Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,767 --> 00:00:29,228
Crimson and clover
2
00:00:29,729 --> 00:00:32,106
Over and over
3
00:00:32,606 --> 00:00:35,401
Crimson and clover...
4
00:00:36,861 --> 00:00:38,137
believe your eyes...
5
00:00:38,137 --> 00:00:41,682
those are the northern lights
on view above the city...
6
00:00:41,682 --> 00:00:44,894
for the first time in nearly eighty years.
7
00:00:44,894 --> 00:00:48,205
Oh, Susie Q, baby, I love you...
8
00:00:49,707 --> 00:00:51,317
It's 5.00 a.m.
Hello, New York.
9
00:00:51,317 --> 00:00:54,195
The big story this morning
is the Amazings...
10
00:00:54,195 --> 00:00:56,238
taking the field today in Baltimore...
11
00:00:56,238 --> 00:00:58,407
for their final practise
before tomorrow's opener...
12
00:00:58,407 --> 00:01:00,593
of the 1969 World—
13
00:01:01,093 --> 00:01:02,745
Early this morning,
sanitation workers...
14
00:01:02,745 --> 00:01:04,664
discovered the dead body
of another nurse...
15
00:01:04,664 --> 00:01:06,332
in a Dumpster in Queens.
16
00:01:06,332 --> 00:01:08,793
This is the third nurse killed
in what New York papers...
17
00:01:08,793 --> 00:01:12,313
are now calling the Nightingale murders.
18
00:01:18,194 --> 00:01:20,263
All three victims have been nurses...
19
00:01:20,263 --> 00:01:21,847
each of them found strangled...
20
00:01:21,847 --> 00:01:24,225
with their hands gruesomely
bound behind their backs...
21
00:01:24,225 --> 00:01:26,325
with glass tape.
22
00:01:26,660 --> 00:01:29,188
The lights, also known
as the aurora borealis—
23
00:01:29,188 --> 00:01:31,288
Look out.
24
00:01:44,595 --> 00:01:46,664
Manhattan calling Eye of the Storm.
25
00:01:46,664 --> 00:01:49,583
Engine company one-two,
ladder company nine-three...
26
00:01:49,583 --> 00:01:51,127
respond to Manhattan box...
27
00:01:51,127 --> 00:01:55,089
one-three-two off-ramp
on George Washington Bridge.
28
00:01:55,089 --> 00:01:57,189
On our way.
29
00:02:01,237 --> 00:02:04,348
Frank, we're the second in.
We got the rescue.
30
00:02:04,348 --> 00:02:05,068
Great.
31
00:02:34,603 --> 00:02:36,255
Commander,
what do you need done?
32
00:02:36,255 --> 00:02:37,965
That dike's about to go.
33
00:02:37,965 --> 00:02:39,592
We're one spark away
from losing the block.
34
00:02:39,592 --> 00:02:40,843
ls there another way in?
35
00:02:40,843 --> 00:02:43,179
Only that manhole leads to the vault.
36
00:02:43,179 --> 00:02:44,764
Forget it, Sullivan.
37
00:02:44,764 --> 00:02:48,643
Vault door's rusted shut,
and they can't kill the juice.
38
00:02:48,643 --> 00:02:51,562
Frank, you're not going to make it.
There's not enough time.
39
00:02:51,562 --> 00:02:53,397
What, miss the World Series?
40
00:02:53,397 --> 00:02:56,047
Not a chance.
Give me my tools.
41
00:03:00,004 --> 00:03:02,949
Sullivan,
this is Commander O'Connell.
42
00:03:02,949 --> 00:03:04,241
Can you hear me?
43
00:03:04,241 --> 00:03:05,576
I hear you, Commander.
44
00:03:05,576 --> 00:03:07,620
The gasoline is rising in the vault.
45
00:03:07,620 --> 00:03:11,540
Those downed cables
hit that gas, it's going to blow.
46
00:03:11,540 --> 00:03:12,750
Way to go, Gib.
47
00:03:12,750 --> 00:03:15,995
I should have been a goddamn mailman.
48
00:03:18,606 --> 00:03:21,921
Clear this channel.
Explosion's imminent.
49
00:03:26,989 --> 00:03:28,766
Guys. Can you hear me?
50
00:03:28,766 --> 00:03:30,991
We're in here.
- Coming in.
51
00:03:30,991 --> 00:03:34,038
Get us out.
- He's got a broken leg.
52
00:03:36,999 --> 00:03:40,314
Frank, it's going to flash.
Get out of there.
53
00:03:40,628 --> 00:03:42,671
The dike isn't holding.
54
00:03:43,172 --> 00:03:44,323
Get us out.
55
00:03:44,323 --> 00:03:46,033
Frank, did you hear me?
56
00:03:46,033 --> 00:03:48,683
I hear you, Butch.
Grab that axe.
57
00:03:48,683 --> 00:03:50,719
Here.
58
00:03:51,013 --> 00:03:54,100
Give me a whack. No sparks.
Again.
59
00:03:55,559 --> 00:03:58,771
One more.
OK, stand back.
60
00:04:08,239 --> 00:04:10,239
Thank God.
61
00:04:10,574 --> 00:04:13,119
My leg's all busted up.
62
00:04:13,619 --> 00:04:15,830
Please hurry.
63
00:04:16,330 --> 00:04:18,330
We're in, Butch.
64
00:04:18,330 --> 00:04:20,443
Get them and get the hell out.
65
00:04:20,443 --> 00:04:22,923
Hey, fellas.
Time to go home.
66
00:04:23,337 --> 00:04:25,337
Watch it. Watch it.
67
00:04:26,841 --> 00:04:28,409
It's falling.
It's going to break.
68
00:04:28,409 --> 00:04:31,994
Let's go. That's an order.
Everybody goes.
69
00:04:35,015 --> 00:04:38,669
All right. Let's move
before the gas lights up.
70
00:04:38,669 --> 00:04:40,769
Watch that wire.
71
00:04:42,231 --> 00:04:44,050
Get out, for Christ's sake.
72
00:04:44,050 --> 00:04:46,150
I got you.
73
00:04:50,322 --> 00:04:53,492
Butch,
we're coming out right now.
74
00:04:53,993 --> 00:04:54,743
Go.
75
00:04:55,494 --> 00:04:56,604
You all right?
76
00:04:56,604 --> 00:04:58,704
Watch your head.
77
00:05:00,291 --> 00:05:02,586
Get up that ladder.
Go ahead.
78
00:05:02,918 --> 00:05:04,918
Get up. Get up.
79
00:05:09,300 --> 00:05:11,300
Go on up.
80
00:05:13,012 --> 00:05:14,288
Go. Right behind you.
81
00:05:14,288 --> 00:05:15,498
I am going.
82
00:05:15,498 --> 00:05:16,999
Pull him up.
83
00:05:16,999 --> 00:05:18,334
Come on.
84
00:05:18,334 --> 00:05:21,562
Come on. I got you.
85
00:05:56,055 --> 00:05:59,517
Welcome to the company, Gib.
86
00:06:46,647 --> 00:06:48,647
Hey, fellas?
87
00:06:52,903 --> 00:06:54,263
Hey, Dad.
88
00:06:54,263 --> 00:06:56,363
Hey. Hey, Gordo.
89
00:06:56,363 --> 00:06:58,532
Hey, Mr Sullivan.
90
00:06:58,532 --> 00:07:00,617
How you doing?
91
00:07:02,246 --> 00:07:04,398
How's my Little Chief?
- Good.
92
00:07:04,398 --> 00:07:07,728
Where's your mother?
- lnside the house.
93
00:07:16,635 --> 00:07:18,679
Hey, Jules.
94
00:07:20,139 --> 00:07:22,139
Hey, bud.
- Hey, bud.
95
00:07:26,729 --> 00:07:29,131
How about a little bit of the King?
96
00:07:29,131 --> 00:07:32,206
Yeah, why not a little of the King?
97
00:07:32,610 --> 00:07:33,719
Damn.
98
00:07:33,719 --> 00:07:35,179
You all right?
99
00:07:35,179 --> 00:07:39,200
Yeah. I think I ruined the sauce... again.
100
00:07:39,700 --> 00:07:41,018
What's the matter, bud?
101
00:07:41,018 --> 00:07:43,813
Trouble working an 8-hour shift
at the hospital...
102
00:07:43,813 --> 00:07:47,316
watching the kid,
whipping up a little Bolognese?
103
00:07:47,316 --> 00:07:48,943
You didn't marry Donna Reed.
104
00:07:48,943 --> 00:07:51,045
I'd go for you...
105
00:07:51,545 --> 00:07:54,690
and Chinese takeout over her any day.
106
00:07:54,690 --> 00:08:00,262
Because I love you too much,
baby
107
00:08:03,891 --> 00:08:05,891
Why can't you see
108
00:08:07,478 --> 00:08:09,046
What you're doing to me...
109
00:08:09,046 --> 00:08:11,132
How was your tour?
- The usual.
110
00:08:11,132 --> 00:08:12,842
Butch called.
111
00:08:12,842 --> 00:08:14,942
Did he?
- He did.
112
00:08:16,195 --> 00:08:17,888
It was under control, bud.
113
00:08:17,888 --> 00:08:20,891
Butch, he's getting
a little tight in his old age.
114
00:08:20,891 --> 00:08:25,326
Nothing wrong with old age,
as long as you get there.
115
00:09:03,534 --> 00:09:04,894
All right, Chief.
116
00:09:04,894 --> 00:09:07,730
When I let go,
I want you to keep pedalling.
117
00:09:07,730 --> 00:09:10,066
Put the wheels back on.
I am going to fall.
118
00:09:10,066 --> 00:09:13,361
Don't worry about falling.
You're ready to do this.
119
00:09:13,361 --> 00:09:15,841
Come on.
Spirit and guts, OK?
120
00:09:17,757 --> 00:09:20,217
All right.
Keep pedalling.
121
00:09:20,718 --> 00:09:23,098
I am going to let go. That's it.
122
00:09:23,098 --> 00:09:27,089
Keep pedalling. Keep pedalling.
Keep pedalling.
123
00:09:28,267 --> 00:09:29,627
You all right?
124
00:09:29,627 --> 00:09:31,727
Johnny?
125
00:09:32,646 --> 00:09:36,567
You OK? Are you hurt?
Are you OK? You OK?
126
00:09:37,068 --> 00:09:38,261
Go on, honey. It's OK.
127
00:09:38,261 --> 00:09:41,013
Come on, Chief.
Don't quit on me now.
128
00:09:41,013 --> 00:09:44,598
Don't be so tough on him.
He's just a kid.
129
00:09:45,868 --> 00:09:49,268
He just needs to know you're behind him.
130
00:09:50,831 --> 00:09:54,794
OK. You're right. All right.
131
00:10:37,712 --> 00:10:40,798
CQ-22, this is W2QYV,
by for call.
132
00:10:41,298 --> 00:10:42,950
because of the solar activity.
133
00:10:42,950 --> 00:10:44,160
It's beautiful.
134
00:10:44,160 --> 00:10:46,329
We got the sky lit up like a bonfire.
135
00:10:46,329 --> 00:10:48,623
Word is the sunspots
are shooting off flares...
136
00:10:48,623 --> 00:10:51,375
that stretch out half a million kilometres.
137
00:10:51,375 --> 00:10:52,835
Tell me about it.
138
00:10:52,835 --> 00:10:55,588
I am picking up signals
I could never reach before.
139
00:10:55,588 --> 00:10:58,257
Francis, is that you?
How are you doing, my friend?
140
00:10:58,257 --> 00:10:59,884
I am doing great.
How you doing?
141
00:10:59,884 --> 00:11:01,177
Fantastic.
142
00:11:01,177 --> 00:11:05,102
My wife, Sophia,
she's giving me another baby.
143
00:11:39,023 --> 00:11:41,509
So, that's it, Samantha?
You're just walking out?
144
00:11:41,509 --> 00:11:43,594
I have been walking out for six months, John.
145
00:11:43,594 --> 00:11:46,329
You just didn't notice or care.
146
00:11:51,452 --> 00:11:55,277
You're right.
We should have quit a long time ago.
147
00:11:59,335 --> 00:12:02,171
I am sorry.
I know it's my fault.
148
00:12:02,671 --> 00:12:06,409
I can't change, Sam.
I wish I could, but I can't.
149
00:12:06,409 --> 00:12:10,012
No, John,
it's that you won't change.
150
00:12:12,223 --> 00:12:14,773
And that's what hurts so much.
151
00:12:16,644 --> 00:12:18,644
Goodbye, Chief.
152
00:13:14,994 --> 00:13:18,289
Next up, Johnny Sullivan.
153
00:13:23,044 --> 00:13:25,084
It's a hit up the middle.
154
00:13:28,424 --> 00:13:31,144
And Johnny's going to hold at first.
155
00:13:31,677 --> 00:13:36,599
Now batting for Johnny's father,
Coach Newman.
156
00:13:44,023 --> 00:13:46,609
He checks the runner and fires.
157
00:13:47,109 --> 00:13:49,109
Lined hard to right.
158
00:13:49,445 --> 00:13:51,740
No problem.
One on. One out.
159
00:13:51,740 --> 00:13:54,350
Hi, Uncle John.
- I am not your uncle, kid.
160
00:13:54,350 --> 00:13:56,102
Hey, Sully. Is that you?
161
00:13:56,102 --> 00:13:58,771
Gordo, what are you guys
doing in my house?
162
00:13:58,771 --> 00:14:00,871
My TV's out again.
163
00:14:01,332 --> 00:14:04,710
Hey, you want a brewski?
164
00:14:07,963 --> 00:14:11,450
Do you believe Linda still
won't let me cook in the house?
165
00:14:11,450 --> 00:14:13,953
I melt one lousy frying pan,
you know?
166
00:14:13,953 --> 00:14:16,205
John, guess what?
Dad's taking me fishing.
167
00:14:16,205 --> 00:14:19,083
want to come?
- I wish I could, Gordy.
168
00:14:19,083 --> 00:14:21,794
But you bring me back a big one, OK?
169
00:14:21,794 --> 00:14:24,088
Is it OK if Gordy uses your old gear?
170
00:14:24,088 --> 00:14:26,215
I think it's somewhere in the hall closet...
171
00:14:26,215 --> 00:14:27,550
if you can find it.
172
00:14:27,550 --> 00:14:29,650
Gordy, have a look.
173
00:14:30,778 --> 00:14:33,598
Yahoo went up another five points today.
174
00:14:33,598 --> 00:14:36,017
Did I miss the boat on that one.
175
00:14:36,017 --> 00:14:38,582
Should have, would have, could have, pal.
176
00:14:38,786 --> 00:14:41,247
So Sam called Linda.
177
00:14:41,747 --> 00:14:44,041
Dad, John, come here.
178
00:14:44,542 --> 00:14:47,069
Gordy, what are you doing back there?
179
00:14:47,069 --> 00:14:49,169
Dad, check it out.
180
00:14:49,630 --> 00:14:52,466
Fire department.
