00:16:59,330 --> 00:17:01,580
그녀는 또한 변호사다.
법률 보조로
당신 두 사람 서로 아는 사이던가요?
400
00:17:03,170 --> 00:17:05,670
-네, 그렇습니다만.
-개럿: 아!
401
00:17:06,830 --> 00:17:09,920
캘리, 미안해
또 이런 짓을 해서
마커스를 훔쳐야 해
402
00:17:09,920 --> 00:17:12,210
몇몇 사람들이 있다.
만나야 할 필요가 있다.
실례하겠소?
403
00:17:26,290 --> 00:17:28,880
샘: 우리가 잡았어.
환대 선물
404
00:17:36,540 --> 00:17:39,290
그들은 볼 부스팅을 위한 것이다.
스트레스 해소
405
00:17:40,670 --> 00:17:41,880
(알렉스가 껄껄 웃는다)
406
00:17:42,880 --> 00:17:45,960
음, 음, 우린 방금 생각했지,
마리아나가 네 말을 끊은 이후로 말이야
407
00:17:45,960 --> 00:17:47,830
(샘이 껄껄 웃는다)
408
00:17:47,830 --> 00:17:50,290
너, 넌 그들을 갉아먹어.
스트레스를 받을 때.
409
00:17:50,290 --> 00:17:53,290
그냥, 어...
그들을 애지중지하다
410
00:17:53,290 --> 00:17:55,380
-머리를 뽑아서..
-알겠다!
411
00:17:55,380 --> 00:17:57,080
그럼, 우리가 리스트를 만들까?
412
00:17:57,080 --> 00:17:59,170
고충 위원회
중요성에 근거한 제안들?
413
00:17:59,170 --> 00:18:00,920
다 중요한 거 아니야?
414
00:18:00,920 --> 00:18:02,380
글쎄, 내 생각엔
급료 인상 계획
415
00:18:02,380 --> 00:18:04,830
조금 더 중요하다.
자유 탐폰보다
여자 방에서?
416
00:18:04,830 --> 00:18:06,380
경우에 따라 다르죠.
너의 흐름이 얼마나 무거운지.
417
00:18:06,380 --> 00:18:07,380
(CHUCKLES)
418
00:18:08,670 --> 00:18:10,540
이봐! 라지는 지금 어때?
블루팀으로 돌아왔다고?
419
00:18:12,120 --> 00:18:14,170
음, 난 꽤 확신해.
그는 비참하지만
420
00:18:14,170 --> 00:18:15,580
하지만 그는 나에게 말하지 않았다.
라고 해서
421
00:18:15,580 --> 00:18:18,210
그것은 나를 더 나쁘게 만들 것이다.
내가 이미 한 것보다.
422
00:18:18,210 --> 00:18:19,420
그리고 그는 정말 대단해.
423
00:18:19,420 --> 00:18:21,380
-Aw.
-라즈가 필요해.
424
00:18:21,380 --> 00:18:23,500
-그렇지?
-음, 월급이 필요해.
425
00:18:23,500 --> 00:18:25,120
자, 다시 시작해 봅시다.
426
00:18:25,880 --> 00:18:28,750
(휴대폰이 쾅쾅쾅)
427
00:18:28,750 --> 00:18:31,120
("범죄" 기준)
3 One Oh playing)
428
00:18:33,960 --> 00:18:35,080
뭐라고?
429
00:18:35,080 --> 00:18:37,420
♪ 난 태어났어
♪ 내 핏속에서 ♪
430
00:18:38,620 --> 00:18:39,710
뭐라고?
431
00:18:39,710 --> 00:18:41,290
♪ 밤처럼 검은... ♪
432
00:18:41,290 --> 00:18:44,120
어, 얘들아, 네가 원하는 건
네 전화기를 살펴봐
433
00:18:45,620 --> 00:18:48,880
♪ 어둠 속에서 ♪
네 심장을 훔치겠어
434
00:18:48,880 --> 00:18:51,960
♪ 성냥을 켜봐 ♪
난 절대 뒤돌아보지 않을 거야
435
00:18:51,960 --> 00:18:54,210
♪ Oh oh oh oh oh oh... ♪
436
00:18:54,210 --> 00:18:56,000
(알렉 웃음)
437
00:18:56,380 --> 00:18:58,420
오, 그럴 줄 알았어!
438
00:18:58,420 --> 00:19:00,710
그 모든 페미니스트 BS는
그리고 그녀는 단지 꿀을 캐고 있을 뿐이다.
439
00:19:00,710 --> 00:19:02,830
그녀가 사다리를 타고 올라가는 길
440
00:19:02,830 --> 00:19:04,790
(웃음).
441
00:19:04,790 --> 00:19:07,330
오, 내 장담하건대 그녀는 주겠지.
대법주의
442
00:19:07,330 --> 00:19:08,920
그녀의 그 큰 입으로 말이야.
443
00:19:08,920 --> 00:19:11,290
♪ Lock me up ♪ 날 가둬줘 ♪
열쇠를 버려라♪
444
00:19:11,290 --> 00:19:12,540
싸우지 마!
445
00:19:12,540 --> 00:19:14,620
♪ Ain't nobody ♪ 아무도 없어
나만큼 위험해
446
00:19:14,620 --> 00:19:16,710
이봐, 내 레고들.
부탁이야
447
00:19:16,710 --> 00:19:19,040
♪ Waoh oh oh ♪
난 범죄자야
448
00:19:21,040 --> 00:19:22,290
이제 그만
449
00:19:30,330 --> 00:19:32,460
그래, 봐봐, 난 이반을 우연히 만났어
퇴근 후 엘리베이터에서
450
00:19:32,460 --> 00:19:34,040
그리고 그는 나에게 잡으라고 했다.
그와 담소를 나누기 위해 마시는 술
451
00:19:34,040 --> 00:19:35,880
내 앱에 대해서 말이야
그게 다야!
452
00:19:37,330 --> 00:19:40,710
난 너한테 말하고 싶었어.
...에 대해서. 연애의
453
00:19:40,710 --> 00:19:42,880
말하고 싶은 거야?
