All language subtitles for First Wave s02e02 Deepthroat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,063 --> 00:00:14,869 A new signal. 2 00:00:17,520 --> 00:00:21,102 Date: 19 Aprilie. Operator: Winner Miranda. 3 00:00:21,103 --> 00:00:25,560 They witnessed a quasar with a wavelength of 90 cm. 4 00:00:25,630 --> 00:00:28,717 Celestial position in the immediate vicinity of our solar system. 5 00:00:28,718 --> 00:00:29,869 From what we know, 6 00:00:29,870 --> 00:00:33,084 It is fueled by material from a black hole ... 7 00:00:33,085 --> 00:00:37,115 Or in another galaxy by a wormhole. 8 00:00:40,639 --> 00:00:42,735 I can not believe! 9 00:00:43,045 --> 00:00:47,165 Something that looks like a meteor out of the wormhole? Are you sure? 10 00:00:47,166 --> 00:00:52,980 Of course I'm sure. I even did the observer compared files. 11 00:00:52,981 --> 00:00:55,631 What they said at the National Observatory? 12 00:00:55,632 --> 00:00:57,739 They have no information about it. 13 00:00:57,740 --> 00:01:00,742 But no radar did not register any meteorite 14 00:01:00,743 --> 00:01:04,308 in our atmosphere, exactly a week ago. 15 00:01:04,309 --> 00:01:06,565 They commonly classified as a flying object. 16 00:01:06,566 --> 00:01:10,066 But this came through a wormhole from another galaxy. 17 00:01:10,067 --> 00:01:15,202 - The implications are huge. - Listen to me! I think you're in danger. 18 00:01:15,213 --> 00:01:18,075 - Now, you're the only one who knows about it. - Do not be paranoid, Eddie. 19 00:01:18,076 --> 00:01:20,656 Send this package, Senator Preston Sterling. 20 00:01:20,657 --> 00:01:23,408 You can not trust him! You can not trust anyone! 21 00:01:23,409 --> 00:01:26,318 - We must send a copy ... - Okay, okay. 22 00:01:26,319 --> 00:01:30,066 Wait. Be right back. 23 00:01:30,143 --> 00:01:32,529 Someone's at the door. I'll call you back. 24 00:01:32,530 --> 00:01:36,273 - What? Do not open the door! - Shut up, Eddie. I'll call you back. 25 00:01:36,274 --> 00:01:39,722 Vincente Vincente! Do not open the door! 26 00:02:04,517 --> 00:02:08,034 Deleting files All files dated April 19. 27 00:02:08,035 --> 00:02:12,195 Deleting files All files dated April 19. 28 00:02:22,862 --> 00:02:25,094 What? 29 00:02:32,260 --> 00:02:35,120 To: Senator Sterling Preston 30 00:02:38,241 --> 00:02:42,106 In 1564, Nostradamus predicted the destruction of the world, 31 00:02:42,107 --> 00:02:44,107 3 waves terrible. 32 00:02:44,213 --> 00:02:46,283 The first wave is here. 33 00:02:46,474 --> 00:02:50,861 My name is Cade Foster. That's my story ... 34 00:02:51,786 --> 00:02:55,333 They killed my wife, I was accused of murder ... 35 00:02:55,334 --> 00:02:57,993 Now run but not hide. 36 00:02:59,045 --> 00:03:02,799 Nostradamus Prophecy guides me. 37 00:03:02,800 --> 00:03:05,161 I'll find ... I'll hunt ... 38 00:03:05,162 --> 00:03:06,386 I'll stop! 39 00:03:06,387 --> 00:03:08,156 Season 02 Episode 02 The first wave 40 00:03:08,157 --> 00:03:11,277 Translation and adaptation - Florin thin 41 00:03:11,287 --> 00:03:13,797 Catrenul 42 century V: 42 00:03:13,808 --> 00:03:15,780 "Cà ¢ nd solar flares will înainta in night, 43 00:03:15,781 --> 00:03:17,627 an observer in life star off. 44 00:03:17,628 --> 00:03:23,023 "But the truth revealed in the heavens will be worn by a senior magistrate." 45 00:03:23,024 --> 00:03:26,673 Nostradamus saw Observatory could be Vincente Miranda. 46 00:03:26,674 --> 00:03:29,951 An astronomer friend Eddie, who was killed in Ohio. 47 00:03:29,952 --> 00:03:32,587 Eddie came into the local database. 48 00:03:32,588 --> 00:03:36,219 Before he died, Miranda sent a package with photos, 49 00:03:36,220 --> 00:03:38,521 US Senator Preston Sterling. 50 00:03:38,522 --> 00:03:41,393 I can only pray that these images 51 00:03:41,394 --> 00:03:44,632 contain evidence of extraterrestrial presence. 52 00:03:46,304 --> 00:03:51,423 31 minutes. How long can you run 8 km, Parker? 53 00:03:51,427 --> 00:03:55,055 Senator Preston? I want to talk to him. 54 00:03:55,056 --> 00:03:57,071 It's okay, I got it. 55 00:03:57,250 --> 00:03:59,903 Sorry, I just can not respect my schedule. 56 00:03:59,904 --> 00:04:01,243 Please excuse me. 57 00:04:01,244 --> 00:04:05,664 Senator, you received the package from Vincente Miranda? 58 00:04:08,075 --> 00:04:11,762 Vincente Miranda. I know? 59 00:04:11,814 --> 00:04:15,040 He spoke before the Subcommittee on space technology. 60 00:04:15,041 --> 00:04:18,026 That's right. Now I remember, he wanted federal funds, 61 00:04:18,027 --> 00:04:22,579 to use radio waves to map the solar system. 62 00:04:22,580 --> 00:04:25,488 I'm sure it would be a nice coffee table book, 63 00:04:25,489 --> 00:04:28,119 but I have better plans with taxpayers' money. 