Can I open it up?
181
00:14:52,967 --> 00:14:54,967
Sure.
182
00:15:03,102 --> 00:15:05,755
Hey, hey, hey, hey.
Give me that gun.
183
00:15:05,755 --> 00:15:07,855
All right?
184
00:15:08,274 --> 00:15:10,274
What's this, Dad?
185
00:15:10,693 --> 00:15:12,693
Oh, my God.
186
00:15:12,693 --> 00:15:15,698
John,
it's your dad's old ham radio.
187
00:15:16,198 --> 00:15:20,561
Remember how we used to beg him
to let us talk on this thing?
188
00:15:20,561 --> 00:15:23,230
This... is not a toy.
- Is not a toy.
189
00:15:23,230 --> 00:15:24,982
Can we try it, Dad?
190
00:15:24,982 --> 00:15:26,233
Ask Uncle John.
191
00:15:26,233 --> 00:15:27,985
Can we try it?
192
00:15:27,985 --> 00:15:29,320
What the hell.
193
00:15:29,320 --> 00:15:32,657
All right. Here.
Let's grab this baby out.
194
00:15:32,657 --> 00:15:36,385
This is what we used when I was your age.
195
00:15:36,886 --> 00:15:40,748
Let's go over to the den.
Plug it in, like the old times.
196
00:15:40,748 --> 00:15:42,848
We want CW or LSB.
197
00:15:42,848 --> 00:15:46,395
Stand by function.
Operator. Come on.
198
00:15:46,896 --> 00:15:48,506
I don't know what's going on.
199
00:15:48,506 --> 00:15:51,326
Let's take a look under the hood.
200
00:15:51,692 --> 00:15:53,692
See what we got here.
201
00:15:54,987 --> 00:15:56,987
Check this baby out.
202
00:15:56,987 --> 00:15:58,724
There she is.
203
00:15:58,724 --> 00:16:01,143
This is what people used before the Net?
204
00:16:01,143 --> 00:16:02,353
Not exactly.
205
00:16:02,353 --> 00:16:05,106
I will tell you.
Hams were—Ah, bingo.
206
00:16:05,106 --> 00:16:06,983
These babies were different.
207
00:16:06,983 --> 00:16:08,526
Not everybody had one of these...
208
00:16:08,526 --> 00:16:12,697
and you needed a special licence
just to be able to talk on them.
209
00:16:12,697 --> 00:16:14,365
Damn. I just—-
210
00:16:14,365 --> 00:16:16,284
I don't think it's going to work.
211
00:16:16,284 --> 00:16:17,493
It's junk, kid.
212
00:16:17,493 --> 00:16:19,996
Nobody uses those things anymore.
213
00:16:19,996 --> 00:16:22,901
Gordo,
do you know what time it is?
214
00:16:22,901 --> 00:16:24,292
Hey, John.
- Hi, Linda.
215
00:16:24,292 --> 00:16:26,517
Come on, Gordy. Let's go.
216
00:16:27,478 --> 00:16:30,368
I will catch you later,
if I am lucky.
217
00:16:43,786 --> 00:16:45,813
Hi. This is Julia Sullivan.
218
00:16:45,813 --> 00:16:49,058
Please leave a message after the tone.
219
00:16:49,058 --> 00:16:51,125
Hey, Ma. It's me.
220
00:16:51,125 --> 00:16:53,252
Just checking in.
221
00:16:53,546 --> 00:16:55,546
You're probably at work.
222
00:16:55,756 --> 00:17:00,428
Anyways,
I will see you tomorrow night.
223
00:17:01,554 --> 00:17:03,554
Love you.
224
00:17:16,152 --> 00:17:19,430
The aurora borealis,
to anyone who's seen it...
225
00:17:19,430 --> 00:17:23,059
is one of the stunning events
of your lifetime.
226
00:17:23,059 --> 00:17:26,145
They're brighter these days.
ls something going on there?
227
00:17:26,145 --> 00:17:28,814
Do they tie in with your field?
Where do they come from?
228
00:17:28,814 --> 00:17:31,442
It's truly a stunning sight.
It's beautiful to look at.
229
00:17:31,442 --> 00:17:34,987
I don't think we have seen one
this bright for thirty years.
230
00:17:34,987 --> 00:17:38,449
From the point of view
of physics and string theory...
231
00:17:38,449 --> 00:17:40,117
there's nothing really that we gain...
232
00:17:40,117 --> 00:17:41,953
from studying the aurora borealis.
233
00:17:41,953 --> 00:17:43,704
History does teach us...
234
00:17:43,704 --> 00:17:45,915
that every time we thought
we had it figured out...
235
00:17:45,915 --> 00:17:48,709
there was some major discovery
right around the bend...
236
00:17:48,709 --> 00:17:51,045
that required complete dramatic change...
237
00:17:51,045 --> 00:17:52,838
in our understanding
of the laws of physics.
238
00:17:52,838 --> 00:17:56,300
This is a phrase people have
begun to hear, string theory.
239
00:17:56,300 --> 00:17:58,219
Yes, that's right.
240
00:17:58,219 --> 00:18:00,805
String theory dramatically
changes our understanding...
241
00:18:00,805 --> 00:18:02,515
of space and time.
242
00:18:02,515 --> 00:18:04,684
For example, it turns out that string theory...
243
00:18:04,684 --> 00:18:08,437
requires our universe to have 10
or possibly even 11 dimensions.
244
00:18:08,437 --> 00:18:09,772
The strange thing is...
245
00:18:09,772 --> 00:18:11,482
some physicists
are even pursuing the idea...
246
00:18:11,482 --> 00:18:13,734
that there might be more
than one time dimension.
247
00:18:13,734 --> 00:18:16,404
So in addition to time as we
know it, psychological time...
248
00:18:16,404 --> 00:18:19,740
which seems to organize events
in the universe around us...
249
00:18:19,740 --> 00:18:21,367
there may be a second time dimension...
250
00:18:21,367 --> 00:18:24,537
where the universe evolves
in some different manner.
251
00:18:24,537 --> 00:18:26,455
Another phrase...
252
00:18:26,455 --> 00:18:29,558
CQ-15. Come in, 15.
253
00:18:34,063 --> 00:18:38,025
W2QYV here. Who have I got?
254
00:18:38,526 --> 00:18:40,569
Name's John.
255
00:18:42,905 --> 00:18:45,016
You licensed to broadcast,
buddy?
256
00:18:45,016 --> 00:18:49,954
Look. I really don't remember
how this thing works.
257
00:18:50,454 --> 00:18:53,482
Listen. You can't broadcast
without a licence.
258
00:18:53,482 --> 00:18:56,861
Unless this is an emergency,
you have to get off the band.
259
00:18:56,861 --> 00:19:00,191
Hey, pal,
my whole life's an emergency.
260
00:19:00,548 --> 00:19:02,883
Where you transmitting from?
261
00:19:03,384 --> 00:19:05,384
Queens, New York.
262
00:19:05,594 --> 00:19:09,164
What do you know?
Bayside, born and raised.
263
00:19:09,164 --> 00:19:10,291
No kidding?
264
00:19:10,291 --> 00:19:12,960
I thought these things were
for talking around the world.
265
00:19:12,960 --> 00:19:14,962
The 15 band closes down at night...
266
00:19:14,962 --> 00:19:16,339
but during the day...
267
00:19:16,339 --> 00:19:19,800
you can chew the band with China
if you want.
268
00:19:19,800 --> 00:19:22,428
I can't believe people
are still using these things.
269
00:19:22,428 --> 00:19:24,513
You must be a real old-timer.
270
00:19:24,513 --> 00:19:28,059
Days like this, I feel like
I am getting there, you know?
271
00:19:28,059 --> 00:19:31,103
So, Queens,
you psyched for the series?
272
00:19:31,103 --> 00:19:35,283
You know, I really don't
follow baseball anymore.
273
00:19:35,541 --> 00:19:37,318
What?
274
00:19:37,318 --> 00:19:39,320
I got fed up with all the bullshit.
275
00:19:39,320 --> 00:19:41,322
What are you talking about?
276
00:19:41,322 --> 00:19:43,574
Let me tell you something.
A thousand years from now...
277
00:19:43,574 --> 00:19:45,576
when school kids study about America...
278
00:19:45,576 --> 00:19:47,578
they're going to learn about three things.
279
00:19:47,578 --> 00:19:51,766
The Constitution,
rock 'n' roll, and baseball.
280
00:19:53,267 --> 00:19:57,129
How can you live in Queens
and not love the Amazings?
281
00:19:57,129 --> 00:20:01,400
The Amazing Mets?
What, the '69 series?
282
00:20:01,901 --> 00:20:05,429
Man, I will love Ron Swoboda till the day I die.
283
00:20:05,429 --> 00:20:08,307
Now I am with you.
He's got the heart of a lion.
284
00:20:08,307 --> 00:20:10,476
Mets can't win game one without him.
285
00:20:10,476 --> 00:20:12,019
Can you hear me?
286
00:20:12,019 --> 00:20:14,522
Game one?
What are you talking about?
287
00:20:14,522 --> 00:20:16,065
It was all over after Buford...
288
00:20:16,065 --> 00:20:19,610
nailed Seaver's second pitch
out of the park.
289
00:20:19,610 --> 00:20:22,154
No way, buddy.
Ain't going to happen.
290
00:20:22,154 --> 00:20:24,073
Hey, CQ-15.
291
00:20:24,073 --> 00:20:26,926
CQ-15, are you there?
292
00:20:30,346 --> 00:20:32,081
Who the hell was that?
293
00:20:32,081 --> 00:20:35,084
Queens, are you there, Queens?
Did I lose you?
294
00:20:35,084 --> 00:20:37,837
Hey, Frank.
Give the radio a rest.
295
00:20:37,837 --> 00:20:40,298
Your son wants to say good night.
296
00:20:40,298 --> 00:20:42,216
All right.
I will be right there.
297
00:20:42,216 --> 00:20:45,678
Would parallel universes
ever become aware of each other?
298
00:20:45,678 --> 00:20:47,888
Who knows?
It's a strange idea...
299
00:20:47,888 --> 00:20:50,141
Elvis, you all right?
I am sorry.
300
00:20:50,141 --> 00:20:51,809
You OK, Frank?
- We're fine.
301
00:20:51,809 --> 00:20:53,561
You all right, buddy?
302
00:20:53,561 --> 00:20:55,996
You OK, buddy?
303
00:20:58,207 --> 00:21:00,151
The sunspots are going to
have a serious impact...
304
00:21:00,151 --> 00:21:03,863
on radio communications
for the next six or seven days.
305
00:21:03,863 --> 00:21:05,906
In fact,
quantum theory tells us...
306
00:21:05,906 --> 00:21:08,826
that the rigid notions
of past, present and future...
307
00:21:08,826 --> 00:21:10,828
although useful in day-to-day life...
308
00:21:10,828 --> 00:21:14,040
may dissolve and be replaced
by a complex formulation...
309
00:21:14,040 --> 00:21:16,042
in which time is far more fluid...
310
00:21:16,042 --> 00:21:17,960
than anybody would have imagined.
311
00:21:17,960 --> 00:21:22,440
Take me out to the ball game
312
00:21:22,940 --> 00:21:26,610
Take me out with the crowd
313
00:21:27,111 --> 00:21:32,616
Buy me some peanuts and Cracker Jacks...
314
00:21:33,117 --> 00:21:37,955
I don't care if I never get back...
315
00:21:38,456 --> 00:21:40,066
because it's root
316
00:21:40,066 --> 00:21:43,836
Root, root for the home team...
317
00:21:44,336 --> 00:21:46,589
if we don't win
318
00:21:51,135 --> 00:21:53,600
Two, three strikes you're out
319
00:21:53,929 --> 00:21:57,679
. At the old ball game...
320
00:21:59,602 --> 00:22:01,602
That's perfect.
321
00:22:02,063 --> 00:22:03,965
Butch,
you got to turn the whole set.
322
00:22:03,965 --> 00:22:06,067
Can't wait till the game.
323
00:22:06,567 --> 00:22:09,904
It's not the tuner.
It's the antenna.
324
00:22:11,405 --> 00:22:12,974
Proby.
- What?
325
00:22:12,974 --> 00:22:16,269
Point the antenna out from under the house.
326
00:22:16,269 --> 00:22:19,080
There it is.
327
00:22:23,042 --> 00:22:25,042
Proby, walk away.
328
00:22:30,883 --> 00:22:32,285
Satch, grab a seat.
329
00:22:32,285 --> 00:22:35,079
Sully, I think I need a new set of cleats.
330
00:22:35,079 --> 00:22:37,179
I lost my footing there.
331
00:22:39,266 --> 00:22:42,071
Dr. De Leon,
you decided to join us.
332
00:22:42,353 --> 00:22:43,713
You don't want to know.
333
00:22:43,713 --> 00:22:47,258
Thirty-six hours,
I was bouncing off the walls.
334
00:22:47,258 --> 00:22:49,719
That's why you're the doctor,
I am the nurse.
335
00:22:49,719 --> 00:22:51,345
Can I get you something?
336
00:22:51,345 --> 00:22:52,763
No. It's all right.
337
00:22:52,763 --> 00:22:54,990
In left field, Don Buford.
338
00:22:55,491 --> 00:22:57,956
Paul Blair is in centrefield.
339
00:22:59,036 --> 00:23:01,397
How you boys doing?
- Good, Satch.
340
00:23:01,397 --> 00:23:04,875
OK. I have got something for you.
341
00:23:05,376 --> 00:23:07,376
I can't believe it.
342
00:23:07,586 --> 00:23:09,796
And I got something for you.
343
00:23:10,381 --> 00:23:12,825
Dad, look.
- What? You got to be—
344
00:23:12,825 --> 00:23:15,202
Hey, Satch, what are you,
Santa Claus or something?
345
00:23:15,202 --> 00:23:17,763
Game three tickets.
346
00:23:18,264 --> 00:23:19,999
Did you say thank you?
- Thank you.
347
00:23:19,999 --> 00:23:22,099
You're welcome.
348
00:23:22,099 --> 00:23:23,419
Thank you, Satch.
349
00:23:23,419 --> 00:23:26,505
Hey, all right.
Wait, wait, wait, wait.
350
00:23:26,505 --> 00:23:30,005
Everybody.
Everybody say, 'Amazing Mets.'
351
00:23:30,005 --> 00:23:32,069
Amazing Mets.
352
00:23:52,381 --> 00:23:54,575
Don't choke on your pride, Sul.
353
00:23:54,575 --> 00:23:57,411
You ain't never going to
find another one like Sam.
354
00:23:57,411 --> 00:24:00,498
She made up her mind, Satch.
Nothing I do is going to change it.
355
00:24:00,498 --> 00:24:02,291
Nothing you're willing to do.
356
00:24:02,291 --> 00:24:04,710
What's the story?
- Construction crew found a body.
357
00:24:04,710 --> 00:24:07,021
Actually, a skeleton.
358
00:24:10,483 --> 00:24:14,862
OK. Well, be real careful
when you pull it out.
