All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E07.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP- mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,516 --> 00:00:17,656 Annie, Max, Dylan. 2 00:00:19,082 --> 00:00:20,407 Are you in there? 3 00:00:21,251 --> 00:00:22,626 Can you hear me? 4 00:00:51,048 --> 00:00:52,493 We're just gonna draw more. 5 00:00:52,640 --> 00:00:54,678 As long as they don't look like them, we'll manage. 6 00:00:54,766 --> 00:00:55,782 The propellers, 7 00:00:55,870 --> 00:00:58,048 we need to get to them and make a hasty retreat. 8 00:00:58,191 --> 00:00:59,584 Go, I can distract them. 9 00:00:59,672 --> 00:01:01,147 Charlie... I got this. 10 00:01:01,340 --> 00:01:03,928 Hey! Everyone, this way! 11 00:01:13,008 --> 00:01:14,679 Victor, do you copy? 12 00:01:15,195 --> 00:01:17,243 Victor, tell me you're all right. 13 00:01:17,962 --> 00:01:19,070 Morgan? 14 00:01:19,158 --> 00:01:20,768 Hey, everyone, this way! 15 00:01:20,890 --> 00:01:22,282 Charlie, you okay? 16 00:01:22,370 --> 00:01:23,954 Yeah, I'm okay. Victor is, too. 17 00:01:26,221 --> 00:01:27,832 I heard gunshots. 18 00:01:28,138 --> 00:01:29,359 You haven't killed any walkers 19 00:01:29,447 --> 00:01:30,890 with burns on them, have you? 20 00:01:31,188 --> 00:01:32,761 No, but we are currently enjoying 21 00:01:32,849 --> 00:01:34,289 a leisurely stroll with some of them. 22 00:01:36,254 --> 00:01:38,517 Stay as far away from them as you can. 23 00:01:38,604 --> 00:01:40,898 We've seen what happens to people who were exposed, 24 00:01:40,986 --> 00:01:42,368 and it ain't pretty. 25 00:02:24,751 --> 00:02:27,507 Alicia's out of range looking for Max and Annie. 26 00:02:27,595 --> 00:02:29,109 You're still near the balloon, right? 27 00:02:29,197 --> 00:02:30,275 I'm heading toward you now... 28 00:02:30,362 --> 00:02:31,290 Don't. 29 00:02:31,378 --> 00:02:32,813 The propellers survived the descent. 30 00:02:32,901 --> 00:02:34,306 We just need a vehicle to move them, 31 00:02:34,416 --> 00:02:36,062 preferably something that's terrestrial. 32 00:02:36,149 --> 00:02:37,250 Okay. 33 00:02:37,348 --> 00:02:38,820 I'm on it. 34 00:02:38,994 --> 00:02:40,437 Hold off, Morgan. 35 00:02:40,525 --> 00:02:42,585 - We're on our way. - June? 36 00:02:42,673 --> 00:02:45,085 No, we're not gonna risk anybody else being exposed. 37 00:02:45,186 --> 00:02:47,007 Morgan, I can't get ahold of John. 38 00:02:47,095 --> 00:02:48,218 I don't know where he is. 39 00:02:48,306 --> 00:02:50,116 Strand and Charlie, we can help. 40 00:02:55,296 --> 00:02:56,804 You want to help? 41 00:02:56,984 --> 00:02:58,507 Finish that plane. 42 00:02:58,797 --> 00:03:00,577 Grace, do you copy? 43 00:03:00,894 --> 00:03:02,749 We need your help now. 44 00:03:04,562 --> 00:03:06,507 What is it? What's going on? 45 00:03:06,595 --> 00:03:08,641 Look, some of my people, they, um... 46 00:03:08,879 --> 00:03:11,187 They crashed on the other side of the blockade. 47 00:03:11,388 --> 00:03:13,782 Crashed? Are they all right? 48 00:03:13,947 --> 00:03:15,383 Yeah, they are. 49 00:03:15,471 --> 00:03:16,757 Look, I need your truck. 50 00:03:16,845 --> 00:03:19,179 It's the only way we're gonna be able to finish the plane. 51 00:03:19,267 --> 00:03:20,507 Where are you? 52 00:03:20,940 --> 00:03:22,855 I just went past the roadblock. 53 00:03:22,943 --> 00:03:24,268 You're inside? 54 00:03:24,356 --> 00:03:26,252 Morgan, please. You don't have a suit. 55 00:03:26,340 --> 00:03:27,682 You have no way to decontaminate. 56 00:03:27,770 --> 00:03:29,840 - If you get any closer... - We have what we need 57 00:03:29,928 --> 00:03:31,057 to fix the plane. 58 00:03:31,145 --> 00:03:33,448 We just need to get back to the truck stop. 59 00:03:35,251 --> 00:03:37,283 I want to help... I do... 60 00:03:37,932 --> 00:03:40,907 But I can't leave here until this generator is hooked up. 61 00:03:40,995 --> 00:03:42,626 Or else you're gonna have a lot less time 62 00:03:42,714 --> 00:03:44,647 to finish that plane than you need. 63 00:03:46,877 --> 00:03:49,430 There's some houses a few miles east of where you are. 64 00:03:49,518 --> 00:03:51,675 It's where the people lived who worked here. 65 00:03:52,126 --> 00:03:54,000 There's got to be something there you can take. 66 00:03:54,088 --> 00:03:55,350 Thank you. 67 00:04:35,346 --> 00:04:36,686 Dylan. 