데이트에 대해서?
454
00:19:43,710 --> 00:19:46,790
네, 어, 뭐 하는 거야?
생각해 보셨나요?
455
00:19:46,790 --> 00:19:49,250
넌 필요조차 없어
자기 자신을 설명하기 위해서.
456
00:19:49,250 --> 00:19:51,290
여자는 왜 그냥 가질 수 없는 걸까?
그녀의 상사와 한 잔
457
00:19:51,290 --> 00:19:53,290
모두 뛰지 않고
결론적으로?
458
00:19:53,290 --> 00:19:54,920
U-us 데이트?
459
00:19:54,920 --> 00:19:56,420
어쩌지
460
00:19:57,250 --> 00:19:59,040
우리가 데이트하는 게 아니라.
461
00:19:59,040 --> 00:20:01,500
어, 데이트, 일반적으로.
462
00:20:01,500 --> 00:20:03,250
음, 해 본 적 있어?
데이트 앱?
463
00:20:03,250 --> 00:20:05,830
잘 모르겠어
내 자신을 어떻게 묘사해야 하는지.
464
00:20:06,830 --> 00:20:09,540
내가 널 도와준다면 어떻게 생각해?
프로필을 설정하시겠습니까?
465
00:20:10,460 --> 00:20:12,420
-그럴까.
-그래, 물론이지.
466
00:20:12,420 --> 00:20:15,330
그래야 하기 때문이다.
나무랄 데 없이
진지하게 고려하다
467
00:20:15,330 --> 00:20:17,040
그건 완전히 성차별적이야.
468
00:20:17,040 --> 00:20:18,790
만약 이반이 술을 마셨다면
직장 동료와 함께라면
469
00:20:18,790 --> 00:20:19,920
아무도 신경 안 써
470
00:20:21,790 --> 00:20:24,380
내 평생 고생했어
사람들과의 연결
471
00:20:26,080 --> 00:20:28,290
내가 어렸을 때
아스퍼거라고 불렀는데
472
00:20:28,290 --> 00:20:30,250
하지만 지금 그들은 말한다.
난 위험에 처해있어.
473
00:20:32,290 --> 00:20:35,960
나는 항상 받지 않는다.
사회적 단서나... 유머,
474
00:20:37,000 --> 00:20:38,670
왜 사람들이 좋아하는지
전화 통화하기 위해서...
475
00:20:39,960 --> 00:20:41,620
그런 것
476
00:20:42,830 --> 00:20:45,380
그런 게 있는지도 모르겠고.
날 위해 밖에 있는 사람 말이야
477
00:20:47,460 --> 00:20:49,330
아니, 물론 누군가
널 위해 밖에 있어
478
00:20:55,420 --> 00:20:56,750
중요한 질문을 던지면
479
00:20:56,750 --> 00:20:58,620
보낼 만큼 신경 쓴 사람
그 사진 모두에게?
480
00:20:58,620 --> 00:21:00,500
여러분?
481
00:21:00,500 --> 00:21:02,040
그들은 그것을 보냈다.
슬랙이라는 회사에서
482
00:21:04,880 --> 00:21:06,170
라지는 어딨어?
483
00:21:06,170 --> 00:21:08,330
W-well, after
우린 싸움을 끝냈어
484
00:21:08,330 --> 00:21:09,830
그리고 우리에 의해,
다른 사람들 말이야
485
00:21:09,830 --> 00:21:12,580
그리고 다른 사람들에 의해
내 말은, 에반,
486
00:21:12,580 --> 00:21:15,750
음, 그들은 알렉스를 데려갔어
그리고 라지는,
487
00:21:15,750 --> 00:21:17,500
-사무실로.
-전쟁?
488
00:21:17,500 --> 00:21:20,040
절대 용납할 수 없다.
사람들이 오도록 하다
직장에서 주먹질을 하다
489
00:21:21,120 --> 00:21:22,880
누가 시작했지?
490
00:21:24,120 --> 00:21:26,580
우리 둘 다 시작했어
491
00:21:26,580 --> 00:21:29,290
-무엇보다?
-정치.
492
00:21:30,580 --> 00:21:32,670
우리는 결코 가지 말았어야 했다.
토론에 들어가다
493
00:21:32,670 --> 00:21:34,500
미국을 어떻게 만들 것인가에 대해서.
다시 위대함
494
00:21:35,580 --> 00:21:37,670
음, 내 음조를 말해주지
플래시몹
495
00:21:40,920 --> 00:21:42,750
우리가 동의한다면
동의하지 않다.
496
00:21:42,750 --> 00:21:45,710
두 분께서는 어떠십니까?
하루의 나머지 시간
더위를 식히다
497
00:21:52,750 --> 00:21:54,170
(Evan은 목을 맑게 한다)
498
00:21:56,750 --> 00:21:58,540
정말이야, 이반?
499
00:21:58,540 --> 00:21:59,830
아무 결과도 없어?
500
00:21:59,830 --> 00:22:02,540
우리 둘이야.
최고의 기술자
501
00:22:04,290 --> 00:22:05,500
좋아.
502
00:22:05,500 --> 00:22:07,210
당신의 결정.
503
00:22:07,210 --> 00:22:09,620
하지만 이 사진은?
마리아나랑 같이 있어?
504
00:22:10,670 --> 00:22:12,750
단지 두 명의 동료들
퇴근 후 술 한잔하기
505
00:22:12,750 --> 00:22:14,670
두 명의 동료가 아니에요.
506
00:22:14,670 --> 00:22:15,920
너는 그녀의 상사야.
507
00:22:15,920 --> 00:22:17,540
그리고 CEO는
이 회사의
508
00:22:17,540 --> 00:22:20,420
그럴 여유가 없어
또 다른 아만다 시투아트..
509
00:22:20,420 --> 00:22:24,170
안젤라, 난 잘 알아
우리 회사에서 내 직책을 맡았어!
510
00:22:25,460 --> 00:22:28,880
그리고 나는 원하지 않는다.
또 다른 아만다 상황.
511
00:22:35,210 --> 00:22:37,460
정말 창피했다
512
00:22:37,460 --> 00:22:38,620
내 말은, 나는 심지어 하지 않았다.