359
00:24:15,363 --> 00:24:18,508
Make sure you get the dirt around it.
360
00:24:18,949 --> 00:24:20,226
What's this construction?
361
00:24:20,226 --> 00:24:23,437
I think I will visit the neighbours, Satch.
362
00:24:23,437 --> 00:24:26,148
Yeah, OK.
What did they tear down here?
363
00:24:26,148 --> 00:24:27,942
Greek diner.
364
00:24:27,942 --> 00:24:31,445
I used to get breakfast there all the time.
365
00:24:31,445 --> 00:24:33,614
Them Greeks were good people.
366
00:24:33,614 --> 00:24:35,241
Careful. It's hot.
367
00:24:35,241 --> 00:24:36,951
Thank you, Mrs Shepard.
368
00:24:36,951 --> 00:24:39,120
Once that McDonald's
opened up on Dyckman...
369
00:24:39,120 --> 00:24:41,685
they lost all their business.
370
00:24:41,685 --> 00:24:44,569
I see your son's on the job.
- Was.
371
00:24:45,017 --> 00:24:47,686
Jack died a while back.
372
00:24:48,187 --> 00:24:50,187
It's hard. I know.
373
00:24:50,481 --> 00:24:52,861
It just seems like yesterday.
374
00:24:54,193 --> 00:24:56,488
My son lived and bled blue.
375
00:24:56,987 --> 00:24:59,140
Get out of here.
- OK, Detective.
376
00:24:59,140 --> 00:25:02,215
Give my regards to Beth.
- Sure will.
377
00:25:05,454 --> 00:25:07,732
This isn't going to be anything
but a history lesson.
378
00:25:07,732 --> 00:25:10,042
Let's go back to the house.
379
00:25:23,681 --> 00:25:25,750
Hey, Barney. How you doing?
380
00:25:25,750 --> 00:25:27,850
Good.
381
00:25:28,185 --> 00:25:30,820
Here you go. Have a good night.
382
00:25:33,524 --> 00:25:35,843
I thought it'd be nicer to eat here.
383
00:25:35,843 --> 00:25:37,987
Sounds good.
384
00:25:38,487 --> 00:25:40,973
I am sorry Samantha couldn't make it.
385
00:25:40,973 --> 00:25:46,162
Those grad school applications
are driving her crazy.
386
00:25:48,205 --> 00:25:49,398
How's it coming?
387
00:25:49,398 --> 00:25:52,693
I got the VCR hooked up.
It's just this frigging clock.
388
00:25:52,693 --> 00:25:54,793
Doesn't matter.
389
00:25:58,632 --> 00:25:59,992
I am sorry, Mom.
390
00:25:59,992 --> 00:26:02,092
I know. It's all right.
391
00:26:02,428 --> 00:26:05,318
I am sure everything will work out.
392
00:26:05,318 --> 00:26:06,707
What's that?
393
00:26:06,707 --> 00:26:08,167
With Sam.
394
00:26:08,167 --> 00:26:11,671
Oh, yeah, you know,
just a tough time right now.
395
00:26:11,671 --> 00:26:14,576
So how are things at the hospital?
396
00:26:14,815 --> 00:26:18,110
Fine.
Dr Schwartz retired last month.
397
00:26:18,611 --> 00:26:19,971
No kidding.
398
00:26:19,971 --> 00:26:23,641
He must have been pushing 90.
- Close, yeah.
399
00:26:24,700 --> 00:26:27,436
So how'd you like 'The Lion King'?
400
00:26:27,436 --> 00:26:29,605
I loved it.
It was sweet, kid.
401
00:26:29,605 --> 00:26:30,940
I wish you'd gone.
402
00:26:30,940 --> 00:26:33,484
Yeah, I know.
I am sorry. It's work.
403
00:26:33,484 --> 00:26:36,087
Yeah, well, you work too hard.
404
00:26:36,587 --> 00:26:38,587
Look who's talking.
405
00:26:48,933 --> 00:26:52,561
It's tomorrow.
- Thirty years.
406
00:26:55,606 --> 00:26:58,009
I wish I could remember him better.
407
00:26:58,009 --> 00:27:00,152
He was just a big kid.
408
00:27:00,653 --> 00:27:03,014
He wanted to play baseball forever.
409
00:27:03,014 --> 00:27:07,034
And fighting fires,
he loved that.
410
00:27:07,535 --> 00:27:12,331
And you, he loved you.
411
00:27:13,874 --> 00:27:16,001
OK, guys. Bedtime.
412
00:27:17,461 --> 00:27:18,654
Looking good.
413
00:27:18,654 --> 00:27:20,740
We will do it again tomorrow,
Chief.
414
00:27:20,740 --> 00:27:22,883
Good night, Dad.
415
00:27:26,429 --> 00:27:29,724
CQ-15. CQ-15.
416
00:27:30,224 --> 00:27:36,355
W2QYV calling unidentified station Queens.
417
00:27:36,856 --> 00:27:37,576
CQ-15?
418
00:27:40,651 --> 00:27:44,221
W2QYV calling unidentified station Queens.
419
00:27:44,655 --> 00:27:47,199
CQ-15, come in, Queens.
420
00:27:51,328 --> 00:27:52,980
Is that you?
421
00:27:52,980 --> 00:27:55,608
I have been trying to 'Q' you
all night. Where you been?
422
00:27:55,608 --> 00:27:58,627
How the hell did you do it?
423
00:27:59,962 --> 00:28:01,530
Do what?
424
00:28:01,530 --> 00:28:03,074
Do what? The series.
425
00:28:03,074 --> 00:28:06,452
You called Buford's homer.
How the hell did you do it?
426
00:28:06,452 --> 00:28:09,956
It wasn't too tough, buddy.
The game happened 30 years ago.
427
00:28:09,956 --> 00:28:12,792
Yeah, right. Yeah,
thirty years ago. Yeah, sure.
428
00:28:12,792 --> 00:28:15,419
I suppose you could tell me
what happened in game two?
429
00:28:15,419 --> 00:28:18,965
Sure. Top of the ninth, Al Weis,
game-winning RBl single.
430
00:28:18,965 --> 00:28:22,635
Brooks Robinson
grounds out to end the game.
431
00:28:23,069 --> 00:28:25,346
Daddy, come up
and sing the baseball song.
432
00:28:25,346 --> 00:28:28,166
Hey, Little Chief.
You all right?
433
00:28:28,824 --> 00:28:32,578
Just go on up.
I will be there in a minute.
434
00:28:33,996 --> 00:28:36,315
Sorry about that.
That was my kid.
435
00:28:36,315 --> 00:28:37,733
What'd you just say?
436
00:28:37,733 --> 00:28:39,694
Sorry about that.
My kid just came in.
437
00:28:39,694 --> 00:28:42,599
You call your son 'Little Chief'?
438
00:28:44,715 --> 00:28:47,180
What'd you say your name was?
439
00:28:47,180 --> 00:28:49,303
Frank. Frank Sullivan.
440
00:28:49,804 --> 00:28:51,330
Is this some kind of joke?
441
00:28:51,330 --> 00:28:53,874
Gordo, is that you?
Are you messing with me?
442
00:28:53,874 --> 00:28:56,669
I ain't messing with you.
I am just trying to figure out—
443
00:28:56,669 --> 00:28:58,504
You're telling me
your name is Frank Sullivan...
444
00:28:58,504 --> 00:29:00,756
you live in Queens,
and you want to know...
445
00:29:00,756 --> 00:29:04,885
how I called the first game
of the 1969 World Series?
446
00:29:04,885 --> 00:29:08,139
Yeah, that's exactly what I want to know.
447
00:29:08,139 --> 00:29:12,243
Gordo, if this is you,
so help me.
448
00:29:12,743 --> 00:29:14,270
What'd you say—
- Gordo?
449
00:29:14,270 --> 00:29:19,215
What'd you say your call station
or your call letters were?
450
00:29:20,292 --> 00:29:21,012
W2QYV.
451
00:29:26,382 --> 00:29:28,242
Now you listen to me.
452
00:29:28,242 --> 00:29:30,494
My name is John Francis Sullivan.
453
00:29:30,494 --> 00:29:34,707
I live at 34342nd Avenue,
where I have lived my whole life.
454
00:29:34,707 --> 00:29:38,717
I saw the first game
of the 1969 World Series...
455
00:29:38,717 --> 00:29:40,838
right here in this house thirty years ago.
456
00:29:40,838 --> 00:29:42,173
Bullshit.
457
00:29:42,173 --> 00:29:44,842
My father's name is Francis Patrick Sullivan.
458
00:29:44,842 --> 00:29:48,387
He was a fire-fighter and a die-hard Metsfan.
459
00:29:48,387 --> 00:29:50,097
Every night...
- Bullshit.
460
00:29:50,097 --> 00:29:54,022
he sang to me
'Take Me Out to the Ballgame.'
461
00:29:56,704 --> 00:29:59,081
Who the hell are you?
462
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Son of a bitch.
463
00:30:03,711 --> 00:30:05,321
What's going on?
464
00:30:05,321 --> 00:30:07,421
Nothing's going on.
465
00:30:14,346 --> 00:30:15,623
Oh, my God.
466
00:30:15,623 --> 00:30:18,684
You burnt the desk.
I can see it.
467
00:30:19,185 --> 00:30:20,962
Are you still there?
468
00:30:20,962 --> 00:30:23,697
You burnt the desk.
I can see it.
469
00:30:27,985 --> 00:30:30,154
Come back. Talk to me.
470
00:30:35,201 --> 00:30:38,601
Listen to me.
You listen to me right now.
471
00:30:38,954 --> 00:30:41,565
I don't know who you are
or why you're doing this.
472
00:30:41,565 --> 00:30:43,484
But let me tell you something,
asshole.
473
00:30:43,484 --> 00:30:46,559
You stay away from me and my family.
474
00:30:46,559 --> 00:30:49,198
No, no, no.
You got to believe me.
475
00:30:49,198 --> 00:30:51,367
I don't know how this is happening...
476
00:30:51,367 --> 00:30:53,202
but it's me, Little Chief.
477
00:30:53,202 --> 00:30:55,682
Hey. Look. I am warning you.
478
00:30:55,682 --> 00:30:57,248
if you touch my kid...
479
00:30:57,248 --> 00:31:01,683
I will hunt you down till
the day I die. You got that?
480
00:31:02,061 --> 00:31:03,754
But you already died.
481
00:31:03,754 --> 00:31:05,548
What are you talking about?
482
00:31:05,548 --> 00:31:07,648
The Buxton fire.
483
00:31:09,694 --> 00:31:11,596
When did that happen,
thirty years ago?
484
00:31:11,596 --> 00:31:13,696
October 12, 1969.
485
00:31:13,696 --> 00:31:15,683
Tomorrow. You're telling
me I am going to die—--
486
00:31:15,683 --> 00:31:17,852
I ain't dying in no fire tomorrow.
487
00:31:17,852 --> 00:31:20,438
My God, tomorrow. Listen.
Tomorrow hasn't happened.
488
00:31:20,438 --> 00:31:22,481
Right. It hasn't happened.
It ain't going to happen.
489
00:31:22,481 --> 00:31:24,900
You got to listen to me.
It was an abandoned warehouse.
490
00:31:24,900 --> 00:31:26,569
Butch always told Ma it wasn't your fault.
491
00:31:26,569 --> 00:31:28,029
You went with your instincts.
492
00:31:28,029 --> 00:31:30,364
I am warning you.
- Listen to me.
493
00:31:30,364 --> 00:31:34,714
if you'd gone the other way,
you would have made it.
494
00:31:43,436 --> 00:31:46,021
Hello? Shit.
495
00:32:15,217 --> 00:32:17,703
Sully, what are you doing, man?
496
00:32:17,703 --> 00:32:20,456
I talked to him, Gordo.
I talked to my dad.
497
00:32:20,456 --> 00:32:22,208
Sully, go in the house.
498
00:32:22,208 --> 00:32:24,585
I am going to come over,
and we will hang out.
499
00:32:24,585 --> 00:32:27,380
No. I got to get him back
so he doesn't go in.
500
00:32:27,380 --> 00:32:29,480
Go in? Go in where?
501
00:32:29,480 --> 00:32:32,712
The warehouse in Buxton.
It's tomorrow.
502
00:32:48,000 --> 00:32:51,862
Yeah, right. Yeah,
thirty years ago. Yeah, sure.
503
00:32:51,862 --> 00:32:55,199
I suppose you could tell me
what happened in game two?
504
00:32:55,199 --> 00:33:00,059
Sure. Top of the ninth, Al Weis,
game-winning RBl single.
505
00:33:01,305 --> 00:33:04,183
Come on. Come on.
Hit it out, Al.
506
00:33:05,643 --> 00:33:08,108
Look at the stats.
Look at them.
507
00:33:11,774 --> 00:33:13,774
Yeah, all right.
508
00:33:16,195 --> 00:33:19,657
We have a 3 and 2 response.
Ladder 93.
509
00:33:20,157 --> 00:33:21,517
You're first due.
510
00:33:21,517 --> 00:33:24,270
Flash is reported to be
an abandoned warehouse...
511
00:33:24,270 --> 00:33:26,230
at the foot of Water Street and Third.
512
00:33:26,230 --> 00:33:28,190
You got some construction-limited access.
513
00:33:28,190 --> 00:33:31,095
Al Weis is having a great series.
514
00:33:55,317 --> 00:33:57,317
Yeah. We won.
515
00:33:58,988 --> 00:34:02,533
Frank. You all right?
516
00:34:29,643 --> 00:34:31,643
We know it's vacant.
517
00:34:31,896 --> 00:34:34,786
Nobody goes in.
Surround and drown.
518
00:34:38,819 --> 00:34:40,304
Call for a tower.
519
00:34:40,304 --> 00:34:42,404
Help.
520
00:34:42,404 --> 00:34:44,517
Shit. We got squatters inside.
521
00:34:44,517 --> 00:34:46,617
Help.
522
00:34:49,038 --> 00:34:50,606
Help. Help.
523
00:34:50,606 --> 00:34:52,108
My sister.
524
00:34:52,108 --> 00:34:54,026
She's up there. She passed out.
525
00:34:54,026 --> 00:34:55,653
Where's your sister?
What floor?
526
00:34:55,653 --> 00:34:58,114
I tried to help.
- Tell me what floor.
527
00:34:58,114 --> 00:34:59,782
On the top floor.
528
00:34:59,782 --> 00:35:03,427
I tried. I tried.
Please help her. Please.
529
00:35:03,928 --> 00:35:07,838
Take her. Come on, Proby.
Anybody else up there?
530
00:35:18,359 --> 00:35:21,404
Ryan, get her medical treatment.
531
00:35:33,416 --> 00:35:35,459
Give me my gear.
532
00:35:39,672 --> 00:35:41,672
Hey, Sul.
- Satch.
533
00:35:41,672 --> 00:35:45,428
Here he is.
How you feeling, Sul?
534
00:35:45,928 --> 00:35:47,538
What can I tell you?
