Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,500 --> 00:03:39,665
"December 24, 2006. Italy"
2
00:03:39,791 --> 00:03:43,332
You have to give me two million today
because you stole from me.
3
00:03:43,458 --> 00:03:48,665
If you do not bring it today,
it will be your son's best last Christmas ever.
4
00:03:48,666 --> 00:03:49,624
You got me?
5
00:03:49,625 --> 00:03:50,957
Hey listen up!
6
00:03:51,208 --> 00:03:52,665
I don't care what faith you are.
7
00:03:52,875 --> 00:03:53,915
We have Mercury,
8
00:03:53,916 --> 00:03:57,374
and until I get back my money to buy my missiles,
9
00:03:57,375 --> 00:03:58,582
you'll have to wait your turn.
10
00:03:58,583 --> 00:03:59,499
You hear me?
11
00:04:04,666 --> 00:04:07,165
Do you know what's the most
important thing in life?
12
00:04:07,541 --> 00:04:08,790
It's dignity.
13
00:04:09,375 --> 00:04:12,790
And that phone represents my dignity.
14
00:04:13,958 --> 00:04:17,957
It was given to me by this, this... guy here.
15
00:04:17,958 --> 00:04:19,790
I don't even like him that much.
16
00:04:36,416 --> 00:04:40,165
He says if my dignity was jeopardized,
17
00:04:40,166 --> 00:04:42,332
that would be my guardian angel.
18
00:05:18,583 --> 00:05:20,415
Don't worry, we're here to save you!
19
00:06:30,333 --> 00:06:31,249
Don't come any closer,
20
00:06:31,250 --> 00:06:34,790
otherwise I'll cut him up!
21
00:06:35,500 --> 00:06:36,249
Behind you.
22
00:06:36,250 --> 00:06:37,749
I'm not falling for that.
You take me for a fool?
23
00:07:07,500 --> 00:07:08,707
Merry Christmas.
24
00:07:10,750 --> 00:07:11,540
Thank you!
25
00:07:12,250 --> 00:07:16,790
"Chinatown, Italy"
26
00:07:31,916 --> 00:07:41,249
Papa!
27
00:07:41,875 --> 00:07:43,582
Papa, why aren't you wearing your uniform?
28
00:07:50,583 --> 00:07:51,582
Papa!
29
00:07:55,166 --> 00:07:57,874
Tonight is Christmas Eve. Here's to you all.
30
00:07:58,916 --> 00:08:02,540
- Cheers.
- Merry Christmas!
31
00:08:03,708 --> 00:08:05,540
(Klingon) Father, how do you know
32
00:08:05,541 --> 00:08:06,749
so many great warriors?
33
00:08:06,916 --> 00:08:09,665
Hey kid, what are you babbling about?
34
00:08:09,666 --> 00:08:13,040
He's dressed like an alien,
naturally it's an alien language!
35
00:08:13,583 --> 00:08:14,457
(Klingon) Never mind them.
36
00:08:15,166 --> 00:08:15,957
(Klingon) Eat up.
37
00:08:16,250 --> 00:08:17,707
You know Klingon, too?
38
00:08:17,708 --> 00:08:19,374
We're from the same planet.
39
00:08:19,375 --> 00:08:20,915
How else would I know it?
40
00:08:22,166 --> 00:08:24,457
These four are amazing.
41
00:08:24,500 --> 00:08:26,624
That one is Steelskin.
42
00:08:27,208 --> 00:08:30,540
I know. He of the impenetrable skin.
43
00:08:30,541 --> 00:08:33,582
- This one...
- He who cuts to the core, Sureblade.
44
00:08:33,750 --> 00:08:34,540
And me?
45
00:08:34,541 --> 00:08:36,707
Megafoot, who doesn't always use her feet.
46
00:08:36,958 --> 00:08:37,749
Correct?
47
00:08:38,291 --> 00:08:40,457
Now, this one's the most impressive,
48
00:08:40,583 --> 00:08:44,040
Lin Zaifeng,
the head of the four bounty hunters.
49
00:08:45,833 --> 00:08:47,749
Sis, what's a bounty hunter?
50
00:08:48,000 --> 00:08:49,790
It means they're here to catch papa.
51
00:08:49,791 --> 00:08:51,124
Your papa's the best hacker there is.
52
00:08:51,916 --> 00:08:53,790
I think if he didn't want to be caught,
53
00:08:53,791 --> 00:08:55,249
no one could do it.
54
00:08:55,541 --> 00:08:57,457
With just a line to the internet,
55
00:08:57,458 --> 00:08:59,374
he once took the profits of many evil men
56
00:08:59,375 --> 00:09:01,749
and transferred them to third-world charities.
57
00:09:02,625 --> 00:09:04,082
So to a lot of people,
58
00:09:04,666 --> 00:09:06,040
your papa is a great hero.
59
00:09:06,666 --> 00:09:08,040
I'll protect my papa!
60
00:09:10,291 --> 00:09:11,999
I don't want a papa who's a hero!
61
00:09:12,000 --> 00:09:13,249
I just want a papa
62
00:09:13,250 --> 00:09:15,749
who will always be with us!
63
00:09:19,333 --> 00:09:21,832
Papa has always wanted to be like Santa,
64
00:09:22,208 --> 00:09:25,457
sharing all good things with everybody.
65
00:09:26,208 --> 00:09:28,415
But I neglected my own two children.
66
00:09:29,500 --> 00:09:31,290
Now I know that in this world,
67
00:09:32,333 --> 00:09:33,374
outside of dignity,
68
00:09:34,500 --> 00:09:37,499
there are other things even more important.
69
00:09:40,208 --> 00:09:41,374
Papa promises you
70
00:09:42,375 --> 00:09:44,040
he'll be an even better papa,
71
00:09:44,583 --> 00:09:45,957
an even better Santa.
72
00:09:52,541 --> 00:09:54,624
I have a Christmas present for you.
73
00:10:03,416 --> 00:10:04,499
- Central Investigation Agency (CIA) US Headquarters
- What?
74
00:10:04,708 --> 00:10:09,165
So this thing is a prison-
that he designed for himself!
75
00:10:09,166 --> 00:10:11,207
I've never heard of such a thing.
76
00:10:11,333 --> 00:10:12,415
Thanks for the coffee.
77
00:10:14,250 --> 00:10:18,540
I know that MI-6 and the Russians are just
dying to have him over for a visit.
78
00:10:20,375 --> 00:10:21,915
Whoah, whoah, hang on.
79
00:10:21,916 --> 00:10:24,332
At least tell me what the hell it's all about.
80
00:10:27,833 --> 00:10:28,957
He calls it-
81
00:10:30,083 --> 00:10:31,332
"The Hand of God".
82
00:10:31,833 --> 00:10:34,707
"CIA Prison 6"
83
00:10:35,291 --> 00:10:36,124
And so it was
84
00:10:36,833 --> 00:10:41,415
that Mercury spent the next dozen years
in a prison he designed,
85
00:10:41,916 --> 00:10:43,665
putting everything into creating
86
00:10:44,458 --> 00:10:46,207
the torch of peace he'd dreamed of-
87
00:10:47,791 --> 00:10:48,957
the "Hand of God".
88
00:11:03,375 --> 00:11:06,790
"201 8, Rome, Italy"
89
00:11:20,791 --> 00:11:23,915
"CIA HQ Italy"
90
00:11:34,250 --> 00:11:36,249
What the hell is this?
91
00:11:37,916 --> 00:11:40,124
Sir, our system's been hacked!
92
00:11:40,958 --> 00:11:43,665
Hurry up! People, let's go! The firewall!
93
00:11:44,500 --> 00:11:46,165
The third firewall has been breached!
94
00:11:46,166 --> 00:11:47,582
Stage five firewall down!
95
00:11:47,583 --> 00:11:49,082
Notify the assault team!
96
00:11:52,708 --> 00:11:54,457
We're down to the last firewall!
97
00:11:54,625 --> 00:11:55,790
How much time do we have?
98
00:11:56,166 --> 00:11:59,624
At most, thirty minutes.
We have to pull the program off the system!
99
00:11:59,625 --> 00:12:02,582
Sir, we need to extract the files immediately!
100
00:12:03,500 --> 00:12:04,790
Get the ambassador!
101
00:12:09,333 --> 00:12:10,707
Go, go, go!
102
00:12:11,666 --> 00:12:12,832
Up here. Just this way.
103
00:12:52,750 --> 00:12:53,707
Dammit!
104
00:12:55,208 --> 00:12:56,624
Sir, look at the card.
105
00:12:57,333 --> 00:12:59,040
"Lin Zaifeng"
106
00:13:05,208 --> 00:13:06,832
107
00:13:06,833 --> 00:13:11,999
As of right now, I'm bringing the entire
agency up to alert level one!
108
00:13:12,000 --> 00:13:12,832
Yes, sir!
109
00:13:23,500 --> 00:13:26,082
Sir, we've just received a message
from the home office.
110
00:13:26,208 --> 00:13:29,332
The suspect started up
the Hand of God ten minutes ago.
111
00:13:30,541 --> 00:13:32,999
Cash accounts, Italian mafia.
112
00:13:33,333 --> 00:13:34,874
Have there been any demands?
113
00:13:34,875 --> 00:13:38,332
No, sir. And no terrorist group
has claimed responsibility.
114
00:13:38,541 --> 00:13:40,915
We just know that the one that
was stolen is currently active.
115
00:13:40,916 --> 00:13:42,915
Can we get a fix on its location?
116
00:13:43,000 --> 00:13:45,082
The program can automatically hide itself.
117
00:13:45,083 --> 00:13:47,790
Our systems shows
over 7000 locations worldwide,
118
00:13:47,791 --> 00:13:51,165
with 200 of those locations creating dynamic
IP addresses by the minute.
119
00:13:51,166 --> 00:13:52,207
It's impossible to track.
120
00:13:52,291 --> 00:13:55,249
"1 00 million US dollars is transfering"
121
00:13:56,333 --> 00:13:59,415
Have you found Lin Zaifeng, yet?
122
00:14:00,458 --> 00:14:04,082
"Shanghai, China, 1 8 Hours later"
123
00:14:10,041 --> 00:14:12,040
Mr Lawson, welcome.
124
00:14:12,041 --> 00:14:12,957
I'm Emily.
125
00:14:13,625 --> 00:14:14,540
Right this way.
126
00:14:15,250 --> 00:14:17,499
Ms Wang, this is Peter Lawson.
127
00:14:17,583 --> 00:14:18,790
Greetings, Ms Wang.
128
00:14:19,541 --> 00:14:20,874
I've been looking forward to meeting you.
129
00:14:22,500 --> 00:14:23,749
Enough with the courtesies.
130
00:14:23,750 --> 00:14:27,832
I'll cut to it. Can you guess
why we're here to see you?
131
00:14:28,375 --> 00:14:30,082
When the CIA comes,
132
00:14:30,083 --> 00:14:31,790
it's for something that
can't see the light of day.
133
00:14:31,791 --> 00:14:33,707
For the CIA, it's not can or can't,
134
00:14:33,708 --> 00:14:36,457
it's whether or not we want it to.
