All language subtitles for Eraser - Arnold Schwarzenegger Action Eng [H264-mp4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,133 --> 00:01:03,569 [Dramatic instrumental music with ominous drumbeat, background] 2 00:01:06,693 --> 00:01:08,604 [Camera shutter clicks] 3 00:01:17,653 --> 00:01:19,609 [Distorted sound effects] 4 00:02:42,213 --> 00:02:44,204 [Dog barking in distance] 5 00:02:45,973 --> 00:02:47,611 [Smacking sounds] 6 00:02:49,453 --> 00:02:50,647 [Groaning] 7 00:02:50,733 --> 00:02:53,850 PAULEY: You couldn't hide, Johnny! Nobody hides from us! 8 00:02:54,533 --> 00:02:56,728 [Darleen gasping and shrieking] 9 00:02:59,413 --> 00:03:00,368 Shit! 10 00:03:00,453 --> 00:03:03,092 Get some ice. I think I broke my goddamn hand. 11 00:03:03,173 --> 00:03:04,447 Sure, Boss. 12 00:03:04,533 --> 00:03:06,808 [Darleen gasping and shrieking] 13 00:03:11,093 --> 00:03:13,004 [Ballad plays on radio] 14 00:03:13,853 --> 00:03:15,252 [Dog barking] 15 00:03:19,013 --> 00:03:20,207 [Gasping] 16 00:03:21,373 --> 00:03:22,726 [Gasps] Fuck you! 17 00:03:22,813 --> 00:03:23,928 Just do me! 18 00:03:24,213 --> 00:03:26,010 Sure, Johnny. But first... 19 00:03:26,173 --> 00:03:28,482 ...Mr. Canelli wants a little souvenir. 20 00:03:29,933 --> 00:03:31,446 [Johnny groans] 21 00:03:31,573 --> 00:03:32,608 PAULEY: Open up! 22 00:03:32,693 --> 00:03:33,808 Open up! 23 00:03:33,973 --> 00:03:36,931 PAULEY: We'll send this to your Witness Protection buddies. 24 00:03:37,013 --> 00:03:38,969 See if it sings on its own. 25 00:03:39,253 --> 00:03:41,483 PAULEY: They can take It to the trlal. 26 00:03:41,653 --> 00:03:43,371 Open up, Johnny! Open up! 27 00:03:48,093 --> 00:03:49,003 Benny? 28 00:03:57,333 --> 00:03:58,925 [Rapid gunshots] 29 00:04:01,653 --> 00:04:02,972 [Smashing] 30 00:04:05,253 --> 00:04:07,483 [Ln muffled voice] Who in the hell are you? 31 00:04:07,573 --> 00:04:09,006 [Neck cracks] 32 00:04:14,933 --> 00:04:15,683 Close your eyes. 33 00:04:15,773 --> 00:04:16,444 Who are you? 34 00:04:16,533 --> 00:04:17,522 Shut up! 35 00:04:22,933 --> 00:04:23,683 You too! 36 00:04:23,773 --> 00:04:25,126 JOHNNY: It's okay. 37 00:04:25,213 --> 00:04:26,612 Do what he says. 38 00:04:27,933 --> 00:04:29,924 Don't move. You're dead. 39 00:04:31,133 --> 00:04:32,771 [Camera shutter clicks] 40 00:04:34,653 --> 00:04:36,689 I need the clothes you're wearing. 41 00:04:36,853 --> 00:04:38,002 Your ring. 42 00:04:38,173 --> 00:04:39,288 Your watch. 43 00:04:39,733 --> 00:04:41,052 All your IDs. 44 00:04:41,333 --> 00:04:42,322 Now. 45 00:04:42,613 --> 00:04:43,602 Do it! 46 00:04:47,453 --> 00:04:48,886 Come with me. 47 00:04:55,293 --> 00:04:57,045 ERASER: Grab the other one. 48 00:04:57,533 --> 00:04:58,568 Let's go. 49 00:05:15,133 --> 00:05:17,442 Put your clothes on them. Move! 50 00:05:21,533 --> 00:05:24,331 [Dramatic instrumental music, background] 51 00:05:30,653 --> 00:05:32,245 [Rapid gunshots] 52 00:05:38,613 --> 00:05:40,251 [Electronic beeping] 53 00:05:42,173 --> 00:05:44,562 There's been a murder at 232 Alden Drive. 54 00:05:44,893 --> 00:05:46,292 Send the police. 55 00:05:46,853 --> 00:05:48,002 What are you doing? 56 00:05:48,093 --> 00:05:50,607 They killed you, then turned on each other. 57 00:05:52,373 --> 00:05:53,522 Right. 58 00:05:54,493 --> 00:05:56,085 Sons of bitches! 59 00:06:00,173 --> 00:06:02,084 [Sirens blaring in distance] 60 00:06:02,173 --> 00:06:03,242 Shit! 61 00:06:03,453 --> 00:06:05,728 This doesn't work without an audience. 62 00:06:10,933 --> 00:06:12,651 Outside. Let's go. 63 00:06:13,133 --> 00:06:14,361 [Grunts] 64 00:06:24,133 --> 00:06:25,725 [Flames roaring] 65 00:06:28,373 --> 00:06:29,328 Get in. 66 00:06:34,813 --> 00:06:36,644 [Thunderous explosion] 67 00:06:44,693 --> 00:06:46,172 [Tires squealing] 68 00:06:50,013 --> 00:06:51,605 [Sirens blaring] 69 00:06:54,933 --> 00:06:56,127 JOHNNY: [Gasps] Thank you. 70 00:06:56,213 --> 00:06:59,330 Thank you. Anything you ever need, just ask me. 71 00:06:59,773 --> 00:07:03,163 You endangered your life and the US Marshals protecting you. 72 00:07:03,253 --> 00:07:04,208 What? 73 00:07:04,373 --> 00:07:06,364 You went to your old restaurant. 74 00:07:06,453 --> 00:07:09,729 DARLEEN: You went back to Gennaro's? Johnny, are you stupid? 75 00:07:10,333 --> 00:07:11,846 It's the osso buco. 76 00:07:11,933 --> 00:07:14,572 I was fucking dying for a decent meal! 77 00:07:14,933 --> 00:07:17,686 Next time, you're dead! This only happens once. 78 00:07:23,893 --> 00:07:25,121 Get out. 79 00:07:26,613 --> 00:07:28,205 [Darleen groans] 80 00:07:31,213 --> 00:07:32,885 [Car engine roars] 81 00:07:37,573 --> 00:07:38,847 [Splashing] 82 00:07:39,933 --> 00:07:41,332 That was our ride! 83 00:07:43,973 --> 00:07:44,928 Let's go. 84 00:07:45,013 --> 00:07:46,241 ERASER: Go. 85 00:07:47,253 --> 00:07:50,245 You won't see me again, but I'll know your every move. 86 00:07:50,333 --> 00:07:53,405 ERASER: Use your heads, lie low and no one will hurt you. 87 00:07:53,493 --> 00:07:57,805 If you try to skip out on your testimony, I'll deliver you to the Canelli family. 88 00:07:57,973 --> 00:07:59,008 I promise. 