All language subtitles for First Wave S03E03 Come a Horseman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:14,198 Treze�te-te, domnule pre�edinte. N-ai s� po�i dormi la noapte. 2 00:00:14,299 --> 00:00:18,349 Vei face ore suplimentare. 3 00:00:21,603 --> 00:00:27,136 Care e problema, Clinton ? E�ti deprimat ? Trebuie s� fie, 4 00:00:27,137 --> 00:00:31,389 de la medicamentul pentru atrofierea gonadelor, 5 00:00:31,424 --> 00:00:36,342 ca s� te �in� �n form�. Nu-�i face griji am s�-l dau tuturor. 6 00:00:42,273 --> 00:00:44,315 La naiba, prostia naibii. 7 00:00:52,555 --> 00:00:55,511 Ce mai face roz�torul meu favorit �n seara asta ? 8 00:00:56,284 --> 00:01:00,369 Hei, Nickson, ce mai faci ? �i-e foame ? 9 00:01:00,370 --> 00:01:04,416 Da �i mie mi-e foame. Vino. 10 00:01:04,417 --> 00:01:06,217 A�a... 11 00:01:08,634 --> 00:01:11,013 U�urel. Da, da... 12 00:01:13,130 --> 00:01:15,864 E�ti un prieten simpatic, nu ? 13 00:01:17,417 --> 00:01:21,265 Nickson ? Oh, Doamne ! 14 00:01:25,216 --> 00:01:26,716 Nickson ? 15 00:01:42,136 --> 00:01:44,392 Ce se �nt�mpl� cu mine ? 16 00:01:52,920 --> 00:01:55,173 Oh, Doamne ! Nu ! 17 00:02:11,169 --> 00:02:16,866 Tu ai f�cut asta ! Deschide u�a ! Ajutor ! 18 00:02:23,440 --> 00:02:26,803 �n 1564, Nostradamus a prezis distrugerea lumii, 19 00:02:26,804 --> 00:02:28,743 �n 3 valuri groaznice. 20 00:02:28,744 --> 00:02:30,613 Primul val e aici. 21 00:02:31,114 --> 00:02:32,882 Numele meu e Cade Foster. 22 00:02:33,983 --> 00:02:36,383 Asta e povestea mea... 23 00:02:36,384 --> 00:02:39,584 Mi-au ucis so�ia, m-au �nvinuit pentru crim�... 24 00:02:40,085 --> 00:02:42,385 Acum fug, dar nu m� ascund. 25 00:02:44,783 --> 00:02:47,030 Profe�ia lui Nostradamus m� c�l�uze�te. 26 00:02:47,031 --> 00:02:50,054 O s�-i descop�r... O s�-i v�nez... 27 00:02:50,055 --> 00:02:51,277 O s� opresc ! 28 00:02:51,278 --> 00:02:53,278 PRIMUL VAL Sezonul 03 Episodul 03 29 00:02:53,379 --> 00:02:56,579 Traducerea �i adaptarea FlorinA & Grizzly (c) SubTeam 30 00:02:56,650 --> 00:02:59,559 Catrenul 77, centuria IX. 31 00:02:59,560 --> 00:03:03,234 "�n arsenalul Ora�ului de Smarald, cea mai mic� crea�ie devine mare. " 32 00:03:03,269 --> 00:03:08,401 "Patru cai vor triumfa sf�r�itul, n�scut din respira�ia diavolului. " 33 00:03:08,402 --> 00:03:12,547 Ora�ul de Smarald e Seattle, unde au transformat un depozit de muni�ie 34 00:03:12,548 --> 00:03:14,048 �ntr-un laborator Vio-Zor, 35 00:03:14,049 --> 00:03:16,936 o companie specializat� �n microbiologie. 36 00:03:17,231 --> 00:03:19,460 Mabus este liderul invaziei extraterestre a P�m�ntului. 37 00:03:19,461 --> 00:03:22,816 Dac� el este diavolul, men�ionat �n catren, atunci cumva Vio-Zor, 38 00:03:22,817 --> 00:03:26,191 face parte din planurile Gua de distrugere a noastr�. 39 00:03:26,192 --> 00:03:29,307 Eddie a �nc�rcat un virus �n software-ul Vio-Zor. 40 00:03:29,308 --> 00:03:34,198 Merg s� rezolv problema �i s� v�d cu ce se ocup� Vio-Zor. 41 00:03:36,437 --> 00:03:40,862 �nchidere ermetic�. Conceput� pentru a preveni p�trunderea organismelor nedorite. 42 00:03:40,913 --> 00:03:42,713 Se pare c� pe mine m-a ratat. 43 00:03:42,714 --> 00:03:47,148 - Jay Rollins, de la Turbo Software. - Dr Kelly, director programe Vio-Zor. 44 00:03:47,149 --> 00:03:49,988 M� tem c� �i-ai distrus imaginea, dle Rollins. 45 00:03:49,989 --> 00:03:54,337 �tii c� n-ar trebui s� dureze o ve�nicie s� r�spunzi solicit�rii ? 46 00:03:54,338 --> 00:03:57,805 Facem tot posibilul pentru a schimba aceast� imagine, dr Kelly. 47 00:03:57,806 --> 00:04:03,264 Haide, Jagger, nu fi a�a. Vorbim despre un �obolan, amice. 48 00:04:03,265 --> 00:04:05,565 Tim a fost �ntotdeauna cam ciudat. 49 00:04:05,566 --> 00:04:08,933 Dac� vrei s� spun c� a fost complet nesigur, sunt de acord. 50 00:04:08,934 --> 00:04:12,782 Domnilor ? Dle Rollins, ei sunt dr Jagger �i Samuels. 51 00:04:12,783 --> 00:04:15,438 Dl Rollins, a venit s� �mbun�t��easc� programul. 52 00:04:15,439 --> 00:04:16,494 Grozav ! 53 00:04:16,495 --> 00:04:20,101 - Nu arat� chiar ca un tehnician. - Am auzit asta de multe ori. 54 00:04:20,102 --> 00:04:24,314 - N-ai ve�ti despre Tim ? - Nu, dar nu-�i face griji. Va ap�rea. 55 00:04:24,315 --> 00:04:27,188 Sper asta. Atunci c�nd va ap�rea, sper s� aib� o explica�ie bun�. 56 00:04:27,189 --> 00:04:30,094 Sau e terminat. Pe aici, dle Rollins. 57 00:04:32,954 --> 00:04:35,195 Tipul este un �obolan rar. 58 00:04:35,864 --> 00:04:40,410 - M-am a�teptat la mai mul�i angaja�i. - Exist� o zical� �n microbiologie... 59 00:04:40,411 --> 00:04:42,931 "Ceea ce este important este doar m�rimea contractului." 60 00:04:42,932 --> 00:04:47,269 - Tu cu ce te ocupi ? - Cu nimic sexy, din p�cate. 61 00:04:47,270 --> 00:04:52,073 Ne concentr�m �n principal, pe seruri, vaccinuri, pesticide. 62 00:05:02,876 --> 00:05:05,015 Laboratorul e pe aici. 63 00:05:10,571 --> 00:05:13,761 - Echipamente serioase. - Asta-i camera de decontaminare. 