64 00:04:28,120 --> 00:04:31,825 Miranda was killed, senator, 3 days ago. 65 00:04:33,065 --> 00:04:34,437 Sorry to hear that. 66 00:04:34,438 --> 00:04:37,629 I have reason to believe he found something in space, 67 00:04:37,630 --> 00:04:40,035 for which he paid with his life. 68 00:04:42,261 --> 00:04:45,119 Wait, there's something strange to me. 69 00:04:45,120 --> 00:04:49,263 Before being killed, sent you a package with photos. Have you got? 70 00:04:49,264 --> 00:04:53,677 I do not think, I open my personal correspondence. 71 00:04:53,752 --> 00:04:57,253 I checked the mailbox number. Someone in your office has signed. 72 00:04:57,254 --> 00:05:00,613 - Franklin Garver. - Is my help, sign everything. 73 00:05:00,614 --> 00:05:03,548 But as I said, I have not received the package. 74 00:05:03,549 --> 00:05:06,886 Tell me something. How do you know so much, 75 00:05:06,887 --> 00:05:09,984 about a man who was killed recently? 76 00:05:10,022 --> 00:05:13,243 I only know what I read in the newspaper. 77 00:05:14,234 --> 00:05:16,028 Tell you what ... 78 00:05:16,029 --> 00:05:21,832 Give me your name and I'll call you get that package. 79 00:05:22,022 --> 00:05:25,098 Please follow. 80 00:05:42,769 --> 00:05:45,424 - Eddie Foster ... Where are you? - In Delaware. 81 00:05:45,425 --> 00:05:50,463 I just discovered a donation from a foreign financial group. 82 00:05:50,464 --> 00:05:56,144 Steals part, to finance our operations. 83 00:05:56,172 --> 00:05:58,687 Once you're done, you should come to Washington. 84 00:05:58,688 --> 00:06:00,014 Have you spoken with Senator? 85 00:06:00,015 --> 00:06:02,050 He said he has not received any package. 86 00:06:02,051 --> 00:06:04,953 And what he said when you threw the atomic bomb? 87 00:06:04,954 --> 00:06:08,076 - The atomic bomb? - You know, deal with aliens. 88 00:06:08,077 --> 00:06:09,174 There I said it. 89 00:06:09,175 --> 00:06:11,652 Foster, you were face to face with a US senator! 90 00:06:11,653 --> 00:06:14,469 What would you have wanted to say, Eddie? The aliens are here, sir! 91 00:06:14,470 --> 00:06:16,952 You can tell the President to launch nukes? 92 00:06:16,953 --> 00:06:18,981 This strategy never worked. 93 00:06:18,982 --> 00:06:19,914 Works. 94 00:06:19,915 --> 00:06:22,796 Your diary makes more and more followers on the Internet. 95 00:06:22,797 --> 00:06:25,791 Maybe you need to organize a protest rally 96 00:06:25,792 --> 00:06:27,943 on the steps in front of the White House. 97 00:06:27,944 --> 00:06:31,367 Leave sarcasm, I lost a friend who was killed on purpose. 98 00:06:31,368 --> 00:06:36,008 If Miranda's observer quatrain, then saw something important. 99 00:06:36,009 --> 00:06:38,574 Maybe second wave. 100 00:06:40,080 --> 00:06:42,639 Senator froze when I asked Miranda. 101 00:06:42,640 --> 00:06:43,896 Maybe he knows something. 102 00:06:43,897 --> 00:06:45,708 Perhaps, however, has the package. 103 00:06:45,709 --> 00:06:49,561 If Preston has evidence of alien presence will discuss ... 104 00:06:49,562 --> 00:06:52,380 ... With a stranger in the park. How to gain confidence? 105 00:06:52,381 --> 00:06:54,327 I only know one way. 106 00:06:54,328 --> 00:07:00,049 5W video transmitter with 3 channels on the 928 MHz band and a digital decoder. 107 00:07:00,050 --> 00:07:02,304 Want to oversee the office? 108 00:07:02,305 --> 00:07:07,733 Trust is a matter of principle. The principles are based on beliefs. 109 00:07:07,734 --> 00:07:11,637 And convictions are obtained by the best methods of surveillance. 110 00:07:11,638 --> 00:07:14,469 I think entering the premises Capitol, is a little over my capabilities. 111 00:07:14,470 --> 00:07:16,545 No need for that. The Senate is not in session. 112 00:07:16,546 --> 00:07:18,457 I mount the camera in the office in Maryland. 113 00:07:18,458 --> 00:07:20,322 I can get there in less than 2 hours. 114 00:07:20,323 --> 00:07:23,075 If we find that key evidence Preston hide ... 115 00:07:23,076 --> 00:07:27,340 Then you can confidently tell you who you are. And perhaps you will believe. 116 00:07:27,341 --> 00:07:32,008 Is not it worth trying? I'll call you when they arrive in the city. 117 00:07:52,870 --> 00:07:56,167 I need a job. See if you can identify this guy. 118 00:07:56,168 --> 00:07:58,922 He met with Senator Preston, after his morning run. 119 00:07:58,923 --> 00:08:02,111 Start with the usual suspects. 120 00:08:02,280 --> 00:08:04,283 We obtained a copy of the financial report 121 00:08:04,284 --> 00:08:07,075 fundraising on the Republican ... 122 00:08:07,076 --> 00:08:11,630 With a check signed by Larry King. This proves my theory. 123 00:08:11,631 --> 00:08:14,664 Larry King is a political puppet paid by the parties. 124 00:08:14,665 --> 00:08:17,367 You sure it's not, Harry King? 125 00:08:17,368 --> 00:08:22,503 Harry King, campaign consultant, member of the Republican Party. 126 00:08:23,078 --> 00:08:24,267 Da. 127 00:08:50,016 --> 00:08:55,719 I can imagine how you feel. So many decisions, all under pressure. 128 00:08:56,518 --> 00:09:02,459 Sometimes I can not stand before me with all their little problems are so weak. 129 00:09:02,560 --> 00:09:05,478 I know, honey. 