135
00:14:37,166 --> 00:14:40,624
The number one international security specialist,
136
00:14:40,625 --> 00:14:42,332
Lin Zaifeng.
137
00:14:44,416 --> 00:14:47,415
We believe you're the only one
in the world who can find him.
138
00:14:49,166 --> 00:14:53,207
"Chaoying, the woman of my dreams!
I miss you very much! Lin Zaifeng"
139
00:14:53,208 --> 00:14:57,540
"Miss you, miss you, miss you, miss you,
miss you, miss you, miss you. Lin Zaifeng"
140
00:14:57,541 --> 00:15:02,207
"Chaoying, you're the love of my life!
I miss you so much. Lin Zaifeng"
141
00:15:05,791 --> 00:15:07,540
Must you be so sappy?
142
00:15:08,083 --> 00:15:09,124
I want to see you.
143
00:15:09,958 --> 00:15:10,957
See you at the usual place.
144
00:15:18,833 --> 00:15:21,290
"Italy"
145
00:15:21,291 --> 00:15:24,582
"Milan"
146
00:15:25,416 --> 00:15:28,457
We've already set up the trap.
Everything is under control.
147
00:15:28,458 --> 00:15:31,874
I don't care how you do it,
just get him back here.
148
00:15:32,208 --> 00:15:32,790
Yes, sir.
149
00:15:32,791 --> 00:15:34,249
Search: Peter Lawson.
150
00:15:41,083 --> 00:15:42,999
Welcome. This way, please.
151
00:15:49,541 --> 00:15:52,582
We've already set aside your old table.
152
00:15:54,625 --> 00:15:57,499
The salt on the table is actually an hallucinogen.
153
00:15:57,500 --> 00:16:00,999
The pepper mill has a button on top
that can fire electrodes.
154
00:16:01,208 --> 00:16:02,499
The glass in your hand...
155
00:16:02,500 --> 00:16:04,374
Don't take me for a recruit, okay?
156
00:16:05,166 --> 00:16:07,999
The bottom of the glass is a mini stun gun.
157
00:16:08,666 --> 00:16:11,332
The guy who just walked past is also one of yours.
158
00:16:11,750 --> 00:16:14,415
He even has a gun under a pants leg.
159
00:16:14,666 --> 00:16:15,665
Of course,
160
00:16:16,625 --> 00:16:18,540
I've also brought in my own people.
161
00:16:19,083 --> 00:16:21,624
If I could spot all of this,
162
00:16:21,625 --> 00:16:23,957
how could Zaifeng not see them?
163
00:16:29,666 --> 00:16:30,790
What's with all the noise?
164
00:16:34,958 --> 00:16:36,040
Are you receiving me?
165
00:16:36,166 --> 00:16:38,207
We read you. Lin Zaifeng may have arrived.
166
00:16:38,208 --> 00:16:40,832
While there's still time,
let's set some facial cues.
167
00:16:40,833 --> 00:16:41,790
Facial cues?
168
00:16:41,791 --> 00:16:44,999
If you notice Lin Zaifeng in your line of sight,
169
00:16:45,125 --> 00:16:48,707
face 45 degrees north-west and give a sexy smile.
170
00:16:52,583 --> 00:16:54,832
Couldn't you smile a bit sexier?
171
00:16:57,625 --> 00:17:00,249
No way, you call that sexy?
172
00:17:00,500 --> 00:17:03,749
Can't you add just a little more sexy to it?
173
00:17:04,583 --> 00:17:06,582
Hey, give'em a squeeze.
174
00:17:08,291 --> 00:17:09,582
Alright, forget it.
175
00:17:09,583 --> 00:17:11,582
Now, if you need backup,
176
00:17:11,666 --> 00:17:16,124
face 63.5 degrees north-east
and casually hike up your dress.
177
00:17:17,333 --> 00:17:18,832
Higher...
178
00:17:21,541 --> 00:17:22,582
Good job!
179
00:17:23,750 --> 00:17:26,082
Should you feel your life is in danger,
180
00:17:26,291 --> 00:17:29,457
face forward and show that you're really angry.
181
00:17:31,125 --> 00:17:32,540
Even angrier.
182
00:17:41,541 --> 00:17:44,832
Can't you give just a little more feeling?
183
00:17:51,041 --> 00:17:52,540
How's this for "feeling"?
184
00:17:53,083 --> 00:17:54,999
Three seconds slower than I predicted.
185
00:17:56,416 --> 00:17:57,874
My, you've slipped!
186
00:17:58,458 --> 00:17:59,832
Isn't that thanks to you?
187
00:18:01,416 --> 00:18:03,082
Where the hell have you been the last three years?
188
00:18:03,791 --> 00:18:05,124
I'm guessing your gun's not loaded.
189
00:18:09,416 --> 00:18:10,374
So just one round.
190
00:18:14,708 --> 00:18:15,832
Now you're out.
191
00:18:16,500 --> 00:18:17,624
Why are you looking for me?
192
00:18:19,833 --> 00:18:21,124
I'm not.
193
00:18:35,208 --> 00:18:37,790
"Mafia HQ, Italy"
194
00:18:37,958 --> 00:18:41,374
Listen, you dared touch my money!
195
00:18:41,375 --> 00:18:43,915
Then it's the mafia that won't be letting you off!
196
00:19:41,541 --> 00:19:46,749
You thought an assassin
from ancient Rome could handle me?
197
00:19:47,041 --> 00:19:49,624
I thought I'd gone back in time.
198
00:19:49,791 --> 00:19:51,999
You've done such horrible things,
199
00:19:52,000 --> 00:19:56,082
you should feel honored
that I took your dirty money.
200
00:19:56,333 --> 00:19:58,457
I swear that if you're in Italy,
201
00:19:58,458 --> 00:20:00,124
I'll make sure you feel the mafia's might!
202
00:20:00,125 --> 00:20:01,332
It's simple.
203
00:20:01,791 --> 00:20:04,499
If you can work with me,
204
00:20:05,291 --> 00:20:09,165
a hundred million US dollars
gets returned to you.
205
00:20:18,250 --> 00:20:21,374
"CIA HQ Italy"
206
00:20:48,333 --> 00:20:50,165
Mr Lin, welcome.
207
00:20:51,375 --> 00:20:54,124
Sorry, but your assignment's already complete.
208
00:20:54,291 --> 00:20:57,124
What happens now is between Mr Lin and the CIA.
209
00:20:57,125 --> 00:20:58,082
You can go.
210
00:20:58,083 --> 00:21:00,624
We'll soon have the money wired to your account.
211
00:21:08,791 --> 00:21:10,207
You're always so impulsive.
212
00:21:10,958 --> 00:21:12,165
Just wait here for me.
213
00:21:19,041 --> 00:21:20,915
You are an old friend of ours, Mr Lin.
214
00:21:21,208 --> 00:21:24,540
You remember when you captured
and brought back Mercury twelve years ago?
215
00:21:24,750 --> 00:21:28,040
More accurately, he brought himself in.
216
00:21:28,041 --> 00:21:30,082
I heard you were by his side when he died.
217
00:21:30,083 --> 00:21:33,040
So you must know the contributions
he made to the CIA.
218
00:21:33,208 --> 00:21:34,499
Contributions?
219
00:21:36,166 --> 00:21:39,207
I'm not so sure he would agree
with that choice of word.
220
00:21:39,583 --> 00:21:41,290
With the help of the CIA,
221
00:21:41,291 --> 00:21:44,665
Mercury accomplished his dream back
when he was in Lab Six.
222
00:21:44,833 --> 00:21:46,707
He created a global surveillance program
223
00:21:46,708 --> 00:21:48,832
that can track down terrorist hiding spots,
224
00:21:48,916 --> 00:21:50,582
international money transactions,
225
00:21:50,583 --> 00:21:52,665
any type of undercover operations, really.
226
00:21:52,666 --> 00:21:55,499
Creating the Hand of God
was Mercury's biggest regret
227
00:21:55,500 --> 00:21:57,540
because you turned it into a weapon.
228
00:21:58,208 --> 00:22:01,290
So, there's nothing more to discuss.
229
00:22:01,541 --> 00:22:03,749
Mr Lin, this is not just about you.
230
00:22:04,875 --> 00:22:08,665
The United States have seven major
secret service departments worldwide.
231
00:22:09,500 --> 00:22:11,874
Each of them owns a set of the Hand of God system,
232
00:22:11,875 --> 00:22:13,749
and they're all interconnected, of course.
233
00:22:14,666 --> 00:22:16,457
Apparently three days ago,
234
00:22:16,458 --> 00:22:18,374
one set was stolen from our secret service centre
235
00:22:18,375 --> 00:22:20,207
inside the Italian Consulate.
236
00:22:20,375 --> 00:22:22,290
The person who stole the Hand of God
237
00:22:22,833 --> 00:22:24,540
is a women called Sophie.
238
00:22:24,833 --> 00:22:28,082
She used to be a CIA agent
in charge of terrorist money flow.
239
00:22:28,083 --> 00:22:29,874
I have no idea how she managed to infiltrate
240
00:22:29,875 --> 00:22:32,457
our department for two years using a fake ID.
241
00:22:32,625 --> 00:22:35,832
Of course, we tried using
the Hand of God to find her and found nothing.
242
00:22:36,041 --> 00:22:40,499
All we found was a clean pair of glasses
and no fingerprints.
243
00:22:40,958 --> 00:22:42,332
There's something else.
244
00:22:42,541 --> 00:22:47,040
So tell me, why do you think the only other thing
that Sophie left behind
245
00:22:47,625 --> 00:22:50,874
is a business card with your name on it?
246
00:23:00,958 --> 00:23:02,915
You should just go ask her yourself.
247
00:23:03,416 --> 00:23:04,540
Of course.
248
00:23:04,833 --> 00:23:07,499
That depends on whether or not
you are gonna help us find her, doesn't it?
249
00:23:07,500 --> 00:23:10,082
Sorry, I'm not interested.
250
00:23:10,083 --> 00:23:11,540
I'm sorry, too.
251
00:23:11,833 --> 00:23:15,374
Because if you don't help us find her,
I'm afraid I can't let you leave.
252
00:23:16,291 --> 00:23:17,665
You think you can stop me?
253
00:23:28,541 --> 00:23:30,332
Hey! Mr Lin!
254
00:23:30,583 --> 00:23:33,207
This is something that
will affect the whole world!
255
00:23:34,166 --> 00:23:36,124
I hope you can reconsider.
256
00:23:37,000 --> 00:23:39,290
There are so many wonderful talents out there.
257
00:23:39,875 --> 00:23:42,790
I'm not the only one
who can help you find the Hand of God.
258
00:23:43,500 --> 00:23:44,790
Go get one of them.
259
00:23:53,541 --> 00:23:55,915
Have you considered that in this world,
260
00:23:55,916 --> 00:23:58,499
there might be experts other than Lin Zaifeng
261
00:23:58,500 --> 00:24:00,915
who can help you find what you're after?
262
00:24:01,708 --> 00:24:02,624
Let her in.
263
00:24:04,625 --> 00:24:05,457
Experts?
264
00:24:06,333 --> 00:24:07,499
I mean me.