64 00:05:13,762 --> 00:05:16,900 L�mpi cu ultraviolete �i protec�ie antiviral�. 65 00:05:16,901 --> 00:05:19,429 Armata a construit aceast� facilitate �n timpul R�zboiului din Golf, 66 00:05:19,430 --> 00:05:22,904 pentru testarea armelor biologice. Dup� r�zboi a preluat-o, Vio-zor. 67 00:05:22,905 --> 00:05:25,695 Nu trebuie s�-mi fac griji c� voi fi infectat ? 68 00:05:25,696 --> 00:05:27,962 De ani de zile, nu mai este utilizat�. 69 00:05:27,963 --> 00:05:32,570 Facem cercet�ri de nivel 2, substan�e exclusiv benigne. 70 00:05:39,603 --> 00:05:42,283 Iat�. Sistemul s-a oprit brusc �n aceast� diminea��. 71 00:05:42,284 --> 00:05:47,471 - Ai idee care-i problema. - Este devreme s� spun, 72 00:05:48,647 --> 00:05:52,208 dar dac� vrei o versiune scurt�, 73 00:05:52,243 --> 00:05:55,769 a� spune c� este o problem� de cod. 74 00:05:56,670 --> 00:06:01,840 Ei bine, anun��-m� c�nd ai terminat. 75 00:06:13,217 --> 00:06:15,838 Eddie ? Ar fi bine s� fii gata. 76 00:06:15,839 --> 00:06:18,460 - Nu pot spune mereu treaba de cod. - Lini�te�te-te. 77 00:06:18,461 --> 00:06:22,572 - Conecteaz� modemul �n portul serial. - �n ce ? 78 00:06:22,573 --> 00:06:26,676 Cum ai �nv��at s� folose�ti telecomanda la TV ? Este �n spate, Einstein. 79 00:06:26,677 --> 00:06:28,986 Hei, nu vrei s� vii aici s-o faci chiar tu ? 80 00:06:28,987 --> 00:06:31,941 Nu glumesc �n privin�a asta. �tii c�t de mult ur�sc microbii. 81 00:06:37,144 --> 00:06:39,244 - Gata. - Bingo. 82 00:06:39,245 --> 00:06:42,457 Bine ai venit, la Vio-Zor Research. 83 00:06:42,458 --> 00:06:44,858 S-o lu�m de la �nceput. 84 00:06:48,765 --> 00:06:51,904 Vio-Zor are leg�turi cu USAMRID, centrul de cercetare 85 00:06:52,005 --> 00:06:54,712 militar american, pentru boli infec�ioase. 86 00:06:54,713 --> 00:06:58,273 Directorul de program mi-a spus c� nu-i nimic letal aici, 87 00:06:58,274 --> 00:07:00,554 dar camera de decontaminare nu e func�ional�. 88 00:07:00,555 --> 00:07:04,134 Au fost �n leg�tur� cu ceva numit, Aripa Delta. 89 00:07:04,135 --> 00:07:08,166 - Ce este Aripa Delta ? - Ei bine, nu-i o agen�ie de babysitteri. 90 00:07:08,803 --> 00:07:10,783 Trebuie s� �nchid, Eddie. 91 00:07:15,833 --> 00:07:17,930 Samuels, nu ? 92 00:07:18,718 --> 00:07:23,788 Se pare c� avem o mare problem� cu toate codurile. 93 00:07:25,386 --> 00:07:29,592 - E�ti unul dintre noi ? - Ce ? 94 00:07:31,248 --> 00:07:34,870 Am �ntrebat... dac� e�ti unul dintre noi. 95 00:07:39,023 --> 00:07:41,241 Oare nu suntem cu to�ii ? 96 00:07:45,982 --> 00:07:49,895 �tiam eu. Voi tehnicienii, tr�i�i doar online. 97 00:07:49,896 --> 00:07:53,796 Da, �obolanului �i pl�cea s� stea pe computer ore �ntregi. 98 00:07:53,797 --> 00:07:56,540 - Cel care nu s-a prezentat azi la lucru ? - Da. 99 00:07:56,541 --> 00:08:00,364 E singurul din acest nenorocit mausoleu, care nu-i obligat s� respecte regulile. 100 00:08:00,365 --> 00:08:02,708 F�cea ceea ce faci �i tu, sau... 101 00:08:02,709 --> 00:08:06,159 Suntem speciali�ti, omule. Kelly este un virolog grozav, 102 00:08:06,160 --> 00:08:11,891 tipul are roz�toarele lui, Jagger e angajat �ntr-o celul�. 103 00:08:11,892 --> 00:08:15,667 - �n c�utarea unui leac pentru cancer. - Dar tu ? 104 00:08:15,668 --> 00:08:21,572 Samuels, dl Rollins are treab�, la fel �i noi. 105 00:08:29,704 --> 00:08:33,490 Mi se pare mie sau Kelly e foarte frumoas� ! 106 00:09:20,973 --> 00:09:23,363 �tiu cum te sim�i, prietene. 107 00:09:55,002 --> 00:09:58,128 - Ce faci aici ? - Te c�utam. 108 00:09:58,129 --> 00:10:01,045 Codul de eroare este oprit, 109 00:10:01,046 --> 00:10:05,321 a�a c� trebuie s� v�d tabloul principal. 110 00:10:08,667 --> 00:10:12,418 Samuels, Jagger, s� vin� imediat unul din voi la laborator ? 111 00:10:15,910 --> 00:10:18,773 Unul dintre ei ��i va ar�ta unde este tabloul de siguran�e. 112 00:10:18,774 --> 00:10:22,672 �ntre timp �i-a� fi recunosc�toare dac� n-ai mai umbla aiurea prin complex. 113 00:10:30,625 --> 00:10:35,857 - Oh, Doamne ! - E ceva �n neregul� ? 114 00:10:35,858 --> 00:10:39,974 - Hei, ce s-a �nt�mplat ? - Lipsesc mostrele. 115 00:10:39,975 --> 00:10:43,145 - Au ajuns s�mb�t� �i nu mai sunt. - Lini�te�te-te, doctore. 116 00:10:43,146 --> 00:10:47,181 Eu le-am �ncuiat s�mb�t�. Nimeni nu a intrat de atunci, nu ? 117 00:10:47,182 --> 00:10:51,181 - Nimeni, cu excep�ia ta. - Hei, eu doar c�utam tabloul electric. 118 00:10:51,182 --> 00:10:54,305 �n plus, ce-a� face eu cu ni�te mostre de laborator. 119 00:10:55,808 --> 00:10:59,141 - Ce se �nt�mpl� ? - Au disp�rut ni�te probe. 120 00:10:59,142 --> 00:11:01,112 - Ce fel de probe ? - Nimic important. 121 00:11:01,113 --> 00:11:02,097 Virusuri de grip�. 122 00:11:02,098 --> 00:11:04,796 - Atunci de ce at�ta tamtam ? - Eram �n mijlocul studiului. 123 00:11:04,797 --> 00:11:08,727 - �mi trebuie mostrele. - Nu fi nervoas�, doctore. 124 00:11:08,728 --> 00:11:11,723 Poate c� �obolanul le-a luat �n laboratorul principal. 