내 돈을 지불하다
513
00:22:38,620 --> 00:22:40,500
나는 저녁을 먹어 본 적이 없다.
그리고 내 인생을 망쳤지
514
00:22:40,500 --> 00:22:42,710
내 말은, 난 내 신용카드를 두고 왔어.
거기, 그러니까 바라건대
나는 곤란해지지 않을 것이다.
515
00:22:43,750 --> 00:22:45,670
크랩, 그 말은 내가 이 아이를
다시 가서 그걸 가지러 가야지
516
00:22:45,670 --> 00:22:48,540
그거 알고 있나요? 그냥 잊어 버려.
그냥 취소하려고 한다.
그리고 새로운 것을 주문한다.
517
00:22:48,540 --> 00:22:52,080
알았어, 들어봐, 미안해.
린지가 널 그렇게 끌고 갔어
518
00:22:52,080 --> 00:22:54,960
솔직히 난 놀라지 않아.
그들은 좋은 사람이 아니다.
519
00:22:54,960 --> 00:22:56,670
너는 그들을 아니?
520
00:22:56,670 --> 00:22:58,790
그래, 우린... 역사
521
00:22:59,670 --> 00:23:01,000
그렇게는 안 된다.
522
00:23:01,000 --> 00:23:04,040
나는 그들의 전남편과 데이트했다.
내가 정말 좋아하는 사람,
523
00:23:04,040 --> 00:23:07,620
린지가 알게 되자마자
그녀는 다른 사람과 행복했다.
524
00:23:07,620 --> 00:23:08,710
그들은 그녀가 돌아오길 원했다.
525
00:23:08,710 --> 00:23:11,380
그래서 제니는 나와 헤어졌다.
린지랑 다시 연락할 수 있게 말이야
526
00:23:11,380 --> 00:23:13,210
그리고 몇 주 후에
527
00:23:13,210 --> 00:23:15,880
린지는 지루해졌다.
그리고 또 그녀를 차버렸어
528
00:23:15,880 --> 00:23:17,790
Jenny는 시도했는가?
다시 돌아올 수 있을까?
529
00:23:17,790 --> 00:23:20,000
그래, 하지만 한번은
신뢰가 깨지고
530
00:23:20,000 --> 00:23:22,290
돌아갈 수 없다
나를 위해.
531
00:23:22,290 --> 00:23:24,500
린지는 헤어졌다.
한 무리의 관계
532
00:23:24,500 --> 00:23:28,170
단지 무엇을 얻으려고
지금 당장 원하다
533
00:23:28,170 --> 00:23:29,500
(한숨).
534
00:23:29,500 --> 00:23:31,250
죄송해요.
535
00:23:31,250 --> 00:23:34,710
그래, 짜증났지
하지만... 난 끝났어.
536
00:23:34,710 --> 00:23:36,290
글쎄, 난 망했어.
537
00:23:36,290 --> 00:23:38,500
내 얼굴을 보여줄 수 없다.
다시 어떤 코미디 클럽에서든 말이야
538
00:23:38,500 --> 00:23:39,750
어떻게 네가 망칠 수 있니?
539
00:23:39,750 --> 00:23:41,380
넌 한 번도 안 해봤어.
무대에 올랐다.
540
00:23:41,380 --> 00:23:42,830
그리고 누가 알겠는가.
만약 내가 그렇게 한다면
541
00:23:42,830 --> 00:23:44,620
보아하니, 정말 어렵다.
자리를 얻다
542
00:23:44,620 --> 00:23:46,040
신참일 때
아무도 모르잖아
543
00:23:46,040 --> 00:23:49,250
그게 네가 가진 이유야
다시 돌아가서 연줄을 만들자고
544
00:23:49,250 --> 00:23:51,500
비열한 여자애를 두지 마라.
방해가 되다
545
00:23:51,500 --> 00:23:54,120
- mean person.
-아, 미안. 맞다
546
00:23:54,880 --> 00:23:57,330
네, 당신이 맞아요.
547
00:23:58,120 --> 00:24:00,750
저리 비켜
발가락 걸레! 스컹크!
548
00:24:00,750 --> 00:24:02,210
토 걸레?
549
00:24:02,210 --> 00:24:04,960
올라오기가 정말 어렵다.
성중립성 폐지로 말이야
550
00:24:06,250 --> 00:24:07,750
-너무한가.
-나...
551
00:24:16,580 --> 00:24:17,790
이것 봐!
552
00:24:17,790 --> 00:24:19,540
-얘기할 수 있나.
-여기?
553
00:24:19,540 --> 00:24:21,170
걱정 안 하시죠?
사람들은 생각할지도 모른다.
554
00:24:21,170 --> 00:24:23,080
당신은 자고 있다.
더 이상 나와 함께.
555
00:24:23,080 --> 00:24:25,420
-제발, 설명할 수 있어.
-할 수 있을 거야.
556
00:24:25,420 --> 00:24:27,500
네가 최고야.
내가 아는 사기꾼.
557
00:24:37,330 --> 00:24:39,210
음, 실례합니다만!
558
00:24:42,710 --> 00:24:44,620
내가 가질 수 있을까
모두의 관심?
559
00:24:46,580 --> 00:24:48,580
분명히 내가 이미 하고 있는 거야
560
00:24:50,000 --> 00:24:52,790
누구의 일이든 상관없지만
하지만 나는 이반을 보지 않는다.
561
00:24:54,880 --> 00:24:57,330
-라즈를 본다.
-이봐, 이럴 줄 알았어!
562
00:24:58,670 --> 00:25:00,580
남자 2:.
그래, 그럴 줄 알았어
563
00:25:00,580 --> 00:25:02,250
사실, 그는 내 남자친구야.
564
00:25:02,250 --> 00:25:05,210
그래서, 만약 네가 말하고 싶다면
뭔가, 그것에 대해 말해봐!
565
00:25:39,670 --> 00:25:43,960
캘리: 어쩌면 그래야 할지도 몰라.