130 00:09:05,996 --> 00:09:11,937 It should always be strong, to have control. 131 00:09:12,808 --> 00:09:15,397 I understand. 132 00:09:19,095 --> 00:09:21,775 I understand perfectly, Sterling. 133 00:09:23,504 --> 00:09:27,010 You're a pathetic little creature and. 134 00:09:27,066 --> 00:09:32,044 You come here every week whimpering like a baby. 135 00:09:38,256 --> 00:09:41,008 I was disgusted to see you. 136 00:09:59,512 --> 00:10:03,404 How to ...? What are you? 137 00:10:06,640 --> 00:10:12,527 Whatever you're not fooling me. You're a fraud, a fake. 138 00:10:13,930 --> 00:10:19,865 - You are so weak that disgusts me. - I know, I can not help. Do not stop, please. 139 00:11:07,125 --> 00:11:12,909 Samantha Ray. Hello? Hello? Anybody out there? 140 00:11:14,080 --> 00:11:17,545 - I received a fax. - I need to speak with you. 141 00:11:17,546 --> 00:11:22,564 - I have many questions. - I told you not to call me unless it's urgent. 142 00:11:22,565 --> 00:11:24,764 - I put in danger. - I'm sorry, really. 143 00:11:24,765 --> 00:11:26,634 But I dug after Senator Preston ... 144 00:11:26,635 --> 00:11:29,325 As you suggested. Your hints are gold, 145 00:11:29,326 --> 00:11:31,951 but now I need more information. 146 00:11:31,952 --> 00:11:32,786 What to look for? 147 00:11:32,787 --> 00:11:37,698 We have seen evidence of threats to national security. 148 00:11:37,699 --> 00:11:42,154 There are people in the Senate who know that I know what I need coverage. 149 00:11:42,155 --> 00:11:43,790 What threat to national security? 150 00:11:43,791 --> 00:11:44,842 That's all I'll say. 151 00:11:44,843 --> 00:11:48,416 Wait, you said the evidence. Can you bring me? 152 00:11:48,417 --> 00:11:51,392 No. I must not compromise. 153 00:11:51,393 --> 00:11:55,710 Please take my bone or redirects me. 154 00:11:56,408 --> 00:11:59,798 Check the subcommittee on space technology. 155 00:11:59,799 --> 00:12:04,827 The Committee has allocated funds for six figures, astronomical program for researchers. 156 00:12:04,828 --> 00:12:07,795 Start there, but beware. 157 00:12:07,881 --> 00:12:12,365 - Why? - We are all in danger. 158 00:12:12,366 --> 00:12:15,952 Something is there. Something terrible. 159 00:12:25,056 --> 00:12:28,051 Radio works well, but I still picture. 160 00:12:28,052 --> 00:12:30,718 Wait, I'm working on it. 161 00:12:38,620 --> 00:12:41,854 - Eddie, I see? - No. 162 00:12:42,706 --> 00:12:47,947 Patience, my friend. 16 dB antennas have 1,5km distance reception. 163 00:12:47,948 --> 00:12:52,498 You just have to find the right frequency RF converter. 164 00:12:53,513 --> 00:12:57,084 And we touch. Hey, Foster, look good. 165 00:12:57,099 --> 00:12:59,244 You see Preston's office? 166 00:12:59,533 --> 00:13:01,800 No, you're in my way. 167 00:13:04,350 --> 00:13:07,426 - Now? - No, it's too dark. 168 00:13:11,025 --> 00:13:15,464 - Now? - Yes, here's office. Perfecto. 169 00:13:18,722 --> 00:13:23,012 I have to go, Eddie. Someone's coming, keep silent. 170 00:13:53,016 --> 00:13:54,930 - Hello? - Hello, Mrs. Cohen. 171 00:13:54,931 --> 00:13:57,149 Sorry to call you so late. 172 00:13:57,150 --> 00:14:00,995 - Your husband is? - Not home. Who's looking? 173 00:14:01,060 --> 00:14:03,190 Samantha Ray, de la Washington Examiner. 174 00:14:03,191 --> 00:14:06,112 I understand that the Senate Subcommittee has allocated ... 175 00:14:06,113 --> 00:14:08,831 Your husband, a scholarship to the astronomy. 176 00:14:08,832 --> 00:14:10,616 Where did you get our number? 177 00:14:10,617 --> 00:14:14,154 Koen Madam, could you tell me what are these funds? 178 00:14:14,155 --> 00:14:17,441 - They had no right to do this? - Who has the right not? 179 00:14:17,442 --> 00:14:20,027 My husband worked for years to get approval. 180 00:14:20,028 --> 00:14:22,497 He wanted a telescope powerful enough that ... 181 00:14:22,498 --> 00:14:25,103 Asteroids and comets can study. 182 00:14:25,104 --> 00:14:28,347 I do not understand. Scholarship was given to help him build this telescope. 183 00:14:28,348 --> 00:14:33,230 No. Sen. Dean Preston gave a check for $ 2 million 184 00:14:33,231 --> 00:14:36,000 my husband to stop the program. 185 00:14:36,001 --> 00:14:40,315 - Look, I gotta go. - Well, Ms. Koen. Thank you. 186 00:14:43,358 --> 00:14:47,258 - What are you working? - Good Vernon, nothing special. 187 00:14:48,080 --> 00:14:52,069 Sterling Preston. Should have been last night in Bistro 77. 188 00:14:52,070 --> 00:14:55,561 A guy from NASA got cut off funds for Preston. 189 00:14:55,562 --> 00:14:59,278 I think it has something to do with the secret base on the Moon, built by NASA. 190 00:14:59,279 --> 00:15:02,492 - So hes over NASA Preston? - A steep. 191 00:15:02,493 --> 00:15:04,430 He canceled a mission to Saturn, 192 00:15:04,431 --> 00:15:08,309 Gravity Probe C, a manned space station. 193 00:15:08,310 --> 00:15:13,007 - Are you familiar with this. - I do not know, I guess. 