Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,777
O sistema de arrefecimento
do gerador falhou.
2
00:00:01,787 --> 00:00:02,920
É por isso
que preciso desse.
3
00:00:02,930 --> 00:00:04,738
Têm de consertar o avião
depressa.
4
00:00:04,748 --> 00:00:06,722
Ou acabamos como os mortos
de que ando atrás.
5
00:00:06,732 --> 00:00:08,214
ANTERIORMENTE
6
00:00:08,401 --> 00:00:09,401
Baixem-se!
7
00:00:10,576 --> 00:00:11,731
Isto não vai funcionar.
8
00:00:11,886 --> 00:00:12,937
Não podemos ficar aqui.
9
00:00:13,363 --> 00:00:14,937
Encontraste algo no carro?
10
00:00:15,198 --> 00:00:16,458
Não, nada.
11
00:00:16,492 --> 00:00:17,378
Temos as hélices.
12
00:00:17,388 --> 00:00:18,753
És capaz de querer olhar
para sul.
13
00:00:19,215 --> 00:00:20,105
Temos de descer.
14
00:00:20,115 --> 00:00:22,144
Aqui, não. Não é seguro.
Está contaminado.
15
00:00:22,154 --> 00:00:23,044
É a única forma.
16
00:00:23,054 --> 00:00:25,815
Fiquem onde estão,
mas não matem caminhantes.
17
00:00:25,825 --> 00:00:27,325
Se forem salpicados
com sangue,
18
00:00:27,952 --> 00:00:29,152
podem morrer.
19
00:00:37,610 --> 00:00:38,961
Annie? Max?
20
00:00:39,730 --> 00:00:40,730
Dylan?
21
00:00:42,226 --> 00:00:43,281
Estão aí dentro?
22
00:00:44,382 --> 00:00:45,511
Conseguem ouvir-me?
23
00:01:14,141 --> 00:01:15,399
Só vamos atrair mais.
24
00:01:15,760 --> 00:01:17,813
Se não forem como eles,
cá nos arranjamos.
25
00:01:18,229 --> 00:01:21,117
Temos de ir buscar as hélices
e retirarmo-nos logo.
26
00:01:21,224 --> 00:01:22,375
Vai.
Eu consigo distraí-los.
27
00:01:22,753 --> 00:01:24,149
- Charlie!
- Eu trato disto.
28
00:01:25,129 --> 00:01:26,961
Venham todos por aqui!
29
00:01:36,245 --> 00:01:37,461
Victor, estás a ouvir?
30
00:01:38,300 --> 00:01:40,016
Victor,
diz-me que estão bem.
31
00:01:41,453 --> 00:01:43,844
Morgan?
Venham todos por aqui!
32
00:01:44,059 --> 00:01:46,844
- Charlie? Estás bem?
- Sim, estou, e o Victor também.
33
00:01:49,359 --> 00:01:50,805
Ouvi tiros.
34
00:01:51,200 --> 00:01:53,992
Não mataram caminhantes
com queimaduras, pois não?
35
00:01:54,290 --> 00:01:57,180
Não, mas estamos a dar um passeio
com alguns deles.
36
00:01:59,406 --> 00:02:01,461
Fiquem
o mais afastados possível.
37
00:02:01,561 --> 00:02:05,339
Vimos o que aconteceu a quem
foi exposto e não foi nada bonito.
38
00:02:47,923 --> 00:02:50,508
A Alicia está fora de alcance
à procura do Max e da Annie.
39
00:02:50,618 --> 00:02:53,320
Ainda estão ao pé do balão, certo?
Vou a caminho daí.
40
00:02:53,330 --> 00:02:54,130
Não venhas.
41
00:02:54,315 --> 00:02:55,930
As hélices sobreviveram
à descida.
42
00:02:56,040 --> 00:02:57,477
Precisamos é de um veículo
para as levar,
43
00:02:57,487 --> 00:02:59,391
de preferência,
um terrestre.
44
00:02:59,511 --> 00:03:00,311
Está bem,
45
00:03:00,448 --> 00:03:01,352
vou tratar disso.
46
00:03:02,154 --> 00:03:03,325
Mais devagar, Morgan.
47
00:03:03,578 --> 00:03:04,749
Vamos a caminho.
48
00:03:05,002 --> 00:03:05,709
June?
49
00:03:05,719 --> 00:03:08,265
Não. Não vamos arriscar
a que haja mais alguém exposto.
50
00:03:08,342 --> 00:03:10,085
Não consigo falar
com o John.
51
00:03:10,095 --> 00:03:13,031
Não sei onde ele está. Já o Strand
e a Charlie, podemos ajudar.
52
00:03:18,710 --> 00:03:19,796
Queres ajudar?
53
00:03:20,083 --> 00:03:21,341
Acaba esse avião.
54
00:03:21,860 --> 00:03:23,421
Grace, estás a ouvir?
55
00:03:24,031 --> 00:03:25,429
Precisamos da tua ajuda.
56
00:03:27,791 --> 00:03:29,573
Que foi?
Que se passa?
57
00:03:29,583 --> 00:03:31,351
Ouve, alguns dos meus
58
00:03:31,879 --> 00:03:34,304
despenharam-se
no outro lado do bloqueio.
59
00:03:34,439 --> 00:03:35,439
Despenharam-se?
60
00:03:35,768 --> 00:03:36,768
Estão bem?
61
00:03:37,169 --> 00:03:38,169
Sim, estão.
62
00:03:38,459 --> 00:03:39,695
Preciso da tua carrinha.
63
00:03:39,940 --> 00:03:42,148
É a única forma
de terminarmos o avião.
64
00:03:42,315 --> 00:03:43,444
Onde estás?
65
00:03:44,097 --> 00:03:45,851
Acabei de passar
a barricada.
66
00:03:45,992 --> 00:03:47,257
Estás cá dentro?
67
00:03:47,347 --> 00:03:49,272
Por favor.
Não tens nenhum fato.
68
00:03:49,282 --> 00:03:51,671
Não há forma de te descontaminar.
Se te aproximares...
69
00:03:51,681 --> 00:03:54,010
Temos o que é preciso
para arranjar o avião.
70
00:03:54,020 --> 00:03:56,421
Só temos de regressar
à estação de serviço.