125 00:11:11,724 --> 00:11:14,906 - Are acces la seif. - �obolanul, nu s-ar fi apropiat de el. 126 00:11:14,907 --> 00:11:18,338 Bine, atunci merg s� verific laboratorul de test. 127 00:11:18,339 --> 00:11:20,945 Dup� ce-mi pun costumul de protec�ie. 128 00:11:20,946 --> 00:11:24,702 Nu vreau s�-mi petrec trei s�pt�m�ni �n pat din cauza gripei. 129 00:11:28,429 --> 00:11:30,965 Lua�i-l ! Lua�i-l de pe mine ! Ia-l de pe mine ! 130 00:11:30,966 --> 00:11:33,766 Ia-l de pe mine ! 131 00:11:36,697 --> 00:11:41,562 Oh, Doamne ! E �obolanul ! Ce s-a �nt�mplat cu el ? 132 00:11:42,806 --> 00:11:46,237 - Pare o infec�ie viral� grav�. - Ce este acest virus ? 133 00:11:46,238 --> 00:11:48,882 - Nimic de aici nu poate produce asta. - Oh, Dumnezeule ! 134 00:11:48,883 --> 00:11:53,150 - Am s�ngele lui pe mine, sunt infectat ! - Trebuie s� mearg� la spital. 135 00:11:53,151 --> 00:11:57,021 - Nu ! Trebuie s�-l izol�m. - S�-l izol�m ? 136 00:11:57,022 --> 00:11:58,368 Ce s-a �nt�mplat cu el ? 137 00:11:58,369 --> 00:12:01,284 Nu �tiu, dar nu poate pleca p�n� c�nd nu vom afla. 138 00:12:01,285 --> 00:12:04,418 Po�i s� m� dai �n judecat�, Doc, pentru c� demisionez. 139 00:12:04,419 --> 00:12:06,495 Are dreptate. Nu putem pleca. 140 00:12:06,496 --> 00:12:10,100 - De c�nd dai tu ordine ? - De acum. 141 00:12:11,773 --> 00:12:15,046 Nu �tiu ce vrei s� faci, omule, dar eu trebuie s� merg la spital. 142 00:12:15,097 --> 00:12:17,328 Putem cumva izola aceast� cl�dire ? 143 00:12:17,329 --> 00:12:21,433 Exist� un sistem de izolare. Dac� va fi activat, vom fi �nchi�i 12 ore. 144 00:12:21,434 --> 00:12:24,134 Folose�te-l. Imediat ! 145 00:12:30,551 --> 00:12:32,967 Pentru numele lui Dumnezeu, Kelly, nu ! 146 00:12:50,069 --> 00:12:54,974 - Totul merge �n camera de ardere. - Dar arma ? 147 00:12:56,173 --> 00:12:59,964 Metalul este u�or de sterilizat, dar probabil �tii deja asta. 148 00:12:59,965 --> 00:13:02,914 Dezbrac�-te. Trebuie s� ne decontamin�m. 149 00:13:03,015 --> 00:13:08,806 Cine te-a trimis ? Sigur nu ai venit s� repari computerele. 150 00:13:10,490 --> 00:13:14,629 Am fost avertizat de acest pericol. Am venit s� opresc acest lucru. 151 00:13:14,630 --> 00:13:17,026 - Cine e�ti ? - Eu pun �ntreb�rile. 152 00:13:18,227 --> 00:13:21,988 - Ce fel de virus l-a ucis pe �obolan ? - Nu �tiu. 153 00:13:21,989 --> 00:13:25,405 Ai spus c� nu face�i experimente cu substan�e letale. 154 00:13:25,406 --> 00:13:26,422 Nu facem. 155 00:13:26,423 --> 00:13:30,543 - Atunci de ce ave�i leg�turi cu USAMRID ? - Nu �tiu nimic despre vreo leg�tura. 156 00:13:30,544 --> 00:13:33,958 - E�ti directorul programului ! - Exist� �i al�i oameni �n acest complex, 157 00:13:33,959 --> 00:13:37,352 dle. cum te va chema. Nu pot controla totul. 158 00:13:37,353 --> 00:13:39,653 Ce este "aripa Delta" ? 159 00:13:42,089 --> 00:13:46,310 Nu �tiu. Ascult�, nu am nimic de ascuns. 160 00:13:47,906 --> 00:13:50,313 E vreo cale ca Jagger �i Samuels s� poat� submina cumva sistemul ? 161 00:13:50,314 --> 00:13:53,786 Acest complex a fost construit pentru a supravie�ui �n timpul r�zboiului. 162 00:13:53,787 --> 00:13:55,406 Are un generator, filtru de aer... 163 00:13:55,407 --> 00:13:58,007 Suntem aici de ceva timp. 164 00:13:58,008 --> 00:14:01,084 - De ce exist� sistem de izolare de 12 ore ? - Ideea armatei. 165 00:14:01,085 --> 00:14:05,776 �n cazul unei erup�ii virale, �i permite centrului de control al bolilor 166 00:14:05,777 --> 00:14:10,059 s� monitorizeze aceast� cl�dire �n cazul unei contamin�ri de nivelul 4. 167 00:14:11,684 --> 00:14:17,640 - Ce e nivelul 4 ? - Cea mai... letal� infec�ie. 168 00:14:18,949 --> 00:14:23,494 - R�m�i nemi�cat, Samuels. - Cum de s-a �mboln�vit a�a repede ? 169 00:14:23,495 --> 00:14:25,805 Indiferent de modul �n care s-a �nt�mplat, e imposibil. 170 00:14:25,806 --> 00:14:30,136 Nici un virus nu se dezvolt� a�a rapid. Nici Dengue sau Ebola, nici unul. 171 00:14:30,737 --> 00:14:32,908 Poate c� e ceva nou ? 172 00:14:32,943 --> 00:14:36,698 Acum o or� era�i un expert �n computere. Acum sunte�i virolog ? 173 00:14:37,978 --> 00:14:43,472 - �ncearc� s� te calmezi. - S� m� calmez ? �obolanul avea tot corpul, 174 00:14:43,473 --> 00:14:47,107 acoperit cu cruste �i ea �mi spune s� m� calmez ! 175 00:14:48,254 --> 00:14:52,866 M� simt de parc� am ceva �n mine �i nu vreau s� fie acolo. 176 00:14:54,467 --> 00:14:57,467 Ai idee cum se simte ? 177 00:15:12,408 --> 00:15:16,091 Am �ntrebat-o pe Kelly �i acum te �ntreb pe tine. Ce este "aripa Delta" ? 178 00:15:16,092 --> 00:15:18,501 De unde s� �tiu, pentru numele lui Dumnezeu ? 179 00:15:18,502 --> 00:15:20,282 Sunt expert �n imunodeficien�e... 180 00:15:20,283 --> 00:15:25,010 - Nu un comando. - Cine a avut acces la cabinet ? 181 00:15:25,560 --> 00:15:27,353 Dr. Kelly �i Tim. 182 00:15:27,354 --> 00:15:31,784 - Tim ? - �obolanul. 183 00:15:33,328 --> 00:15:36,533 I-ai spus lui Samuels c� Tim nu s-ar fi apropiat de dulap, 184 00:15:36,534 --> 00:15:38,109 chiar dac� ar fi avut acces. 