535
00:35:47,538 --> 00:35:49,165
Here you go.
536
00:35:49,165 --> 00:35:51,265
Better.
537
00:35:57,898 --> 00:36:01,444
No visible fire first or second floor.
538
00:36:04,155 --> 00:36:07,725
Watch your step, Proby.
This floor's rotten.
539
00:36:11,620 --> 00:36:14,732
We got fire on the third floor.
We're going up.
540
00:36:14,732 --> 00:36:18,317
Frank, we got two lines coming behind you.
541
00:36:42,485 --> 00:36:44,178
Back out, kid.
Wait for the line.
542
00:36:44,178 --> 00:36:46,305
The hell with the line.
I will find another way up.
543
00:36:46,305 --> 00:36:48,700
No, you can't help me, kid.
544
00:37:17,770 --> 00:37:19,772
So you doing OK, John?
545
00:37:20,272 --> 00:37:23,734
Yeah. Tough day, you know.
546
00:37:28,155 --> 00:37:30,366
Here's to your dad.
547
00:37:30,866 --> 00:37:32,476
Thirty years today.
548
00:37:32,476 --> 00:37:34,312
To your dad.
549
00:37:34,312 --> 00:37:37,498
To my dad.
550
00:37:41,794 --> 00:37:45,449
We're pulling everyone out of the building.
551
00:37:50,261 --> 00:37:52,680
Get that up to the top floor.
552
00:37:53,180 --> 00:37:54,707
It's cooking up here.
553
00:37:54,707 --> 00:37:58,419
So after that Halloween thing
with the fire truck, remember?
554
00:37:58,419 --> 00:38:01,297
I remember riding around
with Butch and your dad...
555
00:38:01,297 --> 00:38:03,299
and the whole neighbourhood
was watching.
556
00:38:03,299 --> 00:38:05,885
I remember.
I wanted to go as a cop.
557
00:38:05,885 --> 00:38:08,763
Yeah, so then Jules makes your dad...
558
00:38:08,763 --> 00:38:10,932
buy you that cop kit for your birthday.
559
00:38:10,932 --> 00:38:13,032
I remember that.
560
00:38:13,032 --> 00:38:15,269
I was always the robber.
I was always being handcuffed.
561
00:38:15,269 --> 00:38:18,429
That's right.
I taught you to do that.
562
00:38:43,856 --> 00:38:46,609
Ten-forty-five.
I found the girl.
563
00:38:47,109 --> 00:38:49,574
She's breathing.
- Get them out.
564
00:39:00,748 --> 00:39:05,544
Hang on.
What the hell is going on?
565
00:39:06,045 --> 00:39:07,488
Gino, what's the matter?
566
00:39:07,488 --> 00:39:09,657
The gear box, it's cracked.
567
00:39:09,657 --> 00:39:12,562
Frank. Frank.
The ladder's jammed.
568
00:39:12,843 --> 00:39:14,829
You got to find another way out.
569
00:39:14,829 --> 00:39:17,640
Frank, can you hear me?
570
00:39:31,404 --> 00:39:32,597
It worked out OK.
571
00:39:32,597 --> 00:39:34,932
You're a better cop than a fireman.
572
00:39:34,932 --> 00:39:36,267
No doubt about it.
573
00:39:36,267 --> 00:39:38,185
Worked out good for me, too.
574
00:39:38,185 --> 00:39:41,439
I am glad I didn't have to spend
ten years as his hose man.
575
00:39:41,439 --> 00:39:44,917
Yeah, I bet you are.
576
00:39:49,004 --> 00:39:50,615
The Buxton fire.
577
00:39:50,615 --> 00:39:53,605
if you had just gone the other way.
578
00:40:16,699 --> 00:40:18,601
Frank,
we're losing the building.
579
00:40:18,601 --> 00:40:20,828
I know.
580
00:41:28,896 --> 00:41:31,616
Hey, hey, hey.
This is not a toy.
581
00:41:43,619 --> 00:41:44,729
Wave to Ma.
582
00:41:44,729 --> 00:41:46,829
Ma, look at us.
583
00:42:01,679 --> 00:42:03,679
He's some ball player.
584
00:42:19,739 --> 00:42:21,739
John, you all right?
585
00:42:22,324 --> 00:42:24,143
I am sorry.
- What is it?
586
00:42:24,143 --> 00:42:28,153
ls everything OK?
- Yeah. Can you bring a towel?
587
00:42:46,223 --> 00:42:49,585
Satch, my father didn't die in a fire, right?
588
00:42:49,585 --> 00:42:52,660
Gordo,
my father didn't die in a fire.
589
00:42:57,360 --> 00:43:01,525
What are you talking about,
Johnny? He had cancer.
590
00:43:05,368 --> 00:43:08,813
Cancer. Because it was
the cigarettes, right?
591
00:43:08,813 --> 00:43:11,633
Yeah, lung cancer,
ten years ago.
592
00:43:22,426 --> 00:43:24,120
Little Chief.
593
00:43:24,120 --> 00:43:27,540
Gordo, I ain't dreaming here.
I talked to him. It was real.
594
00:43:27,540 --> 00:43:30,142
Little Chief.
595
00:43:30,643 --> 00:43:32,938
What are you talking about?
596
00:43:32,938 --> 00:43:35,020
It was a ham radio.
597
00:43:35,231 --> 00:43:37,781
That's how come he didn't die.
598
00:43:38,275 --> 00:43:42,279
Little Chief.
599
00:43:48,035 --> 00:43:50,585
That's how come he didn't die.
600
00:43:51,122 --> 00:43:55,209
John. John Sullivan,
are you there?
601
00:43:55,918 --> 00:43:58,129
Come on. Answer me.
602
00:44:01,173 --> 00:44:04,135
Chief. Chief, are you there?
603
00:44:04,635 --> 00:44:06,971
I am right here, Daddy.
604
00:44:08,347 --> 00:44:10,124
Come here.
605
00:44:10,124 --> 00:44:11,084
Come on.
606
00:44:16,856 --> 00:44:18,966
Where's Elvis?
- He's sleeping.
607
00:44:18,966 --> 00:44:21,969
Why aren't you sleeping?
- You woke me up.
608
00:44:21,969 --> 00:44:22,689
I did?
609
00:44:27,116 --> 00:44:28,976
I got an idea.
610
00:44:28,976 --> 00:44:31,076
What's that?
611
00:44:34,206 --> 00:44:36,206
All right, Chief.
612
00:44:36,667 --> 00:44:39,727
What do you say we tame this bronco?
613
00:44:40,087 --> 00:44:41,572
I am scared.
614
00:44:41,572 --> 00:44:43,966
I know.
And you know what?
615
00:44:44,467 --> 00:44:46,953
I am going to be right here with you.
616
00:44:46,953 --> 00:44:49,053
Always.
617
00:44:49,053 --> 00:44:51,055
Daddy, I can't.
618
00:44:51,055 --> 00:44:54,113
Well, we can.
We can do it together.
619
00:44:54,351 --> 00:44:55,544
You and me.
620
00:44:55,544 --> 00:44:58,364
Spirit and guts.
What do you say?
621
00:44:59,523 --> 00:45:01,523
All right. Come on.
622
00:45:02,276 --> 00:45:04,653
Now, you just take your time.
623
00:45:05,154 --> 00:45:08,933
I am not going to let go until you say it's OK.
624
00:45:08,933 --> 00:45:11,243
All right.
Start pedalling.
625
00:45:11,619 --> 00:45:13,913
That's it.
Get your balance.
626
00:45:14,413 --> 00:45:15,564
Ready?
- Wait.
627
00:45:15,564 --> 00:45:17,664
OK, I am still here.
628
00:45:18,000 --> 00:45:19,443
All right.
It's all you.
629
00:45:19,443 --> 00:45:20,653
Look at me.
630
00:45:20,653 --> 00:45:22,753
It's all you, Chief.
631
00:45:23,005 --> 00:45:24,323
Look at me, Dad.
632
00:45:24,323 --> 00:45:26,575
Look at you.
You're doing it.
633
00:45:26,575 --> 00:45:29,225
I am doing it.
- You're doing it.
634
00:45:30,805 --> 00:45:32,890
How's it feel?
- Good.
635
00:45:34,725 --> 00:45:36,002
This is great.
636
00:45:36,002 --> 00:45:38,004
It's like I am on a flying trapeze.
637
00:45:38,004 --> 00:45:39,964
Look at you.
- This feels great.
638
00:45:39,964 --> 00:45:42,383
You're going around the world.
- It's like flying.
639
00:45:42,383 --> 00:45:46,053
Wait will your mother sees this.
- Look at me.
640
00:45:46,320 --> 00:45:49,407
Let's wake up the world, huh?
641
00:46:30,364 --> 00:46:31,684
Oh, my God.
642
00:47:26,212 --> 00:47:28,212
John Sullivan?
643
00:47:30,341 --> 00:47:32,468
It's me.
644
00:47:41,811 --> 00:47:44,276
You're the voice of an angel.
645
00:47:44,522 --> 00:47:45,965
Reached right out of heaven...
646
00:47:45,965 --> 00:47:49,485
and you pulled my butt out of the fire.
647
00:47:49,985 --> 00:47:51,971
Tell me I am not dreaming here.
648
00:47:51,971 --> 00:47:54,156
Tell me it's really you.
649
00:47:54,657 --> 00:47:58,244
It's me, John.
This ain't no dream.
650
00:47:58,744 --> 00:48:00,229
But how could it be?
651
00:48:00,229 --> 00:48:02,023
I don't know.
652
00:48:02,023 --> 00:48:05,735
But we got to be talking off
the mother sunspot of all time.
653
00:48:05,735 --> 00:48:07,835
Yeah, I'd say so.
654
00:48:11,465 --> 00:48:13,465
You OK, Chief?
655
00:48:14,343 --> 00:48:16,343
Yeah, I am fine.
656
00:48:16,804 --> 00:48:18,804
You sure?
657
00:48:19,056 --> 00:48:21,267
Yeah, it's...
658
00:48:21,767 --> 00:48:25,229
It's tough to explain.
659
00:48:25,730 --> 00:48:28,758
I mean, I got all these
new memories, but it's...
660
00:48:28,758 --> 00:48:30,843
it's like I don't know what to believe.
661
00:48:30,843 --> 00:48:32,762
What do you mean?
662
00:48:32,762 --> 00:48:34,513
because I still remember what it was like...
663
00:48:34,513 --> 00:48:36,140
when you died in the fire.
664
00:48:36,140 --> 00:48:37,558
But I am the only one.
665
00:48:37,558 --> 00:48:41,020
I don't understand
what you're talking about.
666
00:48:41,020 --> 00:48:44,290
I remember both...
at the same time.
667
00:48:44,790 --> 00:48:47,526
And... it's like waking up from a dream...
668
00:48:47,526 --> 00:48:49,445
and you're not sure what's real.
669
00:48:49,445 --> 00:48:53,074
I remember you being here, but l
also remember when you weren't.
670
00:48:53,074 --> 00:48:55,634
I am sorry, John.
671
00:48:56,135 --> 00:48:58,287
I am sorry.
I never thought that—
672
00:48:58,287 --> 00:49:00,331
Well,
you got to think about that...
673
00:49:00,331 --> 00:49:04,210
and you got to be more careful,
because I can't lose you again.
674
00:49:04,210 --> 00:49:06,310
Not like that.
675
00:49:08,606 --> 00:49:10,816
You won't, John.
You won't.
676
00:49:11,025 --> 00:49:13,844
I swear to God,
no matter what, not like that.
677
00:49:13,844 --> 00:49:15,805
You got it? You hear me?
678
00:49:15,805 --> 00:49:17,905
You hear me, Chief?
679
00:49:17,905 --> 00:49:20,032
I hear you.
680
00:49:24,789 --> 00:49:27,333
So how old are you?
681
00:49:28,959 --> 00:49:31,128
I am thirty-six.
682
00:49:31,629 --> 00:49:33,406
Thirty-six.
683
00:49:33,406 --> 00:49:35,324
You're all grown up.
684
00:49:35,324 --> 00:49:38,484
You got to be married and everything.
685
00:49:38,928 --> 00:49:41,347
No, I am not married.
686
00:49:41,847 --> 00:49:44,333
What, you're too busy playing ball?
687
00:49:44,333 --> 00:49:47,478
No, it didn't work out.
688
00:49:47,978 --> 00:49:49,978
I gave it up.
689
00:49:49,978 --> 00:49:51,215
What happened?
690
00:49:51,215 --> 00:49:55,194
I just... blew my arm out my senior year.
691
00:49:55,695 --> 00:49:57,346
Didn't have a shot.
692
00:49:57,346 --> 00:49:59,682
Oh, I am sorry.
I am sorry, Johnny.
693
00:49:59,682 --> 00:50:01,822
I know that had to hurt.
694
00:50:01,822 --> 00:50:04,453
Yeah. Thanks.
695
00:50:04,954 --> 00:50:07,315
So, what'd you wind up doing?
696
00:50:07,315 --> 00:50:08,733
You join the department?
697
00:50:08,733 --> 00:50:12,503
Actually, I went the other way.
698
00:50:13,003 --> 00:50:15,003
I am a cop.
699
00:50:16,674 --> 00:50:18,534
You're third-generation fire-fighter.
700
00:50:18,534 --> 00:50:21,078
I thought you were going to
grow out of that cop phase.
701
00:50:21,078 --> 00:50:23,623
You got Satch to thank for that one.
702
00:50:23,623 --> 00:50:25,625
You got to be kidding me.
703
00:50:25,625 --> 00:50:26,876
Satch.
704
00:50:26,876 --> 00:50:31,141
He always crazy about you
ever since you were born.
705
00:50:34,275 --> 00:50:36,944
You're still my Little Chief.
706
00:50:37,403 --> 00:50:38,123
Right?
707
00:50:41,574 --> 00:50:45,202
Yeah, I am trying to be.
708
00:50:45,703 --> 00:50:47,705
I am trying.
709
00:50:50,958 --> 00:50:53,027
Well, tell me about yourself.
710
00:50:53,027 --> 00:50:55,463
Tell me about your life.
711
00:50:55,963 --> 00:51:00,301
I mean,
where do I start, you know?
712
00:51:00,801 --> 00:51:03,162
Mustang? I don't own a Mustang.
713
00:51:03,162 --> 00:51:06,474
Well, you will,
and you loved it.
714
00:51:06,974 --> 00:51:09,251
Fire-engine red.
Four on the floor.
715
00:51:09,251 --> 00:51:10,503
Seventy home runs?
716
00:51:10,503 --> 00:51:12,129
That's a record that will never be broken.
717
00:51:12,129 --> 00:51:15,549
I wouldn't be too sure.
The other guy hit sixty-six.
718
00:51:15,549 --> 00:51:17,802
Really? You mean like
those bigfield radios...
719
00:51:17,802 --> 00:51:19,220
they use in the army?
720
00:51:19,220 --> 00:51:20,429
No, much smaller.