89 00:07:59,093 --> 00:08:02,529 JOHNNY: I owe you big time. I'm a stand-up guy, you got it? 90 00:08:02,613 --> 00:08:06,242 You ever need anything, you let me know. What's your name? 91 00:08:06,773 --> 00:08:08,650 Honey, he doesn't want to be pen pals. 92 00:08:08,733 --> 00:08:11,042 Smile. You've just been erased. 93 00:08:15,853 --> 00:08:18,287 [Dramatic military march music, background] 94 00:08:33,653 --> 00:08:35,086 [Door buzzes] 95 00:08:36,933 --> 00:08:38,924 [Scattered conversations] 96 00:08:40,533 --> 00:08:42,967 HANNON: John, would you look at something? 97 00:08:44,853 --> 00:08:48,209 One is from our shop, the others are real. What do you think? 98 00:08:53,813 --> 00:08:55,246 That's the fake. 99 00:08:57,373 --> 00:08:58,726 Who the hell is that? 100 00:08:58,813 --> 00:09:00,644 If I tell you, I'd have to kill you. 101 00:09:00,733 --> 00:09:02,610 Shut up and run this again. 102 00:09:03,573 --> 00:09:05,211 [Electronic beeping] 103 00:09:47,973 --> 00:09:50,089 DEGUERIN: With a little sleight of hand... 104 00:09:50,173 --> 00:09:54,291 ...one very dead John Doe trades places with one very live scumbag. 105 00:09:54,773 --> 00:09:56,206 Robert, sit down. 106 00:09:58,013 --> 00:09:59,082 You know... 107 00:10:01,653 --> 00:10:04,326 ...if God was as forgiving as WITSEC... 108 00:10:05,013 --> 00:10:07,049 ...hell would be one empty joint. 109 00:10:07,133 --> 00:10:09,601 ERASER: God doesn't have our court system. 110 00:10:11,133 --> 00:10:13,169 I understand you had a busy night. 111 00:10:14,293 --> 00:10:15,646 Some witnesses got careless. 112 00:10:15,733 --> 00:10:18,406 DEGUERIN: I see. ERASER: I had to defuse the situation. 113 00:10:18,493 --> 00:10:21,087 Did that include breaking into the county morgue? 114 00:10:21,173 --> 00:10:25,132 Someone taught me that improvisation is the heart of field work. 115 00:10:26,293 --> 00:10:27,328 It was you. 116 00:10:27,413 --> 00:10:29,802 In the old days. Weather's changed. 117 00:10:29,973 --> 00:10:33,010 Now every asshole in Congress is down our backs. 118 00:10:33,173 --> 00:10:34,891 I'm telling you to walk softly. 119 00:10:34,973 --> 00:10:38,283 Is that why Beller called me in? Because of the morgue? 120 00:10:38,493 --> 00:10:39,767 No, no, no. 121 00:10:40,733 --> 00:10:43,167 DEGUERIN: He doesn't know anything about that. 122 00:10:43,253 --> 00:10:44,891 I don't think he has to. 123 00:10:45,213 --> 00:10:47,408 Shadow Ops still has some privileges. 124 00:10:48,413 --> 00:10:49,641 You're right. 125 00:10:51,093 --> 00:10:52,685 DEGUERIN: John... 126 00:10:53,653 --> 00:10:54,847 ...good work. 127 00:10:55,093 --> 00:10:56,606 I had a good teacher. 128 00:10:56,893 --> 00:10:58,121 Bullshit. 129 00:10:58,293 --> 00:10:59,612 You had the best. 130 00:11:02,493 --> 00:11:04,006 [Phone ringing] 131 00:11:04,573 --> 00:11:07,724 14,640 some-odd people under WITSEC protection... 132 00:11:09,173 --> 00:11:11,767 ...and not one with a profile like this. 133 00:11:11,933 --> 00:11:13,002 That bad? 134 00:11:13,173 --> 00:11:15,892 That good. This young lady, Miss Cullen... 135 00:11:16,253 --> 00:11:18,528 ...is a real live, bona fide... 136 00:11:19,133 --> 00:11:20,691 ...honest person. 137 00:11:20,853 --> 00:11:22,571 Then why does she need us? 138 00:11:22,653 --> 00:11:25,486 She's a senior executive at Cyrez Corporation. 139 00:11:25,653 --> 00:11:27,723 They're major defense contractors. 140 00:11:27,893 --> 00:11:29,451 Top-secret weapons research. 141 00:11:29,533 --> 00:11:33,128 Looks like someone inside Cyrez is selling out Uncle Sam. 142 00:11:33,493 --> 00:11:35,643 Feds need her to prove their case. If they do... 143 00:11:35,733 --> 00:11:39,043 ...she'll be the key witness in the hottest scandal since Iran-Contra. 144 00:11:39,133 --> 00:11:41,488 ERASER: When does this go down? BELLER: Tomorrow. 145 00:11:41,573 --> 00:11:44,610 The sting's in place. When it's over, she's all yours. 146 00:11:44,693 --> 00:11:47,082 Sealed file on relocate. Your eyes only. 147 00:11:47,253 --> 00:11:51,371 BELLER: As usual, only you and I will be privy to the exact location of your witness. 148 00:11:51,453 --> 00:11:52,568 But, John... 149 00:11:52,693 --> 00:11:55,890 ...there are some serious players in Washington... 150 00:11:56,493 --> 00:11:58,165 ...who could be badly burned. 151 00:12:02,813 --> 00:12:04,087 So could she. 152 00:12:08,893 --> 00:12:11,327 [Dramatic instrumental music, background] 153 00:12:18,573 --> 00:12:20,325 [Propellers pelting] 154 00:12:22,413 --> 00:12:24,802 LOUDSPEAKER: Welcome to Cyrez Corporatlon. 155 00:12:24,893 --> 00:12:28,727 All vlsltors are requlred to stop at the securlty statlon on the rlght. 156 00:12:32,653 --> 00:12:34,530 [Ambient office sounds] 157 00:12:35,093 --> 00:12:37,323 - Good morning, Dave. - 'Morning. 158 00:12:43,613 --> 00:12:45,251 CORMAN: She's in. 159 00:12:46,333 --> 00:12:47,482 Anything yet? 160 00:12:47,573 --> 00:12:48,528 Not yet. 161 00:12:51,133 --> 00:12:54,045 CORMAN: That's right, lady. We're right here. 162 00:13:12,213 --> 00:13:13,248 We're on. 163 00:13:17,493 --> 00:13:18,403 You hear me? 164 00:13:18,493 --> 00:13:19,608 We hear you. 165 00:13:19,813 --> 00:13:20,848 I look okay? 166 00:13:20,933 --> 00:13:22,525 Tell her she looks great. 167 00:13:22,613 --> 00:13:24,092 Not bad, Miss Cullen. 