그냥 법을 포기해
다시 예술가가 되려고 노력하다
566
00:25:45,670 --> 00:25:49,000
후회한 적 있어?
법을 위해 예술을 포기하는 것?
567
00:25:52,670 --> 00:25:54,330
캘리:
나는 많은 것을 후회한다.
(CHUCKLES)
568
00:26:15,330 --> 00:26:17,460
내 남자친구가 말했다.
난 변호사였고
569
00:26:17,460 --> 00:26:20,210
그리고 그의 상사가 물었다.
내가 일했던 곳 말이야 그래서 말했지
570
00:26:20,210 --> 00:26:24,250
하지만 난 내가 변호사라고 말한 적 없어
법률 보조원의 법률 업무 수행
571
00:26:24,250 --> 00:26:26,420
당신은 없다.
나에게 자신을 설명하기 위해서.
572
00:26:26,420 --> 00:26:27,880
정말?
573
00:26:27,880 --> 00:26:29,790
당신은 많은 것을 버는 것 같기 때문이다.
나에 대한 추측이겠지
574
00:26:31,210 --> 00:26:34,460
사실, 왜 여기 있어?
새 직장을 구하고 있는가?
엘리트 회사에서?
575
00:26:34,460 --> 00:26:37,170
나는 주머니를 가지러 왔다.
부유한 로펌의
576
00:26:37,170 --> 00:26:39,670
그들에게 죄를 속죄하게 해라.
그들 회사의 고객 중
577
00:26:39,670 --> 00:26:41,960
열심히 일해서.
우리 중 일부를 대표하여
578
00:26:44,000 --> 00:26:45,920
음, 아마도
내가 도와줄 수 있을까?
579
00:26:45,920 --> 00:26:48,210
법률 지원금 모금
네가 할 일이 아니야
580
00:26:48,210 --> 00:26:50,420
하지만 나는 여전히 원한다.
남자친구를 만나기 위해서.
581
00:26:50,420 --> 00:26:52,000
그래서 당신은 판단할 수 있다.
그도?
582
00:26:54,040 --> 00:26:57,710
내가 실수했다는 거 알아
그 요구서를 쓰고,
583
00:26:57,710 --> 00:27:00,080
그리고 나는 사과했다...
584
00:27:00,080 --> 00:27:01,540
하지만 나는 그랬다.
믿기 어려운 시기
585
00:27:01,540 --> 00:27:02,920
그게 다야
넌 내게 반감을 가지고 있어.
586
00:27:02,920 --> 00:27:04,880
내가 널 어떻게 생각하는지
상관없어.
587
00:27:04,880 --> 00:27:07,420
중요한 건
네 자신을 어떻게 생각하는지
588
00:27:07,420 --> 00:27:09,250
네가 알고 있는 것
당신이 누군지
589
00:27:10,830 --> 00:27:12,000
저는 힘들게 배웠어요.
590
00:27:12,000 --> 00:27:13,290
만약 당신이 세상을 원한다면
널 믿으려면
591
00:27:13,290 --> 00:27:15,460
믿어야 한다.
자기 자신 속에
592
00:27:15,460 --> 00:27:16,830
세상이 돌아가는 유일한 길
너를 믿다
593
00:27:16,830 --> 00:27:18,750
만약 당신이 믿는다면
자기 자신 속에
594
00:27:21,790 --> 00:27:23,040
월요일에 보자.
595
00:27:24,000 --> 00:27:25,750
그리고 걱정하지 마세요.
아무에게도 말하지 않을게.
596
00:27:25,750 --> 00:27:27,540
오늘 널 우연히 만나다니
597
00:27:37,170 --> 00:27:40,880
내가 어디 있는지 안다고 했잖아
안젤라는 약을 보관한다.
598
00:27:41,920 --> 00:27:43,710
우리가 만날 수도 있었는데
술집에서
599
00:27:43,710 --> 00:27:46,580
그래, 왜 우리가 돈을 지불하지?
여기서 공짜로 마실 수 있을까?
600
00:27:47,750 --> 00:27:49,670
왜 안젤라한테 말하지 않았어?
내가 첫 펀치를 던졌다고?
601
00:27:51,790 --> 00:27:54,960
왜냐면 우리가 사용했으니까.
가장 친한 친구가 되다
602
00:27:57,040 --> 00:27:59,960
마리아나가 나타날 때까지
그리고 네가 그녀를 선택했어
603
00:27:59,960 --> 00:28:02,790
나는 하지 않기로 했다.
지독한 병신
604
00:28:03,460 --> 00:28:04,790
(급증)
와이트브
605
00:28:06,420 --> 00:28:09,040
그 팀은 같지 않다.
너 없이
606
00:28:11,540 --> 00:28:13,040
샘이 있잖아
607
00:28:13,040 --> 00:28:14,960
샘은 바보야.
608
00:28:15,880 --> 00:28:17,080
(CHUCKLES)
609
00:28:17,080 --> 00:28:20,620
그는 괜찮은 세 번째 사람이지만
하지만 그는 스팍 소재가 아니에요
610
00:28:22,040 --> 00:28:25,000
알렉스, 네가 커크라는 건
주제넘게 굴어, 알겠지?
611
00:28:25,000 --> 00:28:27,960
연방은 선택하지 않았다.
논리도 없는 사람..
612
00:28:27,960 --> 00:28:29,830
좋아... (한숨).
좋아, 너 그거 알아?
613
00:28:29,830 --> 00:28:31,960
어쨌든 난 네 스팍이 될 수 없어
계속하면
614
00:28:31,960 --> 00:28:34,210
인종차별주의자라면
성차별주의자 좆
615
00:28:34,920 --> 00:28:36,960
오마이갓
그냥 농담일 뿐이야
616
00:28:36,960 --> 00:28:39,500
농담... 아프다
617
00:28:41,750 --> 00:28:43,290
뭐가 아픈지 알아?
618
00:28:43,290 --> 00:28:45,920
내 턱,
네가 날 때린 곳 말이야
619
00:28:48,670 --> 00:28:51,380
(휴대폰 윙윙거림)
620
00:28:57,330 --> 00:28:58,920
그래서, 넌, 그러니까...