265
00:24:18,750 --> 00:24:20,249
Why didn't you take this case?
266
00:24:20,625 --> 00:24:21,874
Well why did you take it?
267
00:24:22,958 --> 00:24:27,040
Quite simply to prove that I'm better than you.
268
00:24:27,750 --> 00:24:30,540
Did you consider why they would hand it to you?
269
00:24:30,791 --> 00:24:33,957
You wouldn't think the CIA
believes my taking it on
270
00:24:34,125 --> 00:24:36,290
means you're obligated to help me, do you?
271
00:24:37,125 --> 00:24:37,957
You're arrogant.
272
00:24:37,958 --> 00:24:39,124
Isn't it possible?
273
00:24:39,125 --> 00:24:40,874
So that's it, it finally comes out, right?
274
00:24:40,875 --> 00:24:42,999
You've always looked down on me
and think I'm a joke, right?
275
00:24:43,000 --> 00:24:44,749
Why would I see it like that?
276
00:24:45,875 --> 00:24:46,957
Then how do you see it?
277
00:24:46,958 --> 00:24:48,082
Like this-
278
00:24:48,500 --> 00:24:49,874
They just want to give me the chance
279
00:24:49,875 --> 00:24:52,832
to learn alongside the world's
greatest security professional.
280
00:24:53,791 --> 00:24:55,082
That's more like it.
281
00:24:56,041 --> 00:24:57,374
From now on,
282
00:24:58,333 --> 00:24:59,540
call me "Boss".
283
00:25:00,166 --> 00:25:01,165
Boss?
284
00:25:01,708 --> 00:25:02,874
Good boy.
285
00:25:05,500 --> 00:25:10,624
This will make it so Lin Zaifeng has no choice
but to accept the job.
286
00:25:17,500 --> 00:25:19,707
You have even have that lip gloss,
"Ecstasy, No. 1 "?
287
00:25:22,541 --> 00:25:24,832
The best from the KGB,
288
00:25:24,833 --> 00:25:26,957
with the latest nanotech.
289
00:25:26,958 --> 00:25:30,082
Colorless, odorless. With just a light kiss,
290
00:25:30,291 --> 00:25:32,957
you can track a target up to 24 hours.
291
00:25:33,916 --> 00:25:35,915
It's not that I'm using this to kiss you.
292
00:25:35,916 --> 00:25:38,290
This is what a highly professional agent does.
293
00:25:38,291 --> 00:25:39,374
It's for the job.
294
00:25:40,250 --> 00:25:44,249
Yeesh, that's from the 90s. Long out of date.
295
00:25:44,750 --> 00:25:45,915
Here, try mine.
296
00:25:47,000 --> 00:25:48,832
The latest invention, "Passion, No. 4"
297
00:25:51,083 --> 00:25:53,457
A liquid, super-nanotech tracker.
298
00:25:53,916 --> 00:25:55,165
Put on your own tongue,
299
00:25:55,166 --> 00:25:57,707
it 3D prints onto the target's tongue.
300
00:25:57,833 --> 00:26:00,082
Effective for 36 hours.
301
00:26:00,291 --> 00:26:01,207
It's that good?
302
00:26:01,208 --> 00:26:02,582
It's amazing.
303
00:26:12,500 --> 00:26:13,707
Is it done printing?
304
00:26:15,375 --> 00:26:16,707
Actually, not quite.
305
00:26:16,833 --> 00:26:18,957
The longer the print, the better the result.
306
00:26:21,041 --> 00:26:23,499
Alright. Better add to it.
307
00:26:23,666 --> 00:26:26,832
Otherwise, the effort might be wasted.
308
00:26:33,666 --> 00:26:34,624
It's for you.
309
00:26:37,375 --> 00:26:37,790
Hey.
310
00:26:37,791 --> 00:26:39,290
How should I address you?
311
00:26:39,291 --> 00:26:40,249
Sophie?
312
00:26:42,750 --> 00:26:44,957
Notify your boss and have him trace that call!
313
00:26:44,958 --> 00:26:47,415
Somebody finds out where that call
is coming from, now!
314
00:26:52,958 --> 00:26:53,832
Liar.
315
00:26:55,041 --> 00:26:56,082
Why are you looking for me?
316
00:26:56,083 --> 00:26:58,165
Because you're the head of the four bounty hunters
317
00:26:58,166 --> 00:27:00,540
and the one who handed my father to the CIA.
318
00:27:00,958 --> 00:27:01,749
Father?
319
00:27:01,750 --> 00:27:02,957
Her father?
320
00:27:03,291 --> 00:27:05,582
This deal won't work without you.
321
00:27:05,666 --> 00:27:07,040
Nicely done,
322
00:27:07,041 --> 00:27:08,790
but you can't be as hard
to catch as your father.
323
00:27:08,916 --> 00:27:10,874
Right now, everyone is after the Hand of God.
324
00:27:10,875 --> 00:27:13,624
You've evaded the CIA,
but you might not escape others.
325
00:27:13,958 --> 00:27:15,874
Considering the danger I'm in,
326
00:27:16,250 --> 00:27:18,707
I'll let everyone else share it with me.
327
00:27:18,875 --> 00:27:20,582
Within 72 hours,
328
00:27:21,000 --> 00:27:22,832
if my demands aren't met,
329
00:27:22,833 --> 00:27:26,332
I'll upload the Hand of God's source code.
330
00:27:26,333 --> 00:27:29,915
And then everyone can use it however they like.
331
00:27:30,500 --> 00:27:31,707
Unless...
332
00:27:31,708 --> 00:27:32,624
Unless what?
333
00:27:33,666 --> 00:27:35,957
I want a person named Rocky
334
00:27:35,958 --> 00:27:37,665
released from CIA's Prison Six.
335
00:27:38,375 --> 00:27:39,707
Find out who Rocky is!
336
00:27:39,708 --> 00:27:40,207
Yes, sir!
337
00:27:40,375 --> 00:27:42,207
I may not know who this Rocky is,
338
00:27:42,208 --> 00:27:44,957
but I think someone will tell me soon, right?
339
00:27:45,500 --> 00:27:47,457
Since you have the Hand of God,
340
00:27:47,458 --> 00:27:49,540
the CIA will accept your terms soon.
341
00:27:49,791 --> 00:27:52,457
When Rocky is handed over,
you have to come in person.
342
00:27:52,708 --> 00:27:53,832
72 hours.
343
00:27:54,041 --> 00:27:55,165
I'll help you keep count.
344
00:27:55,291 --> 00:27:57,540
- "72 Hours. The countdown begins"
- Much appreciated.
345
00:27:59,000 --> 00:28:02,582
He hacked into our top secret
Area 51 files one year ago.
346
00:28:02,666 --> 00:28:04,915
We managed to track him down
and have him arrested.
347
00:28:05,208 --> 00:28:07,540
He has been held in Prison Six ever since.
348
00:28:09,041 --> 00:28:10,999
Prison Six...
349
00:28:11,750 --> 00:28:12,540
In 1 0 hours,
350
00:28:12,541 --> 00:28:14,790
the CIA will have him
brought to a safe house in Rome.
351
00:28:14,791 --> 00:28:18,582
And they suspect Rocky
is Sophie's younger brother.
352
00:28:19,125 --> 00:28:19,957
Bingo!
353
00:28:21,083 --> 00:28:22,249
Did you guess it?
354
00:28:23,708 --> 00:28:25,165
Sophie's dragging you into this
355
00:28:25,166 --> 00:28:26,790
to avenge her father's capture.
356
00:28:26,875 --> 00:28:29,290
Now let's see if she's brave enough
to come get him.
357
00:28:30,333 --> 00:28:31,499
Let's lend her a hand.
358
00:28:32,041 --> 00:28:33,457
Do you have the safe house coordinates?
359
00:28:33,625 --> 00:28:34,457
Sure.
360
00:28:49,250 --> 00:28:51,124
Search coordinates.
361
00:29:10,583 --> 00:29:16,249
"Military Airfield, Italy"
362
00:29:27,416 --> 00:29:29,457
"Mafia HQ, Italy"
363
00:29:29,708 --> 00:29:30,374
Yes.
364
00:29:30,750 --> 00:29:33,165
Check your bank account.
365
00:29:33,958 --> 00:29:36,874
A hundred million US dollars.
366
00:29:37,000 --> 00:29:41,124
Let's see the true power of the Italian mafia.
367
00:29:59,833 --> 00:30:02,582
CIA Safe House
368
00:30:04,291 --> 00:30:05,082
What's this?
369
00:30:07,291 --> 00:30:08,874
Isn't this the kind you like?
370
00:30:09,666 --> 00:30:11,332
I don't eat chocolate.
371
00:30:18,500 --> 00:30:19,415
Come on in.
372
00:30:46,250 --> 00:30:47,415
That's Rocky.
373
00:30:47,541 --> 00:30:49,832
We know that Sophie's not dead.
374
00:30:50,375 --> 00:30:53,332
We suspect you participated in faking her death.
375
00:30:53,333 --> 00:30:55,540
Would you agree with that?
376
00:31:01,875 --> 00:31:04,540
Where might your sister be hiding?
377
00:31:05,791 --> 00:31:06,749
Tell us.
378
00:31:07,041 --> 00:31:07,915
Now.
379
00:31:08,250 --> 00:31:09,957
(Klingon) *$^%$
380
00:31:10,500 --> 00:31:11,415
Allow me.
381
00:31:16,958 --> 00:31:19,290
Hey, Rocky. May I have a seat?
382
00:31:21,000 --> 00:31:22,415
Find out what language that was.
383
00:31:23,416 --> 00:31:26,540
Say, that rubber ball
is limited edition, from Portugal.
384
00:31:27,333 --> 00:31:29,665
I happen to have a collectible one from Spain.
385
00:31:29,666 --> 00:31:30,749
You can have it.
386
00:31:30,750 --> 00:31:32,790
Tell me where your sister is.
387
00:31:34,500 --> 00:31:36,207
(Klingon) *$^%$
388
00:32:02,375 --> 00:32:03,582
(Klingon) You've grown.
389
00:32:10,083 --> 00:32:12,624
(Klingon) So. It's you again.
390
00:32:13,250 --> 00:32:15,957
(Klingon) I'm here to help you.
391
00:32:17,791 --> 00:32:19,415
What language are they using?
392
00:32:20,541 --> 00:32:21,749
Klingon.
393
00:32:21,750 --> 00:32:26,040
(Korean) Drinking skim milk isn't any healthier.
394
00:32:26,041 --> 00:32:31,124
And that's why I only drink black coffee.
395
00:32:31,291 --> 00:32:32,624
I don't really care,
396
00:32:33,125 --> 00:32:34,374
because that's your problem.
397
00:32:34,958 --> 00:32:35,707
Cool.
398
00:32:37,541 --> 00:32:39,124
But your sister is in trouble.
399
00:32:40,541 --> 00:32:41,582
Me?
400
00:32:42,333 --> 00:32:43,707
I don't care what she's up to.
401
00:32:44,000 --> 00:32:45,165
Don't even want to know.
402
00:32:45,666 --> 00:32:46,415
Really?
403
00:32:46,416 --> 00:32:50,290
In here, it's plenty comfy.