68 00:04:37,716 --> 00:04:39,335 You're going the wrong way. 69 00:04:39,839 --> 00:04:41,186 Follow me. 70 00:05:16,958 --> 00:05:18,552 Now! 71 00:05:38,364 --> 00:05:40,325 Olly olly oxen free. 72 00:05:56,973 --> 00:05:58,312 I just want to help. 73 00:05:58,400 --> 00:06:01,403 We told you we didn't want it. 74 00:06:03,642 --> 00:06:05,445 You never should've come here. 75 00:06:21,656 --> 00:06:23,843 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 05 Episode 07 76 00:06:24,022 --> 00:06:26,085 Episode Title : "Still Standing" 77 00:06:36,360 --> 00:06:38,444 What exactly is this thing? 78 00:06:42,279 --> 00:06:43,623 It's... 79 00:06:44,069 --> 00:06:45,366 It's my past. 80 00:06:45,553 --> 00:06:48,046 Then why do you have it now? 81 00:06:50,741 --> 00:06:52,889 It's a thing that gives me another day. 82 00:06:55,955 --> 00:06:58,514 You're running out of time, Annie. We all are. 83 00:06:59,608 --> 00:07:01,171 It's not safe here. 84 00:07:01,352 --> 00:07:02,804 We made it through the first one. 85 00:07:02,892 --> 00:07:04,639 It could be different this time. 86 00:07:04,727 --> 00:07:05,990 One day, the wind will blow, 87 00:07:06,078 --> 00:07:07,530 it'll kick up all the dirt, 88 00:07:07,618 --> 00:07:10,483 - all the radiation... - Why can't you just leave us alone? 89 00:07:10,796 --> 00:07:12,991 Why can't you just let us decide what we want to do? 90 00:07:13,079 --> 00:07:14,694 Because I can't leave without knowing 91 00:07:14,782 --> 00:07:17,249 I did everything to try and save your lives. 92 00:07:18,586 --> 00:07:20,507 Because you'll die, Annie. 93 00:07:21,741 --> 00:07:23,554 Or worse... 94 00:07:24,335 --> 00:07:26,061 you'll live. 95 00:07:26,458 --> 00:07:29,461 And you'll wind up killing everyone by staying here. 96 00:07:33,823 --> 00:07:37,577 I know our plan, getting on that plane, 97 00:07:38,422 --> 00:07:39,960 sounds crazy. 98 00:07:41,763 --> 00:07:43,171 But so does staying here 99 00:07:43,259 --> 00:07:45,686 when you know things could get really bad. 100 00:07:48,356 --> 00:07:50,061 This isn't about us. 101 00:07:50,717 --> 00:07:52,304 This is about you. 102 00:07:53,068 --> 00:07:55,695 You're the one who crashed that plane to get here. 103 00:07:55,828 --> 00:07:57,094 Your friend almost died 104 00:07:57,182 --> 00:07:58,626 so that you could get to that truck stop 105 00:07:58,713 --> 00:08:00,735 for somebody who wasn't even there. 106 00:08:00,865 --> 00:08:03,955 We put a forest full of growlers between us and you, 107 00:08:04,043 --> 00:08:05,655 and you still won't give up. 108 00:08:06,210 --> 00:08:07,475 Why? 109 00:08:07,796 --> 00:08:10,914 And don't say it's because you want to help. 110 00:08:11,159 --> 00:08:12,641 It's something else. 111 00:08:14,327 --> 00:08:16,992 So, what is it? 112 00:08:20,803 --> 00:08:24,625 I have to do something good to make up for what I did. 113 00:08:28,254 --> 00:08:30,990 - Did you hurt people? - Yes. 114 00:08:31,078 --> 00:08:33,117 - Did you kill people? - Yes. 115 00:08:42,907 --> 00:08:44,185 But I'm right. 116 00:08:44,304 --> 00:08:47,307 People, places, you don't get to hold on to any of that. 117 00:08:50,646 --> 00:08:51,670 I'm trying here 118 00:08:51,758 --> 00:08:54,060 so you don't have to go through the things that I did. 119 00:08:54,498 --> 00:08:56,256 You have to know when to go, Annie. 120 00:08:56,344 --> 00:08:57,459 No! 121 00:08:57,746 --> 00:08:59,506 No, we're not going! 122 00:08:59,834 --> 00:09:01,256 And you're not going, either. 123 00:09:01,344 --> 00:09:02,607 Not until we clear the bodies 124 00:09:02,695 --> 00:09:04,998 from you cutting down the only thing protecting us. 125 00:09:05,353 --> 00:09:06,920 Not until we make sure 126 00:09:07,008 --> 00:09:09,935 that no one follows the path you made. 127 00:09:10,802 --> 00:09:12,896 And if you miss your flight... 128 00:09:15,060 --> 00:09:16,904 that's your fault, Alicia. 129 00:09:24,854 --> 00:09:27,217 How long has it been leaking? 130 00:09:27,669 --> 00:09:30,349 We must have put a hole in the tank when we moved it. 131 00:09:32,026 --> 00:09:33,240 Shit. 132 00:09:36,004 --> 00:09:37,388 Shit. 133 00:09:42,693 --> 00:09:43,736 Shit. 134 00:09:43,824 --> 00:09:46,904 But aren't we standing on a giant gas tank? 135 00:09:47,395 --> 00:09:48,406 It's not the same. 136 00:09:48,494 --> 00:09:50,334 We need aviation fuel. 137 00:09:55,592 --> 00:09:57,373 I think I know where we can get some. 138 00:09:57,576 --> 00:09:59,334 Yeah. 139 00:11:01,156 --> 00:11:02,897 Morgan, do you copy? 140 00:11:04,999 --> 00:11:06,749 Yeah, Alicia, I'm here. 141 00:11:07,788 --> 00:11:09,061 You all right? 