194 00:15:13,100 --> 00:15:16,833 Want to team with me in this story, Vernon? 195 00:15:16,834 --> 00:15:19,985 - I'd love to. - Thank you. 196 00:15:21,070 --> 00:15:25,998 - How do you see things? - Vernon ... 197 00:15:27,774 --> 00:15:31,702 As I see it, this will bring us a Pulitzer Prize. 198 00:15:31,703 --> 00:15:34,727 The murderer of his wife in Chicago, ran from the shelter. 199 00:15:34,728 --> 00:15:38,129 CADE FOSTER probably left the country. 200 00:15:44,084 --> 00:15:48,588 Do not try to appease me, Bob. 201 00:15:48,839 --> 00:15:51,779 There will approve an amount so large. 202 00:15:52,530 --> 00:15:56,386 Sorry. No chance. 203 00:15:56,493 --> 00:15:57,919 That leads nowhere. 204 00:15:57,920 --> 00:16:02,860 Patience. The goal is for the hen to hatch the egg did not break it. 205 00:16:03,442 --> 00:16:06,302 - What do you mean? - There's a proverb. 206 00:16:07,661 --> 00:16:10,846 Or a popular saying, I'm a little confused. 207 00:16:10,865 --> 00:16:13,505 Eddie, sit here all day and listen to it on Preston. 208 00:16:13,506 --> 00:16:16,364 Miranda says nothing of any photographic evidence. 209 00:16:16,365 --> 00:16:20,032 - It's a dead end. - Monitoring takes time. 210 00:16:20,287 --> 00:16:22,955 Well, time is something that goes fast. 211 00:16:22,956 --> 00:16:26,726 I keep thinking about what he had seen Miranda there. 212 00:16:28,465 --> 00:16:30,596 What does that? 213 00:16:36,179 --> 00:16:39,564 Excellent. Why do your fake ID? 214 00:16:39,565 --> 00:16:42,533 - An office to go to Preston. - You can not do this, Foster. 215 00:16:42,534 --> 00:16:45,893 E senator american, creator de politici federale. 216 00:16:45,894 --> 00:16:48,258 You're looking for a killer. You risk arrest you. 217 00:16:48,259 --> 00:16:52,085 Sorry, Eddie. I can not sit here and do nothing. Crazy. 218 00:16:52,086 --> 00:16:54,777 At least disguise thyself least. 219 00:16:54,778 --> 00:16:57,769 We cover. Even as a Republican. 220 00:16:57,805 --> 00:16:59,946 Excellent. 221 00:17:17,044 --> 00:17:19,886 Franklin, how should we wait? 222 00:17:19,887 --> 00:17:23,195 Samantha Sterling when you know how to speak. 223 00:17:23,196 --> 00:17:28,201 And you know how I am when someone bullies me. 224 00:17:33,555 --> 00:17:39,471 Senator ... yes, still waiting. I agree with that. 225 00:17:43,256 --> 00:17:46,555 Mr. Senator is ready for you. 226 00:17:57,686 --> 00:18:00,458 I would like to see Senator Preston, please. 227 00:18:00,459 --> 00:18:01,955 Do you have an appointment? 228 00:18:01,956 --> 00:18:06,029 No, I'm the one who met yesterday in the park. 229 00:18:09,400 --> 00:18:11,857 Glad to see you, Sam. 230 00:18:11,895 --> 00:18:13,967 - Senator. - You must be Vernon. 231 00:18:13,968 --> 00:18:15,510 - Yes. - I liked the article. 232 00:18:15,511 --> 00:18:17,431 Sit. 233 00:18:17,575 --> 00:18:19,385 I read that the police in Washington, 234 00:18:19,386 --> 00:18:23,034 the DNA samples from all the to be imprinted. 235 00:18:23,035 --> 00:18:24,666 - Very interesting. - It is true. 236 00:18:24,667 --> 00:18:26,877 - Just do it. - Vernon! 237 00:18:27,072 --> 00:18:29,177 I'll get straight to the point senator. 238 00:18:29,178 --> 00:18:32,682 We studied the report of the subcommittee on space technology. 239 00:18:32,683 --> 00:18:37,610 In the last 2 years have closed three NASA centers have reduced funds observer polar ... 240 00:18:37,611 --> 00:18:41,251 And you have canceled funding for 14 proposals for space missions. 241 00:18:41,252 --> 00:18:43,114 What can I say, I'm down to earth. 242 00:18:43,115 --> 00:18:45,406 I think it is better to spend our money here ... 243 00:18:45,407 --> 00:18:49,177 In schools, healthcare and organized crime. 244 00:18:57,833 --> 00:19:02,219 - You know when it ends meet? - It does not matter, because you will get. 245 00:19:02,220 --> 00:19:07,355 I am responsible for the agenda of the meetings, and you're not the past. 246 00:19:09,204 --> 00:19:13,533 - You, Franklin Garver. - So my mother said. 247 00:19:14,075 --> 00:19:17,405 You signed for a package from Vincente Miranda. 248 00:19:17,406 --> 00:19:20,180 Vincente Miranda? Not recorded an album 249 00:19:20,181 --> 00:19:23,324 that Brazilian drummer, his name? 250 00:19:23,325 --> 00:19:25,654 Sure Marino. 251 00:19:25,733 --> 00:19:30,097 Should ciuleşti your ears, because I do not like your voice! 252 00:19:30,098 --> 00:19:31,398 And I'm nervous! 253 00:19:31,770 --> 00:19:35,135 - You signed that that package? - Yes. 254 00:19:35,136 --> 00:19:39,770 Who's responsible for this problem? 255 00:19:39,771 --> 00:19:41,917 You or Senator? 256 00:19:42,007 --> 00:19:45,054 Your attitude about space exploration is well known, Senator. 257 00:19:45,055 --> 00:19:48,842 What is not known are your activities illegal 258 00:19:48,843 --> 00:19:51,100 to fulfill your plan. 259 00:19:51,496 --> 00:19:54,775 This is a very serious charge. 