71
00:03:58,214 --> 00:03:59,304
Quero ajudar,
72
00:03:59,506 --> 00:04:00,506
a sério.
73
00:04:01,101 --> 00:04:03,999
Mas não posso sair daqui
até o gerador estar ligado,
74
00:04:04,315 --> 00:04:07,070
caso contrário, terão menos tempo
para terminar o avião.
75
00:04:09,992 --> 00:04:12,382
Há casas a uns quilómetros
a leste de onde estás.
76
00:04:12,463 --> 00:04:14,453
É onde as pessoas
que trabalhavam aqui viviam.
77
00:04:15,176 --> 00:04:17,023
Deves poder levar
alguma coisa.
78
00:04:17,148 --> 00:04:18,148
Obrigado.
79
00:04:58,445 --> 00:04:59,445
Dylan.
80
00:05:00,858 --> 00:05:02,281
Estás a ir
para o lado errado.
81
00:05:02,958 --> 00:05:03,958
Segue-me.
82
00:05:40,169 --> 00:05:41,169
Agora!
83
00:06:01,423 --> 00:06:02,824
A costa está livre.
84
00:06:20,124 --> 00:06:21,176
Só quero ajudar.
85
00:06:21,463 --> 00:06:24,012
Nós dissemos-te
que não queríamos ajuda.
86
00:06:26,840 --> 00:06:28,403
Nunca devias
ter vindo aqui.
87
00:06:34,520 --> 00:06:36,520
Legendas
amc
88
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
Transcrição e Sincronização
fininhos
89
00:06:44,480 --> 00:06:48,948
S05.E07
"Still Standing"
90
00:07:00,140 --> 00:07:01,659
Que é exactamente
esta coisa?
91
00:07:05,880 --> 00:07:06,780
É...
92
00:07:07,782 --> 00:07:08,782
... o meu passado.
93
00:07:09,374 --> 00:07:11,287
Então porque a tens agora?
94
00:07:14,501 --> 00:07:16,232
É uma coisa
que me dá outro dia.
95
00:07:19,669 --> 00:07:21,840
Estás a ficar sem tempo, Annie.
Estamos todos.
96
00:07:23,381 --> 00:07:24,599
Aqui, não é seguro.
97
00:07:25,075 --> 00:07:28,201
- Sobrevivemos à primeira vez.
- Desta vez, pode ser diferente.
98
00:07:28,435 --> 00:07:29,778
Um dia, o vento vai soprar,
99
00:07:29,788 --> 00:07:31,700
vai levantar a poeira toda,
a radiação...
100
00:07:31,710 --> 00:07:33,903
Porque não nos podes
deixar em paz?
101
00:07:34,490 --> 00:07:36,618
Porque não nos deixas
decidir o que fazer?
102
00:07:36,628 --> 00:07:37,990
Não posso partir sem saber
103
00:07:38,000 --> 00:07:40,474
que fiz tudo
para salvar as vossas vidas.
104
00:07:42,305 --> 00:07:43,895
Porque vão morrer, Annie.
105
00:07:45,512 --> 00:07:46,755
Ou pior,
106
00:07:48,087 --> 00:07:49,208
não vão morrer
107
00:07:50,199 --> 00:07:52,911
e vão acabar por matar toda a gente
ao ficarem aqui.
108
00:07:57,615 --> 00:07:58,958
Sei que o nosso plano...
109
00:07:59,570 --> 00:08:00,841
Ir naquele avião
110
00:08:02,102 --> 00:08:03,404
parece uma loucura,
111
00:08:05,560 --> 00:08:06,755
mas também o é
ficarem aqui
112
00:08:06,765 --> 00:08:09,122
quando sabem que as coisas
podem piorar.
113
00:08:12,124 --> 00:08:13,560
Isto
não tem que ver connosco.
114
00:08:14,426 --> 00:08:15,872
Tem que ver convosco.
115
00:08:16,831 --> 00:08:19,442
Vocês é que despenharam
o avião para chegar aqui.
116
00:08:19,566 --> 00:08:20,744
A vossa amiga quase morreu
117
00:08:20,754 --> 00:08:22,135
para chegarem à estação
118
00:08:22,145 --> 00:08:24,333
para ajudar
quem nem sequer lá estava.
119
00:08:24,670 --> 00:08:27,707
Criámos uma floresta cheia
de rosnadores entre nós e vocês,
120
00:08:27,731 --> 00:08:29,337
mas mesmo assim
não desistem.
121
00:08:29,974 --> 00:08:30,894
Porquê?
122
00:08:31,593 --> 00:08:32,504
E não digas
123
00:08:32,722 --> 00:08:34,456
que é por quereres ajudar.
124
00:08:34,772 --> 00:08:36,089
É outra coisa.
125
00:08:38,121 --> 00:08:39,021
Então,
126
00:08:39,451 --> 00:08:40,451
o que é?
127
00:08:44,607 --> 00:08:46,214
Tenho de fazer
alguma coisa boa
128
00:08:46,441 --> 00:08:48,190
para compensar o que fiz.
129
00:08:52,064 --> 00:08:53,355
Magoaste pessoas?
130
00:08:54,198 --> 00:08:55,651
- Magoei.
- Mataste pessoas?
131
00:08:55,661 --> 00:08:56,661
Matei.
132
00:09:06,659 --> 00:09:07,659
Mas tenho razão.
133
00:09:07,956 --> 00:09:10,706
Não te podes apegar
a pessoas ou a lugares.
134
00:09:14,637 --> 00:09:17,589
Estou a tentar que não tenhas
de passar pelo que passei.
135
00:09:18,361 --> 00:09:20,043
Tens de saber
quando partir, Annie.
136
00:09:20,053 --> 00:09:20,853
Não!
137
00:09:21,461 --> 00:09:23,089
Não, não vamos partir!
138
00:09:23,592 --> 00:09:26,151
E tu também não vais.
Não, até limparmos os corpos
139
00:09:26,161 --> 00:09:28,487
que cortaste,
a única coisa que nos protegia.
140
00:09:29,095 --> 00:09:30,495
Não, até garantirmos
141
00:09:30,763 --> 00:09:33,362
que ninguém segue
o rasto que deixaste.
142
00:09:34,535 --> 00:09:36,272
E se perderes o teu voo...
143
00:09:38,804 --> 00:09:40,425
... a culpa é tua, Alicia.