404
00:32:51,958 --> 00:32:53,249
I wouldn't even want out.
405
00:32:54,208 --> 00:32:55,332
Thank you.
406
00:32:56,208 --> 00:32:57,540
Good morning, madam.
407
00:32:57,541 --> 00:32:58,707
How may I help you?
408
00:32:58,708 --> 00:33:00,957
I'd like those white chocolates up there.
409
00:33:00,958 --> 00:33:01,665
One moment.
410
00:33:01,666 --> 00:33:03,415
Stealing those alien files
411
00:33:03,416 --> 00:33:05,540
got you 507 years in jail.
412
00:33:05,875 --> 00:33:07,749
507 years.
413
00:33:07,958 --> 00:33:09,957
The Monkey King will be free by then.
414
00:33:10,250 --> 00:33:11,624
You plan to spend your life inside?
415
00:33:11,791 --> 00:33:13,499
You want to play the Pilgrim Monk?
416
00:33:14,041 --> 00:33:15,499
I can't sing "Only You".
417
00:33:16,375 --> 00:33:19,040
I just want her to come out for
a little journey west.
418
00:33:19,416 --> 00:33:21,249
A "Journey West"?
419
00:33:22,583 --> 00:33:24,124
You're saying my sister is Pigsy?
420
00:33:24,125 --> 00:33:25,707
Pigsy's taken.
421
00:33:26,541 --> 00:33:27,707
You really don't want out?
422
00:33:41,291 --> 00:33:42,957
I want to see my girlfriend.
423
00:33:43,583 --> 00:33:44,665
I'll set it up.
424
00:33:55,416 --> 00:33:56,874
Oh my god!
425
00:34:08,833 --> 00:34:09,999
Get going.
426
00:34:10,166 --> 00:34:11,582
They're waiting.
427
00:34:11,958 --> 00:34:12,790
Do it!
428
00:34:31,458 --> 00:34:33,915
Ah, it's bullet-proof. No need to worry.
429
00:34:35,375 --> 00:34:37,207
What're you standing there for? Get out!
430
00:34:37,208 --> 00:34:38,374
What about you?
431
00:34:38,375 --> 00:34:39,499
Just go!
432
00:35:26,875 --> 00:35:27,915
Don't move!
433
00:35:50,041 --> 00:35:51,332
You owe me one life.
434
00:36:00,083 --> 00:36:01,249
Now you have it back.
435
00:36:25,625 --> 00:36:26,749
You owe me another one.
436
00:36:26,750 --> 00:36:27,999
Let's go!
437
00:36:28,791 --> 00:36:29,207
Well?
438
00:36:29,208 --> 00:36:30,207
Go help!
439
00:36:32,500 --> 00:36:33,415
When did you cuff me?
440
00:36:33,416 --> 00:36:35,332
Just now. Move!
441
00:37:00,083 --> 00:37:01,290
Move!
442
00:37:33,541 --> 00:37:34,165
Bye-bye.
443
00:37:34,166 --> 00:37:35,249
You're letting me go?
444
00:37:35,250 --> 00:37:37,582
They're after you, not me.
445
00:37:37,708 --> 00:37:38,290
Hey!
446
00:37:38,375 --> 00:37:39,124
What's up?
447
00:37:39,750 --> 00:37:41,082
Now that's just devious.
448
00:37:44,291 --> 00:37:45,415
Let's do it.
449
00:38:50,333 --> 00:38:52,207
You guys can't get me.
450
00:39:16,083 --> 00:39:18,207
I said you couldn't get me.
451
00:39:22,083 --> 00:39:23,207
Alien!
452
00:39:46,833 --> 00:39:52,499
I've lost three hours trusting a loser like you.
453
00:39:53,458 --> 00:39:55,749
You complain about losing three hours.
454
00:39:55,916 --> 00:39:57,749
You know how many men I lost?
455
00:39:58,125 --> 00:40:00,665
I'll give you one more chance,
456
00:40:00,750 --> 00:40:04,582
but any mistake will have a price to pay.
457
00:40:06,583 --> 00:40:08,290
Tell me where they went.
458
00:40:09,250 --> 00:40:11,124
Tell me where they went!
459
00:40:13,583 --> 00:40:16,790
"Chinatown, Italy"
460
00:40:29,708 --> 00:40:30,874
What place is this?
461
00:40:31,000 --> 00:40:32,207
It's my safe house.
462
00:40:35,958 --> 00:40:37,124
See if we were followed.
463
00:40:41,166 --> 00:40:43,332
Clothes are in that room. Go take your pick.
464
00:40:48,875 --> 00:40:49,582
So.
465
00:40:50,291 --> 00:40:52,374
Been a while since you've been back.
How's it feel?
466
00:40:54,916 --> 00:40:56,457
This Christmas tree...
467
00:41:01,708 --> 00:41:02,457
Sureblade.
468
00:41:08,500 --> 00:41:09,624
Megafoot?
469
00:41:10,041 --> 00:41:12,624
Megafoot doesn't always use her feet.
470
00:41:15,166 --> 00:41:15,915
Hold strong!
471
00:41:16,833 --> 00:41:18,040
Steelskin?
472
00:41:19,125 --> 00:41:22,165
It's been so long. It seems you're taller than me!
473
00:41:22,708 --> 00:41:25,707
Your punches are far too weak!
474
00:41:25,958 --> 00:41:27,540
Remember back then,
475
00:41:27,541 --> 00:41:30,999
when your father sat here?
He was so full of spirit!
476
00:41:31,125 --> 00:41:33,749
No. He sat here.
477
00:41:34,416 --> 00:41:37,374
Dad was ever the Robin Hood,
with countless enemies.
478
00:41:38,583 --> 00:41:41,374
Just because he believed
the world could be better.
479
00:41:42,250 --> 00:41:46,874
My sister chose vengeance against those
who mistreated him.
480
00:41:47,833 --> 00:41:52,707
While I, I chose my father's dream
of protecting world peace.
481
00:41:53,458 --> 00:41:54,790
I truly hope that one day
482
00:41:55,208 --> 00:41:57,290
she will have more faith in him.
483
00:41:58,458 --> 00:42:00,249
Tell me where she is
484
00:42:00,250 --> 00:42:02,749
and I'll be able to stop her madness.
485
00:42:03,000 --> 00:42:04,249
(Klingon) ^$@%$#%&
486
00:42:04,416 --> 00:42:05,874
Such gibberish. What are you saying?
487
00:42:05,875 --> 00:42:07,790
Wow, what a temper.
488
00:42:07,833 --> 00:42:11,165
Are you the one from three years ago
Zaifeng always talked about?
489
00:42:11,166 --> 00:42:14,915
The unrivaled beauty with so much talent.
490
00:42:15,666 --> 00:42:18,540
He really thinks I'm so beautiful?
491
00:42:18,541 --> 00:42:19,624
It is you!
492
00:42:20,000 --> 00:42:21,540
The one who bet her heart.
493
00:42:21,708 --> 00:42:24,707
The one who lost, through and through-
494
00:42:24,833 --> 00:42:26,832
Wang Chaoying!
495
00:42:27,250 --> 00:42:28,290
Shut up!
496
00:42:33,875 --> 00:42:35,082
Back at you!
497
00:42:49,375 --> 00:42:50,374
I want to order!
498
00:42:52,541 --> 00:42:53,499
What'll it be?
499
00:42:53,500 --> 00:42:54,457
Chitterlings in green peppers.
500
00:42:54,583 --> 00:42:55,624
Wood-ear salad.
501
00:42:56,916 --> 00:42:57,915
Shrimp dumplings.
502
00:42:57,916 --> 00:42:58,999
Sweet-cakes with cream.
503
00:42:59,875 --> 00:43:01,915
Hey, she having issues?
504
00:43:03,750 --> 00:43:04,415
No,
505
00:43:05,208 --> 00:43:06,374
just beautiful regrets.
506
00:43:11,291 --> 00:43:13,124
"201 5, 3 years, 45 days earlier"
507
00:43:27,083 --> 00:43:30,457
I hear your telepathy
is like a supernatural power.
508
00:43:31,000 --> 00:43:32,207
Isn't that a bit much?
509
00:43:33,166 --> 00:43:35,874
I'd like a rack of lamb, with roast vegetables.
510
00:43:37,708 --> 00:43:40,707
He'll have the rib-eye, medium rare.
511
00:43:41,041 --> 00:43:44,374
For an appetizer, jumbo shrimp salad,
with extra rocket.
512
00:43:44,375 --> 00:43:47,832
After the meal, give him a glass of coke,
with only 3 cubes.
513
00:43:47,833 --> 00:43:51,165
And also a mint chocolate chip ice cream.
514
00:43:51,250 --> 00:43:52,082
Well done.
515
00:43:52,708 --> 00:43:53,832
Sadly, you missed one thing.
516
00:43:54,041 --> 00:43:55,749
Anyone who knows my eating habits
517
00:43:55,875 --> 00:43:57,415
could put together my order.
518
00:43:57,750 --> 00:44:01,249
It happens that today I thought of something
I'd never ordered before.
519
00:44:01,500 --> 00:44:02,790
Tequila Sunrise.
520
00:44:06,583 --> 00:44:10,957
Some say this cocktail is like a Mexican sunrise,
521
00:44:10,958 --> 00:44:12,582
scorching hot.
522
00:44:12,583 --> 00:44:14,374
When you entered, the look you had
when you saw me,
523
00:44:14,750 --> 00:44:16,499
I knew you'd want to order it.
524
00:44:17,000 --> 00:44:18,332
You deserve your reputation.
525
00:44:19,333 --> 00:44:21,207
The head of the four bounty hunters
526
00:44:21,208 --> 00:44:24,707
didn't just ask me here today
just to help order a meal.
527
00:44:24,708 --> 00:44:26,082
You even knew my drink.
528
00:44:26,083 --> 00:44:28,957
How could you not know why invited you here?
529
00:44:44,083 --> 00:44:44,957
It's okay, it's okay.
530
00:44:45,041 --> 00:44:46,207
I invited you
531
00:44:46,375 --> 00:44:49,457
because a fugitive from
last year's subway bombing in Spain
532
00:44:51,208 --> 00:44:52,415
also happened to be here.
533
00:44:52,708 --> 00:44:54,582
534
00:44:55,666 --> 00:45:00,040
Since we both see ourselves
as the best in the protection business,
535
00:45:00,041 --> 00:45:02,957
let's have a little contest.
536
00:45:03,375 --> 00:45:04,749
I love contests.
537
00:45:05,083 --> 00:45:08,332
A contest of the world's most important thing,
538
00:45:09,458 --> 00:45:10,707
one's own heart.
539
00:45:11,458 --> 00:45:12,374
The rules?
540
00:45:12,541 --> 00:45:14,040
We date for a month.
541
00:45:14,041 --> 00:45:15,790
Safeguard your own heart-
542
00:45:16,125 --> 00:45:18,415
And you're the best there is.
543
00:45:19,000 --> 00:45:20,040
Don't regret it.
544
00:45:20,208 --> 00:45:22,707
If stealing men's hearts was a sin,
545
00:45:23,041 --> 00:45:25,124
I'd already have offices in Hell.