185 00:15:38,110 --> 00:15:40,470 - De ce ? - Pentru c� lui Tim, 186 00:15:40,471 --> 00:15:44,482 �i p�sa mai mult de �obolani, dec�t de cercetare. 187 00:15:44,483 --> 00:15:48,737 Dac� m� �ntrebi, nu am nimic de-a face cu aceste probe furate. 188 00:15:48,888 --> 00:15:51,025 �obolanii au r�sp�ndit ciuma bubonic�, 189 00:15:51,026 --> 00:15:54,737 �n secolul al XV-lea �n Europa care a ras un sfert de continent. 190 00:15:54,838 --> 00:15:58,348 Cau�i vinovatul ? Interogheaz� roz�toarele blestemate... 191 00:15:58,599 --> 00:16:00,799 Dac� �nc� mai sunt �n via��. 192 00:16:03,871 --> 00:16:07,662 - Po�i s�-l identifici ? - Nici m�car nu-l pot g�si. 193 00:16:07,663 --> 00:16:11,929 - Poate c� se ascunde. - Spui c� virusurile se pot ascunde ? 194 00:16:11,930 --> 00:16:14,826 Se pot ascunde, evolua, chiar �i �nv��a. 195 00:16:14,827 --> 00:16:18,084 Sunt supravie�uitori, pr�d�tori f�r� egal. 196 00:16:18,085 --> 00:16:20,417 - Se pare c�-i admiri ? - De ce nu ? 197 00:16:20,418 --> 00:16:22,987 Virusurile au ap�rut cu miliarde de ani �n urm�, 198 00:16:22,988 --> 00:16:24,717 oamenii doar de c�teva milioane. 199 00:16:24,718 --> 00:16:27,212 Cine suntem noi s� afirm�m c� suntem mo�tenitorii p�m�ntului. 200 00:16:27,213 --> 00:16:28,306 Nu e de bine. 201 00:16:28,307 --> 00:16:31,276 Am nevoie de o mostr� care s� fie separat� de celulele sanguine. 202 00:16:31,277 --> 00:16:34,246 Poate apoi vom reu�i s� g�sim un mod pentru a-l �nvinge. 203 00:16:34,247 --> 00:16:38,364 Ce spui despre Tim ? Celulele lui �mi par destul de separate. 204 00:16:51,244 --> 00:16:53,894 �ine asta. Voi lua o mostr�. 205 00:17:10,474 --> 00:17:14,801 - Cine mai e aici, �n afar� de noi ? - Nimeni. De ce ? 206 00:17:15,957 --> 00:17:19,839 - Cineva a mutat corpul. - Este imposibil. Suntem singuri. 207 00:17:19,840 --> 00:17:25,619 - Ei bine, atunci s-a mi�cat singur. - Nu fi ridicol. 208 00:17:25,620 --> 00:17:29,120 E mort, pentru numele lui Dumnezeu ! Uit�-te la el. 209 00:17:45,623 --> 00:17:49,130 - O, nu ! Costumul meu ! - Camera de decontaminare. 210 00:17:49,131 --> 00:17:52,292 Va trebui s�-l verific �n caz c� e rupt. 211 00:17:54,672 --> 00:18:00,236 Mul�umesc lui Dumnezeu, c� a rezistat. Mul�umesc c� l-ai luat de pe mine. 212 00:18:00,287 --> 00:18:02,787 Ar fi trebuit s� intr�m mai devreme. 213 00:18:02,788 --> 00:18:07,458 �n starea �n care se afl� nu ar fi �n stare s� ne spun� nimic. 214 00:18:09,012 --> 00:18:11,958 Nu vom �tii asta niciodat�, nu ? 215 00:18:20,687 --> 00:18:24,831 - A luat probe de s�nge de la toat� lumea ? - �ncearc� s� izoleze virusul... 216 00:18:24,832 --> 00:18:29,339 - Iar apoi s�-l ucid�. - Nu e corect, omule. 217 00:18:29,340 --> 00:18:35,313 - Ar fi trebuit s� fiu �n spital. - �mi pare r�u. Nu am avut de ales. 218 00:18:35,314 --> 00:18:37,118 U�or pentru tine s� spui. 219 00:18:37,119 --> 00:18:40,726 Tu nu ai avut fa�a plin� cu s�ngele �obolanului. 220 00:18:40,927 --> 00:18:42,527 E�ti imunolog, Samuels. 221 00:18:42,528 --> 00:18:46,075 Virusurile se r�sp�ndesc �ntotdeauna prin s�nge ? 222 00:18:46,576 --> 00:18:49,116 Nu exist� "�ntotdeauna" atunci c�nd este vorba de virusuri. 223 00:18:49,817 --> 00:18:53,728 Ebola a �nceput �n p�durile africane, 224 00:18:53,729 --> 00:18:56,688 cresc�nd �i dezvolt�ndu-se 225 00:18:56,689 --> 00:19:02,223 p�n� c�nd a ajuns la punctul critic de mas�, �i apoi, brusc 226 00:19:02,224 --> 00:19:04,524 s-a transformat �n epidemie. 227 00:19:05,075 --> 00:19:09,115 Virusul se poate r�sp�ndi prin s�nge, fluide corporale... 228 00:19:09,116 --> 00:19:14,152 - Chiar �i purtate prin animale. - Cum ar fi �obolanii ? 229 00:19:14,888 --> 00:19:17,536 Fii sigur de asta. 230 00:19:20,837 --> 00:19:22,837 S� ai o zi pl�cut�. 231 00:19:33,670 --> 00:19:37,087 �n sf�r�it. �sta-i virusul. 232 00:19:39,307 --> 00:19:42,682 - Ascuns �n celule sanguine ale lui Tim ? - Se multiplic� p�n� c�nd le distruge... 233 00:19:42,683 --> 00:19:44,829 Apoi se extinde �i caut� o nou� gazd�. 234 00:19:44,830 --> 00:19:47,821 Niciodat� nu am v�zut un astfel de virus a�a rapid. 235 00:19:47,822 --> 00:19:49,722 Po�i s�-l identifici ? 236 00:19:49,723 --> 00:19:52,840 Ar putea fi ceva nou. Am nevoie de mai mult timp. 237 00:19:52,841 --> 00:19:54,641 Nu avem timp ! 238 00:19:56,341 --> 00:19:58,510 Trebuie s� afli ce este �i modul �n care se r�sp�nde�te ! 239 00:19:58,511 --> 00:20:03,082 Flutur�nd arma aia blestemat� nu va face lucrurile s� decurg� mai rapid ! 240 00:20:07,626 --> 00:20:12,057 Bine. Continua�i. 241 00:20:21,565 --> 00:20:25,364 - Eddie, eu sunt. - Foster, ce naiba se �nt�mpl� acolo ? 242 00:20:25,365 --> 00:20:27,635 N-am timp s�-�i explic. Ce po�i afla despre "Aripa Delta" ? 243 00:20:27,636 --> 00:20:29,884 Fi�ierele lor au fost mai bine codate �n compara�ie cu 244 00:20:29,885 --> 00:20:32,254 Eskimo's Flying and Blizzard, dar am reu�it s� le sparg. 