260 00:19:56,636 --> 00:19:58,864 Excuse me. 261 00:20:00,048 --> 00:20:03,184 Senator, I apologize for interrupting ... 262 00:20:03,185 --> 00:20:07,060 But the man you met in the park come to see you. 263 00:20:07,061 --> 00:20:13,041 Tell me wait in the reception room. I'll talk to him after the meeting. 264 00:20:14,062 --> 00:20:15,033 Where was I? 265 00:20:15,034 --> 00:20:18,728 We were saying how you bribed, the dean of the university. 266 00:20:18,729 --> 00:20:20,588 Your information is inaccurate. 267 00:20:20,589 --> 00:20:23,902 We approved funding for IAT unconditionally. 268 00:20:23,903 --> 00:20:27,356 - According to the teacher wife ... - Wife teacher? 269 00:20:27,357 --> 00:20:31,264 Do not take me with that, Sam, I'm done. 270 00:20:31,330 --> 00:20:36,434 I have something. Why have you met who's pursued by the FBI? 271 00:20:36,435 --> 00:20:39,484 This insinuezi? 272 00:20:43,506 --> 00:20:46,779 - Who is this? - Cade Foster. 273 00:20:47,262 --> 00:20:51,150 An escaped murderer, whom I saw in the park. 274 00:20:51,151 --> 00:20:54,340 Samantha, I had no idea about it. This man suddenly approached me. 275 00:20:54,341 --> 00:20:56,417 I do not believe you. 276 00:20:56,881 --> 00:21:00,353 If you ask him, because he came to my office. 277 00:21:00,354 --> 00:21:03,409 As I said earlier, Secretary. 278 00:21:05,033 --> 00:21:08,218 I watch here immediately. Come armed. 279 00:21:14,042 --> 00:21:17,953 Hello? Eddie? Are you? 280 00:21:19,479 --> 00:21:22,207 The signal is weak here. 281 00:21:31,404 --> 00:21:34,716 Office of Senator Preston. 282 00:21:37,426 --> 00:21:40,368 For you. 283 00:21:46,138 --> 00:21:47,168 Alo? 284 00:21:47,169 --> 00:21:51,384 Journalists and Preston know who you are. Get out immediately! 285 00:21:51,449 --> 00:21:53,267 You are! 286 00:21:56,050 --> 00:21:57,943 You are! 287 00:21:58,065 --> 00:22:00,639 Give me the gun, slowly. 288 00:22:00,815 --> 00:22:03,066 Easy. 289 00:22:08,061 --> 00:22:11,181 Do not do this, Foster. 290 00:22:20,291 --> 00:22:24,110 It was great. But why would risk arrest Foster 291 00:22:24,111 --> 00:22:26,806 just to see the senator? 292 00:22:26,807 --> 00:22:29,179 - We will not learn anything. - You're wrong, Sam. 293 00:22:29,180 --> 00:22:33,210 All this was staged, to our benefit. 294 00:22:33,211 --> 00:22:38,476 - Spare me your theory, please, Vernon. - Preston knows what he does. 295 00:22:40,068 --> 00:22:43,048 Vernon, I asked you to lock the car when I left. 296 00:22:43,049 --> 00:22:44,024 I did. 297 00:22:44,269 --> 00:22:48,336 Do not turn. Stay calm. 298 00:22:52,617 --> 00:22:55,160 I would not advise it. 299 00:22:56,072 --> 00:22:59,452 How did you know that's my car? 300 00:23:00,506 --> 00:23:04,134 Advertising costs. 301 00:23:04,733 --> 00:23:07,203 Start the car and let him go. 302 00:23:23,092 --> 00:23:24,908 Come in. 303 00:23:29,280 --> 00:23:32,955 - The FBI has gone. - Sit down. 304 00:23:37,238 --> 00:23:42,049 - So? - I've looked everywhere and I have not found. 305 00:23:42,259 --> 00:23:44,968 Hell, Franklin, have signed for it! 306 00:23:44,969 --> 00:23:48,512 50. Personal correspondence sign daily reach your map. 307 00:23:48,513 --> 00:23:53,713 I have not seen! You do not know in what situation are that package! 308 00:23:54,182 --> 00:23:56,457 I do everything I can, senator. 309 00:23:58,110 --> 00:24:00,898 I know, Franklin. 310 00:24:02,098 --> 00:24:07,233 - Keep looking. - I'll do anything that you know safe. 311 00:24:23,858 --> 00:24:26,969 God, Foster, I thought you were caught. 312 00:24:26,970 --> 00:24:29,211 Remember that. 313 00:24:33,816 --> 00:24:39,406 You have added kidnapping and car theft to your long list of offenses. 314 00:24:39,407 --> 00:24:41,916 Exit. 315 00:24:46,106 --> 00:24:50,169 - I'm sorry that I put there. - I brought, we can leave now? 316 00:24:50,170 --> 00:24:52,114 I'm afraid I need you. 317 00:24:52,115 --> 00:24:54,902 Foster, I heard Preston's office. I am familiar with all ... 318 00:24:54,903 --> 00:24:58,643 - You bugged his office Preston? - Wireless or telephone wires? 319 00:24:58,644 --> 00:25:02,225 Wireless video transmitter 4.5 MHz sound carrier. 320 00:25:02,226 --> 00:25:05,617 - Sound and vision. Super! - What do you want to senator? 321 00:25:05,618 --> 00:25:06,627 What have you heard, Eddie? 322 00:25:06,628 --> 00:25:10,118 I know Preston's involved in cover-ups of national security. 323 00:25:10,119 --> 00:25:14,079 Foster, his committee closes all forms of space research. 324 00:25:14,080 --> 00:25:18,635 Preston is one of them. They infiltrated the Senate. Why am I not surprised? 325 00:25:18,636 --> 00:25:23,113 - Who the hell are "they"? - I'm leaving. Rejoice. 326 00:25:24,204 --> 00:25:27,986 "They" are part of ... - No, Eddie. Not in that way. 327 00:25:27,987 --> 00:25:30,889 They are a legitimate newspaper, Foster. 328 00:25:30,890 --> 00:25:34,097 That's the opportunity that expected. 