546
00:45:30,125 --> 00:45:31,124
Then it's settled.
547
00:45:32,875 --> 00:45:36,832
"3 years, 29 days earlier"
548
00:45:48,500 --> 00:45:50,332
When stealing someone's heart,
549
00:45:50,500 --> 00:45:53,624
relying on appearances isn't enough.
550
00:45:54,291 --> 00:45:55,915
You must have a strategy.
551
00:45:56,333 --> 00:45:59,040
So during a first encounter,
552
00:45:59,291 --> 00:46:01,124
you must add a few touches.
553
00:46:07,291 --> 00:46:09,249
Then add a few small motions
554
00:46:10,166 --> 00:46:14,374
so that he suddenly has a sense of déjà vu,
555
00:46:14,875 --> 00:46:16,582
as if in the past,
556
00:46:16,583 --> 00:46:20,374
he'd been cared for by someone close.
557
00:46:21,000 --> 00:46:23,915
When it all goes naturally and smoothly,
558
00:46:23,916 --> 00:46:26,082
it's just a matter of course.
559
00:46:26,500 --> 00:46:28,624
Such a series of combined stimuli
560
00:46:29,041 --> 00:46:31,457
creates in the other a kind of illusion-
561
00:46:33,541 --> 00:46:36,165
"Love at first sight".
562
00:46:37,875 --> 00:46:41,832
"3 years, 22 days earlier"
563
00:46:57,500 --> 00:46:59,332
Synchronizing of frequencies,
564
00:46:59,750 --> 00:47:02,790
matching your rhythm to his as much as possible,
565
00:47:02,958 --> 00:47:04,249
including breath,
566
00:47:04,375 --> 00:47:05,249
stride,
567
00:47:05,375 --> 00:47:08,707
speech, body rhythm, and so on,
568
00:47:08,708 --> 00:47:12,457
often facilitated their developing feelings.
569
00:47:12,958 --> 00:47:16,582
Stealing his heart wasn't hard at all.
570
00:48:03,416 --> 00:48:04,457
What happened next?
571
00:48:04,708 --> 00:48:05,832
Even after that?
572
00:48:06,666 --> 00:48:08,874
The day the contest was over...
573
00:48:09,000 --> 00:48:11,665
"3 years, 1 5 days earlier"
574
00:48:11,875 --> 00:48:13,165
From this moment,
575
00:48:13,500 --> 00:48:15,999
you are the only one in this world
who can find me.
576
00:48:16,791 --> 00:48:18,040
Whenever you miss me...
577
00:48:18,041 --> 00:48:19,499
I don't need that.
578
00:48:19,625 --> 00:48:20,915
Your heart
579
00:48:21,416 --> 00:48:22,874
is firmly
580
00:48:23,208 --> 00:48:25,082
within my grasp.
581
00:48:25,958 --> 00:48:28,540
You're not going anywhere.
582
00:48:46,416 --> 00:48:49,582
Only when Zaifeng turned and left that night,
583
00:48:49,875 --> 00:48:53,332
did Wang Chaoying realize she'd completely lost.
584
00:48:53,583 --> 00:48:56,249
And now that her heart had been stolen,
585
00:48:56,250 --> 00:49:00,040
she'd lost her telepathic ability.
586
00:49:10,041 --> 00:49:11,290
Who said you could sit here?
587
00:49:16,458 --> 00:49:18,082
Wow, fried chitterlings.
588
00:49:18,708 --> 00:49:21,499
The peppers are fine,
but the rest is too fatty.
589
00:49:21,500 --> 00:49:23,582
And who knows if
they were even cleaned properly?
590
00:49:24,208 --> 00:49:25,540
Here, let me help you with it.
591
00:49:26,041 --> 00:49:27,832
Why did you tell them everything about us?
592
00:49:28,125 --> 00:49:29,457
Six more beers!
593
00:49:29,458 --> 00:49:31,999
And Sichuan chicken! Be sure it's tingly-hot!
594
00:49:37,416 --> 00:49:38,707
All because of you,
595
00:49:39,833 --> 00:49:41,499
I've lost my sense of telepathy.
596
00:49:42,583 --> 00:49:44,582
But I can still faintly sense
597
00:49:44,708 --> 00:49:47,207
that Rocky is holding a very big secret.
598
00:49:47,208 --> 00:49:48,540
You'd best be careful.
599
00:49:48,916 --> 00:49:50,332
Got it, Boss!
600
00:49:52,958 --> 00:49:53,874
Hello?
601
00:49:55,583 --> 00:49:58,790
There's a woman called Sophie
looking for Wang Chaoying.
602
00:50:01,291 --> 00:50:05,290
Tell Lin Zaifeng there are only 45 hours left
603
00:50:05,666 --> 00:50:07,165
and I have yet to see Rocky.
604
00:50:07,500 --> 00:50:09,040
Your brother's a real pain.
605
00:50:09,041 --> 00:50:10,165
Hurry over and get him.
606
00:50:10,166 --> 00:50:11,624
And do be quick about it.
607
00:50:12,166 --> 00:50:13,665
You tell Lin Zaifeng-
608
00:50:14,041 --> 00:50:15,999
when he took away my father,
609
00:50:16,166 --> 00:50:18,165
it destroyed our family.
610
00:50:18,500 --> 00:50:20,707
Inside Prison Six,
611
00:50:20,875 --> 00:50:23,082
my father tasted pain and betrayal.
612
00:50:24,000 --> 00:50:26,415
Not only do I want to destroy this world,
613
00:50:26,666 --> 00:50:28,707
I'll also take away the person
most important to him,
614
00:50:29,000 --> 00:50:33,540
so that he will feel
even greater pain and despair.
615
00:50:36,000 --> 00:50:36,790
Your heard it.
616
00:50:36,791 --> 00:50:38,124
I just don't get it.
617
00:50:38,125 --> 00:50:41,915
How could she use the Hand of God
to destroy the world?
618
00:50:41,916 --> 00:50:45,124
Could Rocky still be
keeping some secret from me?
619
00:50:46,958 --> 00:50:48,124
That doesn't matter.
620
00:50:48,458 --> 00:50:50,290
What matters most is that
621
00:50:50,291 --> 00:50:52,624
Sophie is threatening to take
the most important person to you.
622
00:50:54,875 --> 00:50:57,624
Look, barring my personal connection,
I ask you-
623
00:50:58,250 --> 00:51:00,165
Who is most important to you?
624
00:51:00,625 --> 00:51:03,499
I think this Sophie's
just trying to scare us.
625
00:51:04,041 --> 00:51:06,207
So, the person whose life is on the line-
626
00:51:07,583 --> 00:51:08,707
Is it me?
627
00:51:13,250 --> 00:51:14,249
Something's up!
628
00:51:30,583 --> 00:51:33,124
Get Rocky out of here
and Chinatown will be safe.
629
00:51:33,416 --> 00:51:34,165
Yeah.
630
00:51:49,208 --> 00:51:50,790
Give us Rocky!
631
00:51:51,250 --> 00:51:52,915
Or we tear this place apart!
632
00:51:55,708 --> 00:51:57,082
You have ten seconds.
633
00:51:59,458 --> 00:52:00,457
Nine!
634
00:52:01,125 --> 00:52:02,165
Eight!
635
00:52:03,125 --> 00:52:04,165
Seven!
636
00:52:04,625 --> 00:52:05,624
Six!
637
00:52:07,000 --> 00:52:08,207
Five!
638
00:52:09,416 --> 00:52:10,749
Four!
639
00:52:11,750 --> 00:52:13,207
Three!
640
00:52:13,583 --> 00:52:14,790
Two!
641
00:52:15,125 --> 00:52:16,457
One!
642
00:52:19,375 --> 00:52:20,290
Come with me!
643
00:53:23,416 --> 00:53:24,832
Don't let him get away!
644
00:53:24,833 --> 00:53:26,832
In the cars! After them!
645
00:53:26,833 --> 00:53:28,582
Hurry up!
646
00:53:28,583 --> 00:53:30,874
Move! Move!
647
00:54:13,416 --> 00:54:14,832
It's bullet-proof!
648
00:54:21,625 --> 00:54:22,790
Time to look up my girlfriend.
649
00:54:23,125 --> 00:54:24,707
You're playing games at a time like this?!
650
00:54:27,750 --> 00:54:29,415
I like her and she likes me.
651
00:54:43,125 --> 00:54:44,165
Hear that?
652
00:54:44,166 --> 00:54:47,124
He likes a sea lion and just says it!
That's real love!
653
00:54:47,125 --> 00:54:48,332
Not like some people!
654
00:54:48,916 --> 00:54:50,707
They're totally crazy for someone,
655
00:54:50,708 --> 00:54:51,957
but won't dare say it!
656
00:54:52,416 --> 00:54:53,374
Hold on to me!
657
00:55:12,791 --> 00:55:13,332
Sir,
658
00:55:13,333 --> 00:55:14,790
it's a dormant military sat,
659
00:55:14,791 --> 00:55:17,290
aiming an unidentified weapon towards Italy!
660
00:55:52,708 --> 00:55:53,582
All set.
661
00:55:58,208 --> 00:55:59,874
I told you something's up with this kid.
662
00:56:06,833 --> 00:56:08,457
Wait here a minute, it's too sunny out there.
663
00:56:08,458 --> 00:56:09,290
One second.
664
00:56:15,833 --> 00:56:16,582
You!
665
00:56:26,875 --> 00:56:29,707
What the hell did you do in Prison Six, man?
666
00:56:29,750 --> 00:56:33,374
You should be asking what I did
before I was taken in.
667
00:56:38,958 --> 00:56:40,707
So getting in was your plan.
668
00:56:42,291 --> 00:56:45,624
If the Hand of God has a Left,
then it has a Right.
669
00:56:46,291 --> 00:56:50,082
The Left instantly gets a record of
anyone's location and activity.
670
00:56:50,333 --> 00:56:51,707
No one can hide from it.
671
00:56:53,166 --> 00:56:58,332
The Right can backdoor into any
of the world's military weapons systems.
672
00:56:58,708 --> 00:56:59,999
With both hands connected,
673
00:57:00,291 --> 00:57:01,707
nuclear warheads, H-bombs,
674
00:57:02,208 --> 00:57:03,332
tactical sats-
675
00:57:03,541 --> 00:57:05,832
they're all like drinks in a fridge,
676
00:57:06,416 --> 00:57:07,790
grab one whenever you want.
677
00:57:08,666 --> 00:57:11,290
So the Right Hand of God is your masterwork?
678
00:57:11,708 --> 00:57:14,582
That's a secret only my sister knows.
679
00:57:15,208 --> 00:57:17,332
I don't get why you'd write
such terrifying software.
680
00:57:17,458 --> 00:57:19,124
Aren't you a pacifist?
681
00:57:20,000 --> 00:57:21,082
Peace is my intention.
682
00:57:21,083 --> 00:57:23,749
Your father created the Hand of God for peace!
683
00:57:23,916 --> 00:57:24,749
And now?
684
00:57:24,750 --> 00:57:25,915
It's a mess!
685
00:57:26,708 --> 00:57:29,040
Man should not be playing God.