721
00:51:20,429 --> 00:51:22,265
Works off a satellite or something.
722
00:51:22,265 --> 00:51:24,308
You carry it around in your pocket.
723
00:51:24,308 --> 00:51:27,603
What about 'Apollo'?
How did it all work out?
724
00:51:27,603 --> 00:51:29,939
It was a great series, Pop.
Amazing.
725
00:51:29,939 --> 00:51:31,148
We win, right?
726
00:51:31,148 --> 00:51:33,192
Hold your horses.
I am getting there.
727
00:51:33,192 --> 00:51:34,986
Game three,
Agee came through...
728
00:51:34,986 --> 00:51:36,612
homered off Palmer in the second.
729
00:51:36,612 --> 00:51:39,115
I knew Agee was going to have
a great series.
730
00:51:39,115 --> 00:51:40,533
Forget about Agee.
731
00:51:40,533 --> 00:51:42,743
Wait until you hear
what happened to Cleon Jones.
732
00:51:42,743 --> 00:51:45,746
Now you sound like your mother.
- No, I am serious.
733
00:51:45,746 --> 00:51:47,331
Come on. Your grandfather...
734
00:51:47,331 --> 00:51:49,792
he smoked two packs a day,
and he's still kicking.
735
00:51:49,792 --> 00:51:54,146
Not you. It's going to get the better of you.
736
00:51:59,443 --> 00:52:03,489
Well, I just knew.
She melted my heart.
737
00:52:03,989 --> 00:52:06,325
That was it.
738
00:52:06,826 --> 00:52:08,826
You got anybody?
739
00:52:09,078 --> 00:52:12,331
Yeah. Kind of.
740
00:52:13,541 --> 00:52:17,294
Something I got to work out,
but...
741
00:52:17,795 --> 00:52:19,964
she's worth it.
742
00:52:22,550 --> 00:52:25,720
No, you... go ahead.
743
00:52:26,220 --> 00:52:27,788
You get some rest.
744
00:52:27,788 --> 00:52:30,725
I am tired, too.
745
00:52:31,225 --> 00:52:34,880
I almost don't want to click off here, like...
746
00:52:35,187 --> 00:52:37,567
maybe we won't get this back.
747
00:52:37,815 --> 00:52:39,817
We will.
748
00:52:42,862 --> 00:52:45,114
I will be here tomorrow.
749
00:52:46,824 --> 00:52:49,035
I know.
750
00:53:00,421 --> 00:53:02,715
I love you, son.
751
00:53:06,343 --> 00:53:07,343
l...
752
00:53:09,805 --> 00:53:12,058
I love you, too, Dad.
753
00:53:12,558 --> 00:53:13,278
And...
754
00:53:15,061 --> 00:53:17,480
I have missed you so much.
755
00:53:37,083 --> 00:53:39,026
Hi. This is Julia Sullivan.
756
00:53:39,026 --> 00:53:42,271
Please leave a message after the tone.
757
00:53:42,588 --> 00:53:44,924
Hey, Ma. It's me.
758
00:53:49,136 --> 00:53:52,098
Just call me. We got to talk.
759
00:54:18,916 --> 00:54:21,502
Take over for me?
- All right.
760
00:54:23,129 --> 00:54:24,447
Frank, what's going on?
761
00:54:24,447 --> 00:54:28,372
Nothing. I just wanted to see you, that's all.
762
00:54:29,468 --> 00:54:34,398
I am not going anywhere, Jules.
Not for the rest of your life.
763
00:54:37,101 --> 00:54:39,629
I got a bad feeling today.
I was worried.
764
00:54:39,629 --> 00:54:41,672
Look at me.
Not a scratch.
765
00:54:41,672 --> 00:54:42,882
Where's Johnny?
766
00:54:42,882 --> 00:54:45,702
He's at Gordo's.
I tucked him in.
767
00:54:45,702 --> 00:54:47,595
You give him his drops?
768
00:54:47,595 --> 00:54:49,695
One in each ear.
769
00:54:49,695 --> 00:54:51,557
What would you do without me?
770
00:54:51,557 --> 00:54:53,684
Probably marry some rich doctor.
771
00:54:53,684 --> 00:54:55,784
Never have to work.
772
00:54:56,078 --> 00:54:57,605
Oh, my God.
What is he doing?
773
00:54:57,605 --> 00:54:58,898
Frank, I got to—
774
00:54:58,898 --> 00:55:01,442
Excuse me, Doctor.
Is that Benazepril?
775
00:55:01,442 --> 00:55:03,569
I gave this patient fifty mils of Benadryl.
776
00:55:03,569 --> 00:55:04,946
Mix them and he's dead.
777
00:55:04,946 --> 00:55:08,531
Why wasn't I informed?
- It's in his chart.
778
00:57:27,855 --> 00:57:29,006
Hello, Ma?
779
00:57:29,006 --> 00:57:30,299
Noah's Deli.
780
00:57:30,299 --> 00:57:32,399
Oh, no. Sorry.
781
00:57:41,619 --> 00:57:43,662
This is Noah's Deli.
782
00:58:00,763 --> 00:58:03,432
Sam, I got to talk to you.
783
00:58:03,891 --> 00:58:05,042
Excuse me?
784
00:58:05,042 --> 00:58:07,837
I am sorry,
but I got to talk to you.
785
00:58:07,837 --> 00:58:09,977
How do you know my name?
786
00:58:09,977 --> 00:58:11,799
Who are you?
787
00:58:11,799 --> 00:58:13,899
Who am l?
788
00:58:13,899 --> 00:58:15,678
Look. I don't know you.
789
00:58:15,678 --> 00:58:17,054
You don't know me?
790
00:58:17,054 --> 00:58:19,473
What do you mean,
you don't know me?
791
00:58:19,473 --> 00:58:21,573
Wait. I do know you.
792
00:58:21,992 --> 00:58:24,270
You're Linda and Gordo's friend.
793
00:58:24,270 --> 00:58:28,365
The neighbour. The cop.
What are you doing here?
794
00:58:34,755 --> 00:58:37,050
I shouldn't have come here.
795
00:58:37,508 --> 00:58:40,302
I didn't mean to upset you.
796
00:58:40,803 --> 00:58:42,803
I am sorry.
797
00:58:47,351 --> 00:58:49,646
Yeah, I will take care of it.
798
00:59:16,297 --> 00:59:17,615
What?
799
00:59:17,615 --> 00:59:18,991
Another rough night?
800
00:59:18,991 --> 00:59:20,451
Is that it?
801
00:59:20,451 --> 00:59:22,370
Yeah, that's it.
802
00:59:22,370 --> 00:59:25,347
Do not disrespect me, John.
803
00:59:25,848 --> 00:59:27,833
Disrespect yourself all you want to...
804
00:59:27,833 --> 00:59:29,710
but not me or anybody else here.
805
00:59:29,710 --> 00:59:31,810
You got that?
806
00:59:39,653 --> 00:59:42,682
We got the preliminary forensics
back on the skeleton.
807
00:59:42,682 --> 00:59:45,493
You want to take a look at this.
808
00:59:53,834 --> 00:59:55,836
Bad memories.
809
00:59:56,337 --> 01:00:01,267
You imagine the odds of us
digging up a Nightingale murder?
810
01:00:01,267 --> 01:00:02,660
She makes ten.
811
01:00:02,660 --> 01:00:03,660
Ten?
812
01:00:04,637 --> 01:00:06,677
No, I remember this case.
813
01:00:06,677 --> 01:00:09,041
It was three.
He killed three women.
814
01:00:09,041 --> 01:00:11,141
What are you talking?
815
01:00:11,477 --> 01:00:14,282
You know better than anybody,
John.
816
01:00:17,650 --> 01:00:21,135
You looked at these files a thousand times.
817
01:00:58,816 --> 01:01:00,818
Dad? You there?
818
01:01:02,319 --> 01:01:04,138
Can you hear me?
819
01:01:04,138 --> 01:01:06,618
Dad, I need you to be there.
820
01:01:06,618 --> 01:01:10,184
Yeah. Yeah, Chief.
I am coming, I am coming.
821
01:01:10,184 --> 01:01:13,432
Listen.
There's something I need to tell—-
822
01:01:15,374 --> 01:01:17,374
Right here, Chief.
823
01:01:20,796 --> 01:01:23,240
Something happened.
Something pretty bad.
824
01:01:23,240 --> 01:01:25,409
What's the matter, Johnny?
What is it?
825
01:01:25,409 --> 01:01:27,995
Mom. Something happened to her.
826
01:01:27,995 --> 01:01:29,747
Your mom? What?
827
01:01:29,747 --> 01:01:31,847
She's not here.
828
01:01:31,847 --> 01:01:34,769
What do you mean,
she's not there?
829
01:01:37,229 --> 01:01:41,394
She died. But it's like
it just... happened, though.
830
01:01:41,859 --> 01:01:43,844
She died?
Your mom just died?
831
01:01:43,844 --> 01:01:47,089
No. Dad, it happened a long time ago.
832
01:01:47,365 --> 01:01:49,365
A long time ago for me.
833
01:01:49,365 --> 01:01:51,450
When?
834
01:01:51,827 --> 01:01:55,915
October 22, 1969.
835
01:01:57,333 --> 01:02:00,152
That's now, Johnny.
That's next week.
836
01:02:00,152 --> 01:02:03,881
You got to tell me how.
837
01:02:04,382 --> 01:02:05,574
She was murdered.
838
01:02:05,574 --> 01:02:07,326
Murdered?
What are you talking about?
839
01:02:07,326 --> 01:02:09,620
There was this case, a serial.
840
01:02:09,620 --> 01:02:12,331
They never caught him,
but he murdered three women...
841
01:02:12,331 --> 01:02:15,236
all nurses,
between 68th and 69th.
842
01:02:15,236 --> 01:02:16,669
They call him the Nightingale.
843
01:02:16,669 --> 01:02:17,878
The Nightingale?
844
01:02:17,878 --> 01:02:20,256
We have been watching that
on the news. I was worried—
845
01:02:20,256 --> 01:02:22,356
Dad, we did something.
846
01:02:22,650 --> 01:02:24,343
Something to make it worse.
847
01:02:24,343 --> 01:02:26,137
I don't understand.
848
01:02:26,137 --> 01:02:29,932
He didn't just kill three women
anymore. He's killed ten.
849
01:02:29,932 --> 01:02:32,101
Something we did changed the past.
850
01:02:32,101 --> 01:02:33,811
But how come your mother—
851
01:02:33,811 --> 01:02:36,397
Everything you did is different
than what would have happened...
852
01:02:36,397 --> 01:02:38,441
if you would have never
gotten out of that warehouse.
853
01:02:38,441 --> 01:02:40,735
Now what'd you do last night,
Dad?
854
01:02:40,735 --> 01:02:42,835
I talked to you.
855
01:02:43,129 --> 01:02:45,464
I put you on the bike.
856
01:02:45,965 --> 01:02:47,491
I tucked you in over at Gordo's...
857
01:02:47,491 --> 01:02:50,328
and I went to see your mother
over at the hospital.
858
01:02:50,328 --> 01:02:52,428
Oh, shit. That's it.
859
01:02:52,428 --> 01:02:55,124
She wasn't supposed to be there.
Butch went and got her.
860
01:02:55,124 --> 01:02:57,168
That was the night of the fire
when he brought her home.
861
01:02:57,168 --> 01:02:58,753
You're saying something happened
at that hospital?
862
01:02:58,753 --> 01:03:00,004
That's just the beginning.
863
01:03:00,004 --> 01:03:02,340
It could have been anywhere, place, time...
864
01:03:02,340 --> 01:03:03,966
that she wouldn't have been
if you would have died.
865
01:03:03,966 --> 01:03:05,593
I will take her away from here,
Johnny.
866
01:03:05,593 --> 01:03:07,011
I have to take her away.
867
01:03:07,011 --> 01:03:08,930
He cannot hurt her if I take her away.
868
01:03:08,930 --> 01:03:11,907
What about the others, Dad?
869
01:03:12,408 --> 01:03:13,809
I will warn them.
870
01:03:13,809 --> 01:03:15,895
That will never work.
They will just think you're crazy.
871
01:03:15,895 --> 01:03:17,980
But I got to do something.
l...
872
01:03:17,980 --> 01:03:21,108
You don't even know
what this guy looks like.
873
01:03:21,108 --> 01:03:24,608
Nobody got any— Hold on. Wait a minute.
874
01:03:26,547 --> 01:03:28,950
Dad, I may not know who he is...
875
01:03:28,950 --> 01:03:30,493
but I know where he's going to be...
876
01:03:30,493 --> 01:03:32,203
and what he's going to do
before he gets there.
877
01:03:32,203 --> 01:03:34,705
What do I do?
Do I call the police?
878
01:03:34,705 --> 01:03:35,957
They're not going to believe me.
879
01:03:35,957 --> 01:03:37,917
They will if they catch him in the act.
880
01:03:37,917 --> 01:03:39,418
You can make that happen, Dad.
881
01:03:39,418 --> 01:03:41,504
No, Johnny. I don't know.
882
01:03:41,504 --> 01:03:43,005
I am a fire-fighter.
883
01:03:43,005 --> 01:03:44,840
I am a cop.
This is what I do.
884
01:03:44,840 --> 01:03:46,634
This is something we have to do.
885
01:03:46,634 --> 01:03:49,679
What if the ham stops working?
What if I can't reach you?
886
01:03:49,679 --> 01:03:51,222
Then you get Mom the hell out.
887
01:03:51,222 --> 01:03:55,059
But, Dad, those other women
were not supposed to die.
888
01:03:55,059 --> 01:03:57,103
if we don't do something
and try to stop this guy...
889
01:03:57,103 --> 01:04:01,708
we will have to live with that
for the rest of our lives.
890
01:04:01,708 --> 01:04:04,460
OK, tell me what to do.
891
01:04:04,960 --> 01:04:06,070
All right.
892
01:04:06,070 --> 01:04:08,698
The next victim is Carrie Reynolds.
893
01:04:08,698 --> 01:04:10,283
It happens tomorrow.
894
01:04:10,283 --> 01:04:12,952
Case file said she left
the Roosevelt Hospital at 6.00.
895
01:04:12,952 --> 01:04:15,204
Showed up at Cozy's Bar around 6.30.
896
01:04:15,204 --> 01:04:18,207
She walked out of that bar around 7.30...
897
01:04:18,207 --> 01:04:21,919
and they found her dead in
an alley behind the bar at 8.00.
898
01:04:21,919 --> 01:04:23,671
I want you to follow her...
899
01:04:23,671 --> 01:04:26,173
see if anybody's watching her
or hitting on her.
900
01:04:26,173 --> 01:04:28,884
because I am betting when she
walks out of that place...
901
01:04:28,884 --> 01:04:31,512
somebody's going to come
out of there with her.
902
01:04:31,512 --> 01:04:33,472
When they do,
you call the cops.
903
01:04:33,472 --> 01:04:34,682
Hi, Carrie.