144
00:09:48,800 --> 00:09:50,190
Há quanto tempo
está a vazar?
145
00:09:51,464 --> 00:09:53,827
Teremos feito um buraco
quando o mudámos de sítio?
146
00:09:55,780 --> 00:09:56,680
Merda.
147
00:09:56,813 --> 00:09:59,491
COMBUSTÍVEL
148
00:09:59,924 --> 00:10:00,924
Merda.
149
00:10:06,724 --> 00:10:07,592
Merda.
150
00:10:08,073 --> 00:10:10,444
Mas não estamos num depósito
de combustível gigante?
151
00:10:11,444 --> 00:10:13,522
Não é o mesmo.
Precisamos de um de aviação.
152
00:10:19,392 --> 00:10:20,936
Acho que sei
onde podemos arranjar.
153
00:10:32,073 --> 00:10:35,100
TALÃO DE ESTACIONAMENTO
154
00:10:39,737 --> 00:10:43,082
KIT DE PROTECÇÃO NUCLEAR,
BIOLÓGICA E QUÍMICA
155
00:11:25,001 --> 00:11:26,171
Morgan, estás a ouvir?
156
00:11:28,749 --> 00:11:30,202
Sim, Alicia, estou aqui.
157
00:11:31,570 --> 00:11:32,438
Estás bem?
158
00:11:33,180 --> 00:11:34,482
Sim, estou.
159
00:11:35,267 --> 00:11:36,436
Encontraste os miúdos?
160
00:11:38,629 --> 00:11:39,670
Encontrei.
161
00:11:41,349 --> 00:11:42,889
Estão comigo agora.
162
00:11:43,071 --> 00:11:44,512
O Strand e a Charlie
estão bem?
163
00:11:44,721 --> 00:11:47,389
Estão. Estou a tentar arranjar-nos
um carro.
164
00:11:48,396 --> 00:11:50,147
Ainda estão
na zona contaminada?
165
00:11:50,194 --> 00:11:50,994
Ainda.
166
00:11:51,250 --> 00:11:52,624
Assim como eu.
167
00:11:53,024 --> 00:11:54,397
Mas não
por muito mais tempo.
168
00:11:55,471 --> 00:11:57,120
É O TEU ANIVERSÁRIO!
169
00:11:58,324 --> 00:11:59,874
E o Dorie e o Dwight?
170
00:12:00,506 --> 00:12:01,975
Ainda fora de alcance.
171
00:12:02,489 --> 00:12:03,960
A PENSAR EM TI
PARABÉNS!
172
00:12:03,982 --> 00:12:05,675
Vão regressar a tempo?
173
00:12:07,571 --> 00:12:08,917
Vão ficar bem.
174
00:12:09,669 --> 00:12:11,382
Fica em segurança,
está bem?
175
00:12:11,957 --> 00:12:14,882
Vai para a estação de serviço
com os miúdos.
176
00:12:16,501 --> 00:12:18,064
Morgan, eu tentei.
177
00:12:18,996 --> 00:12:20,171
Nós tentámos.
178
00:12:20,776 --> 00:12:21,710
Não consigo.
179
00:12:22,145 --> 00:12:23,272
Consegues, sim.
180
00:12:23,645 --> 00:12:25,804
Tentei isto à tua maneira,
Morgan.
181
00:12:25,931 --> 00:12:28,405
Não consigo convencê-los.
Devias estar tu aqui e não eu.
182
00:12:29,985 --> 00:12:30,785
Não.
183
00:12:30,955 --> 00:12:33,425
Estamos exactamente
onde devemos estar.
184
00:12:37,857 --> 00:12:40,592
UM VIOLINO NO TELHADO
185
00:12:45,366 --> 00:12:48,882
Morgan, disseste que ainda aqui
estávamos por uma razão,
186
00:12:49,032 --> 00:12:50,624
mas começo a pensar se...
187
00:12:50,829 --> 00:12:52,296
... é esta a razão.
188
00:13:04,854 --> 00:13:06,591
Tudo tem um retorno.
189
00:13:07,946 --> 00:13:09,248
E é por isto.
190
00:13:11,039 --> 00:13:11,939
É.
191
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
Alicia,
192
00:13:36,142 --> 00:13:38,249
vamos pôr toda a gente
naquele avião.
193
00:13:40,030 --> 00:13:42,249
Vamos fazer
o que viemos cá fazer.
194
00:13:54,820 --> 00:13:56,948
Foi aqui que viste
o helicóptero aterrar?
195
00:13:56,958 --> 00:13:59,702
Sim. Não teria ido lá acima
a não ser para reabastecer.
196
00:13:59,987 --> 00:14:01,273
Só faz sentido assim.
197
00:14:02,170 --> 00:14:03,140
Vou lá acima,
198
00:14:03,619 --> 00:14:04,702
vejo o que está lá
199
00:14:05,351 --> 00:14:07,460
e, se tivermos sorte,
mando-to cá para baixo.
200
00:14:08,088 --> 00:14:09,088
June?
201
00:14:09,663 --> 00:14:11,116
June, consegues ouvir-me?
202
00:14:11,938 --> 00:14:14,140
Sim.
Viemos buscar combustível.
203
00:14:14,484 --> 00:14:15,617
Tenho tentado contactar-te.
204
00:14:15,627 --> 00:14:17,533
Têm de voltar.
205
00:14:18,234 --> 00:14:19,720
Ainda estamos muito longe.
206
00:14:19,730 --> 00:14:20,999
Têm de voltar.
207
00:14:21,009 --> 00:14:24,140
O segundo reactor da central
é capaz de entrar em fusão.
208
00:14:24,813 --> 00:14:26,515
A Grace diz
não termos muito tempo.
209
00:14:29,243 --> 00:14:30,243
Repete.
210
00:14:31,765 --> 00:14:32,765
Vá lá.
211
00:14:35,194 --> 00:14:36,194
John?
212
00:14:42,449 --> 00:14:43,449
June?
213
00:14:46,188 --> 00:14:47,188
John!
214
00:14:48,398 --> 00:14:49,398
Encontrei.
215
00:14:49,616 --> 00:14:50,968
Aconteceu alguma
coisa na central.
216
00:14:51,241 --> 00:14:52,890
Temos de ir embora.