329 00:25:39,183 --> 00:25:42,108 - Go inside. - You must be joking. 330 00:25:42,109 --> 00:25:46,497 Just for a minute. We need privacy. 331 00:25:47,680 --> 00:25:50,698 All right. Sam, do as we say. 332 00:26:00,422 --> 00:26:05,229 Foster, for years you risk your life to prove alien occupation. 333 00:26:05,230 --> 00:26:09,182 - That's the time. Here now. - We have no proof. 334 00:26:09,183 --> 00:26:14,248 We quatrains, your journal on the Internet. We have witnesses that we can present. 335 00:26:14,249 --> 00:26:18,021 Are journalists policies, Eddie. Once mention aliens, run away. 336 00:26:18,022 --> 00:26:22,948 I take the risk. You got two journalists as hostages. 337 00:26:22,998 --> 00:26:25,533 At least we can tell them why. 338 00:26:28,569 --> 00:26:30,774 No, we do not believe. 339 00:26:30,836 --> 00:26:33,031 Are journalists. Must see for themselves the truth. 340 00:26:33,032 --> 00:26:36,802 That's the only way to gain their trust. 341 00:26:46,072 --> 00:26:49,808 Make an investigation, but ask questions wrong. 342 00:26:49,809 --> 00:26:52,042 We can help. 343 00:26:52,954 --> 00:26:57,624 I've never seen anyone heal so fast. How do you do that? 344 00:26:57,625 --> 00:26:59,881 It's impossible. 345 00:27:00,058 --> 00:27:04,575 I'm afraid of Judgement. I hope you never come. 346 00:27:04,616 --> 00:27:10,167 Nothing you see I'm not surprised. Not after what I saw. 347 00:27:10,560 --> 00:27:16,532 There are others ... others like me. If you find that you saw us ... 348 00:27:17,646 --> 00:27:22,276 Others like you, not looking for someone to dominate? 349 00:27:22,288 --> 00:27:26,777 No, they seek to dominate. 350 00:27:27,723 --> 00:27:31,168 - But you're different. - I'm not so sure. 351 00:27:32,049 --> 00:27:37,275 The pleasure comes from my weakness. They do not understand. 352 00:27:37,326 --> 00:27:40,808 If they are, would kill me. 353 00:27:41,045 --> 00:27:45,318 There is a thin line between master and slave. 354 00:27:45,372 --> 00:27:49,350 - Will you come back? - I do not know. 355 00:27:49,784 --> 00:27:54,594 Every time I leave here I do not expect to come back. 356 00:27:59,066 --> 00:28:00,402 - Hello? - Mr. Previn? 357 00:28:00,403 --> 00:28:04,173 - Cine este ? - Samantha Ray, Washington Examiner. 358 00:28:04,185 --> 00:28:07,236 - Doing an article about Sterling Preston. - About what? 359 00:28:07,237 --> 00:28:09,703 About Senator Preston in Maryland. 360 00:28:09,704 --> 00:28:13,994 You were roommates, according to school documents. 361 00:28:14,032 --> 00:28:18,638 - Yes, of course. I did not hear very well. - So you remember? 362 00:28:18,639 --> 00:28:22,506 Of course, I played baseball together. He would just like hitting my mother. 363 00:28:22,507 --> 00:28:24,871 I have no record as having been in the school baseball team. 364 00:28:24,872 --> 00:28:26,050 No, of course not exist. 365 00:28:26,051 --> 00:28:28,617 They withdrew from the team when they learned that trouble. 366 00:28:28,618 --> 00:28:30,116 - Who did it? - Doctors. 367 00:28:30,117 --> 00:28:33,016 Sterling has a heart defect. It lacks a valve. 368 00:28:33,017 --> 00:28:36,796 It's a wonder that more can go. How do you say your name? 369 00:28:36,797 --> 00:28:39,856 It does not matter. I'm sorry I called so late, sir. 370 00:28:39,857 --> 00:28:40,922 As we do that? 371 00:28:40,923 --> 00:28:44,065 All knowledge of Preston, confirms the story. 372 00:28:44,066 --> 00:28:46,039 You can not. There must be something that does not fit. 373 00:28:46,040 --> 00:28:49,493 Foster if they made Preston's past. 374 00:28:49,494 --> 00:28:53,618 - If you have had a genetic duplicate? - You mean a clone? 375 00:28:53,619 --> 00:28:55,684 These people have the technology of cloning? 376 00:28:55,685 --> 00:28:57,245 That is ridiculous. 377 00:28:57,687 --> 00:29:00,312 Wait, can demonstrate that Preston's not what you think. 378 00:29:00,313 --> 00:29:04,367 When I met him in the park had run just 8 km in 31 minutes. 379 00:29:04,368 --> 00:29:09,763 4 minutes per 1 km. Good for anyone with heart problems. 380 00:29:12,109 --> 00:29:13,623 Let us know something is wrong here! 381 00:29:13,624 --> 00:29:15,859 If you do not trust us, you have your instincts. 382 00:29:15,860 --> 00:29:17,648 Preston Preston If not, then who? 383 00:29:17,649 --> 00:29:19,491 Not yet. Still missing a piece of the puzzle. 384 00:29:19,492 --> 00:29:20,614 The package was sent to Preston. 385 00:29:20,615 --> 00:29:22,900 I need that package, to convince you that's the truth. 386 00:29:22,901 --> 00:29:25,544 This package contains evidence of a threat to national security? 387 00:29:25,545 --> 00:29:28,230 That's what I understood from his belt. 388 00:29:30,087 --> 00:29:33,017 I have my own source. Might know something about it. 389 00:29:33,018 --> 00:29:34,142 - Call her. - I can not. 390 00:29:34,143 --> 00:29:37,559 He contacts me to sell me tips. I do not even know who he is. 391 00:29:37,560 --> 00:29:39,841 You can not contact you in any way? 392 00:29:39,842 --> 00:29:45,037 There is a way. We have a signal. I picture sent by fax company. 