168 00:13:24,853 --> 00:13:26,491 Not bad for an amateur. 169 00:13:27,613 --> 00:13:29,126 We're right with you. 170 00:13:29,853 --> 00:13:30,842 [Sighs] 171 00:13:30,933 --> 00:13:31,763 Yeah. 172 00:13:31,933 --> 00:13:33,605 DUTTON: Then let's do It. 173 00:13:39,133 --> 00:13:41,931 GUARD: Good mornlng, Mlss Cullen. LEE: Good mornlng. 174 00:13:42,013 --> 00:13:43,082 Statlon C? 175 00:13:43,733 --> 00:13:44,802 Yes. 176 00:13:45,173 --> 00:13:47,084 GUARD: And how long today? 177 00:13:47,413 --> 00:13:48,732 Ten minutes max. 178 00:13:50,653 --> 00:13:51,608 Okay. 179 00:13:52,693 --> 00:13:53,887 [Door buzzes] 180 00:13:59,653 --> 00:14:02,247 [Scattered conversations, background] 181 00:14:08,213 --> 00:14:10,010 You're doing just fine, Lee. 182 00:14:12,093 --> 00:14:14,971 [Dramatic instrumental music continues, background] 183 00:14:17,573 --> 00:14:18,722 [Buzz] 184 00:14:25,533 --> 00:14:26,568 [Electronic beeping] 185 00:14:26,653 --> 00:14:29,121 Let's hope we bought the right combination. 186 00:14:29,733 --> 00:14:30,722 [Beep] 187 00:14:30,813 --> 00:14:31,723 Bingo! 188 00:14:34,893 --> 00:14:36,042 [Static] 189 00:14:36,293 --> 00:14:36,964 Shit! 190 00:14:37,053 --> 00:14:39,772 It's okay. We lose transmission in the vault. 191 00:14:40,093 --> 00:14:41,162 What now? 192 00:14:41,533 --> 00:14:42,932 Now we wait. 193 00:14:44,213 --> 00:14:48,126 She better move fast. She's only got five minutes till the shift change. 194 00:14:58,213 --> 00:15:01,091 [Dramatic instrumental music continues, background] 195 00:15:09,013 --> 00:15:10,002 [Beep] 196 00:15:13,293 --> 00:15:15,090 [Lee breathes heavily] 197 00:15:15,173 --> 00:15:16,652 [Electronic beeping] 198 00:15:18,453 --> 00:15:19,932 [Electronic beeping] 199 00:15:21,053 --> 00:15:22,805 [Mechanical humming] 200 00:15:26,733 --> 00:15:29,930 [More electronic beeping as computer responds to commands] 201 00:15:50,573 --> 00:15:51,767 [Static] 202 00:15:53,693 --> 00:15:55,206 What's taking so long? 203 00:15:55,293 --> 00:15:57,932 Sweetheart, you've got two minutes left. 204 00:16:07,973 --> 00:16:09,691 [Music intensifies] 205 00:16:21,253 --> 00:16:23,005 [Mechanical humming] 206 00:16:31,373 --> 00:16:33,011 [Electronic beeping] 207 00:16:35,093 --> 00:16:36,446 Shouldn't have used her. 208 00:16:36,533 --> 00:16:38,171 Shit! She's out of time. 209 00:16:55,333 --> 00:16:57,085 [Mechanical hissing] 210 00:17:00,133 --> 00:17:01,361 [Static] 211 00:17:02,253 --> 00:17:03,242 Hey! 212 00:17:04,213 --> 00:17:06,886 DUTTON: Welcome back, Lee. We're with you. 213 00:17:09,373 --> 00:17:10,567 [Buzzing] 214 00:17:13,773 --> 00:17:14,967 Miss Cullen... 215 00:17:15,053 --> 00:17:17,647 ...Mr. Donahue would like to see you. 216 00:17:17,813 --> 00:17:19,212 In a minute. 217 00:17:19,373 --> 00:17:20,852 He said, "Right now." 218 00:17:21,133 --> 00:17:23,442 - What's going on? - I think they made us. 219 00:17:27,533 --> 00:17:30,331 [Dramatic instrumental music, background] 220 00:17:34,413 --> 00:17:37,246 CORMAN: Check the directory. Where's Donahue's office? 221 00:17:37,333 --> 00:17:38,766 Twenty-fifth floor. 222 00:17:39,053 --> 00:17:40,008 I know. 223 00:17:40,333 --> 00:17:41,402 Twenty-fifth floor. 224 00:17:41,493 --> 00:17:44,087 Get backup ready to roll. This could go south. 225 00:17:46,613 --> 00:17:48,092 What is it, William? 226 00:17:53,013 --> 00:17:55,766 DONAHUE: That's someone I trusted for five years. 227 00:17:55,853 --> 00:17:58,413 Someone I told others could be trusted. 228 00:17:59,053 --> 00:18:00,247 I was pulling... 229 00:18:00,413 --> 00:18:01,892 [Yells] Don't! 230 00:18:02,453 --> 00:18:04,728 We're way beyond bullshit here. 231 00:18:11,893 --> 00:18:13,531 Who are you working for? 232 00:18:14,133 --> 00:18:15,691 Shit, we're dead. 233 00:18:16,373 --> 00:18:18,329 I should ask you that question. 234 00:18:18,413 --> 00:18:20,563 I thought it was for the US government. 235 00:18:20,653 --> 00:18:22,086 Come on, Lee. 236 00:18:23,053 --> 00:18:24,930 What do you think we do here? 237 00:18:25,293 --> 00:18:27,204 This isn't the Red Cross. 238 00:18:27,533 --> 00:18:30,286 We make weapons, things that kill people. 239 00:18:31,093 --> 00:18:33,482 If the government won't pay the price... 240 00:18:33,653 --> 00:18:36,042 ...it's my job to find someone who will. 241 00:18:37,173 --> 00:18:39,892 Treason is part of the corporate strategy? 242 00:18:41,333 --> 00:18:43,688 I asked who you were working for. 243 00:18:44,013 --> 00:18:45,412 You didn't tell me. 244 00:18:45,493 --> 00:18:46,528 CORMAN: My God. 245 00:18:46,613 --> 00:18:48,331 FREDIANO: Holy shit. 246 00:18:51,533 --> 00:18:52,682 Christ. 247 00:18:52,853 --> 00:18:54,445 Get her out of there. 248 00:18:56,213 --> 00:18:57,646 What is this? 249 00:18:57,733 --> 00:18:58,961 [Chuckles sarcastically] 250 00:18:59,053 --> 00:19:00,327 A camera? 251 00:19:05,173 --> 00:19:08,961 I'm working for the FBI, William. They heard everything you just said. 252 00:19:09,613 --> 00:19:11,251 They're watching us now. 253 00:19:11,333 --> 00:19:12,527 [Sighs] 254 00:19:13,453 --> 00:19:15,887 And you think that makes you safe? 255 00:19:20,373 --> 00:19:21,692 [Yells] You... 256 00:19:21,973 --> 00:19:23,565 ...have no fucking idea! 257 00:19:25,013 --> 00:19:26,844 How could you do this to me? 258 00:19:28,933 --> 00:19:30,332 [Gun clicks] 259 00:19:30,533 --> 00:19:32,569 [Donahue breathes heavily] 260 00:19:32,813 --> 00:19:35,281 DONAHUE: I hope you understand, Lee. 261 00:19:35,413 --> 00:19:37,324 You leave me no choice. 