142 00:11:09,157 --> 00:11:11,007 Yeah, yeah, I am. 143 00:11:11,480 --> 00:11:13,210 You find those kids? 144 00:11:14,919 --> 00:11:16,374 Yeah. 145 00:11:17,588 --> 00:11:19,218 They're with me right now. 146 00:11:19,306 --> 00:11:21,004 Are Strand and Charlie okay? 147 00:11:21,092 --> 00:11:23,772 Yeah, I'm trying to find us a car. 148 00:11:24,632 --> 00:11:26,476 They're still in the contaminated area? 149 00:11:26,564 --> 00:11:28,879 Yeah. And so am I. 150 00:11:29,249 --> 00:11:31,061 But not for much longer. 151 00:11:34,548 --> 00:11:36,463 And what about Dorie and Dwight? 152 00:11:36,800 --> 00:11:38,538 Still out of range. 153 00:11:40,217 --> 00:11:42,443 Are they gonna make it back in time? 154 00:11:43,765 --> 00:11:45,499 They're gonna be all right. 155 00:11:45,882 --> 00:11:47,983 You just stay safe, okay? 156 00:11:48,207 --> 00:11:51,686 Get yourself and those kids back to the truck stop. 157 00:11:52,843 --> 00:11:54,749 Morgan, I tried. 158 00:11:55,297 --> 00:11:56,655 We tried. 159 00:11:57,038 --> 00:11:58,233 I can't. 160 00:11:58,474 --> 00:11:59,811 No, you can. 161 00:11:59,998 --> 00:12:02,147 I tried your way, Morgan. 162 00:12:02,235 --> 00:12:04,889 I can't get through to them. You should be here instead of me. 163 00:12:06,233 --> 00:12:07,905 No, we are both 164 00:12:07,993 --> 00:12:10,163 exactly where we're supposed to be. 165 00:12:21,656 --> 00:12:25,327 Morgan, you said we were still here for a reason, 166 00:12:25,415 --> 00:12:28,538 but I'm starting to wonder if this is why. 167 00:12:41,051 --> 00:12:43,452 Everything gets a return. 168 00:12:44,229 --> 00:12:46,014 And it iswhy. 169 00:12:47,202 --> 00:12:48,663 It is. 170 00:13:08,942 --> 00:13:11,162 Alicia... 171 00:13:12,288 --> 00:13:14,827 we're gonna get everybody on that plane. 172 00:13:16,226 --> 00:13:19,077 We're gonna do what we came here to do. 173 00:13:30,327 --> 00:13:32,483 You sure this is where you saw the helicopter land? 174 00:13:32,579 --> 00:13:35,515 Yeah. It wouldn't have gone up there unless it was to refuel. 175 00:13:35,603 --> 00:13:37,124 It's the only thing that makes sense. 176 00:13:37,313 --> 00:13:40,413 I'll climb up, see what's there, 177 00:13:40,813 --> 00:13:43,358 and if we're lucky, lower it down to you. 178 00:13:45,245 --> 00:13:46,725 Can you hear me? 179 00:13:47,335 --> 00:13:48,358 Yes, I'm here. 180 00:13:48,446 --> 00:13:49,873 We're getting fuel for the plane. 181 00:13:49,961 --> 00:13:51,367 John, I've been trying to reach you. 182 00:13:51,454 --> 00:13:53,421 You have to get back to the truck stop. 183 00:13:53,892 --> 00:13:55,522 Well, we're still a ways out. 184 00:13:55,610 --> 00:13:56,804 You have to get back. 185 00:13:56,926 --> 00:13:58,585 The power plant, that second reactor, 186 00:13:58,673 --> 00:13:59,935 it might melt down. 187 00:14:00,420 --> 00:14:02,507 Grace says we don't have much time. 188 00:14:04,756 --> 00:14:06,038 Come again? 189 00:14:07,335 --> 00:14:08,909 Come on, baby. 190 00:14:10,742 --> 00:14:12,265 John? 191 00:14:17,962 --> 00:14:19,757 June? 192 00:14:20,147 --> 00:14:21,726 Ah. 193 00:14:21,814 --> 00:14:23,274 John! 194 00:14:23,858 --> 00:14:25,157 Found some. 195 00:14:25,245 --> 00:14:26,594 Something happened at the plant. 196 00:14:26,752 --> 00:14:28,872 We got to get back so we can get the hell out of here. 197 00:14:30,359 --> 00:14:31,757 No, you go. 198 00:14:31,978 --> 00:14:34,798 You know, you've done more for me than you needed to. 199 00:14:36,603 --> 00:14:38,156 Thank you. 200 00:14:39,714 --> 00:14:41,306 Dwight... 201 00:14:41,728 --> 00:14:43,338 No, I got to keep looking. 202 00:14:43,899 --> 00:14:45,704 Look, would you get on that plane without June 203 00:14:45,792 --> 00:14:47,657 if you knew she was still out here? 204 00:14:52,654 --> 00:14:54,264 Of course not. 205 00:14:55,920 --> 00:14:58,444 Okay. Come on. 206 00:15:04,423 --> 00:15:05,923 You think it's gonna hold? 207 00:15:06,524 --> 00:15:07,576 Yes. 208 00:15:07,837 --> 00:15:09,509 We're due for a break. 