217
00:14:54,790 --> 00:14:55,790
Não, vai tu.
218
00:14:56,369 --> 00:14:58,913
Já fizeste mais por mim
do que precisavas.
219
00:15:01,123 --> 00:15:02,123
Obrigado.
220
00:15:04,255 --> 00:15:05,255
Dwight.
221
00:15:06,126 --> 00:15:07,593
Não, tenho de continuar.
222
00:15:08,286 --> 00:15:09,898
Ias no avião sem a June
223
00:15:09,908 --> 00:15:11,655
se soubesses que ela
ainda aqui estava?
224
00:15:17,156 --> 00:15:18,288
Claro que não.
225
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Está bem.
226
00:15:21,744 --> 00:15:22,744
Vamos lá.
227
00:15:28,877 --> 00:15:30,101
Achas que vai aguentar?
228
00:15:30,991 --> 00:15:31,791
Acho.
229
00:15:32,291 --> 00:15:33,616
Podemos fazer uma pausa.
230
00:15:35,029 --> 00:15:36,851
O Daniel disse que,
todos os dias,
231
00:15:37,382 --> 00:15:38,866
podíamos recomeçar,
232
00:15:39,657 --> 00:15:40,812
consertar tudo.
233
00:15:41,923 --> 00:15:43,183
O homem fala a verdade.
234
00:15:45,800 --> 00:15:47,976
Não vai aguentá-los
para sempre.
235
00:15:48,889 --> 00:15:50,523
Podemos não ter
essa oportunidade.
236
00:15:52,415 --> 00:15:53,457
Já tivemos.
237
00:15:54,531 --> 00:15:55,442
Como assim?
238
00:15:56,656 --> 00:15:59,640
Tenho dito que devia ter estado
no avião quando veio para aqui.
239
00:16:00,982 --> 00:16:02,609
Fiquei para limpar
a pista, mas...
240
00:16:03,392 --> 00:16:04,378
... a verdade é...
241
00:16:05,756 --> 00:16:07,257
... que podia ter vindo.
242
00:16:08,371 --> 00:16:09,371
Tinha tempo.
243
00:16:10,841 --> 00:16:11,841
Hesitei.
244
00:16:13,193 --> 00:16:13,993
Porquê?
245
00:16:16,248 --> 00:16:18,109
Porque acho
que não acreditei
246
00:16:19,404 --> 00:16:20,204
naquilo,
247
00:16:21,251 --> 00:16:22,151
em nós.
248
00:16:22,851 --> 00:16:26,038
Estávamos à beira
de algo extraordinário
249
00:16:26,544 --> 00:16:27,759
e eu mostrei-me relutante.
250
00:16:30,955 --> 00:16:31,755
Mas
251
00:16:32,088 --> 00:16:33,525
estou aqui agora.
252
00:16:34,444 --> 00:16:35,573
E tu também.
253
00:16:36,468 --> 00:16:40,593
E acabámos de fazer
uma coisa extraordinária.
254
00:16:41,178 --> 00:16:42,530
E não nos mostrámos
relutantes.
255
00:16:44,794 --> 00:16:46,179
E não vamos começar agora.
256
00:17:16,837 --> 00:17:18,759
Disse-te que podemos
fazer uma pausa.
257
00:17:19,393 --> 00:17:20,913
Vejo que se desenrascaram.
258
00:17:21,947 --> 00:17:23,041
Assim como tu.
259
00:17:23,986 --> 00:17:25,166
Onde estão as hélices?
260
00:17:25,572 --> 00:17:26,572
Além.
261
00:17:27,574 --> 00:17:29,025
Tenho de vos tirar daqui.
262
00:17:33,016 --> 00:17:34,720
Porque é que o Dylan
a trouxe até nós?
263
00:17:35,840 --> 00:17:37,533
Ainda pensa
que ela quer ajudar.
264
00:17:37,843 --> 00:17:39,492
Ela quer mesmo ajudar.
265
00:17:39,506 --> 00:17:40,895
Ela está um caco.
266
00:17:43,766 --> 00:17:45,822
O avião podia funcionar,
não podia?
267
00:17:45,832 --> 00:17:48,244
Disse aos pais
que vos mantinha em segurança.
268
00:17:48,766 --> 00:17:51,384
Querem que entremos num avião
que já despenharam.
269
00:17:52,842 --> 00:17:54,501
Ficamos aqui, ficamos bem.
270
00:17:57,394 --> 00:17:58,261
Merda.
271
00:18:03,050 --> 00:18:04,050
Vamos!
272
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
Que estás a fazer?
273
00:19:00,949 --> 00:19:02,422
Fizeste estes desenhos,
Dylan?
274
00:19:08,342 --> 00:19:09,852
Estás com medo, não estás?
275
00:19:10,620 --> 00:19:11,774
Com o que está lá fora.
276
00:19:12,006 --> 00:19:13,243
Dylan, não faz mal.
277
00:19:28,474 --> 00:19:29,776
Fiz os desenhos antes.
278
00:19:31,855 --> 00:19:34,756
No início,
quando tudo começou a acontecer.
279
00:19:35,650 --> 00:19:39,141
Tinha pesadelos sobre jogar
ao red rover com o Max e a Annie.
280
00:19:40,528 --> 00:19:43,118
A Annie viu-os
e pensou que eram assustadores.
281
00:19:43,907 --> 00:19:46,524
Pensou que,
se os tornasse reais,
282
00:19:46,568 --> 00:19:48,422
eles afastariam
os outros também.
283
00:19:48,918 --> 00:19:51,180
Assim ninguém
nos incomodaria aqui.
284
00:19:54,064 --> 00:19:55,797
Mas estás a viver
num pesadelo.
285
00:19:57,514 --> 00:19:59,243
No teu pesadelo, Dylan.
286
00:20:01,093 --> 00:20:02,700
Agora, tudo é um pesadelo.
287
00:20:11,569 --> 00:20:13,555
Sabes,
nem sempre foi assim.
288
00:20:16,488 --> 00:20:18,610
Afiei isso
depois de ter perdido a minha mãe.
289
00:20:22,453 --> 00:20:25,829
Manteve-me a salvo dos mortos, mas
também manteve os vivos afastados.
290
00:20:27,240 --> 00:20:30,711
Pensei que,
se tivessem medo de mim,
291
00:20:31,394 --> 00:20:33,261
talvez me deixassem em paz.