245 00:20:32,255 --> 00:20:35,363 - Spune. - "Aripa Delta" face parte din CIA. 246 00:20:35,364 --> 00:20:38,513 - Sunt specializa�i �n arme biologice. - Las�-m� s� ghicesc... 247 00:20:38,514 --> 00:20:41,121 "Vio-zor" face teste pentru "Aripa Delta" ? 248 00:20:41,122 --> 00:20:42,128 Exact. 249 00:20:42,129 --> 00:20:45,336 Vezi tu, agentul infec�ios e clasificat sub numele de cod "Apocalipsa" 250 00:20:45,337 --> 00:20:49,975 care a fost trimis de la sediul "Aripa Delta" din Maryland spre "Vio-Zor". 251 00:20:51,700 --> 00:20:55,750 �n catren scrie despre asta, cei patru c�l�re�i. 252 00:20:56,159 --> 00:20:58,038 Poate c� e vorba despre cei 4 c�l�re�i ai Apocalipsei 253 00:20:58,039 --> 00:20:58,942 din "Cartea Apocalipsei". 254 00:21:01,536 --> 00:21:06,701 "Patru cai vor triumfa sf�r�itul, n�scut din respira�ia diavolului". 255 00:21:06,702 --> 00:21:10,640 Respira�ia diavolului... Respira�ia diavolului... 256 00:21:10,641 --> 00:21:12,451 Ce este Foster, ce e ? 257 00:21:12,452 --> 00:21:15,917 Cine a primit livrarea, Eddie ? Cineva trebuia s�-l semneze. 258 00:21:18,091 --> 00:21:22,228 - Nu scrie. - Bine. Mul�umesc. 259 00:21:24,852 --> 00:21:26,535 Foster ? 260 00:21:27,517 --> 00:21:28,784 Foster ? 261 00:21:28,785 --> 00:21:34,513 Foster, de ce �nchizi �ntotdeauna �nainte de a ne termina conversa�ia. 262 00:21:37,866 --> 00:21:43,789 Este un obicei nepoliticos, �i dezgust�tor. 263 00:21:45,844 --> 00:21:50,106 Dac� o faci din nou s-ar putea s� trebuiasc� s� te ucid. 264 00:22:06,964 --> 00:22:11,755 Tu nu pari a fi bolnav. Doar nu tu ai pornit toate astea, nu ? 265 00:22:11,806 --> 00:22:15,306 Nu, nu. 266 00:22:19,171 --> 00:22:25,139 Te-am c�utat peste tot. Trebuie s�-�i spun ceva. 267 00:22:27,758 --> 00:22:31,474 De ce nu �ncepi s�-mi spui despre "Apocalipsa". 268 00:22:31,475 --> 00:22:33,719 Asta l-a omor�t pe Tim, nu ? 269 00:22:35,461 --> 00:22:37,452 - Nu. - Nu m� min�i ! 270 00:22:37,453 --> 00:22:38,628 Nu min�i. 271 00:22:38,629 --> 00:22:42,663 Spune-mi adev�rul sau ��i voi �mpr�tia creierul. 272 00:22:44,102 --> 00:22:47,169 Am primit virusul "Apocalipsa" de la "Aripa Delta". 273 00:22:47,170 --> 00:22:49,964 Au vrut ca eu s�-i testez diferite propriet��i. 274 00:22:49,965 --> 00:22:52,583 - De ce ? - Ei cred c� terori�tii str�ini... 275 00:22:52,584 --> 00:22:58,201 - Pot dezvolta un tip similar. - Mincinoaso ! - Spun adev�rul. 276 00:22:59,304 --> 00:23:03,637 Am crezut c� fac un serviciu pentru �ar�. 277 00:23:07,878 --> 00:23:12,379 - Ce ai testat mai exact ? - Doar compozi�ia chimic�. 278 00:23:12,380 --> 00:23:16,769 - Ai �ncercat s� schimbi compozi�ia chimic�. - Bine�n�eles c� nu. 279 00:23:20,594 --> 00:23:25,558 Sunt infestat, Kelly. V�d lucruri. �i nu am intrat 280 00:23:25,559 --> 00:23:28,194 deloc �n contact cu s�ngele lui Tim. 281 00:23:29,939 --> 00:23:34,577 Cineva a f�cut ca "Apocalipsa" s� fie infec�ioas� prin aer. 282 00:23:34,578 --> 00:23:35,615 �tiu. 283 00:23:37,352 --> 00:23:41,965 Am testat s�ngele nostru. Cu to�ii suntem infecta�i. 284 00:23:53,034 --> 00:23:55,127 Extratere�trii au pus la cale un complot pentru 285 00:23:55,128 --> 00:23:57,177 pentru a elibera �n aer un virus de nivelul 4. 286 00:23:58,077 --> 00:24:01,572 Respira�ia diavolului... Cineva din cl�dire 287 00:24:01,573 --> 00:24:04,750 l-a luat din cabinet �i i-a dat drumul. 288 00:24:04,751 --> 00:24:09,000 Unul din simptomele infec�iei este inducerea �n eroare �i paranoia. 289 00:24:09,001 --> 00:24:11,227 A� spune c�, extratere�trii au reu�it, tu ? 290 00:24:11,228 --> 00:24:12,036 Taci din gur� ! 291 00:24:12,037 --> 00:24:17,672 E�ti paranoic, nebunule ! �i eu �i Kelly suntem infecta�i. 292 00:24:17,673 --> 00:24:23,591 N-am nimic de-a face infec�ia asta ! Iar tu, regina z�pezii ? 293 00:24:23,792 --> 00:24:29,062 - Ai de g�nd s� stai acolo ? - Am adus "Apocalipsa" �n laboratorul �sta 294 00:24:29,063 --> 00:24:33,049 �i regret decizia asta, dar nu eu l-am f�cut s� fie transmis prin aer. 295 00:24:34,429 --> 00:24:35,828 Cineva a f�cut-o. 296 00:24:35,829 --> 00:24:40,356 Exist� modalit��i pentru a afla cine e extraterestru. 297 00:24:41,268 --> 00:24:44,808 Prietenul meu drag, e�ti nebun, instabil �i confuz. 298 00:24:44,809 --> 00:24:47,025 Exist� sare �n aceast� cl�dire ? 299 00:24:47,026 --> 00:24:48,669 - Sare ? - Da, sare. 300 00:24:48,670 --> 00:24:52,910 - De ce ? �i-e foame ? - Poate c� tu e�ti Gua. 301 00:24:56,030 --> 00:24:58,475 E�ti bolnav ca Samuels. 302 00:24:58,828 --> 00:25:03,314 �mi pare r�u s� v� stric distrac�ia, dar m� simt bine. 303 00:25:03,315 --> 00:25:07,723 Avem ceva de m�ncare �n gunoiul �sta. Sunt mort de foame. 304 00:25:07,724 --> 00:25:11,560 - Ce naiba se �nt�mpla ? - Nu �tiu. Poate c� virusul e sl�bit. 305 00:25:11,561 --> 00:25:15,659 - Exist� vreo �ans� ca el s� fie imun ? - Nu, dac� este fiin�� uman�. 306 00:25:15,760 --> 00:25:19,746 Hei, ce-i cu voi ? 