209 00:15:10,540 --> 00:15:12,743 You know, Daniel said every day was... 210 00:15:12,937 --> 00:15:14,837 was a chance to start over. 211 00:15:15,235 --> 00:15:16,847 You know, to get it right. 212 00:15:17,484 --> 00:15:19,118 The man speaks truth. 213 00:15:21,547 --> 00:15:23,993 It's not going to hold them off for long. 214 00:15:24,462 --> 00:15:26,415 We might not get that chance. 215 00:15:27,898 --> 00:15:29,464 We already have. 216 00:15:30,165 --> 00:15:31,557 What do you mean? 217 00:15:32,238 --> 00:15:34,228 I've been saying I should've been on that plane 218 00:15:34,346 --> 00:15:35,806 when it flew here. 219 00:15:36,503 --> 00:15:38,696 I got off to clear the runway, but... 220 00:15:39,034 --> 00:15:40,610 the truth is... 221 00:15:41,345 --> 00:15:43,177 I might've been able to get back on. 222 00:15:43,907 --> 00:15:45,579 I had time. 223 00:15:46,439 --> 00:15:47,954 I hesitated. 224 00:15:48,782 --> 00:15:50,134 Why? 225 00:15:51,845 --> 00:15:55,673 Because I don't think I really believed... anything. 226 00:15:56,792 --> 00:15:58,097 In us. 227 00:15:58,462 --> 00:16:01,743 We were on the precipice of something extraordinary, 228 00:16:02,150 --> 00:16:03,704 and I balked. 229 00:16:06,556 --> 00:16:07,751 But... 230 00:16:07,839 --> 00:16:11,251 I'm standing here now, and so are you. 231 00:16:12,001 --> 00:16:16,321 And we just did something extraordinary, 232 00:16:16,765 --> 00:16:18,501 and we didn't balk. 233 00:16:20,306 --> 00:16:22,126 And we're not gonna start now. 234 00:16:52,419 --> 00:16:54,485 I told you we were due for a break. 235 00:16:54,986 --> 00:16:56,814 Well, I see you figured it out. 236 00:16:57,388 --> 00:16:58,689 As did you. 237 00:16:59,548 --> 00:17:00,946 Where's the propellers? 238 00:17:01,162 --> 00:17:02,424 In there. 239 00:17:03,071 --> 00:17:04,814 I gotta get you out of here. 240 00:17:08,412 --> 00:17:10,892 Why did Dylan bring her to us? 241 00:17:11,378 --> 00:17:13,206 I still think she wants to help. 242 00:17:13,418 --> 00:17:15,267 I mean, she doeswant to help. 243 00:17:15,355 --> 00:17:16,985 She's a mess. 244 00:17:19,360 --> 00:17:21,649 The plane could still work, right? 245 00:17:21,737 --> 00:17:23,957 I told Mom and Dad I would keep you safe. 246 00:17:24,321 --> 00:17:25,751 They want us to get into a plane 247 00:17:25,839 --> 00:17:27,431 that they already crashed. 248 00:17:28,556 --> 00:17:30,548 We stay here, we stay safe. 249 00:17:32,983 --> 00:17:34,375 Shit. 250 00:17:38,495 --> 00:17:40,328 Come on. 251 00:18:30,268 --> 00:18:31,870 What are you doing? 252 00:18:36,448 --> 00:18:38,394 Did you draw these, Dylan? 253 00:18:43,966 --> 00:18:45,698 You're scared, aren't you? 254 00:18:46,153 --> 00:18:47,511 What's out there? 255 00:18:47,599 --> 00:18:49,120 Dylan, it's okay. 256 00:19:03,872 --> 00:19:05,753 I drew them before. 257 00:19:07,503 --> 00:19:08,631 At the beginning, 258 00:19:08,719 --> 00:19:10,644 when everything started to happen. 259 00:19:11,175 --> 00:19:12,582 I had nightmares 260 00:19:12,670 --> 00:19:14,977 about playing red rover with Max and Annie. 261 00:19:16,160 --> 00:19:17,301 Annie saw them, 262 00:19:17,389 --> 00:19:19,050 and she thought they were scary. 263 00:19:19,553 --> 00:19:22,047 She thought if she can make them real, 264 00:19:22,135 --> 00:19:24,277 it would scare away the others, too, 265 00:19:24,586 --> 00:19:27,182 so nobody else can bother us here. 266 00:19:29,293 --> 00:19:31,840 But you're living in a nightmare. 267 00:19:33,066 --> 00:19:35,238 Yournightmare, Dylan. 268 00:19:36,629 --> 00:19:38,558 Everything's a nightmare now. 269 00:19:46,987 --> 00:19:49,480 You know, it wasn't always like that. 270 00:19:51,922 --> 00:19:54,543 I sharpened it after I lost my mom. 271 00:19:57,933 --> 00:19:59,852 It kept me safe from the dead, 272 00:19:59,955 --> 00:20:02,045 but it also kept the living away. 273 00:20:02,949 --> 00:20:06,418 I thought if they were scared of me, 274 00:20:06,837 --> 00:20:09,275 maybe they would leave me alone. 275 00:20:12,792 --> 00:20:15,004 But I was the one who was scared. 276 00:20:16,810 --> 00:20:19,813 - Olly olly oxen free! - Hurry! 277 00:20:19,901 --> 00:20:21,457 They followed us! 278 00:20:23,688 --> 00:20:24,722 Hurry! 