그녀를 사랑한다고?
621
00:29:02,120 --> 00:29:03,500
이봐, 알았다구.
622
00:29:03,500 --> 00:29:04,670
그녀는 섹시하지만
623
00:29:05,380 --> 00:29:07,670
그리고 그녀는 모두에게 말했다.
넌 그녀의 남자친구야
624
00:29:08,250 --> 00:29:10,880
그건, 그건... 우!
625
00:29:10,880 --> 00:29:14,250
그것은 매우 용감하다.
누구든지 인정할 수 있도록
626
00:29:16,960 --> 00:29:19,170
봤지? 농담.
627
00:29:21,380 --> 00:29:22,670
(한숨).
628
00:29:23,790 --> 00:29:25,580
넌 정말 그렇게 생각하지 않아.
내가 커크 자료라고?
629
00:29:43,250 --> 00:29:44,960
-좋아. 그래서...
- (목소리 지우기)
630
00:29:44,960 --> 00:29:48,750
...첫 번째 질문: 뭐가
로맨틱한 데이트에 대한 너의 생각은?
631
00:29:48,750 --> 00:29:50,170
로맨틱한 데이트?
632
00:29:51,290 --> 00:29:53,920
영화에서는 여자들이 즐긴다.
모래 위를 걷는 것
633
00:29:56,580 --> 00:30:00,040
좋아, 해변을 걸어봐.
634
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
그래 주겠니
아무에게도 말하지 않는
635
00:30:02,080 --> 00:30:04,250
네가 날 도와준다는 걸
이렇게?
636
00:30:04,250 --> 00:30:05,420
그래, 물론입니다.
637
00:30:06,420 --> 00:30:08,670
(웃음).
너희 둘인 줄 알았는데
638
00:30:10,580 --> 00:30:12,620
여기 있는 모든 사람
조쉬가 키스하려고 했니?
639
00:30:13,960 --> 00:30:16,290
난 그냥...
인사하다
640
00:30:16,290 --> 00:30:17,710
이것은 중상모략이다.
641
00:30:17,710 --> 00:30:21,080
- (목소리 지우기)
-안녕. 조쉬, 잘지내니?
642
00:30:21,080 --> 00:30:22,920
좋아, 좋아!
643
00:30:23,880 --> 00:30:25,960
다른 직장을 얻다
다른 출발로
644
00:30:27,040 --> 00:30:28,460
월급이 더 낫다. 더 좋은 시간.
645
00:30:28,460 --> 00:30:32,040
덜, 음, (CHUCKLES)
두통을 덜다
646
00:30:33,120 --> 00:30:34,960
그래, 하지만 있잖아
647
00:30:34,960 --> 00:30:37,540
철자를 쓰길 바란다.
세상의 모든 행운
648
00:30:38,920 --> 00:30:40,290
나쁘게 생각지 마시오.
649
00:30:40,290 --> 00:30:41,580
나쁘게 생각지 마시오.
650
00:30:42,580 --> 00:30:45,040
좋아. (CHUCKLES)
그럼, 다음에 보자.
651
00:30:49,120 --> 00:30:50,380
그건 수잔이었다.
652
00:30:53,420 --> 00:30:55,080
의심하다
653
00:30:55,080 --> 00:30:56,790
아. 왜?
그렇게 말하는 거야?
654
00:30:58,120 --> 00:31:00,000
네가 그를 해고했어
655
00:31:00,000 --> 00:31:02,250
넌 정말 그렇게 생각하지 않아.
원한을 품고 있다고?
656
00:31:02,250 --> 00:31:03,330
아참
657
00:31:04,420 --> 00:31:05,670
저것은 수잔이다.
658
00:31:08,670 --> 00:31:11,170
(인체적인 수다)
659
00:31:17,290 --> 00:31:21,540
(웃음 반향)
660
00:31:26,500 --> 00:31:29,290
- (체링)
-90년대가 그랬나.
팩스로 답습하다
661
00:31:29,290 --> 00:31:31,460
그리고 조지 마이클의 집을 부탁한다.
전부 돌려받았어?
662
00:31:42,380 --> 00:31:43,920
오, 너구나.
663
00:31:45,960 --> 00:31:47,040
(CHUCKLES 어색하게)
664
00:31:48,120 --> 00:31:50,080
저기, 내가 찢어서 미안해
지난 밤 네게서
665
00:31:50,080 --> 00:31:51,460
하지만, 알다시피,
심지어 행복한 야유자.
666
00:31:51,460 --> 00:31:52,830
망칠 수 있다
코미디언 세트
667
00:31:52,830 --> 00:31:54,120
모두 타이밍에 관한 것이다.
668
00:31:54,120 --> 00:31:56,290
맞아, 난
난 완전히 이해했다.
669
00:31:56,290 --> 00:31:57,420
어, 내 잘못이야.
670
00:31:59,250 --> 00:32:00,210
하지만 넌 재밌어.
671
00:32:01,380 --> 00:32:02,830
-내가?
-네.
672
00:32:04,710 --> 00:32:06,040
이봐, 앨리스
린지가 왔어
673
00:32:06,040 --> 00:32:07,620
시드니: 그들이 왔어.
그들은...
674
00:32:07,620 --> 00:32:09,540
어, 여기.
675
00:32:10,580 --> 00:32:11,750
-이봐.
-Lindsay: 이봐.
676
00:32:11,750 --> 00:32:13,880
나는 그냥 말하고 있었다.
네 친구는 재밌어
677
00:32:13,880 --> 00:32:15,080
-알리스:네.
-오, 그래.
그녀는 반항아다.
678
00:32:15,080 --> 00:32:17,040
-우리도 마찬가지야.
-아.
679
00:32:17,040 --> 00:32:18,960
나는 엄밀히 말해 본 적이 없다.
아직 일어서지 않았다.
680
00:32:18,960 --> 00:32:21,250
음, 그녀는 아주 재미있는 일을 한다.
그래도 인스타에.
681
00:32:21,250 --> 00:32:23,330
-그녀를 확인해 봐야지.
-알았어.
682
00:32:23,830 --> 00:32:26,380
이봐, 그렇게 생각해?