686
00:57:29,666 --> 00:57:31,207
That's why I hid from my sister.
687
00:57:31,916 --> 00:57:33,249
She stole the Left Hand
688
00:57:34,250 --> 00:57:36,582
because she wants to take away my Right Hand.
689
00:57:36,958 --> 00:57:38,540
You've already evaded her for three years.
690
00:57:40,875 --> 00:57:42,415
Do you think that in that time
691
00:57:43,375 --> 00:57:45,665
she's changed her hatred for the world?
692
00:57:47,916 --> 00:57:48,999
Let me ask you-
693
00:57:49,375 --> 00:57:50,957
If my dad was still here,
694
00:57:52,500 --> 00:57:53,624
what would he do?
695
00:58:03,000 --> 00:58:04,332
You find him.
696
00:58:04,333 --> 00:58:05,832
And you bring him in.
697
00:58:05,958 --> 00:58:08,749
"Train Station, Milan"
698
00:58:11,416 --> 00:58:12,374
What are we doing here?
699
00:58:12,500 --> 00:58:15,124
Now that Right Hand has been exposed,
we'll have to get ready.
700
00:58:35,625 --> 00:58:36,624
Stay and keep an eye out.
701
00:58:54,583 --> 00:58:56,457
You still keep all this old stuff?
702
00:58:56,708 --> 00:58:58,040
Memories are priceless.
703
00:58:59,500 --> 00:59:00,415
Put this on.
704
00:59:01,375 --> 00:59:02,499
It doesn't run.
705
00:59:02,500 --> 00:59:03,624
That's right.
706
00:59:03,625 --> 00:59:05,290
It's a constant reminder that
707
00:59:05,291 --> 00:59:05,832
a watch...
708
00:59:05,833 --> 00:59:07,165
is just its disguise.
709
00:59:07,291 --> 00:59:08,499
You'll find out its real function
710
00:59:08,500 --> 00:59:09,915
once you use it.
711
00:59:10,500 --> 00:59:11,290
Hey.
712
00:59:12,708 --> 00:59:13,457
Are you serious?
713
00:59:13,458 --> 00:59:14,124
Give...
714
00:59:22,291 --> 00:59:23,915
Oh, it's a picture of us.
715
00:59:24,375 --> 00:59:26,082
Like you said, outdated storage.
716
00:59:28,541 --> 00:59:30,124
"Nine Lives Bubble Gum"
717
00:59:33,916 --> 00:59:34,874
Ready the car.
718
01:00:08,208 --> 01:00:08,915
Take him.
719
01:00:09,125 --> 01:00:09,832
Hey!
720
01:00:10,916 --> 01:00:13,790
I can't get you the Hand of God without him.
721
01:00:13,916 --> 01:00:16,957
He's something we want even more.
722
01:00:17,625 --> 01:00:21,207
That means our arrangement ends here.
723
01:00:26,083 --> 01:00:27,374
(Klingon) #^&$^%&
724
01:00:30,083 --> 01:00:30,957
(Klingon) #@&$#@
725
01:00:55,000 --> 01:00:55,999
You want some?
726
01:01:29,166 --> 01:01:30,540
It's almost time. Please open the door.
727
01:01:55,416 --> 01:01:56,290
He's coming.
728
01:02:02,875 --> 01:02:04,874
That gum's good stuff, no?
729
01:02:04,875 --> 01:02:05,749
Pretty good.
730
01:02:09,583 --> 01:02:10,874
(Klingon) After the bridge,
731
01:02:12,083 --> 01:02:12,874
(Klingon) the gum.
732
01:02:13,000 --> 01:02:14,082
Don't sell it short.
733
01:02:14,083 --> 01:02:16,874
If you find yourself in over your head,
734
01:02:16,875 --> 01:02:18,624
it could well save your hide.
735
01:02:19,250 --> 01:02:19,999
Damn it!
736
01:02:21,541 --> 01:02:24,165
"24 Hours, 20 Minutes Remain"
737
01:02:27,000 --> 01:02:28,040
Why are we back here?
738
01:02:28,041 --> 01:02:29,790
Precisely because they wouldn't expect it.
739
01:02:29,791 --> 01:02:30,790
That makes it safe.
740
01:02:43,833 --> 01:02:46,665
Zaifeng hasn't made fried rice in a long time.
741
01:02:46,666 --> 01:02:48,040
Each time he does it,
742
01:02:48,041 --> 01:02:49,874
it's time for action.
743
01:02:49,875 --> 01:02:51,915
He's even adding scallions.
744
01:02:52,166 --> 01:02:53,624
This time,
745
01:02:53,625 --> 01:02:54,915
it's going to be a big deal.
746
01:02:59,625 --> 01:03:01,374
Didn't think you knew how to make fried rice.
747
01:03:02,166 --> 01:03:04,124
And I didn't think you'd get into the game.
748
01:03:04,958 --> 01:03:06,707
Once your father passed away,
749
01:03:07,750 --> 01:03:09,957
I thought my time as a bounty hunter was over.
750
01:03:10,083 --> 01:03:11,040
Why is that?
751
01:03:11,583 --> 01:03:14,290
Because handing him to the CIA
was my biggest regret.
752
01:03:16,666 --> 01:03:18,915
Do you want to know where I last saw your father?
753
01:03:27,791 --> 01:03:31,874
Ponte Sant'Angelo is a pilgrimage destination.
754
01:03:33,416 --> 01:03:35,082
On the right is Saint Peter.
755
01:03:35,291 --> 01:03:38,124
The book in his left hand
represents the Last Judgment.
756
01:03:38,791 --> 01:03:40,624
Across from him with the sword is Saint Paul.
757
01:03:40,750 --> 01:03:42,040
He represents expelling the wicked.
758
01:03:44,791 --> 01:03:47,165
This is the last place I saw your father.
759
01:03:47,333 --> 01:03:49,207
I felt I should bring you here to see it.
760
01:03:52,916 --> 01:03:53,957
Once I wrote
761
01:03:53,958 --> 01:03:57,082
the century's most perfect hacking program.
762
01:03:58,166 --> 01:04:01,124
I'd thought it was a divine tribute.
763
01:04:02,041 --> 01:04:04,540
I didn't expect it to help the Devil.
764
01:04:09,791 --> 01:04:11,874
The CIA used the Hand of God
765
01:04:11,875 --> 01:04:14,374
to track numerous global terrorists,
766
01:04:14,833 --> 01:04:17,290
hunting them down in horrifying strikes.
767
01:04:19,416 --> 01:04:22,582
Even as they had their greatest
intelligence victories in history,
768
01:04:23,041 --> 01:04:25,832
they also killed tens of thousands
of innocent people.
769
01:04:31,625 --> 01:04:33,207
This is all wrong!
770
01:04:33,208 --> 01:04:36,040
The Hand of God was not made for killing!
771
01:04:36,041 --> 01:04:37,457
Did you hear that?
772
01:04:37,500 --> 01:04:40,874
No, no!
773
01:04:40,875 --> 01:04:42,915
You're the murderers.
774
01:04:44,750 --> 01:04:46,749
Your father refused to cooperate with the CIA.
775
01:04:47,500 --> 01:04:49,665
He snuck out of Prison Six,
776
01:04:49,958 --> 01:04:51,665
thinking it meant he couldn't be used by them.
777
01:04:51,958 --> 01:04:53,749
But the CIA wouldn't let him go.
778
01:04:54,625 --> 01:04:56,540
Before they caught back up with him,
779
01:04:56,833 --> 01:04:59,249
he came to me and played a little game.
780
01:04:59,833 --> 01:05:02,290
Have you ever lost a challenge?
781
01:05:02,375 --> 01:05:03,165
No.
782
01:05:03,833 --> 01:05:05,582
Then let's have another go.
783
01:05:05,833 --> 01:05:07,457
Come on!
784
01:05:08,291 --> 01:05:09,249
You scared?
785
01:05:11,166 --> 01:05:12,374
What's the challenge?
786
01:05:13,125 --> 01:05:14,832
Who can hold their breath the longest.
787
01:05:15,083 --> 01:05:17,165
The loser has to give up the most
788
01:05:17,166 --> 01:05:20,207
important thing in his life.
789
01:05:23,708 --> 01:05:24,499
Sure.
790
01:05:26,041 --> 01:05:27,249
But what are you giving up?
791
01:05:54,958 --> 01:05:57,249
But before there was an outcome to the wager,
792
01:05:58,583 --> 01:05:59,749
your father-
793
01:06:00,333 --> 01:06:03,665
already said goodbye
in the most painful possible way.
794
01:06:05,833 --> 01:06:09,499
And I could only accept a total loss.
795
01:06:31,791 --> 01:06:33,874
This is what your father left me,
796
01:06:35,166 --> 01:06:37,874
but to this day, I still don't know what it's for.
797
01:06:39,958 --> 01:06:43,207
Only my sister would know this key's secret.
798
01:06:43,541 --> 01:06:45,124
Him giving it to you
799
01:06:45,458 --> 01:06:47,290
means he wants you to find her.
800
01:06:51,041 --> 01:06:53,707
Starting from when she took the Hand of God,
801
01:06:54,208 --> 01:06:56,499
there were coordinates for
each time she made a move.
802
01:06:56,875 --> 01:06:58,207
And those follow a specific pattern.
803
01:07:05,916 --> 01:07:08,290
She wants to tell me where she is.
804
01:07:08,291 --> 01:07:09,499
I can find her.
805
01:07:09,708 --> 01:07:10,499
However,
806
01:07:10,500 --> 01:07:11,874
the place where she's hiding,
807
01:07:12,791 --> 01:07:15,624
unless you're specially equipped,
is impossible to enter.
808
01:07:17,541 --> 01:07:18,665
EMP ?
809
01:07:18,791 --> 01:07:19,665
Yes,
810
01:07:20,208 --> 01:07:21,374
an electromagnetic pulse (EMP).
811
01:07:22,916 --> 01:07:24,499
We'll ask the CIA for one.
812
01:07:26,208 --> 01:07:27,707
Why would they trust you?
813
01:07:30,333 --> 01:07:34,290
By exchanging the most
important person there is to me.
814
01:07:52,500 --> 01:07:55,082
Say no more!
815
01:07:55,083 --> 01:07:57,249
I know everything. Let me go!
816
01:07:57,250 --> 01:07:59,582
Ever since you gave me half your liver,
817
01:07:59,583 --> 01:08:02,790
I became the most important person in your life.
818
01:08:02,791 --> 01:08:04,082
Let me go, I beg you!
819
01:08:04,083 --> 01:08:05,832
- Let me go!
- Move aside!
820
01:08:05,833 --> 01:08:07,207
Are livers more important than kidneys?
821
01:08:07,208 --> 01:08:08,665
You gave me a kidney!
822
01:08:08,791 --> 01:08:10,207
I'm the most important one!
823
01:08:10,208 --> 01:08:11,457
Who are you kidding?
824
01:08:11,458 --> 01:08:12,874
- Outta the way!
- Now you?
825
01:08:14,333 --> 01:08:15,665
When it comes down to it,
826
01:08:15,666 --> 01:08:17,290
I should be the one going.