393 00:29:45,038 --> 00:29:47,690 From company? Quite convenient. 394 00:29:47,691 --> 00:29:52,096 The picture is in my office and I have developed a system that you'll agree. 395 00:29:52,097 --> 00:29:56,387 Source must see it from me. Then call me. 396 00:29:57,332 --> 00:29:59,393 Look, I'm stuck in it, okay? 397 00:29:59,394 --> 00:30:02,998 You can trust me. Let us leave. 398 00:30:02,999 --> 00:30:05,702 We will continue this investigation. 399 00:30:06,003 --> 00:30:08,994 There may be too much at stake. We're wasting time. 400 00:30:08,995 --> 00:30:14,845 Get it and take care of Vernon. If you do not come in an hour, killing him. Let's go. 401 00:30:15,708 --> 00:30:19,023 - Foster? - You heard me, Eddie, kill him! 402 00:30:33,374 --> 00:30:37,796 You have 10 minutes prior to call Eddie to tell him to shoot. 403 00:30:37,797 --> 00:30:40,925 - Bluff. - No, I do not. 404 00:30:41,071 --> 00:30:46,446 - I will kill Vernon. - Get contact the source, please. 405 00:30:47,150 --> 00:30:49,588 I trust you. 406 00:30:52,423 --> 00:30:55,535 - Why did you do it? - What? 407 00:30:55,593 --> 00:30:59,715 - Why you killed your wife. - I did. 408 00:31:00,725 --> 00:31:04,335 I would have died for my wife. 409 00:31:05,770 --> 00:31:08,955 You have 9 minutes, you better hurry. 410 00:32:06,046 --> 00:32:07,772 Show me the papers? 411 00:32:08,095 --> 00:32:11,569 Waiting for a friend. 412 00:32:17,402 --> 00:32:19,606 Exit the car, please. 413 00:32:24,517 --> 00:32:27,886 - Any problem, officer? - Come here, sir. 414 00:32:27,887 --> 00:32:29,950 Put your hands on the hood. 415 00:32:40,056 --> 00:32:43,361 Tools for theft. You chose the wrong neighborhood pal. 416 00:32:43,362 --> 00:32:46,027 I know the owner of this vehicle. 417 00:32:46,242 --> 00:32:48,906 Looks much better than you. 418 00:32:58,044 --> 00:33:03,266 - All right, Mike. He's with me. - Why has burst tool. 419 00:33:03,267 --> 00:33:08,956 I wrote about burglary in Capitol Hill. My friend is serving for that. 420 00:33:08,957 --> 00:33:11,196 I went. 421 00:33:12,382 --> 00:33:18,102 Okay, just do not do a show tonight my friend Sam. 422 00:33:24,339 --> 00:33:26,658 Thank you. 423 00:33:38,617 --> 00:33:40,824 What happened? What's the plan? 424 00:33:40,825 --> 00:33:45,635 We will wait. I redirected mobile phone calls. 425 00:34:06,460 --> 00:34:09,320 You've been through such things? 426 00:34:11,161 --> 00:34:12,589 I'm just cautious. 427 00:34:12,590 --> 00:34:16,240 If I did not know, I'd say you're paranoid. 428 00:34:19,529 --> 00:34:22,333 Remember, look for a package that contains images, 429 00:34:22,334 --> 00:34:24,946 most likely astronomy. 430 00:34:24,947 --> 00:34:27,019 - Hello? - You sent me a signal. 431 00:34:27,020 --> 00:34:29,295 Thanks for calling me. 432 00:34:29,591 --> 00:34:33,728 I followed the tip. Senator Preston is not who appears to be, right? 433 00:34:33,729 --> 00:34:36,274 - Who do you think is? - I'm not sure. 434 00:34:36,275 --> 00:34:38,794 But I bet there are others like him in the Senate. 435 00:34:38,795 --> 00:34:43,800 You said you saw some pictures. Are astronomy images? 436 00:34:44,120 --> 00:34:47,124 - Hello? - How did you know that? 437 00:34:47,222 --> 00:34:49,328 I can not tell you. Have you seen? 438 00:34:49,329 --> 00:34:51,302 - Yes. - Can you bring me? 439 00:34:51,303 --> 00:34:56,141 - The stakes are too high for me. - With proof that the story will come to light. 440 00:34:56,142 --> 00:34:58,883 I am aware of what I'm asking. 441 00:34:59,221 --> 00:35:04,553 Come in an hour abandoned warehouse on the street M. Come alone. 442 00:35:04,554 --> 00:35:07,130 Ready. Give me that! 443 00:35:07,256 --> 00:35:09,578 Take care of them, Eddie. I'll be back as soon as I can. 444 00:35:09,579 --> 00:35:12,409 You're not going anywhere. We play by your rules. 445 00:35:12,410 --> 00:35:15,004 If you want package, you play as mine. 446 00:35:15,005 --> 00:35:19,353 You'll stay in the car and not you hear, can not you see it and you will not talk to him. 447 00:35:19,354 --> 00:35:24,294 - I protect my sources. - Sorry, but we did not trust anyone. 448 00:35:24,762 --> 00:35:27,604 All right, Eddie. 449 00:35:27,681 --> 00:35:32,621 We can trust her. He could denounce me tonight. 450 00:35:56,556 --> 00:35:58,644 What? 451 00:36:00,488 --> 00:36:03,478 - You were right. - In what respect? 452 00:36:04,422 --> 00:36:09,102 - I played the bluff. - Sorry, but I'm not psychic. 453 00:36:10,703 --> 00:36:13,758 If we lose, it's my last option. 454 00:36:13,873 --> 00:36:17,546 I already said, I will go alone. 455 00:36:23,128 --> 00:36:25,602 Hold. 456 00:36:31,031 --> 00:36:33,961 Take care. 457 00:37:08,411 --> 00:37:11,001 No. Stay there. 