279 00:20:24,811 --> 00:20:26,520 Open the door! 280 00:20:57,299 --> 00:20:58,683 No! 281 00:21:07,263 --> 00:21:08,996 Morgan for Grace. 282 00:21:10,878 --> 00:21:12,105 You were right. 283 00:21:12,217 --> 00:21:14,754 There was a truck, and we got what we need. 284 00:21:17,980 --> 00:21:19,472 Is the generator working? 285 00:21:19,560 --> 00:21:21,019 It wasn't strong enough. 286 00:21:21,671 --> 00:21:23,519 It drew too much current. 287 00:21:23,694 --> 00:21:25,087 Burnt it out. 288 00:21:25,604 --> 00:21:27,345 I'm sorry. 289 00:21:30,374 --> 00:21:33,073 How long before the reactor melts down? 290 00:21:33,511 --> 00:21:36,355 12 hours, maybe a day. 291 00:21:41,105 --> 00:21:42,832 So we'll finish the plane by then. 292 00:21:42,947 --> 00:21:44,465 I can fix the generator. 293 00:21:44,553 --> 00:21:46,769 I can still buy you time. 294 00:21:48,007 --> 00:21:49,840 Is that the truth, Grace? 295 00:21:50,847 --> 00:21:52,363 Can you really do that? 296 00:21:52,513 --> 00:21:54,041 It might be the truth. 297 00:21:54,822 --> 00:21:57,642 I can try. I have to try. 298 00:22:01,352 --> 00:22:03,486 I'll meet you at the truck stop when I'm done. 299 00:22:03,654 --> 00:22:05,517 You copy? 300 00:22:06,767 --> 00:22:08,220 Yeah. 301 00:22:08,666 --> 00:22:10,361 Yeah, I copy. 302 00:22:14,986 --> 00:22:16,189 Morgan? 303 00:22:16,614 --> 00:22:18,822 Truck stop is about 10 miles from here. 304 00:22:18,910 --> 00:22:20,477 It's marked on this map. 305 00:22:20,908 --> 00:22:22,705 You shower, you change your clothes, 306 00:22:22,793 --> 00:22:24,283 you help Luciana get those on, 307 00:22:24,371 --> 00:22:25,501 and I'll meet you there. 308 00:22:25,589 --> 00:22:27,416 - She said she was coming back. - She did. 309 00:22:27,603 --> 00:22:29,587 But she was just saying that. 310 00:22:30,642 --> 00:22:31,999 I was in her house, Victor. 311 00:22:32,087 --> 00:22:33,642 I saw who she was... 312 00:22:33,978 --> 00:22:36,728 when she still thought she had something left to live for. 313 00:22:39,900 --> 00:22:41,790 Get back, finish the plane. 314 00:22:41,979 --> 00:22:43,791 I'll meet you there soon as I can. 315 00:22:44,091 --> 00:22:46,455 - You better. - Yeah. 316 00:22:46,557 --> 00:22:47,978 Come on. 317 00:23:00,647 --> 00:23:02,280 Should get us over the mountains. 318 00:23:03,374 --> 00:23:04,848 It's less than we came in with, 319 00:23:04,936 --> 00:23:07,694 but... if we strip everything from the plane... 320 00:23:07,782 --> 00:23:09,007 It'll get us there. 321 00:23:09,307 --> 00:23:10,413 Everything we're doing, 322 00:23:10,501 --> 00:23:12,788 the fact that you knew where to find these... 323 00:23:13,197 --> 00:23:15,897 it all points to us being able to do this. 324 00:23:21,030 --> 00:23:23,350 John, can you hear me? 325 00:23:25,987 --> 00:23:28,061 John, are you on your way back? 326 00:23:30,225 --> 00:23:31,905 John? 327 00:23:36,022 --> 00:23:38,358 Went over a year without seeing him. 328 00:23:40,142 --> 00:23:41,905 Hearing his voice. 329 00:23:42,181 --> 00:23:43,879 Nothing. 330 00:23:44,920 --> 00:23:46,702 Not gonna let that happen again. 331 00:23:49,491 --> 00:23:51,085 Al? 332 00:23:52,741 --> 00:23:54,249 You asked if I wanted to talk about 333 00:23:54,337 --> 00:23:56,225 what happened while I was missing. 334 00:23:58,668 --> 00:24:00,022 I do. 335 00:24:00,663 --> 00:24:02,405 But you can't tell anyone... 336 00:24:02,796 --> 00:24:04,406 what I tell you. 337 00:24:05,412 --> 00:24:06,998 Okay. 338 00:24:20,499 --> 00:24:22,436 I met someone. 339 00:24:25,662 --> 00:24:28,061 Who? When? 340 00:24:28,780 --> 00:24:30,311 While I was gone... 341 00:24:30,967 --> 00:24:33,538 I met someone, and... 342 00:24:36,167 --> 00:24:39,366 I felt something I haven't felt in a long time. 343 00:24:44,486 --> 00:24:46,569 But I can never see her again. 344 00:24:47,076 --> 00:24:48,850 I can never... 345 00:24:49,373 --> 00:24:50,803 talk to her. 346 00:24:52,066 --> 00:24:54,436 And I... I don't know how... 347 00:24:58,111 --> 00:25:00,100 I don't know how to live with that. 348 00:25:03,714 --> 00:25:05,858 When I left John at the cabin... 349 00:25:07,027 --> 00:25:09,444 when I thought I would never see him again... 350 00:25:11,898 --> 00:25:13,710 I felt... 351 00:25:16,099 --> 00:25:17,606 I felt gone. 352 00:25:18,558 --> 00:25:21,151 Like I wasn't who I was when I was with him, 353 00:25:21,239 --> 00:25:22,317 because I wasn't. 354 00:25:22,405 --> 00:25:24,059 I was just this... 355 00:25:26,309 --> 00:25:27,848 this ghost. 