827
01:08:17,541 --> 01:08:18,624
Last year,
828
01:08:18,625 --> 01:08:19,999
I had a uterine problem.
829
01:08:20,000 --> 01:08:20,707
What?
830
01:08:21,250 --> 01:08:22,457
You even had a hand in that?
831
01:08:22,833 --> 01:08:24,665
I just referred her to a doctor.
832
01:08:26,375 --> 01:08:28,707
I don't care how many organs he has in you.
833
01:08:30,250 --> 01:08:31,790
His heart is in my hands.
834
01:08:33,000 --> 01:08:34,707
I am, without a doubt,
835
01:08:35,208 --> 01:08:36,624
the most important one to you.
836
01:08:42,833 --> 01:08:44,290
Lin Zaifeng!
837
01:08:44,625 --> 01:08:47,124
There are not much time left
in Sophie's countdown.
838
01:08:48,000 --> 01:08:49,665
Do you still want that Hand of God?
839
01:08:50,791 --> 01:08:53,832
What do you have up your sleeve now?
840
01:08:53,833 --> 01:08:55,915
There's something I want to borrow from the CIA.
841
01:08:56,041 --> 01:08:57,290
Once the time is up,
842
01:08:57,958 --> 01:08:59,665
I'll give you the Left Hand of God,
843
01:08:59,833 --> 01:09:01,040
and also the Right.
844
01:09:01,208 --> 01:09:02,415
Intriguing.
845
01:09:02,666 --> 01:09:03,874
But-
846
01:09:04,458 --> 01:09:06,499
Why should I trust you?
847
01:09:07,375 --> 01:09:08,957
Because on collateral,
848
01:09:09,541 --> 01:09:12,082
I'm giving you the most
important person there is to me.
849
01:09:22,708 --> 01:09:23,999
This is our latest model.
850
01:09:24,000 --> 01:09:26,207
It can take out all enemy electronics.
851
01:09:26,458 --> 01:09:28,124
I hope you make it back alive.
852
01:09:28,458 --> 01:09:30,082
So, where is she?
853
01:09:32,083 --> 01:09:34,332
I'm handing over the most
important person of my life.
854
01:09:34,875 --> 01:09:36,124
Look after her.
855
01:09:58,166 --> 01:09:59,457
The longer the print,
856
01:10:00,166 --> 01:10:01,540
the better the result.
857
01:10:18,958 --> 01:10:20,290
Black and White Mantis,
858
01:10:20,875 --> 01:10:22,457
you're up.
859
01:10:40,500 --> 01:10:42,249
If the three of us don't make it back,
860
01:10:42,250 --> 01:10:44,540
Bai Ying Tang is in your hands.
861
01:10:48,375 --> 01:10:49,290
Remember-
862
01:10:50,166 --> 01:10:51,832
Three joss sticks, morning and night.
863
01:10:52,625 --> 01:10:53,915
Also, everyday,
864
01:10:54,333 --> 01:10:55,374
one drop of water.
865
01:10:55,875 --> 01:10:56,707
Take care.
866
01:11:00,583 --> 01:11:05,082
"9 Hours, 28 Minutes Remain"
867
01:11:31,416 --> 01:11:32,540
You evil bitch!
868
01:11:33,916 --> 01:11:35,040
Let me down!
869
01:11:42,208 --> 01:11:44,582
Below is a pool of concentrated waste.
870
01:11:44,583 --> 01:11:47,165
Fall in and there'll be nothing left but bones.
871
01:11:47,541 --> 01:11:48,832
Mark my words,
872
01:11:49,125 --> 01:11:50,915
Zaifeng will come to save me!
873
01:11:51,041 --> 01:11:53,499
Apart from deadly nuclear waste,
874
01:11:53,500 --> 01:11:57,124
each square meter of this place
is rapidly IR-scanned.
875
01:11:57,458 --> 01:11:59,749
The floors are set with pressure plates.
876
01:11:59,750 --> 01:12:01,915
Laser-guided metal slugs
877
01:12:01,916 --> 01:12:05,040
will shred intruders in an instant.
878
01:12:05,166 --> 01:12:07,499
To him, all of those are just toys.
879
01:12:07,666 --> 01:12:09,082
You're dead meat.
880
01:12:16,416 --> 01:12:17,415
What are you looking at?
881
01:12:30,666 --> 01:12:31,707
That's not mine.
882
01:12:33,583 --> 01:12:34,749
Then whose is it?
883
01:12:39,291 --> 01:12:40,915
All units be prepared.
884
01:12:41,125 --> 01:12:42,832
The target has found the tracker.
885
01:12:42,958 --> 01:12:45,332
We're about 20 kilometers
from the target now, sir.
886
01:12:45,833 --> 01:12:49,707
Why would Lin Zaifeng, for no reason at all,
hand you to the CIA?
887
01:12:50,166 --> 01:12:52,915
Because you're like those bubbles down there?
888
01:12:53,291 --> 01:12:54,457
Waste material?
889
01:12:56,625 --> 01:12:58,749
Or you're his walking tracking device,
890
01:12:58,750 --> 01:13:00,499
intentionally letting me capture you,
891
01:13:01,083 --> 01:13:02,540
so that he could find this place?
892
01:13:02,541 --> 01:13:03,915
In his heart,
893
01:13:05,125 --> 01:13:06,874
I am simply the most important
person there is to him.
894
01:13:07,125 --> 01:13:08,374
Second to none.
895
01:13:11,375 --> 01:13:12,415
That so?
896
01:13:14,458 --> 01:13:16,540
Then I'll give him a taste
897
01:13:16,833 --> 01:13:19,665
of what it's like to lose
that most important person.
898
01:14:15,250 --> 01:14:17,082
Even Black and White Mantis are here?
899
01:14:17,375 --> 01:14:18,415
You want Black or White?
900
01:14:18,416 --> 01:14:19,332
In this business,
901
01:14:19,708 --> 01:14:21,374
there's no difference between black and white.
902
01:14:21,583 --> 01:14:22,582
Well said!
903
01:14:51,291 --> 01:14:52,790
Go after your sister!
904
01:15:01,583 --> 01:15:02,499
Sis,
905
01:15:03,000 --> 01:15:04,040
leave with me.
906
01:15:05,291 --> 01:15:07,249
And why should I?
907
01:15:08,000 --> 01:15:11,374
It's even better they're here, to bear witness
908
01:15:11,375 --> 01:15:12,999
as eight billion people worldwide
909
01:15:13,000 --> 01:15:15,790
play Missile Command online.
910
01:15:16,750 --> 01:15:17,999
Wouldn't that be fun?
911
01:15:21,458 --> 01:15:23,082
Give me the Right Hand of God.
912
01:15:46,333 --> 01:15:48,124
Come on, let's help out!
913
01:15:55,208 --> 01:15:56,040
Look out!
914
01:17:41,000 --> 01:17:42,582
Sis! Stop it!
915
01:17:57,750 --> 01:17:58,832
Zaifeng!
916
01:18:03,541 --> 01:18:05,624
A watch is just its disguise.
917
01:18:05,833 --> 01:18:08,415
You'll find out its real function once you use it.
918
01:19:34,916 --> 01:19:36,290
He ruined father,
919
01:19:36,541 --> 01:19:37,915
yet you still try to save him?
920
01:19:38,541 --> 01:19:40,665
It's not just him I want to save.
921
01:19:41,041 --> 01:19:41,957
It's you, too.
922
01:19:41,958 --> 01:19:43,124
Save me?
923
01:19:44,041 --> 01:19:45,707
My little brother sure is something.
924
01:19:47,208 --> 01:19:48,749
Give me the Right Hand of God!
925
01:19:50,708 --> 01:19:52,290
Have you forgotten
926
01:19:54,541 --> 01:19:55,957
how the world treated him and us?
927
01:19:57,333 --> 01:19:58,790
How cruelly?
928
01:19:58,791 --> 01:20:00,415
Give me the Right Hand of God!
929
01:20:00,583 --> 01:20:01,540
Sis,
930
01:20:02,375 --> 01:20:03,957
that's all in the past!
931
01:20:05,583 --> 01:20:07,499
Remember when we were kids,
932
01:20:08,500 --> 01:20:10,499
the last Christmas we spent together?
933
01:20:16,625 --> 01:20:17,915
I just remember
934
01:20:19,416 --> 01:20:21,207
that was the last time
935
01:20:22,541 --> 01:20:24,457
we had Christmas with our dad!
936
01:20:32,125 --> 01:20:34,124
I cannot give you the Hand.
937
01:20:39,458 --> 01:20:43,082
Destroying the world wasn't what dad wanted!
938
01:20:51,958 --> 01:20:53,749
You are my dearest sister.
939
01:20:56,750 --> 01:20:58,082
You're not my enemy.
940
01:21:01,416 --> 01:21:03,082
And I am not your enemy.
941
01:21:17,916 --> 01:21:19,582
If I choose death,
942
01:21:22,375 --> 01:21:23,749
would you change?
943
01:21:30,458 --> 01:21:31,749
(Klingon) I love you, sis.
944
01:22:37,333 --> 01:22:38,332
It's all your fault!
945
01:22:41,916 --> 01:22:43,707
Aren't you the most important one to him?
946
01:22:57,000 --> 01:22:59,374
I want you grieving the rest of your life!
947
01:24:11,583 --> 01:24:13,915
"I lost".
948
01:24:31,500 --> 01:24:33,457
How could I lose?
949
01:25:02,875 --> 01:25:05,040
Sir, all units in position!
950
01:25:05,208 --> 01:25:05,749
Move in.
951
01:25:05,750 --> 01:25:06,582
Yes, sir!
952
01:25:07,000 --> 01:25:08,165
Go, go, go!
953
01:25:08,250 --> 01:25:09,415
Go, go!
954
01:25:19,083 --> 01:25:20,165
Ms Wang,
955
01:25:20,583 --> 01:25:22,290
you've helped the world.
956
01:25:24,625 --> 01:25:25,874
Starting now,
957
01:25:25,875 --> 01:25:28,957
you're certainly
the world's top security professional!
958
01:25:29,250 --> 01:25:30,749
"Warning".
959
01:25:30,875 --> 01:25:32,332
Get out of here! It's gonna blow!
960
01:25:32,333 --> 01:25:33,624
Ms Wang, hurry!
961
01:25:33,916 --> 01:25:34,999
It's about to explode!
962
01:25:35,166 --> 01:25:36,082
Run!
963
01:25:36,083 --> 01:25:36,957
Hurry!
964
01:25:37,166 --> 01:25:39,082
Go, go, go! Get out of here!
965
01:26:13,000 --> 01:26:16,790
"Shanghai"
966
01:26:40,625 --> 01:26:43,207
I don't have anything to do with the CIA anymore.
967
01:26:43,958 --> 01:26:45,332
Why are you still looking for me?
968
01:26:45,458 --> 01:26:46,540
Me?
969
01:26:47,208 --> 01:26:48,749
Since when do I have the time to look for you?
970
01:26:52,666 --> 01:26:53,665
Don't believe me?
971
01:26:54,250 --> 01:26:55,957
I don't quite believe it myself.