307 00:25:19,947 --> 00:25:23,535 Ar�ta�i ca cei trei mu�chetari pe fenobarbital. 308 00:25:23,536 --> 00:25:24,633 �nveseli�i-v�. 309 00:25:25,034 --> 00:25:29,198 - C�nd e�ti albastru, e ceva ce po�i face. - Opre�te-te ! 310 00:25:29,199 --> 00:25:33,214 Dac� e�ti trist, e o metod� pentru a fi fericit... 311 00:25:33,215 --> 00:25:37,407 - Te rog Samuels... - �n caz c� vei muri, cu z�mbetul pe fa��, 312 00:25:37,408 --> 00:25:43,319 eu sunt tipul iar aici e locul potrivit. 313 00:25:44,679 --> 00:25:47,343 - M� simt minunat. - Verific�-i s�ngele din nou. 314 00:25:47,344 --> 00:25:51,559 Mu�c�-m� ca un vampir doctore. Sunt doar al t�u. 315 00:25:53,893 --> 00:25:57,156 Centrul de control al bolilor transmisibile trimite multe mesaje codate c�tre USAMRID. 316 00:25:57,157 --> 00:26:00,120 C�nd u�ile se vor deschide, vor intra c�t ai zice pe�te. 317 00:26:00,121 --> 00:26:04,336 - Nimic nu poate opri virusul. - Ce ar fi s�-i verifici pe... 318 00:26:04,337 --> 00:26:07,748 - Samuels, Jagger �i Kelly ? - Nimic neobi�nuit. 319 00:26:07,749 --> 00:26:09,835 Am verificat certificatele de na�tere, permisele de conducere... 320 00:26:09,836 --> 00:26:13,640 Totul e �n regul�. Oricare dintre ei ar putea fi un extraterestru. 321 00:26:13,641 --> 00:26:16,514 Sau nu. Poate c� extraterestrul a f�cut virusul s� 322 00:26:16,515 --> 00:26:19,106 se r�sp�ndeasc� prin aer iar apoi a disp�rut. 323 00:26:19,107 --> 00:26:22,093 - La naiba ! - Foster, trebuie s� putem face ceva. 324 00:26:22,128 --> 00:26:24,462 Cum, Eddie ! Spune-mi cum ? 325 00:26:24,463 --> 00:26:27,343 Dac� ies afar�, r�sp�ndesc virusul, iar Gua vor c�tiga. 326 00:26:27,344 --> 00:26:29,063 Dac� supravie�uiesc p�n� c�nd se deschide u�a, 327 00:26:29,064 --> 00:26:30,818 sunt terminat. �n orice caz, voi fi un om mort. 328 00:26:30,819 --> 00:26:33,033 - Trebuie s�-�i desenez s� �n�elegi ? - Foster... 329 00:26:33,034 --> 00:26:34,505 De ce nu ie�i din ascunz�toare 330 00:26:34,506 --> 00:26:36,859 s� m� aju�i �i pe mine m�car o dat� �n via�� ! 331 00:26:36,860 --> 00:26:38,773 Omule, nu ai nici un drept s�... 332 00:26:38,774 --> 00:26:42,001 Ce e, Eddie ? Vrei s� m� vezi mort, s�-mi iei rolul, 333 00:26:42,002 --> 00:26:44,687 s�-�i vezi numele ap�rut peste tot ? Asta vrei, prietene ? 334 00:26:44,688 --> 00:26:45,725 Foster, ce ai p��it ? 335 00:26:45,726 --> 00:26:48,738 M� deranjeaz� faptul c� asistentul meu e un ciudat de 50 kg 336 00:26:48,739 --> 00:26:50,773 care nu ar putea s� arunce nici m�car o h�rtie ! 337 00:26:50,774 --> 00:26:54,755 Salut, frumosule ! Ce e nou ? 338 00:26:54,756 --> 00:26:59,433 - Foster ? - Te ur�sc ! 339 00:26:59,434 --> 00:27:03,425 - Acum nu am chef de chestiile astea ! - Stai departe de mine ! 340 00:27:03,426 --> 00:27:08,489 - Foster... Foster, poate c� e�ti bolnav. - Taci din gur� ! 341 00:27:17,811 --> 00:27:19,863 O, omule. 342 00:27:49,414 --> 00:27:54,802 - Ce faci aici ? - Te caut pe tine. �ncerci s� afli ce se petrece aici, nu ? 343 00:27:54,803 --> 00:27:57,303 Ce se petrece, Samuels ? 344 00:27:57,304 --> 00:27:59,832 I-am spus c� suntem speciali�ti. 345 00:27:59,833 --> 00:28:03,388 Fiecare dintre noi are un rol �n cercetare. 346 00:28:03,389 --> 00:28:08,090 - Nici unul nu poate fi �n cadrul cel mare. - Cine �tie ? Kelly ? 347 00:28:08,091 --> 00:28:11,797 Ea e cea care le pune pe toate cap la cap ? 348 00:28:11,798 --> 00:28:15,330 Kelly ? Da, am auzit-o la telefon o dat� 349 00:28:15,331 --> 00:28:18,164 s-a referit la un pasaj secret care ar putea duce departe de aici. 350 00:28:18,165 --> 00:28:22,717 Dar nu ni-l va ar�ta. De ce crezi c� nu o va face ? 351 00:28:30,582 --> 00:28:33,583 Ce este ? - E�ti bolnav, Samuels. 352 00:28:33,584 --> 00:28:38,856 - E�ti �nc� infectat. - O, Dumnezeule ! Ai dreptate. 353 00:28:39,875 --> 00:28:43,591 Nu m� simt bine. 354 00:28:49,230 --> 00:28:49,935 Ia-o u�or, Samuels. 355 00:28:49,936 --> 00:28:51,827 E�ti unul dintre ei, nu ? Trebuia s� �tiu asta... 356 00:28:51,828 --> 00:28:54,068 Din momentul �n care ai spus de problema cu codurile. 357 00:28:54,069 --> 00:28:55,437 Am venit aici pentru a v� ajuta. 358 00:28:55,438 --> 00:28:58,729 S� m� aju�i ? �tii care e cea mai rea parte ? 359 00:28:58,730 --> 00:29:02,541 Foamea. Trebuie s� m�n�nc. 360 00:29:09,409 --> 00:29:11,886 De ce ai f�cut asta ? 361 00:29:18,363 --> 00:29:22,409 - Atac� �n valuri. - Virusul s-a ascuns �n celulele sale ? 362 00:29:23,484 --> 00:29:28,021 Evolueaz�. C�nd am verificat din nou, s-a agravat. 363 00:29:28,072 --> 00:29:33,082 - A intrat �n faza urm�toare. - Ca �i g�ndacii. 364 00:29:34,979 --> 00:29:38,492 Nu au fost g�ndaci. Halucinai. 365 00:29:40,649 --> 00:29:44,042 �i eu le-am v�zut, la fel �i Jagger. 366 00:29:44,649 --> 00:29:47,490 A sunat la CDC pentru a-i �ine la curent cu starea noastr�. 367 00:29:47,491 --> 00:29:50,132 Nu putem l�sa pe nimeni de afar� s� �ntre aici. 368 00:29:50,133 --> 00:29:51,287 Vom elibera virusul. 