356 00:25:29,309 --> 00:25:30,777 And I couldn't talk about it. 357 00:25:30,873 --> 00:25:33,528 And even if I had, there's nothing I could've said 358 00:25:33,616 --> 00:25:35,792 or something someone else could've said 359 00:25:35,880 --> 00:25:37,534 that would've made it any better. 360 00:25:37,622 --> 00:25:38,996 Sure. 361 00:25:39,723 --> 00:25:40,832 What do you say to someone 362 00:25:40,920 --> 00:25:42,879 who's missing a piece of themself? 363 00:25:46,690 --> 00:25:49,379 A piece that makes them who they are? 364 00:25:55,340 --> 00:25:57,699 I will tell you one thing. 365 00:25:59,285 --> 00:26:01,895 The thing I told myself every single day. 366 00:26:02,277 --> 00:26:03,949 What's that? 367 00:26:04,684 --> 00:26:06,801 That even if I never... 368 00:26:12,668 --> 00:26:15,223 Even if I never saw him again... 369 00:26:17,441 --> 00:26:19,418 I would always be grateful... 370 00:26:20,560 --> 00:26:22,457 for what we had... 371 00:26:23,856 --> 00:26:26,254 for who I could be. 372 00:26:26,926 --> 00:26:31,879 That I could still feel that way for someone 373 00:26:32,301 --> 00:26:34,340 after everything... 374 00:26:35,355 --> 00:26:39,387 that that could even exist in this world at all... 375 00:26:41,168 --> 00:26:43,230 that I would always have that. 376 00:26:44,180 --> 00:26:46,395 And I knew I would. 377 00:26:54,508 --> 00:26:55,848 But... 378 00:26:56,214 --> 00:26:58,027 I choose to believe... 379 00:26:59,451 --> 00:27:01,574 that whoever she is, 380 00:27:02,117 --> 00:27:04,121 you will see her again. 381 00:27:08,311 --> 00:27:09,691 Well... 382 00:27:10,465 --> 00:27:12,637 I know you'll see John again. 383 00:27:14,762 --> 00:27:16,270 Oh, I know that. 384 00:27:16,475 --> 00:27:19,332 Sure as shit, I know that. 385 00:27:35,361 --> 00:27:37,145 How many rounds do you have? 386 00:27:40,081 --> 00:27:41,504 How many? 387 00:27:41,592 --> 00:27:43,043 None. 388 00:27:43,593 --> 00:27:45,199 The guns aren't loaded. 389 00:27:47,473 --> 00:27:48,629 Let me help you. 390 00:27:48,717 --> 00:27:50,340 It'll hold. Annie... 391 00:27:50,428 --> 00:27:51,598 We put them there. 392 00:27:51,686 --> 00:27:53,481 - Yeah, one by one. - We can deal! 393 00:27:53,569 --> 00:27:54,902 All of our gear is out there! 394 00:27:54,990 --> 00:27:56,363 He's right. 395 00:27:56,678 --> 00:27:58,269 We can't stop that many growlers. 396 00:27:58,357 --> 00:28:00,152 I can. Just give me the weapon. 397 00:28:00,240 --> 00:28:01,431 - No. - I tried to tell you 398 00:28:01,519 --> 00:28:02,197 why you should come with us. 399 00:28:02,285 --> 00:28:03,425 I understand why you don't believe me, 400 00:28:03,513 --> 00:28:05,464 but this... This I can do. 401 00:28:09,319 --> 00:28:10,799 Annie, she's right. 402 00:28:10,887 --> 00:28:12,584 You didn't see her after the plane crash. 403 00:28:12,672 --> 00:28:15,197 She can help. Annie, please. 404 00:28:15,470 --> 00:28:17,559 She can give us a chance. Let her. 405 00:28:18,097 --> 00:28:20,223 That's how you keep us safe. 406 00:28:34,861 --> 00:28:36,520 No, you keep it. 407 00:28:48,589 --> 00:28:51,359 I'll be on channel 9. Do you have another way down? 408 00:28:52,132 --> 00:28:53,576 No.Start working on one. 409 00:28:53,664 --> 00:28:54,718 I'll hold them off. 410 00:28:54,806 --> 00:28:56,750 - Go! - Go - Go, go. 411 00:29:19,870 --> 00:29:21,144 We're out. 412 00:29:21,699 --> 00:29:22,941 Well, we'll find more. 413 00:29:23,029 --> 00:29:24,335 There's no time. 414 00:29:24,423 --> 00:29:26,738 We got to raise June or we're up a creek. 415 00:29:28,262 --> 00:29:30,395 Well, what about that? 416 00:29:44,437 --> 00:29:46,308 Come on. 417 00:29:58,410 --> 00:29:59,745 It's all right. 418 00:30:00,067 --> 00:30:02,300 You know, we can walk if we have to. 419 00:30:10,304 --> 00:30:13,307 See, these mountains, 420 00:30:13,568 --> 00:30:15,636 she may have made it across. 421 00:30:15,724 --> 00:30:17,495 You know, we can, too. 422 00:30:18,518 --> 00:30:19,753 I think that'd take days. 423 00:30:19,841 --> 00:30:20,863 Yeah. 424 00:30:20,951 --> 00:30:23,050 And it doesn't sound like we have days. 425 00:30:23,890 --> 00:30:25,500 I think... 