292
00:20:37,186 --> 00:20:38,993
Mas era eu
quem estava assustada.
293
00:20:41,160 --> 00:20:42,678
A costa está livre!
294
00:20:43,647 --> 00:20:45,296
Depressa!
Eles seguiram-nos!
295
00:20:48,171 --> 00:20:50,024
- Depressa!
- Abram a porta!
296
00:21:26,938 --> 00:21:28,391
Não!
297
00:21:37,458 --> 00:21:38,751
Morgan para Grace.
298
00:21:41,094 --> 00:21:42,094
Tinhas razão.
299
00:21:42,371 --> 00:21:44,618
Havia uma carrinha
e temos o que é preciso.
300
00:21:48,235 --> 00:21:49,524
O gerador está a trabalhar?
301
00:21:49,712 --> 00:21:51,071
Não era muito forte.
302
00:21:51,810 --> 00:21:53,368
Recebeu demasiada corrente,
303
00:21:53,808 --> 00:21:54,868
queimou.
304
00:21:55,782 --> 00:21:56,882
Lamento.
305
00:22:00,638 --> 00:22:02,809
Quanto tempo
até o reactor fundir?
306
00:22:03,566 --> 00:22:04,607
Doze horas.
307
00:22:04,983 --> 00:22:06,235
Um dia, talvez.
308
00:22:11,273 --> 00:22:12,938
Então vamos acabar
o avião até lá.
309
00:22:13,238 --> 00:22:14,484
Consigo arranjar
o gerador.
310
00:22:14,611 --> 00:22:16,304
Ainda vos posso
fazer ganhar tempo.
311
00:22:18,184 --> 00:22:19,477
Isso é a verdade, Grace?
312
00:22:21,042 --> 00:22:22,391
Consegues mesmo fazer isso?
313
00:22:22,586 --> 00:22:24,010
Pode ser que seja.
314
00:22:24,988 --> 00:22:27,579
Posso tentar.
Tenho de tentar.
315
00:22:31,583 --> 00:22:33,665
Vou ter contigo à estação
de serviço quando terminar,
316
00:22:33,808 --> 00:22:34,808
sim?
317
00:22:37,042 --> 00:22:38,042
Sim.
318
00:22:38,832 --> 00:22:39,899
Sim.
319
00:22:45,163 --> 00:22:46,031
Morgan?
320
00:22:46,683 --> 00:22:50,274
A estação é a uns 15 km daqui.
Está marcada no mapa.
321
00:22:50,969 --> 00:22:52,782
Tomem banho,
mudem de roupa,
322
00:22:52,854 --> 00:22:55,425
ajudem a Luciana a montá-las
e eu vou lá ter com vocês.
323
00:22:55,435 --> 00:22:57,454
- Ela disse que ia voltar.
- Pois disse.
324
00:22:57,994 --> 00:22:59,587
Mas foram meras palavras.
325
00:23:00,813 --> 00:23:01,867
Estive em casa dela.
326
00:23:01,877 --> 00:23:03,571
Vi quem ela era
327
00:23:04,052 --> 00:23:06,657
quando ainda pensava
que tinha algo por que viver.
328
00:23:10,035 --> 00:23:11,837
Voltem, terminem o avião.
329
00:23:12,050 --> 00:23:13,778
Vou lá ter assim que puder.
330
00:23:14,201 --> 00:23:15,201
É bom que sim.
331
00:23:15,386 --> 00:23:16,186
Pois.
332
00:23:16,729 --> 00:23:17,629
Anda.
333
00:23:30,704 --> 00:23:32,399
Deve dar
para passarmos as montanhas.
334
00:23:33,596 --> 00:23:35,344
É menos do que aquele
com que viemos, mas...
335
00:23:35,798 --> 00:23:37,759
... se tirarmos tudo
do avião...
336
00:23:37,845 --> 00:23:39,017
Vai levar-nos lá.
337
00:23:39,474 --> 00:23:42,290
Tudo o que estamos a fazer, o facto
de saberes onde encontrar estes...
338
00:23:43,258 --> 00:23:45,485
Tudo aponta
para que tenhamos sucesso.
339
00:23:51,147 --> 00:23:52,884
John, consegues ouvir-me?
340
00:23:56,152 --> 00:23:57,639
John, estás a regressar?
341
00:24:00,424 --> 00:24:01,424
John?
342
00:24:06,196 --> 00:24:08,063
Passei mais de um ano
sem o ver,
343
00:24:10,321 --> 00:24:11,579
sem ouvir a voz dele,
344
00:24:12,365 --> 00:24:13,365
nada.
345
00:24:15,019 --> 00:24:16,626
Não deixo
que volte a acontecer.
346
00:24:19,811 --> 00:24:20,811
Al?
347
00:24:22,887 --> 00:24:25,748
Perguntaste se queria falar
do que aconteceu quando desapareci.
348
00:24:28,820 --> 00:24:29,820
Quero falar,
349
00:24:30,757 --> 00:24:32,225
mas não podes
dizer a ninguém
350
00:24:32,931 --> 00:24:33,931
o que te disser.
351
00:24:35,473 --> 00:24:36,558
Está bem.
352
00:24:50,660 --> 00:24:51,998
Conheci uma pessoa.
353
00:24:55,778 --> 00:24:56,578
Quem?
354
00:24:57,299 --> 00:24:58,168
Quando?
355
00:24:58,906 --> 00:24:59,959
Quando desapareci,
356
00:25:01,187 --> 00:25:03,147
conheci uma pessoa e...
357
00:25:06,247 --> 00:25:08,940
... senti algo
que não sentia há muito tempo.
358
00:25:14,627 --> 00:25:16,170
Mas nunca poderei
voltar a vê-la.
359
00:25:17,280 --> 00:25:18,311
Nunca poderei
360
00:25:19,559 --> 00:25:20,623
falar com ela.
361
00:25:22,233 --> 00:25:24,273
E não sei como...
362
00:25:28,227 --> 00:25:29,803
Não sei como viver
com isso.
363
00:25:33,846 --> 00:25:35,545
Quando deixei o John
na cabana,
364
00:25:37,248 --> 00:25:39,178
quando pensei
que não o voltaria a ver...
365
00:25:42,065 --> 00:25:43,165
... Senti...