262 00:19:38,493 --> 00:19:39,687 [Donahue screams] 263 00:19:39,773 --> 00:19:40,762 [Gunshot] 264 00:19:40,853 --> 00:19:42,172 [Smashing] 265 00:19:46,253 --> 00:19:48,244 [Chaotic screaming and shouting] 266 00:19:50,653 --> 00:19:53,645 [Voice over loudspeaker repeats introduction to Cyrez Corp.] 267 00:19:53,733 --> 00:19:55,132 [Phone ringing] 268 00:19:55,413 --> 00:19:56,687 Security. 269 00:19:57,133 --> 00:19:58,771 Wait a minute! Stop her! 270 00:19:58,853 --> 00:20:00,252 [Running footsteps] 271 00:20:00,333 --> 00:20:02,005 GUARD: Stop! Hey! 272 00:20:05,053 --> 00:20:06,042 Lee! 273 00:20:06,253 --> 00:20:07,402 AGENT: Go, go, go! 274 00:20:07,493 --> 00:20:08,687 [Tires squeal] 275 00:20:14,453 --> 00:20:16,250 CORMAN: Hard evidence. 276 00:20:17,493 --> 00:20:19,211 It's all yours, gentlemen. 277 00:20:20,493 --> 00:20:22,961 KNOLAND: We've handled these situations before. 278 00:20:23,053 --> 00:20:25,044 LEE: You haven't answered my question. 279 00:20:25,133 --> 00:20:27,010 We told you there'd be risks. 280 00:20:27,253 --> 00:20:30,609 You told me I'd have complete protection the entire time. 281 00:20:30,773 --> 00:20:33,446 It didn't go as smoothly as we anticipated. 282 00:20:33,613 --> 00:20:35,171 That's an understatement. 283 00:20:35,253 --> 00:20:37,767 Remember, Miss Cullen, you came to us. 284 00:20:37,933 --> 00:20:41,323 I came to you with a clerical error. You asked for my help. 285 00:20:41,493 --> 00:20:42,846 LEIMAN: And we got it. 286 00:20:42,933 --> 00:20:46,243 If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. 287 00:20:46,413 --> 00:20:50,691 This disk and your testimony will put them and their co-conspirators behind bars. 288 00:20:50,773 --> 00:20:53,845 LEIMAN: You've done a great service for your country. 289 00:20:54,093 --> 00:20:56,561 Now, it's time to think about your safety. 290 00:20:57,053 --> 00:20:58,805 [Mechanical buzzing] 291 00:21:03,093 --> 00:21:06,642 KNOLAND: This is US Marshal John Kruger, of the Witness Protection Program. 292 00:21:06,733 --> 00:21:08,883 He'll handle your personal security. 293 00:21:09,333 --> 00:21:10,607 My protection? 294 00:21:10,933 --> 00:21:14,687 Your new identity, relocation. I'll take you through it step-by-step. 295 00:21:15,373 --> 00:21:18,251 What are you talking about? I'm not going anywhere. 296 00:21:18,613 --> 00:21:21,173 You're in an extremely high-risk situation. 297 00:21:22,253 --> 00:21:24,562 That should have been explained to you. 298 00:21:25,613 --> 00:21:27,843 Your boss was just a middleman, Lee. 299 00:21:28,013 --> 00:21:30,402 There are more dangerous people involved. 300 00:21:31,213 --> 00:21:33,602 You expect me to give up my whole life? 301 00:21:33,773 --> 00:21:36,924 Until the trial. Then you'll be completely out of danger. 302 00:21:37,013 --> 00:21:38,731 And how do you know that? 303 00:21:38,893 --> 00:21:40,167 How do you know? 304 00:21:41,493 --> 00:21:44,803 Look, I will keep up my end of the bargain. I will testify. 305 00:21:45,293 --> 00:21:46,567 But that's it. 306 00:21:47,573 --> 00:21:49,086 I'm going home. 307 00:21:54,613 --> 00:21:56,922 LEIMAN: Put people on her right away... 308 00:21:57,013 --> 00:21:59,527 ...or we'll need a seance for her testimony. 309 00:22:00,013 --> 00:22:01,765 Who brought her into this? 310 00:22:01,933 --> 00:22:04,811 She volunteered. She had security clearance... 311 00:22:04,973 --> 00:22:06,964 You told her it's a walk in the park. 312 00:22:07,053 --> 00:22:10,489 When she finds out her life isn't her own anymore, it's too late. 313 00:22:10,573 --> 00:22:12,643 We had no case without her. 314 00:22:12,853 --> 00:22:16,482 It's easier to put her ass on the line than yours, isn't it? 315 00:22:25,893 --> 00:22:27,087 [Buzzing] 316 00:22:29,413 --> 00:22:30,368 FREDIANO: Sully. 317 00:22:30,453 --> 00:22:32,171 SULLY: Frediano, how're you doing? 318 00:22:32,253 --> 00:22:34,244 FREDIANO: Good. I have something for you. 319 00:22:34,333 --> 00:22:35,971 SULLY: Let's see. 320 00:22:41,173 --> 00:22:42,367 Your receipt. 321 00:22:42,933 --> 00:22:45,401 SULLY: Gentlemen, always a pleasure. 322 00:22:57,493 --> 00:23:00,291 [Dramatic instrumental music, background] 323 00:23:18,293 --> 00:23:19,521 It's me. 324 00:23:19,893 --> 00:23:21,611 Your music has arrived. 325 00:23:44,733 --> 00:23:47,042 [Eerie sound effects, background] 326 00:24:31,213 --> 00:24:33,283 Get Mr. Morehart down here. 327 00:24:33,973 --> 00:24:35,565 [Electronic beeping] 328 00:24:46,093 --> 00:24:47,287 [Sighs] 329 00:24:57,893 --> 00:24:59,372 [Phone ringing] 330 00:25:00,213 --> 00:25:01,851 LEE: It's me. CLAIRE: Lee? 331 00:25:01,933 --> 00:25:04,208 I heard about Donahue. Are you okay? 332 00:25:04,373 --> 00:25:05,647 I'm fine. 333 00:25:06,133 --> 00:25:09,364 LEE: I shouldn't have trusted them. CLAIRE: The Feds are Idlots. 