426 00:30:26,027 --> 00:30:27,167 uh... 427 00:30:27,255 --> 00:30:29,519 I think I may have got us in some trouble. 428 00:30:30,550 --> 00:30:32,675 What are you talking about? 429 00:30:34,191 --> 00:30:35,777 Remember when you asked me... 430 00:30:36,121 --> 00:30:38,206 if I found anything in Sherry's car, 431 00:30:38,294 --> 00:30:39,753 and I said no? 432 00:30:43,350 --> 00:30:44,916 I lied to you. 433 00:30:49,698 --> 00:30:51,370 I found this. 434 00:31:08,285 --> 00:31:09,995 I'm sorry, Dwight. 435 00:31:12,261 --> 00:31:14,064 I'm sorry. 436 00:31:49,376 --> 00:31:50,888 Grace. 437 00:31:56,403 --> 00:31:58,200 What are you doing here? 438 00:32:01,044 --> 00:32:02,973 You might not know how much time you have left, 439 00:32:03,061 --> 00:32:04,864 but you are not dead yet. 440 00:32:05,208 --> 00:32:06,348 So... 441 00:32:06,606 --> 00:32:09,458 I'm not gonna let you act like you are. 442 00:32:31,837 --> 00:32:33,621 How's it going down there? 443 00:32:34,323 --> 00:32:36,196 We need more time. 444 00:33:40,335 --> 00:33:42,192 No... 445 00:33:50,694 --> 00:33:51,826 Come on! 446 00:33:53,081 --> 00:33:54,692 They're getting past her! 447 00:34:00,887 --> 00:34:03,977 Shit. 448 00:34:10,153 --> 00:34:12,764 Back away! 449 00:34:28,449 --> 00:34:30,245 Are you okay? 450 00:34:31,081 --> 00:34:33,393 Y-Yeah. You? 451 00:34:40,377 --> 00:34:41,855 This isn't gonna work. 452 00:34:47,744 --> 00:34:50,573 I can't stop them like this. I can't do what I said. 453 00:34:52,158 --> 00:34:53,433 I'll come up. 454 00:34:53,569 --> 00:34:55,800 No. They need you. 455 00:34:56,160 --> 00:34:58,605 Annie, I know you don't want to leave this place, 456 00:34:58,693 --> 00:35:00,260 but you'll die if you stay. 457 00:35:01,011 --> 00:35:03,456 You have to know when to go, when to let go. 458 00:35:04,378 --> 00:35:06,774 Get them on the plane, let go. 459 00:35:07,690 --> 00:35:09,691 That's how you protect them. 460 00:35:13,933 --> 00:35:15,894 I don't know what you did, 461 00:35:16,291 --> 00:35:18,277 but I know you made up for it. 462 00:35:18,419 --> 00:35:19,855 You can let go, too. 463 00:35:29,928 --> 00:35:31,558 Let's go! 464 00:35:31,845 --> 00:35:34,291 Come on. Come on. 465 00:35:45,480 --> 00:35:47,026 Alright! 466 00:35:47,608 --> 00:35:49,276 Come on! 467 00:35:50,942 --> 00:35:52,729 Let's go! 468 00:36:06,212 --> 00:36:07,573 You all right? 469 00:36:07,893 --> 00:36:09,628 We are, provided you point us in the direction 470 00:36:09,715 --> 00:36:11,502 of a shower and some fresh clothes. 471 00:36:12,041 --> 00:36:13,072 Morgan? 472 00:36:13,160 --> 00:36:15,885 He had to attend to another matter. He assured me he'd be here. 473 00:36:16,276 --> 00:36:17,752 I'm sure he will. 474 00:36:19,777 --> 00:36:22,229 Didn't give you much of a choice back there. 475 00:36:24,416 --> 00:36:26,071 Did what I had to do. 476 00:36:26,463 --> 00:36:28,268 You weren't wearing a dosimeter. 477 00:36:28,411 --> 00:36:31,361 We don't know how much radiation you've been exposed to. 478 00:36:35,167 --> 00:36:37,518 I've tried to fix things I couldn't. 479 00:36:38,243 --> 00:36:40,908 And I've almost died trying, too. 480 00:36:41,677 --> 00:36:43,932 Man who helped me when I was stuck, 481 00:36:44,216 --> 00:36:45,463 his name was Eastman. 482 00:36:45,623 --> 00:36:47,135 He, um... 483 00:36:48,454 --> 00:36:51,783 He taught me something that helped me get unstuck. 484 00:36:54,276 --> 00:36:55,955 He taught me that, um... 485 00:36:56,043 --> 00:36:58,697 all life is precious. 486 00:37:02,610 --> 00:37:04,190 How'd you know I'd leave? 487 00:37:04,278 --> 00:37:05,502 I didn't. 488 00:37:05,745 --> 00:37:07,908 I just had to take the chance. 489 00:37:10,705 --> 00:37:13,510 Eastman taught me something else about, um... 490 00:37:14,632 --> 00:37:16,460 redirection. 491 00:37:17,229 --> 00:37:20,674 You didn't think your own life was worth saving, so... 492 00:37:21,631 --> 00:37:23,776 I made it about my life. 493 00:37:28,861 --> 00:37:30,768 What if I hadn't left? 494 00:37:31,979 --> 00:37:33,901 I did not think of that. 495 00:37:39,474 --> 00:37:41,744 So you have the same problem as I do. 496 00:37:41,907 --> 00:37:43,494 Which is what? 497 00:37:44,486 --> 00:37:45,955 You think everyone else's life 498 00:37:46,043 --> 00:37:48,045 is more valuable than yours. 