972
01:26:55,958 --> 01:26:58,165
The CIA already fired me.
973
01:26:58,541 --> 01:27:00,665
Now I'm here, selling pizza.
974
01:27:02,666 --> 01:27:04,290
I don't get what you're saying.
975
01:27:05,083 --> 01:27:05,582
Thank you.
976
01:27:05,583 --> 01:27:06,665
My pleasure.
977
01:27:14,416 --> 01:27:15,957
Are you here undercover?
978
01:27:16,583 --> 01:27:17,874
Don't try to play me.
979
01:27:18,041 --> 01:27:19,790
You see who that is?
980
01:27:23,375 --> 01:27:24,582
Your boss?
981
01:27:24,583 --> 01:27:26,874
He preps the dough here.
982
01:27:27,041 --> 01:27:29,415
Ms Wang, we didn't play you.
983
01:27:29,500 --> 01:27:31,415
You played us.
984
01:27:32,666 --> 01:27:35,957
Men's greed has no limitation.
985
01:27:36,208 --> 01:27:39,124
Lin Zaifeng has figured this part of us out well.
986
01:27:39,541 --> 01:27:42,540
There simply was no Right Hand of God.
987
01:27:42,541 --> 01:27:43,290
Hmm?
988
01:27:43,541 --> 01:27:46,540
It was through you that Lin Zaifeng made us believe
989
01:27:46,541 --> 01:27:51,499
that there was an upgraded,
more powerful version of the Hand of God.
990
01:27:52,000 --> 01:27:53,957
But what we received was a virus
991
01:27:53,958 --> 01:27:56,915
that Mercury had previously written himself.
992
01:27:57,166 --> 01:28:00,915
When that Hand of God terminals
were linked together,
993
01:28:01,291 --> 01:28:05,207
that false upgrade formatted everything,
994
01:28:05,458 --> 01:28:09,082
making it impossible for us
to restart the program.
995
01:28:10,375 --> 01:28:12,374
What the hell is this?!
996
01:28:14,416 --> 01:28:18,124
Cheers!
997
01:28:18,125 --> 01:28:19,540
I truly want to thank each of you
998
01:28:19,541 --> 01:28:21,540
for helping my father realize his dream
999
01:28:21,666 --> 01:28:23,124
of ending the Hand of God!
1000
01:28:23,708 --> 01:28:24,790
Thank you all!
1001
01:28:24,875 --> 01:28:26,665
Bottoms up!
1002
01:28:28,875 --> 01:28:31,540
And that's how he pulled one over on us.
1003
01:28:31,916 --> 01:28:35,749
It was the worst setback the CIA
had had in decades.
1004
01:28:36,250 --> 01:28:37,290
What's about Lin?
1005
01:28:37,958 --> 01:28:40,124
We searched every pool.
1006
01:28:40,458 --> 01:28:41,665
Found nothing.
1007
01:28:43,083 --> 01:28:47,290
There wasn't even nuclear waste.
It was just a vat of paint.
1008
01:28:47,416 --> 01:28:48,790
After we dried it,
1009
01:28:48,791 --> 01:28:50,790
we discovered a trap door.
1010
01:28:54,083 --> 01:28:55,957
Sir, we found a secret door.
1011
01:28:56,375 --> 01:28:58,457
They must have escaped through that.
1012
01:29:00,416 --> 01:29:01,874
As a hacker from the new generation,
1013
01:29:02,083 --> 01:29:04,374
doing something for the legendary Mercury
1014
01:29:04,958 --> 01:29:05,957
was a true honor.
1015
01:29:05,958 --> 01:29:07,790
We should thank Zaifeng.
1016
01:29:08,125 --> 01:29:11,415
He got us all together to screw with the CIA.
1017
01:29:11,625 --> 01:29:12,915
What a great time.
1018
01:29:12,916 --> 01:29:16,374
But it was you two young hackers playing as them.
1019
01:29:16,375 --> 01:29:18,207
That's what made it convincing.
1020
01:29:18,791 --> 01:29:22,290
"3 Years, 1 1 and a half months earlier"
1021
01:29:28,916 --> 01:29:29,999
Long time no see.
1022
01:29:30,541 --> 01:29:33,165
Nine months, twenty-three days isn't that long.
1023
01:29:33,791 --> 01:29:35,207
Some days take forever.
1024
01:29:36,333 --> 01:29:37,290
Well, boss?
1025
01:29:37,583 --> 01:29:38,665
What are the orders this time?
1026
01:29:40,166 --> 01:29:41,082
Memorize it.
1027
01:29:41,291 --> 01:29:42,207
"Klingon Dictionary".
1028
01:29:42,666 --> 01:29:45,624
And wipe your background completely clean.
1029
01:29:45,625 --> 01:29:47,832
Naturally, a hacker's basic skill.
1030
01:29:50,625 --> 01:29:51,374
Hey!
1031
01:29:58,500 --> 01:30:01,165
Prison Six houses a Soviet satellite expert.
1032
01:30:01,166 --> 01:30:02,457
You have to befriend him.
1033
01:30:03,000 --> 01:30:03,582
Why?
1034
01:30:03,583 --> 01:30:06,374
Because he can access a dormant
satellite-based electron cannon.
1035
01:30:06,375 --> 01:30:07,874
You must find a way to get it.
1036
01:30:07,875 --> 01:30:09,332
To hook the CIA,
1037
01:30:09,625 --> 01:30:11,124
it can't all be fake props.
1038
01:30:11,125 --> 01:30:13,582
So that's how you got your Sea Lion "girlfriend".
1039
01:30:13,708 --> 01:30:14,957
But I had it worse.
1040
01:30:14,958 --> 01:30:16,832
You spent nine months in Prison Six.
1041
01:30:17,000 --> 01:30:19,999
I was stuck in Rome, making coffee for two years!
1042
01:30:22,291 --> 01:30:23,874
- "3 Years, 1 1 months earlier"
- What?
1043
01:30:24,166 --> 01:30:26,290
I have to pretend to be Mercury's daughter?
1044
01:30:26,291 --> 01:30:27,874
And a mole in the CIA?
1045
01:30:27,875 --> 01:30:30,040
Staying in that boring place for two years?
1046
01:30:31,416 --> 01:30:34,165
You have to steal the Hand of God from them.
1047
01:30:34,291 --> 01:30:36,124
That's the only way this plan can work.
1048
01:30:38,250 --> 01:30:40,207
That's too easy.
1049
01:30:40,750 --> 01:30:42,082
I can't do it.
1050
01:30:42,208 --> 01:30:43,915
Fine, I'll go find the mafia to play with.
1051
01:30:45,875 --> 01:30:49,124
Every great cast needs strong supporting players.
1052
01:30:50,291 --> 01:30:51,290
The Mystic Duo-
1053
01:30:51,291 --> 01:30:53,040
Asia's finest magic troupe.
1054
01:30:53,250 --> 01:30:55,790
- "1 Year earlier"
- You really want the Mystic Duo in your play?
1055
01:30:55,791 --> 01:30:58,040
Doing it for free isn't a problem.
1056
01:30:58,708 --> 01:31:00,582
That's on us for owing you one.
1057
01:31:01,291 --> 01:31:04,499
But do you want us to fight for real
1058
01:31:05,000 --> 01:31:06,457
or for show?
1059
01:31:07,041 --> 01:31:08,582
And with us four bounty hunters,
1060
01:31:08,583 --> 01:31:11,624
how could the CIA not be taken in?
1061
01:31:15,666 --> 01:31:17,749
But we should really thank Mercury.
1062
01:31:18,625 --> 01:31:20,915
However good a performance,
we still needed the script.
1063
01:31:21,083 --> 01:31:23,874
Without the virus he'd written,
1064
01:31:24,291 --> 01:31:25,624
there wouldn't have been a show.
1065
01:31:25,916 --> 01:31:28,374
"3 Years earlier"
1066
01:31:38,541 --> 01:31:42,290
This is the virus your father designed
to destroy the Hand of God.
1067
01:31:43,750 --> 01:31:46,249
You are the person my dad
trusted most in this world.
1068
01:31:46,750 --> 01:31:48,290
We leave it all up to you.
1069
01:31:54,958 --> 01:31:56,499
You are Mercury's children.
1070
01:31:56,833 --> 01:31:57,957
I hope one day-
1071
01:31:58,541 --> 01:32:00,999
You will find your father's Promised Land.
1072
01:32:01,000 --> 01:32:01,832
Thank you.
1073
01:32:05,291 --> 01:32:06,874
What about Wang Chaoying?
1074
01:32:08,041 --> 01:32:09,999
Why didn't you ever tell her the truth?
1075
01:32:11,000 --> 01:32:12,540
That's the way it had to be.
1076
01:32:12,958 --> 01:32:15,957
It's this plan that forced me
to leave her three years ago.
1077
01:32:16,458 --> 01:32:17,790
By dragging her in this time,
1078
01:32:18,375 --> 01:32:19,874
there were two things I had to give back to her.
1079
01:32:20,916 --> 01:32:22,249
Two things?
1080
01:32:22,875 --> 01:32:23,624
What two?
1081
01:32:23,708 --> 01:32:24,707
Her glory.
1082
01:32:25,291 --> 01:32:26,874
Without me, she became the best in the world.
1083
01:32:27,458 --> 01:32:28,249
What else?
1084
01:32:30,708 --> 01:32:32,624
Also-
1085
01:32:39,875 --> 01:32:40,874
Her heart.
1086
01:32:43,416 --> 01:32:47,415
It was probably Zaifeng's plan to
have you find this restaurant.
1087
01:32:47,625 --> 01:32:48,582
To you,
1088
01:32:48,791 --> 01:32:51,790
coming here maybe some kind of apology.
1089
01:32:51,791 --> 01:32:52,707
To us-
1090
01:32:52,708 --> 01:32:54,207
It was pouring salt
1091
01:32:54,208 --> 01:32:55,374
on a wound.
1092
01:33:02,541 --> 01:33:06,249
"Train Station, Milan"
1093
01:34:07,333 --> 01:34:08,290
Finally here.
1094
01:34:13,500 --> 01:34:15,040
Hey!
1095
01:34:15,458 --> 01:34:16,790
I knew you faked your death.
1096
01:34:16,958 --> 01:34:18,415
Of course I faked it.
1097
01:34:18,666 --> 01:34:22,582
Otherwise, who would be left to beat?
1098
01:34:24,750 --> 01:34:25,874
So you admit defeat,
1099
01:34:26,250 --> 01:34:27,124
right?
1100
01:34:33,250 --> 01:34:34,540
To answer you,
1101
01:34:34,750 --> 01:34:37,374
the first time I saw you, I already knew
1102
01:34:37,375 --> 01:34:38,582
I was thoroughly beaten.
1103
01:34:44,458 --> 01:34:45,415
What's this for?
1104
01:34:45,416 --> 01:34:46,665
Time for another application.
1105
01:34:46,791 --> 01:34:47,415
Hey!
1106
01:34:48,333 --> 01:34:50,040
Hey, take it easy!
1107
01:34:50,166 --> 01:34:50,874
Hey!
1108
01:34:52,708 --> 01:34:56,832
"Directed by Jingle MA"
76680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.