사진 한 장 얻을 수 있을까?
683
00:32:26,380 --> 00:32:28,120
-물론이지.
-(신경질적인 웃음소리)
684
00:32:28,120 --> 00:32:29,670
해보자
685
00:32:29,670 --> 00:32:32,330
-오! 어!
-야, 너 좀 봐줄래?
우리 사진?
686
00:32:32,330 --> 00:32:34,120
-음-흠. 으응. 으응.
-사랑해.
687
00:32:34,120 --> 00:32:36,000
-좋아, 얘들아.
- (클릭 종료)
688
00:32:36,000 --> 00:32:36,960
여자: 웃어라.
689
00:32:38,170 --> 00:32:40,250
그래, 그러니까 망치지 마
오늘 밤 내 세트
690
00:32:40,250 --> 00:32:41,500
안 할께요. 고마워요!
691
00:32:41,500 --> 00:32:43,170
-안녕!
-안 그럴 거야!
692
00:32:43,170 --> 00:32:45,080
린지 브래디
린지 브래디!
693
00:32:46,000 --> 00:32:47,710
그것은.
린지 브래디!
694
00:32:47,710 --> 00:32:49,210
오, 세상에, 이것 봐!
695
00:32:49,210 --> 00:32:50,540
오 마이 갓!
이뻐요
696
00:32:56,250 --> 00:32:57,250
이봐.
697
00:32:57,790 --> 00:32:59,040
이봐.
698
00:33:00,290 --> 00:33:01,670
그래서 인터뷰를 했다.
699
00:33:02,540 --> 00:33:03,670
어땠어?
700
00:33:04,750 --> 00:33:06,670
몰라.
나는 아직 그것을 보지 못했다.
701
00:33:07,750 --> 00:33:10,170
그냥 말해 줄래?
좋은지 나쁜지?
702
00:33:10,170 --> 00:33:12,120
왜냐면 난 원하지 않으니까
보기만 해도
703
00:33:15,920 --> 00:33:18,290
"볼드 AF LA 아티스트
704
00:33:18,290 --> 00:33:19,920
"모두가 될 것이다"
얘기하자면,
705
00:33:19,920 --> 00:33:21,580
그들이 이미 그렇지 않다면."
706
00:33:21,580 --> 00:33:23,580
게일(웃음):
누구 놀리니?
707
00:33:24,880 --> 00:33:27,380
"그 일에 대한 모든 것"
게일 마르티네즈 쇼의
708
00:33:27,380 --> 00:33:29,750
"예술가의 약속"
탈옥할 준비가 되어 있는
709
00:33:29,750 --> 00:33:31,960
"그리고 몸을 흔들어라.
미술계
710
00:33:31,960 --> 00:33:34,540
지금 그를 모른다면
넌 그럴 거다."
711
00:33:35,420 --> 00:33:37,250
(흥분하여 발표)
712
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
(웃음).
713
00:33:38,250 --> 00:33:40,120
오마이갓
714
00:33:42,120 --> 00:33:43,580
축하해야 돼!
715
00:33:43,580 --> 00:33:44,750
다 같이.
716
00:33:45,750 --> 00:33:47,330
-(휴대폰 윙윙거림)
-아, 잠깐만.
717
00:33:49,790 --> 00:33:51,250
-이봐.
-엘리야 : (전화로)
너 봤니?
718
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
-게일:(전화로) 했어.
-엘리자: 그것 봐, 내가 말한 그대로지!
719
00:33:54,540 --> 00:33:56,040
믿을 수가 없는 일이야!
720
00:33:56,040 --> 00:33:57,380
나는 정말 못해.
721
00:33:57,380 --> 00:33:59,080
-할 수 있다.
-고마워.
722
00:33:59,080 --> 00:34:00,620
너 때문이야.
723
00:34:00,620 --> 00:34:03,290
오, 내가 한 일이라곤 그들을 켜는 것 뿐이었어
재능 있는 예술가에게
724
00:34:03,290 --> 00:34:04,540
다른 건 다 하셨잖아요
725
00:34:05,080 --> 00:34:07,000
하지만 봐, 널 데려갈 거야
축하하기 위해
726
00:34:07,000 --> 00:34:09,670
그럼, 어, 준비해서 만나자.
20분 후에 퍼치에서 말이야
727
00:34:12,960 --> 00:34:14,420
엘리야가 원해서..
728
00:34:14,420 --> 00:34:16,790
그래, 아니, 넌 가야 해
그와 함께 축하하다
729
00:34:17,330 --> 00:34:18,170
재미있게 보내!
730
00:34:18,920 --> 00:34:20,290
이걸 집어 들고 싶어
내일 밤?
731
00:34:20,290 --> 00:34:21,210
물론이죠.
732
00:34:21,210 --> 00:34:23,250
좋아요.
(인헤일즈 급)
733
00:34:23,250 --> 00:34:24,540
(shrikes)
734
00:34:32,380 --> 00:34:34,380
나는 그것을 가지고 있다.
널 위한 직물 스왓치
735
00:34:34,380 --> 00:34:36,670
도프. 그냥, 어, 그냥 놔둬.
내 책상 위에.
736
00:34:36,670 --> 00:34:37,960
내일 갈게.
737
00:34:39,080 --> 00:34:42,080
-잠깐, 그걸 모함했나.
- (엘리야가 껄껄 웃는다)
738
00:34:42,080 --> 00:34:45,330
Gael이 했어, 고마워.
자즈민 옷 때문에.
739
00:34:45,330 --> 00:34:48,000
좋아, 하지만 그가 알고 있는 것은
그 리뷰에 대한 비용을 지불하셨습니까?
740
00:34:48,000 --> 00:34:50,670
아니, 그리고 그는 그렇게 하지 않을 것이다.
나도 돈을 냈으니까
741
00:34:50,670 --> 00:34:52,620
아, 그거 얼마 드셨어요?
742
00:34:53,460 --> 00:34:54,960
너 정말 안 좋아.
그 소년을 위해
743
00:34:54,960 --> 00:34:56,880
이봐, 그건 아니었어.