499 00:38:04,474 --> 00:38:05,779 Nice work. 500 00:38:06,154 --> 00:38:07,694 We're not done yet. 501 00:38:08,365 --> 00:38:09,732 Let's get to work. 502 00:38:27,149 --> 00:38:30,961 I assume these are your friends prone to intestinal fortitude. 503 00:38:39,827 --> 00:38:42,100 Annie, Dylan, Max, 504 00:38:42,294 --> 00:38:45,280 this is Victor and Charlie. 505 00:38:49,085 --> 00:38:52,303 "The Little Prince," it was your book. 506 00:38:53,546 --> 00:38:54,546 Yeah. 507 00:38:54,835 --> 00:38:56,494 Yeah, it was. 508 00:38:58,980 --> 00:39:00,677 You came back. 509 00:39:01,420 --> 00:39:02,741 Alicia. 510 00:39:03,069 --> 00:39:04,717 She was pretty convincing. 511 00:39:05,274 --> 00:39:06,561 She usually is. 512 00:39:06,688 --> 00:39:08,163 Where is she now? 513 00:39:10,835 --> 00:39:12,241 Still out there. 514 00:39:38,650 --> 00:39:40,838 I bet you're not too happy with me. 515 00:39:43,097 --> 00:39:45,151 Well, I ain't too happy with me, either. 516 00:39:47,529 --> 00:39:48,752 Before, you said you liked 517 00:39:48,840 --> 00:39:52,205 how the world hadn't got its hooks in me, twisted me. 518 00:39:54,463 --> 00:39:56,393 Well, I don't think I'm worthy of that compliment 519 00:39:56,480 --> 00:39:57,698 after today. 520 00:40:00,145 --> 00:40:03,268 No, I know why you did it. 521 00:40:04,854 --> 00:40:06,948 You wanted to keep me going. 522 00:40:08,033 --> 00:40:10,143 It doesn't have to be the end of the road. 523 00:40:14,682 --> 00:40:17,338 Yeah, she didn't want me looking for her. 524 00:40:28,334 --> 00:40:31,393 "Find something to live for and live." 525 00:40:39,357 --> 00:40:41,135 I don't want to give it up. 526 00:40:44,127 --> 00:40:46,471 Even if she's telling me to stop. 527 00:40:49,372 --> 00:40:52,971 But if I do what she says, 528 00:40:54,158 --> 00:40:55,994 if I find a reason... 529 00:40:58,432 --> 00:41:00,330 You know, I had to find her. 530 00:41:00,445 --> 00:41:03,690 I had to make it right after all the shit I did. 531 00:41:04,853 --> 00:41:08,041 So maybe I'll go out there like you and June do. 532 00:41:08,912 --> 00:41:11,791 When I'm out there, maybe I'll, uh... 533 00:41:15,776 --> 00:41:17,244 She's alive. 534 00:41:17,667 --> 00:41:18,830 Oh, yeah. 535 00:41:18,918 --> 00:41:20,838 Impossible shit happens. 536 00:41:20,926 --> 00:41:22,492 It happened for me. 537 00:41:23,065 --> 00:41:25,362 It happened for me when I helped someone. 538 00:41:26,549 --> 00:41:28,674 I think it's time I help you. 539 00:41:31,822 --> 00:41:34,112 I'm gonna get you back to June. 540 00:41:48,261 --> 00:41:50,237 Alicia, can you hear me? 541 00:41:51,917 --> 00:41:53,703 Hey, are you there? 542 00:41:58,145 --> 00:41:59,971 I'm here, Morgan. 543 00:42:01,815 --> 00:42:03,495 And you're all right? 544 00:42:11,127 --> 00:42:12,690 I'm okay. 545 00:42:15,976 --> 00:42:19,682 But I, uh... I picked up a pack of walkers. 546 00:42:19,964 --> 00:42:21,425 I think I lost them. 547 00:42:21,666 --> 00:42:23,277 Luciana told us. 548 00:42:24,056 --> 00:42:27,839 But the kids, Alicia, they're back at the truck stop. 549 00:42:27,927 --> 00:42:29,370 You did it. 550 00:42:30,522 --> 00:42:31,807 And Grace? 551 00:42:32,061 --> 00:42:33,760 We're on our way back. 552 00:42:35,667 --> 00:42:36,753 Good. 553 00:42:36,963 --> 00:42:38,557 I was thinking about what you said 554 00:42:38,645 --> 00:42:40,038 about why we're still standing, 555 00:42:40,126 --> 00:42:41,995 and I think you might be right. 556 00:42:42,524 --> 00:42:46,339 I think us helping people isn't the only reason. 557 00:42:48,485 --> 00:42:50,104 You know? 558 00:42:51,198 --> 00:42:53,885 In trying to make up for the lives we took, 559 00:42:53,973 --> 00:42:57,057 I think, we stopped living our own. 560 00:42:57,288 --> 00:42:59,003 We are gonna get back. 561 00:42:59,807 --> 00:43:02,534 And we're gonna keep on finding people to help, 562 00:43:02,909 --> 00:43:05,236 but we're also gonna help ourselves. 563 00:43:07,494 --> 00:43:10,042 We're gonna find a way to start living, Alicia. 564 00:43:10,176 --> 00:43:11,482 Okay? 565 00:43:15,199 --> 00:43:16,932 You're right. We will. 566 00:43:22,485 --> 00:43:24,376 Tell me where you are. 567 00:43:37,272 --> 00:43:39,617 - Is that...? - Yes. 568 00:43:44,359 --> 00:43:47,030 Sync corrections by srjanapala 38379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.