334 00:25:09,453 --> 00:25:11,523 They'll blow the case or bury it. 335 00:25:13,453 --> 00:25:14,488 CLAIRE: Lee? 336 00:25:14,573 --> 00:25:16,370 LEE: The Feds are here. 337 00:25:16,973 --> 00:25:18,167 They're watching me. 338 00:25:18,253 --> 00:25:21,882 Let me write this story and I'll nail Cyrez all over the front page. 339 00:25:21,973 --> 00:25:24,362 It may not be safe to talk on this phone. 340 00:25:29,053 --> 00:25:31,521 [Dramatic instrumental beat, background] 341 00:25:31,933 --> 00:25:32,922 I'll call you later. 342 00:25:33,013 --> 00:25:35,083 CLAIRE: Walt. Dld you make a copy? 343 00:25:35,173 --> 00:25:37,562 LEE: Yeah. CLAIRE: That's your Insurance, Lee. 344 00:25:37,653 --> 00:25:40,008 Go public. They won't dare touch you. 345 00:25:41,093 --> 00:25:42,492 [Door creaks] 346 00:25:44,053 --> 00:25:45,691 CLAIRE: Lee, what's wrong? 347 00:25:45,773 --> 00:25:47,843 I don't know. I got to go. 348 00:25:49,133 --> 00:25:50,486 [Footsteps] 349 00:25:53,493 --> 00:25:54,721 Hi, baby. 350 00:25:55,053 --> 00:25:56,566 What are you doing here? 351 00:25:56,653 --> 00:25:58,883 Waiting for you. How are you doing? 352 00:25:59,053 --> 00:26:01,487 So you just let yourself into my house? 353 00:26:01,573 --> 00:26:03,404 DARRYL: I've been worried about you. 354 00:26:03,493 --> 00:26:05,370 I haven't heard from you in days. 355 00:26:05,453 --> 00:26:08,013 There's nothing to talk about. It's over. 356 00:26:08,173 --> 00:26:09,367 You know that. 357 00:26:11,653 --> 00:26:13,564 [Machine-gun clicks on] 358 00:26:14,533 --> 00:26:15,682 [Beep] 359 00:26:25,973 --> 00:26:27,964 [Electronic scanning sounds] 360 00:26:29,813 --> 00:26:30,484 Come on. 361 00:26:30,573 --> 00:26:32,768 DARRYL: That doesn't hurt you to say that? 362 00:26:32,853 --> 00:26:34,684 LEE: It hurt me three months ago. 363 00:26:34,773 --> 00:26:38,925 But after the phone calls, after the notes on my car, and tonight... 364 00:26:39,693 --> 00:26:41,570 ...it's getting a lot easier. 365 00:26:46,493 --> 00:26:48,484 [Electronic scanning sounds] 366 00:26:55,373 --> 00:26:56,567 [Beeping] 367 00:27:03,093 --> 00:27:05,209 J. SCAR: [Whispers] Get down. 368 00:27:22,933 --> 00:27:24,332 Who're you seeing? 369 00:27:24,813 --> 00:27:26,292 Come on, Darryl. 370 00:27:26,453 --> 00:27:28,330 I know you're seeing someone. 371 00:27:28,413 --> 00:27:30,005 [Doorbell rings] 372 00:27:30,413 --> 00:27:32,005 Let's see who that is. 373 00:27:32,093 --> 00:27:33,287 LEE: Darryl! 374 00:27:35,693 --> 00:27:37,172 DARRYL: What's this? 375 00:27:37,293 --> 00:27:38,169 And a card. 376 00:27:38,253 --> 00:27:39,891 ERASER: Get down! 377 00:27:40,053 --> 00:27:42,089 [Rapid machine-gun blasts] 378 00:27:46,773 --> 00:27:48,604 Oh, shit! Go, go, go! 379 00:27:49,853 --> 00:27:52,048 [Machine-gun blasts continue] 380 00:27:52,853 --> 00:27:54,650 [Electronic scanner beeping] 381 00:27:54,733 --> 00:27:56,371 [Mini-explosions] 382 00:27:59,453 --> 00:28:00,442 [Eraser groans] 383 00:28:00,533 --> 00:28:02,046 ERASER: Come here! 384 00:28:02,213 --> 00:28:03,487 [Silence] 385 00:28:05,453 --> 00:28:07,648 ERASER: [Whispers] Stay down. 386 00:28:11,053 --> 00:28:13,044 [Electronic scanning sounds] 387 00:28:17,653 --> 00:28:19,132 I don't have a shot. 388 00:28:23,213 --> 00:28:24,612 [Explosive burst] 389 00:28:24,693 --> 00:28:25,887 [Smashing] 390 00:28:28,573 --> 00:28:30,052 [Eraser gasps] 391 00:28:31,293 --> 00:28:32,567 [Hissing] 392 00:28:32,653 --> 00:28:34,245 [Mini-explosion] 393 00:28:35,133 --> 00:28:36,361 [Eraser groans] 394 00:28:37,493 --> 00:28:40,291 [Dramatic instrumental music, background] 395 00:28:41,653 --> 00:28:43,484 [Groaning and gasping] 396 00:28:45,653 --> 00:28:47,450 J. SCAR: You, go, go. 397 00:28:49,133 --> 00:28:50,407 [Gasping] 398 00:28:56,653 --> 00:28:57,847 [Groaning] 399 00:29:11,853 --> 00:29:13,047 [Hissing] 400 00:29:13,653 --> 00:29:15,883 - What are you doing? - Lighting a fuse. 401 00:29:31,733 --> 00:29:35,009 [Dramatic instrumental music continues, background] 402 00:29:47,653 --> 00:29:48,847 [Hissing] 403 00:29:50,133 --> 00:29:51,452 [Crackling] 404 00:29:51,613 --> 00:29:52,887 [Yelling] 405 00:29:53,493 --> 00:29:55,290 [Thunderous explosion] 406 00:30:07,093 --> 00:30:08,572 [Tires squeal] 407 00:30:08,653 --> 00:30:10,245 [Rapid gunshots] 408 00:30:16,013 --> 00:30:17,571 ERASER: Are you hit? LEE: What? 409 00:30:17,653 --> 00:30:19,325 Are you hurt, are you bleeding? 410 00:30:19,413 --> 00:30:20,766 I don't think so. 411 00:30:21,133 --> 00:30:23,966 LEE: Are they following us? ERASER: No. Just calm down. 412 00:30:24,053 --> 00:30:25,281 You'll be fine. 413 00:30:25,813 --> 00:30:27,041 [Gasps] I'm not fine. 414 00:30:27,133 --> 00:30:28,691 They tried to kill me! 415 00:30:28,773 --> 00:30:29,842 [Lee gasps] 416 00:30:29,933 --> 00:30:31,127 Darryl's dead. 417 00:30:31,693 --> 00:30:32,887 You're alive. 418 00:30:33,493 --> 00:30:35,245 And I'll keep you that way. 419 00:30:37,973 --> 00:30:39,247 Your hand. 420 00:30:41,133 --> 00:30:43,522 There's a first-aid kit under your seat. 421 00:30:46,773 --> 00:30:49,162 That weapon, or whatever it was... 422 00:30:49,333 --> 00:30:51,164 ...was from your company, wasn't it? 423 00:30:51,253 --> 00:30:52,925 LEE: It's an E.M. Prototype. 424 00:30:53,013 --> 00:30:54,651 It's not supposed to exist. 