904
01:04:34,682 --> 01:04:36,183
Hiya, Glen. How you doing?
905
01:04:36,183 --> 01:04:38,283
Real good.
906
01:05:25,374 --> 01:05:27,793
From the girls, pal.
907
01:05:35,634 --> 01:05:37,762
Thanks.
908
01:05:44,560 --> 01:05:46,003
I was...
909
01:05:46,003 --> 01:05:48,103
Sit down.
910
01:05:48,397 --> 01:05:50,508
Fireman, huh?
- Yeah. I am not really...
911
01:05:50,508 --> 01:05:52,608
Ah, a married fireman.
912
01:05:53,903 --> 01:05:56,878
What the hell.
What do they call you?
913
01:06:03,329 --> 01:06:05,831
7-4 Homicide.
914
01:06:06,332 --> 01:06:07,984
Yeah, it's me.
915
01:06:07,984 --> 01:06:10,084
You're kidding.
916
01:06:12,296 --> 01:06:15,132
Hold on. Spell that for me.
917
01:06:15,633 --> 01:06:18,803
OK. Thanks, Mario.
918
01:06:21,138 --> 01:06:24,041
Our lucky break.
Mario lD'd the dental.
919
01:06:24,041 --> 01:06:26,085
Her name is Mary Finelli.
920
01:06:26,085 --> 01:06:28,546
Reported missing April 16, 1968.
921
01:06:28,546 --> 01:06:32,858
April 16?
That means she was the first.
922
01:06:33,359 --> 01:06:36,164
Which means he probably knew her.
923
01:06:36,404 --> 01:06:38,404
This case just got hot.
924
01:06:40,616 --> 01:06:42,268
She's gone.
925
01:06:42,268 --> 01:06:44,918
Carrie Reynolds isn't in here.
926
01:06:46,622 --> 01:06:47,622
Who?
927
01:06:50,292 --> 01:06:52,292
He did it.
928
01:06:56,549 --> 01:06:58,909
Carrie Reynolds is alive and well, Dad.
929
01:06:58,909 --> 01:07:00,494
I will be damned.
930
01:07:00,494 --> 01:07:02,413
Did you see him?
931
01:07:02,413 --> 01:07:04,624
Figure who he is?
- No, I messed up.
932
01:07:04,624 --> 01:07:06,459
I just kept talking to her.
933
01:07:06,459 --> 01:07:08,169
I was afraid to let her out of my sight.
934
01:07:08,169 --> 01:07:10,338
Whoever it was,
he must have backed off.
935
01:07:10,338 --> 01:07:13,674
That's OK. We're going to get him.
This is going to work.
936
01:07:13,674 --> 01:07:17,194
I hope so.
So, what else you got?
937
01:07:17,695 --> 01:07:21,010
We caught a break.
Found his first victim.
938
01:07:21,240 --> 01:07:22,934
Her name is Mary Finelli.
939
01:07:22,934 --> 01:07:25,811
Thanks, Mrs Sullivan.
- Hang on a sec, John.
940
01:07:25,811 --> 01:07:29,899
Hey, Jules, there's somebody
I want you to talk to. OK?
941
01:07:29,899 --> 01:07:32,818
Remember I told you about this guy, John?
942
01:07:32,818 --> 01:07:35,468
I want you to say hello to him.
943
01:07:36,547 --> 01:07:39,008
Say hello to my wife, Julia.
944
01:07:44,847 --> 01:07:46,832
Frank tells me you're a cop.
945
01:07:46,832 --> 01:07:48,793
Yeah, that's right.
946
01:07:48,793 --> 01:07:53,047
My six-year-old keeps telling us
he wants to be a policeman...
947
01:07:53,047 --> 01:07:54,799
right after he retires from the majors.
948
01:07:54,799 --> 01:07:58,552
We just bought him a badge
and a whistle for his birthday.
949
01:07:58,552 --> 01:08:01,639
Yeah, I remember. I used to play
cops and robbers all the time...
950
01:08:01,639 --> 01:08:04,475
but you... my mom wouldn't
let me have a toy gun.
951
01:08:04,475 --> 01:08:08,371
Sounds like your mom
and I would get along.
952
01:08:08,871 --> 01:08:12,149
Yeah, she's pretty special.
I am real proud of her.
953
01:08:12,149 --> 01:08:15,736
I bet she's proud of you, too.
Being a cop and all.
954
01:08:15,736 --> 01:08:17,838
I hope so.
955
01:08:18,339 --> 01:08:21,484
I hope she knows how much I love her.
956
01:08:21,884 --> 01:08:23,202
Oh, she knows.
957
01:08:23,202 --> 01:08:25,997
Moms always know how much
their kids love them.
958
01:08:25,997 --> 01:08:31,027
Even if they don't tell them
all the time, like they should.
959
01:08:31,477 --> 01:08:33,129
Well, I got to go.
960
01:08:33,129 --> 01:08:35,506
It was good talking to you,
John.
961
01:08:35,506 --> 01:08:36,882
Yeah, you, too.
962
01:08:36,882 --> 01:08:38,509
I want to talk on Daddy's radio.
963
01:08:38,509 --> 01:08:39,885
OK, go ahead.
964
01:08:39,885 --> 01:08:41,679
OK, sweetheart.
Say good night to John.
965
01:08:41,679 --> 01:08:43,779
Good night, John.
966
01:08:45,908 --> 01:08:48,035
Good night, there, Chief.
967
01:08:49,370 --> 01:08:51,370
OK, guys. Bedtime.
968
01:08:51,831 --> 01:08:53,899
No. I want to talk on the radio, too.
969
01:08:53,899 --> 01:08:55,693
All right, Gordo. Come here.
970
01:08:55,693 --> 01:08:58,154
OK, Gordo, two minutes,
then bedtime.
971
01:08:58,154 --> 01:08:59,447
Sit right there.
972
01:08:59,447 --> 01:09:01,115
Just one more cookie, Mom.
973
01:09:01,115 --> 01:09:03,200
No more cookies.
- Just one more.
974
01:09:03,200 --> 01:09:04,827
This is the space cowboy.
975
01:09:04,827 --> 01:09:06,787
I am an intergalactic traveller...
976
01:09:06,787 --> 01:09:09,692
from the Federation planet Earth.
977
01:09:10,725 --> 01:09:13,445
How do you know my name, mister?
978
01:09:15,896 --> 01:09:19,041
Listen, Gordo,
my name is Santa Claus.
979
01:09:19,525 --> 01:09:20,968
I am going to give you...
980
01:09:20,968 --> 01:09:23,763
the biggest Christmas present
that you ever had.
981
01:09:23,763 --> 01:09:26,838
I better give you my address, then.
982
01:09:27,241 --> 01:09:30,311
No, don't worry about it, kid.
This is important.
983
01:09:30,311 --> 01:09:34,440
Something you got to remember
for a long time: Yahoo.
984
01:09:34,440 --> 01:09:36,540
What's that?
985
01:09:36,540 --> 01:09:39,070
It's a magic word.
It's like...
986
01:09:39,070 --> 01:09:41,975
like abracadabra,
but even better.
987
01:09:42,339 --> 01:09:44,592
Try it out, kid. Yahoo.
988
01:09:45,092 --> 01:09:46,786
Yahoo.
989
01:09:46,786 --> 01:09:48,663
You got it, Space Cowboy.
990
01:09:48,663 --> 01:09:50,289
OK, Gordo.
Your two minutes are up.
991
01:09:50,289 --> 01:09:52,625
Go upstairs and write it down.
992
01:09:52,625 --> 01:09:54,935
OK, mister. I mean, Santa.
993
01:09:54,935 --> 01:09:56,921
Come on. Let's go.
994
01:09:56,921 --> 01:09:59,090
Stay there, John.
I will be right back.
995
01:09:59,090 --> 01:10:00,299
Come on. Upstairs.
996
01:10:00,299 --> 01:10:04,653
Jules, we got a live one
down here. Coming your way.
997
01:10:05,946 --> 01:10:07,056
Yeah, Chief.
998
01:10:07,056 --> 01:10:08,724
You still there?
999
01:10:08,724 --> 01:10:10,864
Yeah. What do we do now?
1000
01:10:11,202 --> 01:10:12,853
Sissy Clark.
1001
01:10:12,853 --> 01:10:14,105
423 Greenwich Street—
1002
01:10:14,105 --> 01:10:16,332
Hang on. Go ahead.
1003
01:10:16,832 --> 01:10:18,025
Sissy Clark.
1004
01:10:18,025 --> 01:10:21,654
423 Greenwich Street,
Apartment 2E. Tomorrow.
1005
01:10:21,654 --> 01:10:23,072
OK. 2E.
1006
01:10:23,072 --> 01:10:26,534
Nurse. Moonlights as a cocktail waitress...
1007
01:10:26,534 --> 01:10:29,184
at the Kaleidoscope on West sixty-third.
1008
01:10:29,184 --> 01:10:31,847
Left work at 2.00 a.m.
1009
01:10:32,348 --> 01:10:36,513
Was killed in her apartment
between 2.15 and 5.00.
1010
01:10:37,019 --> 01:10:38,504
OK, I got it.
1011
01:10:38,504 --> 01:10:42,091
I don't know how long this thing
is going to keep working.
1012
01:10:42,091 --> 01:10:44,510
Hope we will be able to talk again.
1013
01:10:44,510 --> 01:10:46,905
Just be careful, all right?
1014
01:11:21,939 --> 01:11:24,592
I am happy you found her,
Detective.
1015
01:11:24,592 --> 01:11:29,739
It makes it easier now to know for sure.
1016
01:11:30,239 --> 01:11:32,450
You know.
1017
01:11:34,076 --> 01:11:38,122
Can I keep these for a while,
Mrs Finelli?
1018
01:11:38,622 --> 01:11:41,709
OK, just let me walk you through it.
1019
01:11:42,209 --> 01:11:44,028
I am all ears.
1020
01:11:44,028 --> 01:11:48,293
Three guys show up in both
the yearbook and diary.
1021
01:11:50,176 --> 01:11:53,236
First guy passed away ten years ago.
1022
01:11:53,929 --> 01:11:56,224
Second guy died in Vietnam.
1023
01:11:56,224 --> 01:11:59,727
And the third one's Daryl Simpson.
1024
01:12:00,227 --> 01:12:03,397
So I ran him through B.C.l.
Got a hit.
1025
01:12:03,898 --> 01:12:05,299
Busted for sexual assault...
1026
01:12:05,299 --> 01:12:07,385
eight days after
the last Nightingale murder.
1027
01:12:07,385 --> 01:12:09,904
March 22, 1970.
1028
01:12:10,404 --> 01:12:13,140
You think the murders stopped
because he was off the street...
1029
01:12:13,140 --> 01:12:15,184
and by the time he got paroled...
1030
01:12:15,184 --> 01:12:17,979
he had smartened up enough
to control himself?
1031
01:12:17,979 --> 01:12:20,398
That's not the first time that's been true.
1032
01:12:20,398 --> 01:12:22,566
I got a feeling about this guy.
1033
01:12:22,566 --> 01:12:24,668
This is him, Satch.
1034
01:12:45,773 --> 01:12:47,758
Can I get you another one?
1035
01:12:47,758 --> 01:12:49,858
No, thanks. I am good.
1036
01:12:52,822 --> 01:12:54,473
Anything else?
1037
01:12:54,473 --> 01:12:57,535
Sexual assault, Daryl.
Five years.
1038
01:12:58,035 --> 01:12:59,937
But you got lucky, right?
1039
01:12:59,937 --> 01:13:01,939
You got away with something else.
1040
01:13:01,939 --> 01:13:04,525
Something you figured
nobody knows about.
1041
01:13:04,525 --> 01:13:06,319
What I know is what I told you.
1042
01:13:06,319 --> 01:13:07,945
Let me tell you what I know.
1043
01:13:07,945 --> 01:13:09,530
You went to St. Ambrose with Mary.
1044
01:13:09,530 --> 01:13:11,073
You lived five blocks from her...
1045
01:13:11,073 --> 01:13:13,075
and you liked her,
but she ain't interested.
1046
01:13:13,075 --> 01:13:15,895
That must have hurt, huh?
- So what?
1047
01:13:15,895 --> 01:13:18,945
So what'd you do about it?
- Nothing.
1048
01:13:26,105 --> 01:13:28,107
Can I have a smoke?
1049
01:13:30,192 --> 01:13:33,154
Here. I am trying to quit.
1050
01:13:37,324 --> 01:13:40,453
Oh, my God. What is this?
1051
01:13:40,953 --> 01:13:44,081
Ah, Jesus.
Get that away from me.
1052
01:13:44,582 --> 01:13:47,234
Sandra Moore. Patti Ryan.
Mary Finelli.
1053
01:13:47,234 --> 01:13:49,487
These names mean anything to you, pal?
1054
01:13:49,487 --> 01:13:51,697
Julia Sullivan.
Does she mean anything?
1055
01:13:51,697 --> 01:13:54,800
Well, she means something to me.
1056
01:14:06,228 --> 01:14:08,673
See you, fireman.
Don't talk so much next time.
1057
01:14:08,673 --> 01:14:11,592
Gus, will you run my
tips while I go change?
1058
01:14:11,592 --> 01:14:13,692
Sure, Sissy.
- Thanks.
1059
01:14:31,462 --> 01:14:33,462
You know, Daryl...
1060
01:14:33,881 --> 01:14:35,533
sometimes,
despite all the training...
1061
01:14:35,533 --> 01:14:37,076
that we cops go through...
1062
01:14:37,076 --> 01:14:41,372
despite all that we are taught
about right and wrong...
1063
01:14:41,372 --> 01:14:46,062
despite all that we would
like to honour in ourselves...
1064
01:14:46,352 --> 01:14:48,477
we can come to a place...
1065
01:14:48,729 --> 01:14:51,440
where we don't give a damn.
1066
01:14:52,817 --> 01:14:55,027
Know what I mean?
1067
01:14:55,528 --> 01:14:58,431
You're going to tell me
everything I need to know.
1068
01:14:58,431 --> 01:15:01,409
John. You got a minute?
1069
01:15:01,909 --> 01:15:04,787
Yeah. Sure.
1070
01:15:11,210 --> 01:15:12,903
He ain't the guy, John.
1071
01:15:12,903 --> 01:15:15,406
Just because he didn't want
to look at the photos...
1072
01:15:15,406 --> 01:15:16,782
doesn't mean he isn't the one.
1073
01:15:16,782 --> 01:15:18,284
Not everyone fits the profile.
1074
01:15:18,284 --> 01:15:19,827
if he was going to give up something...
1075
01:15:19,827 --> 01:15:22,307
he would have done it already.
1076
01:15:34,442 --> 01:15:37,862
You following me?
Huh? You following me?
1077
01:15:39,780 --> 01:15:43,117
I asked you a question, asshole.
1078
01:15:43,617 --> 01:15:45,617
Mary Finelli.
1079
01:16:14,648 --> 01:16:16,943
Dude, what happened to him?
1080
01:16:17,276 --> 01:16:19,276
It was a bad trip, man.