그를 위한 홍보에 대해서 말이야
744
00:34:56,880 --> 00:34:58,250
그는 단지 필요했을 뿐이다.
자신감 증가
745
00:34:58,250 --> 00:34:59,380
(나븐 킥킥)
746
00:34:59,380 --> 00:35:02,210
그리고, 어, 진지하게,
그는 결코 모를 수 있다.
747
00:35:04,750 --> 00:35:06,420
(휴대전화 차임벨)
748
00:35:08,580 --> 00:35:12,210
군데군데 씻은.
나는 허락한 적이 없다.
749
00:35:13,670 --> 00:35:16,290
하지만 한가지 말씀 드릴게요.
나는 이보다 더 빛나는 적이 없었다.
750
00:35:17,670 --> 00:35:18,580
-그래서 애리조나에서 왔어.
-( 응원, 박수)
751
00:35:18,580 --> 00:35:20,040
좋아요, 쉬엄쉬엄 하세요.
752
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
선택의 여지가 없지만
난 이렇게 태어났다.
753
00:35:22,540 --> 00:35:24,620
힘든 고향이지만
10년이 걸렸어...
754
00:35:24,620 --> 00:35:26,750
-이봐.
-...MLK Day를 알아보는 것.
755
00:35:26,750 --> 00:35:28,250
아참
(CHUCKLES)
756
00:35:28,250 --> 00:35:29,710
린지의 인스타야?
757
00:35:29,710 --> 00:35:31,380
음, 그래.
758
00:35:31,380 --> 00:35:32,460
그들은 나를 따라왔다.
759
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
아참
760
00:35:35,250 --> 00:35:36,880
그리고 그들은 좋아했다.
내 비디오 중 하나!
761
00:35:36,880 --> 00:35:39,080
내가 그 할머니인 그 사람
발렛에 열받은 사람 말이야
762
00:35:39,080 --> 00:35:40,000
(CHUCKLES)
763
00:35:40,880 --> 00:35:42,960
-좋다.
-그래, 그렇지.
764
00:35:42,960 --> 00:35:44,540
음, 이건 중요한 승진이야
있잖아요.
765
00:35:45,880 --> 00:35:47,000
알았어요
766
00:35:47,670 --> 00:35:49,920
알겠어?
그게 무슨 의미죠?
767
00:35:49,920 --> 00:35:53,000
그 뜻은,
그들은 당신을 완전히 모욕했고
768
00:35:53,000 --> 00:35:56,080
모든 사람들 앞에서
어젯밤 그들의 쇼에서
769
00:35:57,420 --> 00:36:00,170
그리고 지금, 왜냐하면
그들이 널 따라오고 있어
770
00:36:01,120 --> 00:36:02,790
갑자기 모든 것이 용서되는가?
771
00:36:02,790 --> 00:36:05,330
그들은 실제로 사과했다.
772
00:36:05,330 --> 00:36:08,210
오늘 밤 또 거기 있었어
그리고 우리는 서로 마주쳤다.
화장실에서,
773
00:36:08,210 --> 00:36:10,000
그리고 처음에는
그들은 "너야!"
774
00:36:10,000 --> 00:36:11,170
난 "이런 젠장!"
(CHUCKLES)
775
00:36:11,170 --> 00:36:12,420
그러나
그들은 정말 친절했다.
776
00:36:12,420 --> 00:36:13,960
그리고 그들은 실제로 말했다.
나는 재미있었다.
777
00:36:15,210 --> 00:36:19,000
그리고 당신은... 일어나다
당신 파트너를 언급하기 위해
778
00:36:19,000 --> 00:36:20,170
누가 완전히 불태웠을까?
779
00:36:21,420 --> 00:36:23,000
아니요.
(CHUCKLES)
780
00:36:23,000 --> 00:36:24,920
그건 안 나왔어.
781
00:36:27,380 --> 00:36:30,710
이봐, 그런 게 아니야
우린 BFF야
782
00:36:30,710 --> 00:36:32,080
그들은 그저 좋아했다.
내 비디오 중 하나지만
783
00:36:32,080 --> 00:36:33,670
그리고 이것은
나에게 정말 좋은 노출
784
00:36:33,670 --> 00:36:35,670
희극계에서
785
00:36:35,670 --> 00:36:38,580
네가 나한테 말한 거야
저기로 돌아가다
786
00:36:38,580 --> 00:36:40,330
연결도 할 수 있고.
787
00:36:40,330 --> 00:36:42,580
린지 브래디는
거대한 연결
788
00:36:42,580 --> 00:36:43,750
나는 그것을 알고 있습니다.
789
00:36:45,420 --> 00:36:46,880
난 그냥 그들을 믿지 않아...
790
00:36:48,960 --> 00:36:50,250
그리고 나는 널 원해
조심하다
791
00:36:51,250 --> 00:36:52,170
그럴게요.
792
00:36:53,420 --> 00:36:55,620
이건 큰일이다.
793
00:36:58,000 --> 00:37:00,540
글쎄, 그들은 네가 재미있다고 생각하지만
794
00:37:01,170 --> 00:37:03,080
적어도 그들은
좋은 맛
795
00:37:07,920 --> 00:37:09,420
난 이만 갈께.
화장실에 갔다.
796
00:37:12,210 --> 00:37:13,420
(휴대전화 차임벨)
797
00:37:33,540 --> 00:37:36,120
(둘 다 웃는다)
798
00:37:40,250 --> 00:37:41,540
마리아나: 그런 것 같다.
그냥 말했어야 했는데
799
00:37:41,540 --> 00:37:43,880
내가 술을 마시고 있었다는 것
애당초 에반과 함께,
800
00:37:43,880 --> 00:37:46,500
하지만 그는 이미 너무 질투하고 있어
지금 상태 그대로의.
801
00:37:47,540 --> 00:37:50,290
계속 도와줄 거야?
데이트 프로필을 가진 이반?
802
00:37:51,880 --> 00:37:52,920
그런 것 같다.
803
00:37:54,120 --> 00:37:55,380
아기는 무척 귀여웠다.
그리고 나는 그에게 미안하다.