369 00:29:51,288 --> 00:29:55,407 - Ce va trebui s� facem ? - S� g�sim un leac. 370 00:29:55,574 --> 00:29:58,902 Cum vom putea face asta ? 371 00:30:00,277 --> 00:30:05,097 Unul dintre noi este imun. �sta e r�spunsul. 372 00:30:05,148 --> 00:30:08,909 La naiba ! Nimeni nu-i imun la asta ! 373 00:30:08,910 --> 00:30:11,653 - Gua sunt imuni. - Gua ? 374 00:30:13,312 --> 00:30:16,247 - Extratere�trii. - Nu ei sunt responsabili pentru asta ! 375 00:30:16,248 --> 00:30:17,481 G�nde�te-te la asta. 376 00:30:17,482 --> 00:30:20,503 Va g�si virusul �i �i va ucide pe to�i ceilal�i 377 00:30:20,504 --> 00:30:25,904 este programat s� se dezvolte mai repede, s� ucid� mai repede. 378 00:30:25,929 --> 00:30:31,834 Compania va da faliment. Va prelua totul �i deja ne-au dat lovitura. 379 00:30:35,613 --> 00:30:40,647 Chiar dac� a� crede asta pentru o secund�, ce te-ar face s� te �ncrezi �n mine ? 380 00:30:41,796 --> 00:30:43,800 Pentru c� trebuie s� am �ncredere �n cineva. 381 00:30:43,801 --> 00:30:49,358 Kelly, vino �n sec�ia de calculatoare. Cred c� ar trebui s� vezi ceva. 382 00:30:57,791 --> 00:30:59,539 Jagger ? 383 00:31:05,381 --> 00:31:06,113 Ce e asta ? 384 00:31:06,114 --> 00:31:09,575 Prietenul meu de afar�, intr� �n fi�ierele voastre 385 00:31:09,576 --> 00:31:13,314 �i �ncearc� s� g�seasc� o cale de pentru a preveni r�sp�ndirea virusului. 386 00:31:14,744 --> 00:31:17,089 Sau s�-l elibereze. 387 00:31:19,661 --> 00:31:21,562 E Eddie. 388 00:31:26,000 --> 00:31:27,844 Foster, e�ti bine ? 389 00:31:28,958 --> 00:31:31,761 Prietenul t�u nu poate veni la telefon acum. 390 00:31:33,214 --> 00:31:35,466 E ocupat cu moartea. 391 00:31:40,467 --> 00:31:43,033 - Nu am avut deloc �ncredere �n el. - Extratere�trii ? 392 00:31:43,034 --> 00:31:46,358 Nu puteai inventa ceva mai original ? 393 00:31:49,896 --> 00:31:53,547 Te vom �nchide cu Samuels, poate c� el te va crede. 394 00:31:56,448 --> 00:31:58,604 Nu cred asta. 395 00:32:02,000 --> 00:32:05,783 - Samuels... - S-a sinucis. 396 00:32:07,264 --> 00:32:10,506 Dar cum ? A fost legat. 397 00:32:11,907 --> 00:32:13,607 Nu mai e. 398 00:32:13,782 --> 00:32:16,150 Le-a smuls. 399 00:32:16,401 --> 00:32:20,257 Trec�nd printr-o durere imens�, a decis s� moar� ars ? 400 00:32:20,258 --> 00:32:21,169 E o nebunie. 401 00:32:25,051 --> 00:32:29,042 - E vina mea. - C�t mai e p�n� se va deschide u�a ? 402 00:32:29,074 --> 00:32:30,913 �ase ore. 403 00:32:31,061 --> 00:32:35,221 - Vom a�tepta. - Dac� rezist�m at�t de mult timp. 404 00:32:38,671 --> 00:32:40,672 Ce e at�t de amuzant ? 405 00:32:40,673 --> 00:32:44,855 Vom muri cu to�ii �n afar� de extraterestru. 406 00:32:44,856 --> 00:32:46,856 Mai multe halucina�ii. 407 00:32:48,192 --> 00:32:53,371 - Jagger, trebuie s� te �ntinzi. - Nu, m� duc s� iau plasm� din laborator. 408 00:32:53,372 --> 00:32:56,168 Poate transfuziile de s�nge ne ajut� s� �ncetinim asta. 409 00:32:56,255 --> 00:33:00,838 La naiba ! Cineva este ucis. Cineva a reu�it s� modifice virusul. 410 00:33:00,839 --> 00:33:04,587 - Asta e o halucina�ie ? - Cine e personajul negativ aici, Foster ? 411 00:33:04,588 --> 00:33:07,262 Tu ? Eu ? Jagger ? 412 00:33:07,263 --> 00:33:11,665 Tim �i Samuels sunt mor�i. 413 00:33:11,666 --> 00:33:15,365 - Vom da cu banul ? - Am o idee mai bun�. 414 00:33:15,466 --> 00:33:20,456 Testeaz� s�ngele din nou dar de data verific� care-i imun. 415 00:33:20,457 --> 00:33:23,557 - E�ti nebun. - �i dac� nu sunt, Kelly ? 416 00:33:24,812 --> 00:33:28,426 Dac� acest virus sf�r�e�te prin a ucide milioane de oameni ? 417 00:33:39,295 --> 00:33:44,196 Jagger, unde e�ti ? Jagger ? 418 00:33:58,523 --> 00:34:00,355 Stai. 419 00:34:01,866 --> 00:34:05,568 Ajut�-m�, te rog ! Ajut�-m� ! Ajutor ! 420 00:34:07,293 --> 00:34:08,939 Doamne ! 421 00:34:19,795 --> 00:34:21,708 Mi�c� ! 422 00:34:25,843 --> 00:34:29,439 Nu putem permite centrului de control al bolilor s� deschid� u�ile. 423 00:34:38,311 --> 00:34:41,892 �n aceast� cl�dire exist� un sistem de securitate. 424 00:34:46,096 --> 00:34:49,024 De acolo se poate programa o explozie controlat�. 425 00:34:49,025 --> 00:34:51,015 Va steriliza tot ce e �n complex. 426 00:34:51,016 --> 00:34:55,053 - Inclusiv virusul ? - Totul. 427 00:34:57,019 --> 00:35:02,393 S-o facem, acum c�t mai putem g�ndi. 428 00:35:06,913 --> 00:35:12,290 Oricum, vom muri. S� oprim virusul aici. 429 00:35:12,291 --> 00:35:16,897 - �tiu ce vrei s� faci. - Ce ? 430 00:35:20,629 --> 00:35:22,543 �ncerci s� m� p�c�le�ti. 431 00:35:22,544 --> 00:35:27,392 - Tu e�ti cel care a manipulat virusul. - Kelly, nu. 432 00:35:27,393 --> 00:35:30,335 - Tu ai fost �n tot acest timp. - Ascult�-m�... 433 00:35:30,436 --> 00:35:34,092 - Nu face asta. - E vina ta. 434 00:35:34,093 --> 00:35:38,732 G�nde�te-te. Dac� a� fi creat virusul de ce l-a� distruge ? 435 00:35:38,733 --> 00:35:42,618 - Taci din gur� ! - Te rog, Kelly. 436 00:35:42,796 --> 00:35:45,414 Avem o singur� �ans�. 