458 00:37:19,295 --> 00:37:21,664 The first thing you'll see is micro quasar, 459 00:37:21,665 --> 00:37:23,621 which appeared two weeks ago. 460 00:37:23,622 --> 00:37:29,537 In his note Vincente Miranda, is said to be a portal to another galaxy. 461 00:37:30,218 --> 00:37:36,152 Radar images showed that it was a small meteorite. 462 00:37:36,441 --> 00:37:37,922 All this is true? 463 00:37:37,923 --> 00:37:42,027 We will not know until we find out who is actually "secret informant". 464 00:37:42,028 --> 00:37:44,531 Vernon, what the hell are you doing here? 465 00:37:48,121 --> 00:37:52,033 - Who are you? - I trusted you. Why? 466 00:37:52,034 --> 00:37:55,366 It would be nice to have a good explanation. Vernon is mine ... 467 00:37:55,367 --> 00:37:56,342 Shut up! 468 00:37:57,526 --> 00:38:00,559 - I asked you who you are? - Vernon! 469 00:38:00,560 --> 00:38:02,954 Do not respond to you. 470 00:38:12,033 --> 00:38:15,157 - Who are you? - Stay out. 471 00:38:15,232 --> 00:38:19,728 You stole pictures of Preston. They were in his map. Admit it! 472 00:38:19,729 --> 00:38:22,211 - Let her go! - Admit it! 473 00:38:22,212 --> 00:38:26,868 Whoever you are and wherever you come, you will not win. 474 00:38:28,814 --> 00:38:32,239 - Vernon, stop immediately! - I know some things about you ... 475 00:38:32,240 --> 00:38:34,334 Which I do not know any. 476 00:38:34,335 --> 00:38:39,594 With your mask're worse than me. You are something I'll never be. 477 00:38:39,595 --> 00:38:42,709 You are weak! 478 00:38:55,898 --> 00:38:57,925 Give me the pictures, Samantha. 479 00:38:58,078 --> 00:39:01,317 - Samantha, run! - Photos now! 480 00:39:01,598 --> 00:39:04,287 - Vernon, stop. - Shoot him! 481 00:39:04,288 --> 00:39:08,470 - No, go to the police. - Do not be a hero, Sam. Not Vernon! 482 00:39:08,471 --> 00:39:10,545 - Pictures! - Shoot him! 483 00:39:10,600 --> 00:39:12,470 Believe me! 484 00:39:35,383 --> 00:39:38,438 Are aliens, Samantha. That is. 485 00:39:41,401 --> 00:39:45,719 They killed my wife. Eddie! 486 00:39:49,056 --> 00:39:51,711 Eddie ! Eddie ! 487 00:39:55,020 --> 00:39:59,541 Foster! Vernon is an alien! Run! 488 00:40:00,014 --> 00:40:03,796 Thanks for the information, my friend. 489 00:40:18,823 --> 00:40:21,170 Dominic ? 490 00:40:23,661 --> 00:40:26,409 Are you here? 491 00:40:31,025 --> 00:40:35,271 Dominic, I said that you can not see, 492 00:40:35,272 --> 00:40:37,606 but I can not resist. 493 00:40:39,241 --> 00:40:42,196 I want to be dominated. 494 00:40:48,258 --> 00:40:52,028 - Can we'll take care of it. - Who are you? 495 00:40:58,312 --> 00:41:00,853 Your executor. 496 00:41:02,045 --> 00:41:06,331 Please help me! Take me to the altar. 497 00:41:06,335 --> 00:41:10,115 I came to this planet to conquer weaker species. 498 00:41:10,116 --> 00:41:13,556 I begin to wonder which is worse. 499 00:41:13,611 --> 00:41:17,533 People will lament my absence. Can not kill me. 500 00:41:17,786 --> 00:41:21,890 - Are US senator. - You're a politician. 501 00:41:34,134 --> 00:41:37,619 - Did you change? - No. 502 00:41:48,229 --> 00:41:50,107 It is on the fourth. 503 00:41:50,108 --> 00:41:52,333 Domination of Washington died in the warehouse. 504 00:41:52,334 --> 00:41:54,407 Senator is wanted for questioning. 505 00:41:54,408 --> 00:41:56,358 President sexual scandal ended, 506 00:41:56,359 --> 00:41:57,866 but the senator has just begun. 507 00:41:57,867 --> 00:41:59,921 Preston's name appeared in the investigation of death 508 00:41:59,922 --> 00:42:02,133 dominatoarei in Washington, Dominique Szabo. 509 00:42:02,134 --> 00:42:06,164 Senator was not found to comment. 510 00:42:06,400 --> 00:42:08,108 Do not say anything aliens. 511 00:42:08,109 --> 00:42:10,319 My editor did not believe me. 512 00:42:12,094 --> 00:42:17,877 - What about the radio? - Sex scandal against some pictures? 513 00:42:18,009 --> 00:42:21,064 My editor rewrote the whole story. 514 00:42:22,751 --> 00:42:25,936 Sorry. I did everything I could. 515 00:42:26,216 --> 00:42:28,473 What now, Foster? 516 00:42:30,805 --> 00:42:31,678 I do not know. 517 00:42:31,679 --> 00:42:35,263 Tell me how I can help. What can I do? 518 00:42:37,746 --> 00:42:39,900 I do not know. 519 00:42:44,543 --> 00:42:50,523 I woke up lost and frustrated looking for someone that I have not chosen me. 520 00:42:51,345 --> 00:42:54,351 Once again we were able to expose the conspiracy, 521 00:42:54,352 --> 00:42:57,747 which this time reached the highest level of government. 522 00:42:57,748 --> 00:43:01,079 But we must have faith in small victories. 523 00:43:01,080 --> 00:43:04,177 We have earned the trust of a respected journalist. 524 00:43:04,178 --> 00:43:06,060 The rest will probably follow. 525 00:43:06,061 --> 00:43:09,127 I can only hope. 526 00:43:09,279 --> 00:43:14,864 Translation and adaptation - Florin thin 527 00:43:14,965 --> 00:43:18,865 www.subs.ro 528 00:43:18,915 --> 00:43:23,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.