1081
01:16:19,487 --> 01:16:21,931
A little time kissing
the porcelain, he will be fine.
1082
01:16:21,931 --> 01:16:23,391
Yeah, I understand that.
1083
01:16:23,391 --> 01:16:25,531
All right. Come on, pal.
1084
01:17:16,419 --> 01:17:19,964
Open up. Miss Clark.
Open the door.
1085
01:17:20,464 --> 01:17:22,366
It's the police.
Open the door.
1086
01:17:22,366 --> 01:17:25,661
It's OK, ma'am. Go back inside.
It's the police.
1087
01:17:25,661 --> 01:17:27,622
Are you in there? Open up.
1088
01:17:27,622 --> 01:17:29,722
I know you're in there.
1089
01:17:31,517 --> 01:17:35,062
Sissy Clark. Open the door.
Open the door.
1090
01:18:22,818 --> 01:18:24,818
He killed her.
1091
01:18:26,197 --> 01:18:27,723
I couldn't do a damn thing to stop it.
1092
01:18:27,723 --> 01:18:29,684
Dad, it's not your fault.
1093
01:18:29,684 --> 01:18:31,018
Yes, it is.
1094
01:18:31,018 --> 01:18:33,396
We changed everything, Johnny.
1095
01:18:33,396 --> 01:18:34,855
It's like we cheated.
1096
01:18:34,855 --> 01:18:36,995
Dad? We can't go back...
1097
01:18:37,458 --> 01:18:39,402
because you didn't die in that fire.
1098
01:18:39,402 --> 01:18:41,904
No matter what you do,
nothing is going to change it.
1099
01:18:41,904 --> 01:18:45,283
All we can do is deal with this
and try to make it right.
1100
01:18:45,283 --> 01:18:47,576
I am not a cop.
I am not fooling anybody.
1101
01:18:47,576 --> 01:18:49,036
I know, but we can.
1102
01:18:49,036 --> 01:18:52,498
We can do it together.
Remember spirit and guts?
1103
01:18:52,498 --> 01:18:56,310
John,
he's got my driver's licence.
1104
01:18:56,811 --> 01:18:58,379
What?
1105
01:18:58,379 --> 01:19:01,674
He took my driver's licence.
He knows where we live.
1106
01:19:01,674 --> 01:19:04,135
He took your dr...
He took your wallet?
1107
01:19:04,135 --> 01:19:07,221
Well, he tossed the wallet,
but he kept the licence.
1108
01:19:07,221 --> 01:19:08,639
He touched your wallet?
Where's your wallet?
1109
01:19:08,639 --> 01:19:09,974
It's in my pocket.
1110
01:19:09,974 --> 01:19:12,226
We got him, Dad. You got him.
1111
01:19:12,226 --> 01:19:14,270
His prints. You got his prints.
1112
01:19:14,270 --> 01:19:16,314
You got to get me that wallet.
1113
01:19:16,314 --> 01:19:18,733
How the hell am I supposed to do that?
1114
01:19:18,733 --> 01:19:20,401
As carefully as possible.
1115
01:19:20,401 --> 01:19:22,528
Take your wallet out,
but just touch the corners.
1116
01:19:22,528 --> 01:19:24,655
What are you talking about?
- Just do it.
1117
01:19:24,655 --> 01:19:26,795
OK, all right.
All right.
1118
01:19:27,216 --> 01:19:29,243
Right.
- OK. All right. I got it.
1119
01:19:29,243 --> 01:19:31,162
All right. Now. Listen.
1120
01:19:31,162 --> 01:19:33,302
I want you to wrap it up.
1121
01:19:33,302 --> 01:19:35,541
Put it in one of them plastic bags...
1122
01:19:35,541 --> 01:19:37,209
you keep extra transistors in.
1123
01:19:37,209 --> 01:19:39,086
Yeah. I see where you're going.
1124
01:19:39,086 --> 01:19:42,089
Beautiful. OK.
Now hide it somewhere.
1125
01:19:42,089 --> 01:19:46,886
Somewhere where nobody's going to
find it for the next 30 years.
1126
01:19:46,886 --> 01:19:48,596
I think maybe...
- Where?
1127
01:19:48,596 --> 01:19:51,098
The window seat in the dining room.
1128
01:19:51,098 --> 01:19:54,185
There's a loose board
on the left, on the bottom.
1129
01:19:54,185 --> 01:19:56,285
Perfect. Beautiful.
1130
01:20:12,595 --> 01:20:13,913
It's in.
1131
01:20:13,913 --> 01:20:16,307
Great. OK, I am after it.
1132
01:20:27,401 --> 01:20:28,636
We're in business.
1133
01:20:28,636 --> 01:20:31,541
Now just sit tight and don't worry.
1134
01:21:02,770 --> 01:21:04,770
And the winner is...
1135
01:21:06,148 --> 01:21:08,734
Oh, man. It's a cop.
1136
01:21:09,235 --> 01:21:11,235
What the hell?
1137
01:21:19,245 --> 01:21:21,288
Son of a bitch.
1138
01:21:35,177 --> 01:21:38,139
Hey, Mr Shepard.
How are you?
1139
01:21:38,639 --> 01:21:40,291
Who's that?
Oh, hi, Detective.
1140
01:21:40,291 --> 01:21:42,960
I just came by to wrap things up over there.
1141
01:21:42,960 --> 01:21:44,503
Thought I'd say hello.
1142
01:21:44,503 --> 01:21:47,440
Glad you did. Come on in.
1143
01:21:47,940 --> 01:21:49,940
Thank you.
1144
01:21:51,819 --> 01:21:54,488
Buy you a cup of coffee?
- Sure.
1145
01:21:54,947 --> 01:21:56,947
Black? Sugar? Milk?
1146
01:21:57,366 --> 01:21:59,406
You know. It's all good.
1147
01:21:59,406 --> 01:22:01,535
You will get black.
1148
01:22:06,292 --> 01:22:08,292
Fresh pot.
1149
01:22:08,961 --> 01:22:10,363
You know Jack?
1150
01:22:10,363 --> 01:22:13,074
No. Not really.
He still on the job?
1151
01:22:13,074 --> 01:22:15,618
He does a little P.l. Work now and then...
1152
01:22:15,618 --> 01:22:17,286
but he's mostly retired.
1153
01:22:17,286 --> 01:22:20,639
Living off his pension, huh?
1154
01:22:22,058 --> 01:22:25,002
Jack got caught up
in them Knapp hearings.
1155
01:22:25,002 --> 01:22:28,839
Set up by some dirty cops
who needed a fall guy.
1156
01:22:28,839 --> 01:22:32,218
Hurt him bad. Would have
broke his mother's heart.
1157
01:22:32,218 --> 01:22:33,427
Is she around?
1158
01:22:33,427 --> 01:22:35,012
Who?
- Your wife.
1159
01:22:35,012 --> 01:22:39,283
No. She passed on.
Long time ago.
1160
01:22:41,077 --> 01:22:44,705
Long time ago.
1161
01:22:49,460 --> 01:22:50,569
I am sorry.
1162
01:22:50,569 --> 01:22:52,669
That's OK.
1163
01:22:59,470 --> 01:23:01,806
Can I ask how she died?
1164
01:23:07,395 --> 01:23:09,647
Well, she...
1165
01:23:11,357 --> 01:23:13,859
she was murdered, Detective.
1166
01:23:14,360 --> 01:23:16,804
An ugly one,
to tell you the truth.
1167
01:23:16,804 --> 01:23:18,222
Mother of a cop...
1168
01:23:18,222 --> 01:23:21,977
and they never found the bastard who did it.
1169
01:23:56,068 --> 01:23:58,068
You on the job?
1170
01:24:02,158 --> 01:24:04,326
A long time ago.
1171
01:24:04,827 --> 01:24:06,145
Do I know you?
1172
01:24:06,145 --> 01:24:07,563
I look familiar?
1173
01:24:07,563 --> 01:24:09,315
What house you work?
1174
01:24:09,315 --> 01:24:10,775
The 7-4 Homicide.
1175
01:24:10,775 --> 01:24:12,875
A hotshot.
1176
01:24:13,335 --> 01:24:15,279
No, just... working the job.
1177
01:24:15,279 --> 01:24:16,822
Yeah, I hear that, pal.
1178
01:24:16,822 --> 01:24:18,282
As a matter of fact...
1179
01:24:18,282 --> 01:24:21,661
I caught a case that goes back to your day.
1180
01:24:21,661 --> 01:24:23,621
One of the Nightingale murders.
1181
01:24:23,621 --> 01:24:25,247
No kidding?
1182
01:24:25,247 --> 01:24:29,226
No. Missing teenager.
Disappeared back in '68.
1183
01:24:29,727 --> 01:24:31,587
They found her bones last week...
1184
01:24:31,587 --> 01:24:34,465
buried behind some diner
out by Dyckman Street.
1185
01:24:34,465 --> 01:24:36,384
Mary Finelli.
1186
01:24:36,384 --> 01:24:38,135
Yeah, talk about dumb luck.
1187
01:24:38,135 --> 01:24:40,471
The odds of anybody finding
that girl thirty years later...
1188
01:24:40,471 --> 01:24:43,099
and the chances of hitting a dental—
1189
01:24:43,099 --> 01:24:44,850
Forget about it.
1190
01:24:44,850 --> 01:24:47,103
The best part is,
she's the first victim.
1191
01:24:47,103 --> 01:24:49,747
And she knew the killer.
So...
1192
01:24:50,247 --> 01:24:55,092
I am betting those old bones
are going to do a lot of talking.
1193
01:24:56,754 --> 01:24:59,657
Not for nothing.
The past is a funny thing.
1194
01:24:59,657 --> 01:25:01,701
We all have skeletons in the closet.
1195
01:25:01,701 --> 01:25:05,246
You never know when they will
pop up and bite you in the ass.
1196
01:25:05,246 --> 01:25:07,390
Huh, Jack?
1197
01:25:11,060 --> 01:25:12,420
You changed your m.o.
1198
01:25:12,420 --> 01:25:14,922
because if they knew your mother
was a Nightingale...
1199
01:25:14,922 --> 01:25:16,882
they would have looked at the family.
1200
01:25:16,882 --> 01:25:19,443
They would have looked at you.
1201
01:25:24,782 --> 01:25:26,909
What are you looking at?
1202
01:25:27,410 --> 01:25:29,537
Stealing your life away.
1203
01:25:30,037 --> 01:25:32,565
You went down thirty years ago,
pal.
1204
01:25:32,565 --> 01:25:35,042
You just don't know it yet.
1205
01:26:01,235 --> 01:26:03,235
A cop? He's a cop?
1206
01:26:03,612 --> 01:26:05,598
What am I supposed to do with that?
1207
01:26:05,598 --> 01:26:07,642
Call the F.B.l.
Use a pay phone.
1208
01:26:07,642 --> 01:26:09,810
Don't give them your name, Dad.
1209
01:26:09,810 --> 01:26:13,230
Tell them Shepard killed Finelli
and Clark and the others...
1210
01:26:13,230 --> 01:26:14,482
that he's the Nightingale.
1211
01:26:14,482 --> 01:26:16,901
Then, tell them where Finelli's buried.
1212
01:26:16,901 --> 01:26:19,195
They will be able to connect him to her.
1213
01:26:19,195 --> 01:26:21,989
They search his place,
they will find some souvenirs.
1214
01:26:21,989 --> 01:26:26,424
He always took a piece of
jewellery from his victims.
1215
01:26:29,430 --> 01:26:31,958
What are you doing here?
Are you off today?
1216
01:26:31,958 --> 01:26:33,334
We need to have a conversation.
1217
01:26:33,334 --> 01:26:35,559
Dad?
- Hang on a sec, John.
1218
01:26:35,559 --> 01:26:39,090
I am kind of in the middle
of something important here.
1219
01:26:39,090 --> 01:26:41,884
Mind if we do this—
- I am sorry, Frank.
1220
01:26:41,884 --> 01:26:44,262
We need to step outside right now.
1221
01:26:44,262 --> 01:26:46,055
Dad, what's going on?
1222
01:26:46,055 --> 01:26:50,618
John, Satch is here,
and he's with his partner.
1223
01:26:51,118 --> 01:26:53,158
What the hell's going on?
1224
01:26:53,158 --> 01:26:54,438
Hang on a sec.
1225
01:26:54,438 --> 01:26:56,023
What's your partner doing here?
1226
01:26:56,023 --> 01:26:57,566
What happened to your eye?
1227
01:26:57,566 --> 01:26:59,277
I banged it up.
1228
01:26:59,277 --> 01:27:02,613
Let's go outside and talk.
We need to do that.
1229
01:27:02,613 --> 01:27:04,031
About what?
1230
01:27:04,031 --> 01:27:06,200
Let's go,
do us both a favour, huh?
1231
01:27:06,200 --> 01:27:08,300
All right.
1232
01:27:10,054 --> 01:27:13,114
Stay there, John.
I will be right back.
1233
01:27:15,142 --> 01:27:17,603
Be right back. All right?
1234
01:27:30,241 --> 01:27:32,961
Where were you last night,
Frank?
1235
01:27:34,495 --> 01:27:37,215
Where do you think I was, Satch?
1236
01:27:38,290 --> 01:27:40,290
Same place I found this.
1237
01:27:41,502 --> 01:27:44,052
Under the body of a dead woman.
1238
01:27:46,382 --> 01:27:49,760
No. This isn't what you think, OK?
1239
01:27:51,011 --> 01:27:52,496
This isn't what you think.
1240
01:27:52,496 --> 01:27:54,332
I want to be wrong here.
1241
01:27:54,332 --> 01:27:57,335
Let's take a ride to the precinct and talk.
1242
01:27:57,335 --> 01:27:59,920
I want to talk to you, too.
I need to talk to you.
1243
01:27:59,920 --> 01:28:01,464
Come on.
We will take a ride.
1244
01:28:01,464 --> 01:28:04,091
Let me just go inside,
tell my family where I am going.
1245
01:28:04,091 --> 01:28:06,402
All right?
Be right back.
1246
01:28:09,697 --> 01:28:12,587
Everything's all right.
Don't worry.
1247
01:28:18,205 --> 01:28:20,249
Chief, you there?
1248
01:28:20,750 --> 01:28:22,985
They found Sissy Clark.
They think I did it.
1249
01:28:22,985 --> 01:28:27,165
Just give me a second.
You have got to talk to Satch.
1250
01:28:28,257 --> 01:28:29,408
What's going on?
1251
01:28:29,408 --> 01:28:31,160
Uncle Satch, stop.
1252
01:28:31,160 --> 01:28:33,260
What's going on?
1253
01:29:04,335 --> 01:29:07,630
He's a cop.
- A cop?
1254
01:29:10,007 --> 01:29:12,007
Jack Shepard.
1255
01:29:12,007 --> 01:29:14,287
He's a detective at the 15th Precinct.
1256
01:29:14,287 --> 01:29:15,746
I swear, Satch.