366
00:25:46,167 --> 00:25:47,426
Senti-me perdida.
367
00:25:48,730 --> 00:25:50,374
Como se não fosse
quem eu era
368
00:25:50,384 --> 00:25:52,006
quando estava com ele,
porque não era.
369
00:25:52,016 --> 00:25:53,221
Era só...
370
00:25:56,402 --> 00:25:57,617
... um fantasma.
371
00:25:59,408 --> 00:26:00,842
E não conseguia
falar disso.
372
00:26:00,852 --> 00:26:02,053
E, mesmo se tivesse falado,
373
00:26:02,274 --> 00:26:03,543
não poderia ter dito nada,
374
00:26:03,553 --> 00:26:05,662
nem outra pessoa
poderia ter dito nada
375
00:26:05,672 --> 00:26:07,287
que melhorasse
esse sentimento.
376
00:26:07,697 --> 00:26:08,697
Claro.
377
00:26:09,946 --> 00:26:12,694
Que dizes a uma pessoa
a quem lhe falta um bocado?
378
00:26:16,835 --> 00:26:18,631
O bocado que faz delas
quem são.
379
00:26:25,565 --> 00:26:26,936
Mas vou dizer-te uma coisa.
380
00:26:29,385 --> 00:26:31,599
Uma coisa que disse a mim mesma
todos os dias.
381
00:26:32,418 --> 00:26:33,418
O quê?
382
00:26:34,810 --> 00:26:36,600
Que se nunca...
383
00:26:42,898 --> 00:26:45,114
Mesmo se nunca
o voltasse a ver,
384
00:26:47,593 --> 00:26:49,373
estaria sempre grata
385
00:26:50,730 --> 00:26:51,983
pelo que tínhamos tido,
386
00:26:54,031 --> 00:26:55,506
por quem eu pude ser.
387
00:26:57,099 --> 00:26:58,545
Por ainda poder
sentir-me...
388
00:26:59,712 --> 00:27:01,397
... assim com alguém,
389
00:27:02,273 --> 00:27:03,701
depois de tudo.
390
00:27:05,487 --> 00:27:09,131
Por aquilo poder
sequer existir neste mundo.
391
00:27:11,323 --> 00:27:12,951
Que teria sempre
isso comigo.
392
00:27:14,388 --> 00:27:15,777
E que sabia que teria.
393
00:27:24,600 --> 00:27:25,400
Mas...
394
00:27:26,357 --> 00:27:27,748
... escolho acreditar
395
00:27:29,568 --> 00:27:31,130
que, seja ela quem for,
396
00:27:32,222 --> 00:27:33,611
vais voltar a vê-la.
397
00:27:38,453 --> 00:27:39,253
Bem,
398
00:27:40,633 --> 00:27:42,239
sei que vais voltar
a ver o John.
399
00:27:45,051 --> 00:27:46,223
Eu sei disso.
400
00:27:46,627 --> 00:27:48,834
Podes ter a certeza.
Eu sei que sim.
401
00:28:05,810 --> 00:28:07,194
Quantas descargas tens?
402
00:28:10,247 --> 00:28:11,331
Quantas?
403
00:28:11,798 --> 00:28:12,798
Nenhuma.
404
00:28:13,799 --> 00:28:15,194
As armas
não estão carregadas.
405
00:28:17,629 --> 00:28:18,715
Deixem-me ajudar-vos.
406
00:28:18,725 --> 00:28:19,639
Vai aguentar.
407
00:28:19,884 --> 00:28:20,574
Annie...
408
00:28:20,584 --> 00:28:22,396
- Pusemo-los lá.
- Sim, um a um.
409
00:28:22,406 --> 00:28:23,560
Podemos tratar disto!
410
00:28:23,651 --> 00:28:25,826
- O equipamento está lá fora!
- Ele tem razão.
411
00:28:26,826 --> 00:28:28,381
Não conseguimos acabar
com tantos.
412
00:28:28,513 --> 00:28:29,313
Eu consigo.
413
00:28:29,461 --> 00:28:30,662
- Dá-me a arma.
- Não.
414
00:28:30,672 --> 00:28:32,115
Disse-te porque
devias vir connosco,
415
00:28:32,125 --> 00:28:33,381
entendo porque não crês,
416
00:28:33,391 --> 00:28:35,396
mas isto,
isto eu consigo fazer.
417
00:28:39,474 --> 00:28:42,568
Annie, ela tem razão. Não a viste
depois de o avião se despenhar.
418
00:28:42,703 --> 00:28:44,875
Ela pode ajudar.
Annie, por favor.
419
00:28:45,564 --> 00:28:47,342
Ela pode dar-nos uma oportunidade.
Deixa-a.
420
00:28:48,334 --> 00:28:50,146
É assim
que nos manténs a salvo.
421
00:29:05,367 --> 00:29:06,412
Não, fica com isso.
422
00:29:19,228 --> 00:29:21,170
Estarei no canal 9.
Têm outra forma de descer?
423
00:29:21,404 --> 00:29:22,204
Não.
424
00:29:22,383 --> 00:29:23,607
Comecem a pensar numa.
425
00:29:24,021 --> 00:29:25,373
Eu atraso-os.
Vão!
426
00:29:25,660 --> 00:29:26,831
- Vão.
- Vão.
427
00:29:50,750 --> 00:29:51,791
Estamos sem gasolina.
428
00:29:52,570 --> 00:29:54,883
- Vamos arranjar mais.
- Não há tempo.
429
00:29:55,117 --> 00:29:57,244
Contactamos a June
ou estamos em sarilhos.
430
00:29:59,816 --> 00:30:00,961
E que tal aquilo?
431
00:30:15,675 --> 00:30:16,673
Vá lá.
432
00:30:21,950 --> 00:30:23,034
Vá lá.
433
00:30:29,288 --> 00:30:30,373
Não há problema.
434
00:30:30,896 --> 00:30:32,789
Podemos caminhar,
se tiver de ser.
435
00:30:41,211 --> 00:30:42,211
Estás a ver?
436
00:30:42,682 --> 00:30:43,860
Estas montanhas?
437
00:30:44,448 --> 00:30:46,328
Pode tê-las passado.
438
00:30:46,397 --> 00:30:48,047
Também podemos passá-las.