425 00:30:54,733 --> 00:30:55,483 E. M? 426 00:30:55,573 --> 00:30:57,404 Electromagnetic pulse. 427 00:30:57,653 --> 00:31:00,167 No gunpowder, no conventional bullets. 428 00:31:00,333 --> 00:31:03,370 They fire aluminum rounds at almost the speed of light. 429 00:31:03,573 --> 00:31:04,847 A rail gun. 430 00:31:05,493 --> 00:31:07,609 Yeah, that's another name for them. 431 00:31:07,733 --> 00:31:10,122 The Navy's been working on them for years. 432 00:31:10,293 --> 00:31:13,490 The smallest one I've heard of is mounted on a battleship. 433 00:31:13,653 --> 00:31:16,372 Cyrez was contracted to scale them down... 434 00:31:16,653 --> 00:31:19,326 ...to design a compact, hypervelocity pulse weapon. 435 00:31:19,413 --> 00:31:21,722 The most powerful assault rifle on earth. 436 00:31:21,813 --> 00:31:24,452 They took millions, then said it was impossible. 437 00:31:24,533 --> 00:31:26,444 They looked real enough to me. 438 00:31:27,053 --> 00:31:29,089 Maybe Cyrez found a higher bidder. 439 00:31:29,173 --> 00:31:32,370 They're connected everywhere: Defense, CIA, NSA... 440 00:31:33,453 --> 00:31:35,250 ...maybe even your people. 441 00:31:37,653 --> 00:31:39,484 Still want to put them away? 442 00:31:41,813 --> 00:31:42,768 Yes. 443 00:31:44,173 --> 00:31:46,050 I'll hide you until the hearings. 444 00:31:46,133 --> 00:31:49,569 ERASER: No one will know where. Not my boss, not WITSEC. 445 00:31:49,653 --> 00:31:50,847 No one. 446 00:31:51,253 --> 00:31:52,288 Can you do that? 447 00:31:52,373 --> 00:31:56,605 The Feds knew it'd be a death sentence for you, and let you walk right into it. 448 00:31:57,453 --> 00:31:58,727 I was stupid. 449 00:31:59,253 --> 00:32:01,448 You trusted them, that's all. 450 00:32:02,253 --> 00:32:03,527 Now, trust me. 451 00:32:14,213 --> 00:32:15,805 [Electronic beeping] 452 00:32:17,493 --> 00:32:19,051 This is Morehart. 453 00:32:19,253 --> 00:32:20,652 We have a problem. 454 00:32:21,333 --> 00:32:23,244 Go ahead. This line's secure. 455 00:32:24,973 --> 00:32:26,611 The Cullen woman is still alive. 456 00:32:26,693 --> 00:32:28,092 HARPER: Are you serlous? 457 00:32:28,173 --> 00:32:29,652 It gets worse. 458 00:32:29,813 --> 00:32:31,041 She has a disk. 459 00:32:31,213 --> 00:32:34,364 MOREHART: She trled to access our program wlth It. 460 00:32:35,213 --> 00:32:38,649 Do you have any idea the risk I took to get this back? 461 00:32:39,093 --> 00:32:41,482 I know. She must have made a duplicate. 462 00:32:42,093 --> 00:32:43,367 Then get it. 463 00:32:43,533 --> 00:32:44,886 Whatever it takes! 464 00:32:44,973 --> 00:32:46,088 Understood. 465 00:32:47,573 --> 00:32:48,847 One other thing. 466 00:32:49,293 --> 00:32:52,444 MOREHART: I checked her phone records. HARPER: And? 467 00:32:52,533 --> 00:32:54,842 She called a woman named Isaacs. 468 00:32:55,213 --> 00:32:57,443 A reporter for the Washlngton Herald. 469 00:33:00,173 --> 00:33:01,288 I see. 470 00:33:03,413 --> 00:33:05,324 You know what has to be done. 471 00:33:05,933 --> 00:33:06,888 Do it. 472 00:33:10,213 --> 00:33:11,726 [Knock on door] 473 00:33:12,653 --> 00:33:14,928 The Joint Chiefs are ready, Mr. Undersecretary. 474 00:33:15,013 --> 00:33:17,004 I'll be right there. Thank you. 475 00:33:34,293 --> 00:33:35,885 [Flames crackling] 476 00:33:40,493 --> 00:33:42,768 That's it. That's everything I am. 477 00:33:43,253 --> 00:33:44,527 That's nothing. 478 00:33:44,693 --> 00:33:46,843 It's a few numbers and some plastic. 479 00:33:47,573 --> 00:33:49,165 What you are is in here. 480 00:33:49,813 --> 00:33:52,043 No one can take that from you. 481 00:33:54,733 --> 00:33:56,132 They'll try. 482 00:33:56,333 --> 00:33:57,925 We'll stop them. 483 00:34:04,493 --> 00:34:05,812 I need the rest. 484 00:34:06,773 --> 00:34:07,808 That's all. 485 00:34:07,893 --> 00:34:09,212 No. This. 486 00:34:10,893 --> 00:34:12,212 LEE: This? 487 00:34:17,933 --> 00:34:19,525 It's St. George. 488 00:34:21,973 --> 00:34:25,886 It's silly, but when I was a kid I used to have nightmares about dragons. 489 00:34:26,613 --> 00:34:28,092 He watched over you. 490 00:34:28,173 --> 00:34:29,049 Yeah. 491 00:34:29,653 --> 00:34:31,564 Well, that's my job now. 492 00:34:35,733 --> 00:34:37,132 Get some sleep. 493 00:34:38,133 --> 00:34:40,089 ERASER: We'll leave at dawn. 494 00:34:40,173 --> 00:34:41,288 Okay. 495 00:34:42,253 --> 00:34:43,606 ERASER: 'Night. 496 00:34:51,293 --> 00:34:53,727 [Dramatic instrumental music, background] 497 00:34:58,973 --> 00:35:00,292 [Ambient street sounds] 498 00:35:00,373 --> 00:35:04,002 ERASER: There's a place I know, where It's easy to dlsappear. 499 00:35:06,573 --> 00:35:08,689 There's a woman there I helped. 500 00:35:08,853 --> 00:35:12,050 She testlfled agalnst the yakuza bosses In San Franclsco. 501 00:35:12,213 --> 00:35:14,204 Her new name Is Mel-Llng. 502 00:35:14,893 --> 00:35:17,407 You'll be safe wlth her untll the hearlngs. 503 00:35:23,333 --> 00:35:24,971 [Electronic beeping] 504 00:35:34,213 --> 00:35:36,443 ERASER: Your new name is Deborah Elliott. 505 00:35:36,533 --> 00:35:38,808 You think of me as a "Deborah?" 506 00:35:39,533 --> 00:35:40,682 I don't know. 507 00:35:40,973 --> 00:35:43,533 I could have used something more fun, like... 508 00:35:44,053 --> 00:35:45,168 ..."Debbie?" 