804
00:37:55,380 --> 00:37:58,460
그냥 라지한테 말해주면 안그래?
그게 다야
805
00:37:58,460 --> 00:38:00,000
하지 않겠다고 했다.
아무에게나 말하다
806
00:38:00,750 --> 00:38:02,170
그래, 하지만 그는 네 남자친구야
807
00:38:02,170 --> 00:38:03,460
그리고 당신은 그렇게 했어요.
솔직히 말하면
808
00:38:04,960 --> 00:38:06,540
맞다
(한숨).
809
00:38:06,540 --> 00:38:07,790
남자친구는 어때?
810
00:38:14,460 --> 00:38:17,290
분할, 매각
성능이 떨어지는 유닛,
811
00:38:17,290 --> 00:38:19,920
정리해고,
조세 피난처 일
812
00:38:20,790 --> 00:38:22,710
신시아: 우리는 아들을 데려와야 했다.
ISE의 가정교사
813
00:38:22,710 --> 00:38:26,210
오, 우리도. 딜런이 원한다
하버드-웨스트레이크에 가다
814
00:38:28,620 --> 00:38:30,080
캘리: 어떤 종류의 법인가.
너는 연습을 하니?
815
00:38:30,080 --> 00:38:32,210
M: 난 대부분 싸운다.
정부 규제
816
00:38:32,210 --> 00:38:33,380
독점 금지법의
또는 반경쟁적 관행
817
00:38:33,380 --> 00:38:35,080
기업들 중
우리가 대표한다.
818
00:38:37,620 --> 00:38:40,250
-어, ISEEE는 뭐지?
-독립학교
입학시험.
819
00:38:40,250 --> 00:38:43,500
-SAT보다 나빠.
-그래, 하지만 넌 그러고 싶지 않잖아.
아이들을 공립학교에 보내세요
820
00:38:51,620 --> 00:38:53,040
우리는 Duchateau 층과 함께 갔다.
821
00:38:53,040 --> 00:38:55,750
우리 인테리어 디자이너가
고집했다.
822
00:38:55,750 --> 00:38:57,540
하지만 그녀의 설치자
그들을 붙들어매다.
823
00:38:57,540 --> 00:38:59,500
못을 박는 대신
그리고 지금 그들은 버클을 하고 있다.
824
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
어쩌지
825
00:39:00,500 --> 00:39:01,620
네!
(한숨).
826
00:39:01,620 --> 00:39:03,500
운 좋게도, 우리는 간다.
2주 동안 나파에게
827
00:39:03,500 --> 00:39:06,460
그들이 그들을 갈기갈기 찢는 동안
하지만 그것은 여전히 악몽이다.
828
00:39:06,460 --> 00:39:08,960
신시아: Napa는 아름답다.
일년 중
829
00:39:08,960 --> 00:39:10,460
아, 나도 알아요.
하지만 이번 주에 할 일이 태산인걸요
830
00:39:10,460 --> 00:39:12,540
난 내가 바쁜 줄 알았는데
내가 일할 때
831
00:39:12,540 --> 00:39:14,920
하지만 이 리모델링
스트레스를 많이 받았지
832
00:39:15,960 --> 00:39:18,460
나는 정말 휴가가 필요하다.
833
00:39:21,670 --> 00:39:24,580
(불분명하게 말함)
834
00:39:27,040 --> 00:39:28,420
제이미: 캘리?
835
00:39:28,420 --> 00:39:29,380
여기 있습니다
836
00:39:32,290 --> 00:39:33,710
모든 것이 괜찮은 겁니까?
837
00:39:33,710 --> 00:39:35,380
아니요.
838
00:39:36,620 --> 00:39:37,540
아니, 무서워.
839
00:39:39,670 --> 00:39:41,210
난 절대 안 가.
당신의 세계에 적응하기 위해서,
840
00:39:41,210 --> 00:39:42,250
그리고 나는 그러고 싶지 않아요.
841
00:39:42,250 --> 00:39:44,710
나는 그만두고 싶지 않다.
내 경력
842
00:39:44,710 --> 00:39:48,000
우리 아이들을 키우다
우리 집을 개조하는 거야
843
00:39:48,000 --> 00:39:50,830
난 네가 필요로 하는 아내가 될 수 없어.
이 모든 일에 성공하기 위해
844
00:39:55,420 --> 00:39:56,580
사랑해...
845
00:39:57,580 --> 00:39:59,330
하지만 내 생각엔
우리는 같은 것을 원한다.
846
00:40:04,670 --> 00:40:05,580
여기 있습니다
847
00:40:07,460 --> 00:40:08,620
모든 것이 괜찮은 겁니까?
848
00:40:10,460 --> 00:40:12,540
네, 그냥..
휴식 시간
849
00:40:17,540 --> 00:40:20,290
어, 우린 여기서 나갈 수 있어
준비됐으면?
850
00:40:20,290 --> 00:40:22,000
-물론이지, 그렇다면.
-음-흠.
851
00:40:24,920 --> 00:40:26,330
넌 절대 대답하지 않았어.
내 질문
852
00:40:31,960 --> 00:40:34,460
나는 공화당원이고
853
00:40:35,540 --> 00:40:37,540
그러나 나는 투표하지 않았다.
현 대통령으로서는
854
00:40:50,580 --> 00:40:51,750
우린 괜찮아
855
00:40:53,960 --> 00:40:55,540
(도어 열기)
856
00:40:57,120 --> 00:40:58,170
(목소리 지우기)
857
00:40:59,670 --> 00:41:01,460
데자뷰 같다.
다시 한 번번이
858
00:41:02,750 --> 00:41:05,420
그는 정말 투자해야 한다.
진지한 커튼을 치고
859
00:41:11,000 --> 00:41:12,620
내 생각에 그는 정말 열심인 것 같아.
이번 일로
860
00:41:14,580 --> 00:41:17,210
뭐, 난 가만히 있지 않아.
이번 방송에서는.
861
00:41:23,670 --> 00:41:24,670
마리아나?
862
00:41:30,920 --> 00:41:32,250
좋아, 가자. -파파고 번역---
68454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.