439
00:30:49,469 --> 00:30:51,571
- Acho que demoraria dias.
- Pois.
440
00:30:51,605 --> 00:30:53,254
Não me parece
que tenhamos dias.
441
00:30:54,743 --> 00:30:55,743
Acho...
442
00:30:58,001 --> 00:30:59,891
Posso ter-nos metido
em sarilhos.
443
00:31:01,481 --> 00:31:03,000
De que estás a falar?
444
00:31:05,018 --> 00:31:06,414
Lembras-te
de teres perguntado
445
00:31:07,037 --> 00:31:09,946
se tinha encontrado algo no carro
da Sherry e eu dizer que não?
446
00:31:14,247 --> 00:31:15,453
Menti-te.
447
00:31:20,533 --> 00:31:21,617
Encontrei isto.
448
00:31:39,189 --> 00:31:40,430
Lamento, Dwight.
449
00:31:43,178 --> 00:31:44,178
Lamento.
450
00:32:20,236 --> 00:32:21,236
Grace.
451
00:32:27,398 --> 00:32:28,612
Que fazes aqui?
452
00:32:31,935 --> 00:32:35,742
Podes não saber quanto tempo
te resta, mas ainda não morreste,
453
00:32:36,194 --> 00:32:37,094
por isso...
454
00:32:37,479 --> 00:32:39,703
... não vou deixar que ajas
como se já estivesses morta.
455
00:33:02,803 --> 00:33:04,018
Como vai isso aí?
456
00:33:05,322 --> 00:33:06,408
É preciso mais tempo!
457
00:33:06,603 --> 00:33:08,236
Pronto. Pega.
458
00:34:11,392 --> 00:34:12,392
Não.
459
00:34:21,511 --> 00:34:22,511
Vá lá!
460
00:34:23,745 --> 00:34:25,220
Estão a ultrapassá-la!
461
00:34:32,763 --> 00:34:33,763
Merda.
462
00:34:42,071 --> 00:34:43,071
Afastem-se!
463
00:34:59,419 --> 00:35:00,548
Estão bem?
464
00:35:02,271 --> 00:35:03,746
Sim. E tu?
465
00:35:11,194 --> 00:35:12,400
Isto não vai funcionar.
466
00:35:18,677 --> 00:35:21,103
Não posso pará-los assim,
nem fazer o que disse.
467
00:35:23,027 --> 00:35:24,027
Eu subo.
468
00:35:24,404 --> 00:35:25,204
Não.
469
00:35:25,348 --> 00:35:26,485
Eles precisam de ti.
470
00:35:27,103 --> 00:35:29,387
Annie, sei que não queres sair
deste lugar,
471
00:35:29,397 --> 00:35:31,071
mas morrerão se ficarem.
472
00:35:31,773 --> 00:35:34,071
Tens de saber quando partir,
desapegares-te.
473
00:35:35,402 --> 00:35:37,157
Põe-nos no avião e partam.
474
00:35:38,566 --> 00:35:40,215
É assim que os proteges.
475
00:35:44,900 --> 00:35:46,399
Não sei o que fizeste,
476
00:35:47,277 --> 00:35:48,813
mas sei
que compensaste por isso.
477
00:35:49,269 --> 00:35:50,618
Também podes fazer
o mesmo.
478
00:36:00,857 --> 00:36:02,017
Vamos embora!
479
00:36:02,531 --> 00:36:04,126
Vamos. Vão.
480
00:36:16,433 --> 00:36:17,532
Muito bem!
481
00:36:18,577 --> 00:36:19,618
Vá lá!
482
00:36:22,000 --> 00:36:23,270
Venham lá!
483
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Estão bem?
484
00:36:39,480 --> 00:36:42,872
Se nos disseres onde encontrar
um chuveiro e roupas limpas.
485
00:36:43,716 --> 00:36:45,880
- E o Morgan?
- Teve de tratar de outro assunto.
486
00:36:45,890 --> 00:36:47,192
Garantiu que estaria cá.
487
00:36:47,916 --> 00:36:49,036
De certeza que sim.
488
00:36:51,391 --> 00:36:53,536
Não te dei grande escolha
na altura.
489
00:36:56,083 --> 00:36:57,529
Fiz o que tinha de fazer.
490
00:36:58,117 --> 00:36:59,700
Não tinhas um dosímetro.
491
00:37:00,003 --> 00:37:02,560
Não sabes a quanta radiação
estiveste exposto.
492
00:37:06,936 --> 00:37:08,755
Tentei resolver coisas
que não podia.
493
00:37:09,939 --> 00:37:12,153
E quase morri
a tentar também.
494
00:37:13,286 --> 00:37:15,380
O homem que me ajudou
quando estava preso,
495
00:37:15,938 --> 00:37:17,035
chamava-se Eastman,
496
00:37:17,182 --> 00:37:18,182
ele...
497
00:37:20,183 --> 00:37:21,357
Ensinou-me uma coisa
498
00:37:21,594 --> 00:37:23,177
que me ajudou
a seguir em frente.
499
00:37:25,957 --> 00:37:27,404
Ensinou-me que...
500
00:37:27,648 --> 00:37:28,677
... toda a vida
501
00:37:29,086 --> 00:37:30,086
é preciosa.
502
00:37:34,408 --> 00:37:35,693
Como sabias
que sobreviveria?
503
00:37:35,914 --> 00:37:36,804
Não sabia.
504
00:37:37,437 --> 00:37:39,240
Tive de arriscar.
505
00:37:42,388 --> 00:37:44,739
O Eastman ensinou-me
outra coisa sobre...
506
00:37:46,255 --> 00:37:47,426
... reorientação.
507
00:37:48,904 --> 00:37:50,918
Pensavas que a tua vida
não merecia ser salva,
508
00:37:51,106 --> 00:37:52,106
por isso...
509
00:37:53,286 --> 00:37:54,887
... virei o foco para mim.
510
00:38:00,474 --> 00:38:01,926
E se eu não tivesse vindo?
511
00:38:03,676 --> 00:38:05,176
Não pensei nisso.
512
00:38:11,112 --> 00:38:13,110
Então tens o mesmo problema
que eu.
513
00:38:13,502 --> 00:38:14,543
Que é o quê?
514
00:38:16,097 --> 00:38:19,043
Pensas que as outras vidas
são mais valiosas do que a tua.