509 00:35:45,773 --> 00:35:46,683 "Deb?" 510 00:35:47,253 --> 00:35:48,288 Deborah's fine. 511 00:35:48,373 --> 00:35:49,522 AAA credit. 512 00:35:50,413 --> 00:35:51,323 What's my limit? 513 00:35:51,413 --> 00:35:53,563 It is not a license to shop. 514 00:35:53,813 --> 00:35:55,644 I want you to lay low right now. 515 00:35:55,733 --> 00:35:57,883 Mei-Ling will take good care of you. 516 00:35:58,893 --> 00:36:00,121 You know the signal. 517 00:36:00,213 --> 00:36:02,044 911. I get out of the apartment. 518 00:36:02,133 --> 00:36:05,125 Go straight to the pay phone and wait for my call. 519 00:36:05,293 --> 00:36:08,444 It's a public place, with six exits and six ways out. 520 00:36:09,453 --> 00:36:10,442 And... 521 00:36:11,373 --> 00:36:12,852 ...I work alone. 522 00:36:13,013 --> 00:36:15,891 If anyone comes to you and claims I sent them... 523 00:36:16,773 --> 00:36:18,172 [Gun clicks] 524 00:36:18,253 --> 00:36:19,971 ERASER: Use this. 525 00:36:20,053 --> 00:36:21,805 You just pull the trigger. 526 00:36:24,973 --> 00:36:26,884 I guess I won't see you again. 527 00:36:27,733 --> 00:36:29,769 If everything goes well... no. 528 00:36:30,613 --> 00:36:32,808 At least not until the trial. 529 00:36:35,893 --> 00:36:37,008 Thanks. 530 00:36:37,653 --> 00:36:39,245 Thank me when it's over. 531 00:36:52,453 --> 00:36:55,445 TV ANCHORMAN: Undersecretary of Defense, Danlel Harper... 532 00:36:55,533 --> 00:36:58,331 ... spoke before Congress today about the Cyrez scandal. 533 00:36:58,413 --> 00:37:01,689 HARPER: The use of prlvate contractors Is wlthln the parameters... 534 00:37:01,773 --> 00:37:04,162 ... of Defense Department spendlng. 535 00:37:04,333 --> 00:37:07,689 I look forward to the Cyrez hearlng. I'm confldent... 536 00:37:08,173 --> 00:37:11,131 ... we'll be vlndlcated of any mlsmanagement of funds. 537 00:37:11,533 --> 00:37:13,888 Thank you, Mr. Chalrman, for the opportunlty. 538 00:37:13,973 --> 00:37:15,292 [Applause on TV] 539 00:37:15,453 --> 00:37:17,284 [Ambient street sounds] 540 00:37:20,733 --> 00:37:23,327 [Soft instrumental music, background] 541 00:37:27,853 --> 00:37:29,172 Hey, John. 542 00:37:29,733 --> 00:37:31,405 Thanks for coming. 543 00:37:31,573 --> 00:37:34,212 You know I don't like meeting outside our normal channels. 544 00:37:34,293 --> 00:37:36,011 It's not my choice. 545 00:37:36,213 --> 00:37:37,612 Are they with you? 546 00:37:39,733 --> 00:37:40,768 Yeah. 547 00:37:45,493 --> 00:37:47,324 Whether I like it or not... 548 00:37:47,413 --> 00:37:48,641 Listen, John... 549 00:37:50,853 --> 00:37:52,491 ...we've got a problem. 550 00:37:52,853 --> 00:37:54,172 What's going on? 551 00:37:55,253 --> 00:37:57,244 Someone's murdering our witnesses. 552 00:37:57,333 --> 00:37:59,893 We've got three confirmed kills in the last 48 hours. 553 00:37:59,973 --> 00:38:01,964 ERASER: Who? DEGUERIN: Not one of yours. 554 00:38:02,053 --> 00:38:03,532 Not one of mine. Not yet. 555 00:38:03,613 --> 00:38:05,808 ERASER: Did they break cover? DEGUERIN: No. 556 00:38:05,893 --> 00:38:07,804 DEGUERIN: No, that is the problem. 557 00:38:07,893 --> 00:38:11,488 And there's no way anyone could know all three of their locations. 558 00:38:15,573 --> 00:38:17,450 There's a mole inside WITSEC. 559 00:38:17,573 --> 00:38:19,962 Beller thinks so. He may be right. 560 00:38:20,373 --> 00:38:24,332 All three singers were witnesses in some high-profile federal cases. 561 00:38:24,933 --> 00:38:28,892 DEGUERIN: All with international ties. That's our common thread. 562 00:38:29,253 --> 00:38:31,403 Other singers fit the profile. 563 00:38:31,573 --> 00:38:32,608 DEGUERIN: Six. 564 00:38:32,693 --> 00:38:35,127 One's yours and one's mine. So... 565 00:38:35,413 --> 00:38:38,052 ...we have to replant them immediately. 566 00:38:38,213 --> 00:38:40,363 The jet is fueling as we speak. 567 00:38:40,693 --> 00:38:42,126 I work alone. 568 00:38:42,533 --> 00:38:43,568 You know that. 569 00:38:43,653 --> 00:38:44,972 Not today. 570 00:38:45,173 --> 00:38:46,526 Beller's orders. 571 00:38:46,773 --> 00:38:48,923 Buddy system, CIA escorts... 572 00:38:49,653 --> 00:38:51,405 ...three teams. We're one of them. 573 00:38:51,493 --> 00:38:52,608 Fine. 574 00:38:52,773 --> 00:38:54,365 We do yours first. 575 00:38:56,453 --> 00:38:59,809 [Fast-paced, dramatic instrumental music, background] 576 00:39:05,893 --> 00:39:07,485 DEGUERIN: This is John Kruger. 577 00:39:07,573 --> 00:39:10,929 These are agents Schiff and Calderon. I forgot which is which. 578 00:39:11,093 --> 00:39:12,845 - I'm Schiff. - And I'm Calderon. 579 00:39:12,933 --> 00:39:14,048 Know her? 580 00:39:14,773 --> 00:39:15,649 Should I? 581 00:39:15,733 --> 00:39:19,612 She was doing a piece on Cyrez. There could be a connection to your witness. 582 00:39:19,693 --> 00:39:21,411 ERASER: Did someone take her out? 583 00:39:21,493 --> 00:39:23,245 CALDERON: Peeled her like an onion. 584 00:39:23,333 --> 00:39:25,403 If she knew anything, she talked. 585 00:39:27,333 --> 00:39:30,291 This here is Deputy Monroe. He's one of ours. 586 00:39:31,093 --> 00:39:34,369 Monroe, you're looking at a legend: Mr. John Kruger. 587 00:39:34,533 --> 00:39:36,524 - Deputy. - Sir, it's a pleasure. 