437 00:35:51,036 --> 00:35:54,157 S�-i punem cap�t �mpreun�. 438 00:36:04,646 --> 00:36:07,598 Unde v� gr�bi�i ? Mul�umesc. 439 00:36:12,521 --> 00:36:15,451 - Rezervele de s�nge din laborator. - Nenorocitule ! 440 00:36:15,452 --> 00:36:18,455 Te rog. Voi face�i arme biologice pentru a le 441 00:36:18,456 --> 00:36:20,153 folosi �mpotriva voastr�. 442 00:36:20,154 --> 00:36:22,812 Tot ce am f�cut e s� func�ioneze pentru a mea. 443 00:36:22,813 --> 00:36:27,411 - Specia ta ? - E unul din Gua. 444 00:36:27,486 --> 00:36:31,084 Da, �ntr-adev�r exist� o invazie extraterestr�, Victoria, 445 00:36:31,085 --> 00:36:35,525 iar tu ai ajutat lansarea ei. Am transformat "Apocalipsa" 446 00:36:35,526 --> 00:36:39,542 �ntr-o boal� transmisibil� prin aer care ucide oameni, nu �i Gua. 447 00:36:39,543 --> 00:36:40,761 Am testat-o pe Tim. 448 00:36:40,762 --> 00:36:44,288 Iar acum pot spune c� a evoluat la poten�ialul maxim. 449 00:36:44,289 --> 00:36:48,192 - De asta ne-ai �inut �n via��. - P�n� acum. 450 00:36:48,193 --> 00:36:50,951 Nu sunt suficiente virale �n aer pentru a �ncepe epidemia, 451 00:36:50,952 --> 00:36:52,494 dar de-ndat� ce se deschide u�a. 452 00:36:52,495 --> 00:36:57,157 A�a cum spunea Samuels, "E�ti concediat." 453 00:36:57,158 --> 00:36:58,822 La fel �i tu ! 454 00:38:01,604 --> 00:38:06,537 A spus c� Gua sunt imuni. Poate putem s�-i folosim 455 00:38:06,538 --> 00:38:11,171 mostra de s�nge pentru a crea un fel de antidot. 456 00:38:11,172 --> 00:38:14,452 Toate mostrele de s�nge au fost infectate, chiar �i a lui. 457 00:38:15,453 --> 00:38:20,132 Trebuie s� fi schimbat fi�ierele �i a folosit s�ngele infectat a lui Samuelson. 458 00:38:20,133 --> 00:38:26,081 �n cazul �n care s�ngele lui Jagger e imun, ar putea ucide virusul. 459 00:38:32,984 --> 00:38:35,022 A�adar, ce se �nt�mpla ? 460 00:38:39,854 --> 00:38:42,375 Am injectat s�ngele lui Jagger. 461 00:38:44,434 --> 00:38:50,394 Func�ioneaz�. A ucis virusul. 462 00:39:03,318 --> 00:39:07,683 - C�t dureaz� p�n� �i face efectul ? - Va dura ceva timp. 463 00:39:49,832 --> 00:39:54,926 E un tunel la primul nivel. La aproximativ 200 de metri de ie�ire. 464 00:39:54,927 --> 00:39:57,365 De-ndat� ce ap�s butonul, vom avea 45 de secunde. 465 00:39:57,366 --> 00:39:59,450 Cum r�m�ne cu hainele noastre �i pielea ? 466 00:39:59,451 --> 00:40:02,420 La jum�tatea drumului este o camera de decontaminare... 467 00:40:02,421 --> 00:40:05,299 - Virusul nu va trece prin ea. - F�-o. 468 00:40:20,578 --> 00:40:24,007 Se ini�iaz� sistemul de autodistrugere 469 00:40:30,108 --> 00:40:31,608 Haide ! 470 00:40:31,609 --> 00:40:35,847 30 de secunde p�n� la explozie. - S� mergem ! Nu ! 471 00:40:35,848 --> 00:40:38,564 - Ie�i de acolo ! - Nu pot. 472 00:40:38,565 --> 00:40:41,238 - Deschide u�a ! - Nu am luat s�ngele. 473 00:40:41,239 --> 00:40:45,206 - De ce ? - Nu a fost de ajuns. 474 00:40:45,207 --> 00:40:47,907 20 de secunde p�n� la explozie. 475 00:40:47,908 --> 00:40:52,097 Tu e�ti cel care trebuie s� supravie�uiasc�. 476 00:40:52,098 --> 00:40:53,007 Nu ! 477 00:41:00,366 --> 00:41:04,373 10 secunde p�n� la explozie. - Du-te. 478 00:41:05,174 --> 00:41:09,674 - Trebuie s� continui s� lup�i. - 5 secunde p�n� la explozie. 479 00:41:24,034 --> 00:41:26,106 Nu ! 480 00:42:06,947 --> 00:42:12,546 - Foster, e�ti bine ? - Da, sunt bine. 481 00:42:13,916 --> 00:42:19,913 - Ce mai a�tept�m ? - Eddie, am fost cam bolnav. 482 00:42:20,264 --> 00:42:26,199 Poate c� am spus unele lucruri pe care nu trebuia s� le spun. 483 00:42:27,934 --> 00:42:33,037 Nu am nici o idee despre ce vorbe�ti, omule. Hai s� intr�m �n ma�in�. 484 00:42:38,411 --> 00:42:44,329 Nu atinge nimic, bine ? �tii c� nu-mi plac germenii. 485 00:42:44,632 --> 00:42:47,730 �n r�zboiul care urmeaz� nu este suficient s� m� tem de artileria grea 486 00:42:47,731 --> 00:42:50,759 �i a armelor nucleare. Acum p�n� �i cel mai mic microb 487 00:42:50,760 --> 00:42:52,482 poate deveni un �nger al mor�ii. 488 00:42:52,483 --> 00:42:57,644 �tiu c� Gua vor folosi orice cale de a duce spre Armaghedon. 489 00:42:59,524 --> 00:43:03,540 Dr. Kelly a fost de acord s� investigheze armele biologice mortale, 490 00:43:03,541 --> 00:43:06,732 iar Gua, aproape c� le-a folosit �mpotriva noastr�. 491 00:43:07,381 --> 00:43:10,712 Deoarece limitele �tiin�ei �i ale biologiei se extind, s� nu uit�m 492 00:43:10,713 --> 00:43:13,313 pericolul care ne a�teapt� cu fiecare pas �nainte. 493 00:43:13,390 --> 00:43:16,280 A�a cum a folosit genialitatea lui Einstein �i ale 494 00:43:16,281 --> 00:43:18,368 altora pentru a crea bomba atomic�, s� 495 00:43:18,369 --> 00:43:20,611 ne rug�m ca modernii oameni de �tiin�� 496 00:43:20,612 --> 00:43:23,946 s� nu creeze un mijloc care s� duc� la distrugerea noastr�. 497 00:43:23,947 --> 00:43:24,947 Traducerea �i adaptarea FlorinA & Grizzly (c) SubTeam 44616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.