1257
01:29:15,746 --> 01:29:19,250
And you got all of this
from the guy on the radio.
1258
01:29:19,250 --> 01:29:21,335
From your son in the future.
1259
01:29:21,335 --> 01:29:24,325
Yeah.
As nuts as that sounds, yeah.
1260
01:29:26,691 --> 01:29:30,761
You got to listen to me, Satch.
You got to open up your mind...
1261
01:29:30,761 --> 01:29:32,847
You got to understand what I am saying.
1262
01:29:32,847 --> 01:29:34,890
You got something going on with this girl...
1263
01:29:34,890 --> 01:29:36,183
that's one thing.
1264
01:29:36,183 --> 01:29:38,786
But you got to tell me.
1265
01:29:40,746 --> 01:29:43,941
Are you listening to me?
You're in a world of shit.
1266
01:29:43,941 --> 01:29:47,403
An eyewitness put you outside
the dead girl's apartment.
1267
01:29:47,403 --> 01:29:49,238
Your prints are all over the place...
1268
01:29:49,238 --> 01:29:51,532
not to mention
the goddamn driver's licence.
1269
01:29:51,532 --> 01:29:54,327
Chuck is getting
a search warrant for your house.
1270
01:29:54,327 --> 01:29:56,954
What's he going to find there?
- Nothing.
1271
01:29:56,954 --> 01:30:01,474
You got to give me something,
something I can believe.
1272
01:30:11,736 --> 01:30:14,201
What if I can prove it to you?
1273
01:30:14,201 --> 01:30:15,473
How's that?
1274
01:30:15,473 --> 01:30:17,850
World Series.
Where are they right now?
1275
01:30:17,850 --> 01:30:20,245
What, fourth, fifth inning?
1276
01:30:20,661 --> 01:30:23,041
What if I was to tell you...
1277
01:30:23,289 --> 01:30:25,816
that in the bottom of the sixth inning...
1278
01:30:25,816 --> 01:30:28,444
the Mets are going to be down three-zip?
1279
01:30:28,444 --> 01:30:30,905
And Cleon Jones,
he's going to come to bat.
1280
01:30:30,905 --> 01:30:35,760
He's going to get hit in the foot
by a wild pitch.
1281
01:30:35,760 --> 01:30:38,996
And it's going to leave
a shoe polish mark on the ball.
1282
01:30:38,996 --> 01:30:41,098
Hear me out, all right?
1283
01:30:41,599 --> 01:30:44,659
He goes to first.
Clendendon comes up.
1284
01:30:44,659 --> 01:30:48,047
He's going to hit a two-two pitch
into the left-field bleachers.
1285
01:30:48,047 --> 01:30:49,382
This is insane, Frank.
1286
01:30:49,382 --> 01:30:53,135
In the bottom of the seventh,
Weis hits a solo home run...
1287
01:30:53,135 --> 01:30:55,930
and then Jones and Swoboda
score in the eighth.
1288
01:30:55,930 --> 01:30:58,266
The Mets, they're going to win,
five to three.
1289
01:30:58,266 --> 01:31:00,393
Go watch.
if it don't happen, I am a liar.
1290
01:31:00,393 --> 01:31:02,270
Watch the game?
1291
01:31:02,270 --> 01:31:04,188
Watch the game.
1292
01:31:04,188 --> 01:31:07,441
Frank, they're going to make you
for Sissy Clark's murder.
1293
01:31:07,441 --> 01:31:10,945
And they're going to match that
with the Nightingale murders.
1294
01:31:10,945 --> 01:31:14,048
Do you understand what that means?
1295
01:31:15,466 --> 01:31:18,951
His wife is here.
She wants to talk to you.
1296
01:31:57,925 --> 01:32:02,221
One-two pitch to Anderson.
Fly ball to right.
1297
01:32:02,722 --> 01:32:05,952
Let's walk, Jules.
Get a cup of coffee.
1298
01:32:10,479 --> 01:32:13,049
The guy went crazy.
Know what I mean?
1299
01:32:13,049 --> 01:32:16,193
Started tearing things apart.
1300
01:32:16,694 --> 01:32:18,738
Throwing things.
1301
01:32:31,000 --> 01:32:32,860
How you doing?
1302
01:32:32,860 --> 01:32:37,295
You got a collar in here
for the Nightingale murders?
1303
01:32:48,517 --> 01:32:52,855
Everything OK with you and Frank?
1304
01:32:53,355 --> 01:32:57,426
Yeah, we're good. He works hard.
I work hard. We're good.
1305
01:32:57,426 --> 01:32:59,651
Who's Sissy Clark, Satch?
1306
01:33:03,908 --> 01:33:07,138
Do you know where Frank was last night?
1307
01:33:07,138 --> 01:33:10,206
Yeah. He was working.
He had a tour.
1308
01:33:37,191 --> 01:33:39,276
Sit down.
1309
01:33:41,987 --> 01:33:44,452
Did you just hear what I said?
1310
01:33:56,460 --> 01:33:58,460
So how'd you know?
1311
01:34:00,464 --> 01:34:03,117
How you doing?
- What's up in here?
1312
01:34:03,117 --> 01:34:04,660
Shut up, asshole.
1313
01:34:04,660 --> 01:34:07,565
He tried to kill me.
Go find Satch.
1314
01:34:07,805 --> 01:34:10,933
Find Satch.
He's trying to kill me.
1315
01:34:13,894 --> 01:34:16,784
What are you doing with my collar?
1316
01:34:18,149 --> 01:34:21,469
Sorry, pal. I didn't mean
to step on your toes.
1317
01:34:21,469 --> 01:34:23,054
They sent me up from downstairs.
1318
01:34:23,054 --> 01:34:24,722
I thought you'd be in there with him.
1319
01:34:24,722 --> 01:34:26,933
What are you looking at him for?
1320
01:34:26,933 --> 01:34:31,453
He matches a description
of an armed-robbery suspect.
1321
01:34:31,871 --> 01:34:34,081
So tell me about the radio.
1322
01:34:34,081 --> 01:34:36,192
Who's he talking to on that thing?
1323
01:34:36,192 --> 01:34:38,292
John. He's a cop.
1324
01:34:38,544 --> 01:34:41,489
He talks to him all the time.
I have talked to him, too.
1325
01:34:41,489 --> 01:34:44,550
You talked to Johnny on the radio?
1326
01:34:46,010 --> 01:34:47,870
John. What's going on, Satch?
1327
01:34:47,870 --> 01:34:49,664
You come into my house,
take Frank...
1328
01:34:49,664 --> 01:34:53,164
and now you're talking to me like a cop.
1329
01:34:54,810 --> 01:34:57,129
I am talking to you as a friend.
1330
01:34:57,129 --> 01:35:01,192
because as a cop,
I wouldn't be here at all.
1331
01:35:04,195 --> 01:35:08,445
Listen, Jules, they're going to
take me off this case.
1332
01:35:08,783 --> 01:35:13,458
Then Frank is going to tell them
what he's been telling me.
1333
01:35:14,455 --> 01:35:18,535
And then nobody is going to
be able to help him. OK?
1334
01:35:18,876 --> 01:35:22,701
left field, and Cleon Jones
makes the catch.
1335
01:35:23,506 --> 01:35:25,992
Half the uniforms are either
at the game or on the street.
1336
01:35:25,992 --> 01:35:27,994
It's going to be a riot if they pull it off.
1337
01:35:27,994 --> 01:35:30,596
What is he telling us, Satch?
1338
01:35:31,097 --> 01:35:34,582
That he's talking to Johnny on the radio.
1339
01:35:35,017 --> 01:35:37,545
Yeah. John the cop.
I told you that.
1340
01:35:37,545 --> 01:35:43,067
No. He says that John is your son, Johnny.
1341
01:35:43,567 --> 01:35:46,967
Little Johnny on the radio in the future.
1342
01:35:47,279 --> 01:35:49,279
On the radio. You see?
1343
01:35:51,867 --> 01:35:54,954
No. You misunderstood him.
1344
01:36:10,344 --> 01:36:12,888
Jules? Sissy Clark?
1345
01:36:14,682 --> 01:36:18,644
She's a nurse,
and she was murdered yesterday.
1346
01:36:20,688 --> 01:36:22,548
And Frank is connected.
1347
01:36:22,548 --> 01:36:24,634
He is either a material witness...
1348
01:36:24,634 --> 01:36:27,709
or an accomplice or the perpetrator.
1349
01:36:32,116 --> 01:36:35,856
McNally, who's been
thoroughly in command.
1350
01:36:41,208 --> 01:36:46,088
Cleon starts down to first base,
and DeMiro calls him back.
1351
01:36:49,467 --> 01:36:54,057
Satch, you know him. You know
he didn't do this, right?
1352
01:36:55,181 --> 01:36:57,166
Hodges showing the baseball to DeMiro.
1353
01:36:57,166 --> 01:36:58,668
Can I see him?
1354
01:36:58,668 --> 01:37:01,212
Hodges—We might have
a shoe polish play here.
1355
01:37:01,212 --> 01:37:03,714
Remember the Nippy Jones
shoe polish play...
1356
01:37:03,714 --> 01:37:07,044
in the 1957 World Series at Milwaukee?
1357
01:37:07,318 --> 01:37:11,738
Hodges showing it to Lou DeMiro,
who awards first base.
1358
01:37:14,909 --> 01:37:16,909
My God.
1359
01:37:17,995 --> 01:37:19,995
Satch, what's going on?
1360
01:37:19,995 --> 01:37:23,067
Mind if I go back at the fireboy for a while?
1361
01:37:23,067 --> 01:37:24,902
I just want to see what he's got.
1362
01:37:24,902 --> 01:37:25,622
Jesus.
1363
01:38:40,995 --> 01:38:42,995
Way back in leftfield.
1364
01:43:57,478 --> 01:43:59,522
Hey, bud.
1365
01:44:19,959 --> 01:44:22,278
See if aviation's got a helicopter.
1366
01:44:22,278 --> 01:44:24,822
Respond to my location
for commencing an air search...
1367
01:44:24,822 --> 01:44:27,633
for body in water, OK?
1368
01:44:53,784 --> 01:44:56,562
It was a season and World Series
for the ages...
1369
01:44:56,562 --> 01:45:00,900
for the Mets and Series M.V.P.
first baseman Donn Clendendon.
1370
01:45:00,900 --> 01:45:04,570
For the Mets faithful,
the New York fans—Wow.
1371
01:45:04,920 --> 01:45:06,906
With the streets of midtown
and Times Square...
1372
01:45:06,906 --> 01:45:10,066
still packed with celebrating fans...
1373
01:45:20,269 --> 01:45:23,584
Here's your coffee and your cigarettes.
1374
01:45:25,983 --> 01:45:28,448
In the skies over New York...
1375
01:45:28,819 --> 01:45:31,222
another amazing event
is coming to a close.
1376
01:45:31,222 --> 01:45:33,599
It's time to say goodbye
to the northern lights...
1377
01:45:33,599 --> 01:45:34,850
I will be upstairs.
1378
01:45:34,850 --> 01:45:37,812
that have been lighting up the skies.
1379
01:45:37,812 --> 01:45:39,814
Astronomists say
the incredible sun storms...
1380
01:45:39,814 --> 01:45:42,233
that have created the remarkable
aurora borealis...
1381
01:45:42,233 --> 01:45:43,943
have begun to cool...
1382
01:45:43,943 --> 01:45:46,112
and the auroras,
already dimming...
1383
01:45:46,112 --> 01:45:48,252
will be over by morning.
1384
01:46:24,875 --> 01:46:26,875
John, are you there?
1385
01:46:26,875 --> 01:46:28,529
John, I am back.
1386
01:46:28,529 --> 01:46:30,281
John, are you there?
1387
01:46:30,281 --> 01:46:32,381
I am here, Dad.
1388
01:46:32,842 --> 01:46:34,842
We did it, son.
- What?
1389
01:46:34,842 --> 01:46:36,844
We stopped him.
- We did?
1390
01:46:37,888 --> 01:46:40,808
Something's wrong.
I don't re—
1391
01:46:42,560 --> 01:46:44,560
What? What's wrong?
1392
01:46:44,895 --> 01:46:48,040
if we stopped him,
why isn't Mom here?
1393
01:46:48,040 --> 01:46:51,277
Why don't I remember her being OK?
1394
01:46:51,777 --> 01:46:55,156
But... l killed him.
He's dead.
1395
01:47:01,203 --> 01:47:04,832
My turn to steal your life away.
1396
01:47:05,332 --> 01:47:07,332
John, are you there?
1397
01:47:48,959 --> 01:47:50,959
Hey, bud.
1398
01:48:12,233 --> 01:48:12,953
Julia?
1399
01:48:33,421 --> 01:48:34,905
Oh, Julia.
1400
01:48:34,905 --> 01:48:35,625
Mommy?
1401
01:48:58,988 --> 01:49:03,159
Hey. It's OK.
It's OK, you little rascal.
1402
01:49:05,911 --> 01:49:08,272
What are you going to do, Frank?
1403
01:49:08,272 --> 01:49:09,941
Put the gun down.
1404
01:49:09,941 --> 01:49:11,192
Let him go.
1405
01:49:11,192 --> 01:49:13,961
Well, put the gun down.
1406
01:49:18,716 --> 01:49:22,031
I will snap his neck.
Put the gun down now.
1407
01:49:34,482 --> 01:49:38,402
Time to die, Sullivan.
1408
01:49:40,112 --> 01:49:42,112
Run, Johnny. Run.
1409
01:50:00,007 --> 01:50:02,093
Come here.
You all right?
1410
01:50:02,593 --> 01:50:04,593
You all right?
1411
01:50:53,310 --> 01:50:55,312
I am still here, Chief.
1412
01:51:23,382 --> 01:51:25,426
I got it. Mine.
1413
01:51:31,557 --> 01:51:33,376
Come on, Johnny.
1414
01:51:33,376 --> 01:51:36,854
Round the horn.
1415
01:51:39,774 --> 01:51:41,774
OK. Come on, Frank.
1416
01:51:43,486 --> 01:51:45,680
Come on.
No batter, no batter, no batter.
1417
01:51:45,680 --> 01:51:48,115
Come on, Frank. Yes.
1418
01:51:49,825 --> 01:51:52,745
The Benz. Not the Benz.
1419
01:51:53,245 --> 01:51:57,124
No. God, not the Benz.
1420
01:51:58,501 --> 01:52:00,836
Oh, my God.
1421
01:52:02,171 --> 01:52:04,171
Nice hit, Frank.
1422
01:52:04,465 --> 01:52:06,465
Way to go.
1423
01:52:06,465 --> 01:52:08,550
Thank you very much.
1424
01:52:11,180 --> 01:52:13,624
Let's play some ball.
- You will pay for that.
1425
01:52:13,624 --> 01:52:17,124
Come on.
No batter, no batter, no batter.
1426
01:52:17,978 --> 01:52:21,065
Go get it.
He's slow, he's old.
1427
01:52:26,862 --> 01:52:28,989
Bring me home, Chief.
102286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.