515
00:38:36,123 --> 00:38:37,123
Bom trabalho.
516
00:38:37,785 --> 00:38:38,918
Ainda não acabámos.
517
00:38:39,945 --> 00:38:41,184
Vamos pôr mãos à obra.
518
00:38:58,793 --> 00:39:02,093
Suponho que sejam os vossos amigos
propensos a fortitude intestinal?
519
00:39:11,482 --> 00:39:13,387
Annie, Dylan, Max,
520
00:39:13,874 --> 00:39:14,981
estes são o Victor
521
00:39:15,530 --> 00:39:16,530
e a Charlie.
522
00:39:20,758 --> 00:39:21,911
O Principezinho
523
00:39:22,554 --> 00:39:23,723
era o teu livro.
524
00:39:25,239 --> 00:39:26,039
Sim,
525
00:39:26,577 --> 00:39:27,577
era.
526
00:39:30,590 --> 00:39:31,590
Voltaram.
527
00:39:33,115 --> 00:39:34,115
A Alicia.
528
00:39:34,741 --> 00:39:36,106
Foi bastante convincente.
529
00:39:36,822 --> 00:39:38,020
Costuma ser.
530
00:39:38,304 --> 00:39:39,450
Onde está ela agora?
531
00:39:42,528 --> 00:39:43,612
Ainda lá fora.
532
00:40:10,266 --> 00:40:12,089
Não estarás
muito contente comigo.
533
00:40:14,686 --> 00:40:16,553
Bem, eu também não estou.
534
00:40:19,058 --> 00:40:20,785
Antes, disseste que gostavas
de como o mundo
535
00:40:20,795 --> 00:40:22,528
ainda não me tinha
afectado,
536
00:40:22,630 --> 00:40:23,630
deturpado.
537
00:40:26,017 --> 00:40:28,786
Acho que, depois de hoje,
não mereço esse elogio.
538
00:40:31,781 --> 00:40:32,581
Não.
539
00:40:32,741 --> 00:40:34,178
Sei porque o fizeste.
540
00:40:36,554 --> 00:40:38,028
Querias que eu continuasse.
541
00:40:39,620 --> 00:40:41,395
Não tem de ser
o fim da linha.
542
00:40:46,308 --> 00:40:48,403
Não, ela não queria
que a procurasse.
543
00:40:59,906 --> 00:41:02,793
"Encontra alguma coisa
por que viver e vive."
544
00:41:10,927 --> 00:41:12,426
Não quero desistir...
545
00:41:15,800 --> 00:41:17,770
... mesmo que me diga
para parar.
546
00:41:21,016 --> 00:41:24,273
Mas,
se fizer o que ela diz,
547
00:41:25,695 --> 00:41:27,257
se arranjar uma razão...
548
00:41:30,162 --> 00:41:31,747
Tinha de a encontrar,
549
00:41:32,069 --> 00:41:34,965
tinha de consertar tudo
depois da porcaria que fiz.
550
00:41:36,413 --> 00:41:39,409
Por isso, talvez vá para o terreno,
como tu e a June fazem.
551
00:41:40,452 --> 00:41:41,590
Quando andar por aí,
552
00:41:41,804 --> 00:41:43,153
talvez...
553
00:41:47,296 --> 00:41:48,598
Ela está viva.
554
00:41:49,350 --> 00:41:50,217
Pois está.
555
00:41:50,450 --> 00:41:52,327
Coisas impossíveis
acontecem.
556
00:41:52,516 --> 00:41:53,707
Aconteceu comigo.
557
00:41:54,689 --> 00:41:56,739
Aconteceu comigo
quando ajudei uma pessoa.
558
00:41:58,093 --> 00:41:59,684
Está na hora de te ajudar.
559
00:42:03,509 --> 00:42:05,395
Vou levar-te de volta
para o pé da June.
560
00:42:19,859 --> 00:42:21,207
Alicia, consegues ouvir-me?
561
00:42:23,555 --> 00:42:24,770
Estás aí?
562
00:42:29,855 --> 00:42:31,059
Estou aqui, Morgan.
563
00:42:33,538 --> 00:42:34,747
E estás bem?
564
00:42:42,819 --> 00:42:43,819
Estou bem.
565
00:42:47,637 --> 00:42:48,637
Mas...
566
00:42:49,475 --> 00:42:51,161
... apanhei um grupo
de caminhantes.
567
00:42:51,637 --> 00:42:52,896
Acho que os despistei.
568
00:42:53,304 --> 00:42:54,606
A Luciana disse-nos
569
00:42:55,569 --> 00:42:57,028
que os miúdos
570
00:42:57,911 --> 00:42:59,262
estão na estação de serviço.
571
00:42:59,495 --> 00:43:00,495
Conseguiste.
572
00:43:02,205 --> 00:43:03,205
E a Grace?
573
00:43:03,639 --> 00:43:04,965
Estamos a regressar.
574
00:43:07,382 --> 00:43:08,382
Óptimo.
575
00:43:08,567 --> 00:43:11,520
Estava a pensar no que disseste,
de ainda aqui estarmos,
576
00:43:11,530 --> 00:43:12,419
e acho que és capaz
577
00:43:12,429 --> 00:43:13,429
de ter razão.
578
00:43:14,155 --> 00:43:17,668
Acho que ajudarmos as pessoas
não é a única razão.
579
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
Sabes,
580
00:43:22,817 --> 00:43:26,145
ao tentarmos compensar
pelas vidas que tirámos, acho...
581
00:43:26,887 --> 00:43:28,395
... que deixámos de viver
as nossas.
582
00:43:28,900 --> 00:43:30,317
Vamos voltar
583
00:43:31,420 --> 00:43:33,872
e vamos continuar a procurar
pessoas para ajudar,
584
00:43:34,431 --> 00:43:36,348
mas também
nos vamos ajudar a nós.
585
00:43:39,106 --> 00:43:41,364
Vamos arranjar forma
de começarmos a viver,
586
00:43:41,760 --> 00:43:42,760
está bem?
587
00:43:46,935 --> 00:43:48,194
Tens razão, vamos.
588
00:43:54,150 --> 00:43:55,426
Diz-me onde estás.
589
00:44:08,860 --> 00:44:09,860
Isto é...
590
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
Sim.
36720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.