588 00:39:41,093 --> 00:39:42,731 SCHIFF: Nice rig. 589 00:39:43,413 --> 00:39:45,165 - How many of these you got? - Three. 590 00:39:45,253 --> 00:39:46,925 Different parts of the country. 591 00:39:47,013 --> 00:39:48,969 Handy for quick relocates. 592 00:39:49,053 --> 00:39:51,647 Sometimes we run violent felons for the Feds. 593 00:39:52,213 --> 00:39:54,283 Chauffeurs for degenerates. 594 00:39:54,933 --> 00:39:57,322 Don't you get tired of babysitting scum? 595 00:39:57,413 --> 00:39:58,846 ERASER: Yeah. 596 00:39:59,653 --> 00:40:02,121 But in your case, we'll make an exception. 597 00:40:06,933 --> 00:40:09,003 Who the hell does he think he is? 598 00:40:10,213 --> 00:40:12,773 He thinks he's the best guy in the game. 599 00:40:12,933 --> 00:40:15,811 I think he's right. Try not to piss him off. 600 00:40:19,893 --> 00:40:21,645 [Plane engine roars] 601 00:40:42,853 --> 00:40:44,286 DEGUERIN: You're east. 602 00:40:44,373 --> 00:40:45,408 You're west. 603 00:40:45,493 --> 00:40:47,006 You're north. Here. 604 00:40:47,173 --> 00:40:49,733 We've got the boathouse, garage, back door. 605 00:40:49,813 --> 00:40:51,690 ERASER: We take the front entrance? 606 00:40:51,773 --> 00:40:53,172 You and me, buddy. 607 00:40:53,653 --> 00:40:55,883 I don't want to get shot today. 608 00:40:56,053 --> 00:40:57,725 Keep your safeties on. 609 00:40:57,813 --> 00:40:59,883 We'll probably find her inside baking muffins. 610 00:40:59,973 --> 00:41:01,565 DEGUERIN: This is my witness. 611 00:41:01,653 --> 00:41:04,531 Her name is Allison. She's a very nice lady. 612 00:41:04,613 --> 00:41:06,524 Let's bring her out safely. 613 00:41:06,693 --> 00:41:07,842 Here you go. 614 00:41:10,453 --> 00:41:12,603 DEGUERIN: Let's go, big guy. 615 00:41:12,733 --> 00:41:16,521 [Dramatic instrumental music with march drumbeat, background] 616 00:41:24,853 --> 00:41:26,525 The engine's still warm. 617 00:42:05,573 --> 00:42:06,642 [Gunshot] 618 00:42:06,733 --> 00:42:07,882 [Thud] 619 00:42:11,973 --> 00:42:13,452 [Floor creaks] 620 00:42:44,413 --> 00:42:45,607 [Banging] 621 00:42:48,293 --> 00:42:49,885 [Rapid gunshots] 622 00:42:51,373 --> 00:42:52,965 [Muffled crying] 623 00:42:55,653 --> 00:42:57,644 GUNMAN: [Whispers] Shut up! 624 00:42:59,253 --> 00:43:00,766 GUNMAN: Shut up! 625 00:43:02,613 --> 00:43:03,568 You're early. 626 00:43:03,653 --> 00:43:04,802 You're late. 627 00:43:10,053 --> 00:43:11,247 [Scurrying footsteps] 628 00:43:11,333 --> 00:43:12,925 [Rapid gunshots] 629 00:43:24,453 --> 00:43:25,772 [Smashing] 630 00:43:30,933 --> 00:43:32,207 Hush, now. 631 00:43:32,293 --> 00:43:33,772 [Allison sobs] 632 00:43:34,613 --> 00:43:37,002 DEGUERIN: He won't hurt you anymore. 633 00:43:37,293 --> 00:43:38,567 [Gunshot] 634 00:43:39,573 --> 00:43:40,972 [Allison wheezing] 635 00:43:50,053 --> 00:43:51,406 Get an ambulance! 636 00:43:52,053 --> 00:43:53,406 DEGUERIN: Go on! 637 00:43:54,853 --> 00:43:56,286 Sorry, honey. 638 00:43:58,053 --> 00:43:59,566 [Allison groans] 639 00:44:14,533 --> 00:44:15,886 We lost her. 640 00:44:17,733 --> 00:44:20,122 Why send five men to kill one woman? 641 00:44:24,133 --> 00:44:25,885 DEGUERIN: They were waiting for us. 642 00:44:25,973 --> 00:44:27,372 We've been set up. 643 00:44:30,533 --> 00:44:31,727 Is she yours? 644 00:44:35,853 --> 00:44:36,842 Yeah. 645 00:44:37,133 --> 00:44:38,122 Call her now. 646 00:44:38,213 --> 00:44:40,807 There are no phones. We must live-contact her. 647 00:44:41,013 --> 00:44:42,207 Where is she? 648 00:44:42,693 --> 00:44:43,887 Atlanta. 649 00:44:45,413 --> 00:44:47,005 Let's move, then. 650 00:44:52,053 --> 00:44:53,805 [Plane engine roars] 651 00:45:02,373 --> 00:45:04,841 DEGUERIN: Here. You'll like this better. 652 00:45:21,013 --> 00:45:22,412 Are you all right? 653 00:45:24,293 --> 00:45:25,726 I think so, sir. 654 00:45:26,453 --> 00:45:28,011 First time under fire? 655 00:45:28,293 --> 00:45:29,408 Yeah. 656 00:45:31,333 --> 00:45:33,085 It's okay to be shaky. 657 00:45:33,253 --> 00:45:34,845 Hell, I'm shaky. 658 00:45:36,693 --> 00:45:38,206 The thing is, sir... 659 00:45:39,333 --> 00:45:41,164 ...I don't know what I feel. 660 00:45:41,413 --> 00:45:42,846 It was terrible and... 661 00:45:42,933 --> 00:45:44,969 Exciting at the same time? 662 00:45:47,493 --> 00:45:50,644 Nothing to be ashamed of. It's perfectly natural. 663 00:45:51,813 --> 00:45:53,007 DEGUERIN: Tell him. 664 00:45:53,093 --> 00:45:54,287 It's natural. 665 00:46:02,453 --> 00:46:04,171 The whole game's that way. 666 00:46:05,493 --> 00:46:08,929 It's like a drug. You get hooked, there's no turning back. 667 00:46:17,053 --> 00:46:19,851 [Dramatic instrumental music, background] 668 00:46:25,933 --> 00:46:27,412 [Eraser gasps] 669 00:46:31,013 --> 00:46:32,651 DEGUERIN: Take me. 670 00:46:33,813 --> 00:46:35,087 My old man... 671 00:46:36,293 --> 00:46:38,011 ...a little nobody in D.C. 672 00:46:39,333 --> 00:46:40,527 Nice, quiet guy. 673 00:46:41,173 --> 00:46:43,482 DEGUERIN: Anyway, on his deathbed... 674 00:46:43,733 --> 00:46:47,442 ... he tells me that all those years he was worklng for the CIA. 675 00:46:47,533 --> 00:46:48,602 [Phone dialing] 676 00:46:48,693 --> 00:46:50,604 I had to be part of that world. 677 00:46:50,693 --> 00:46:53,730 I jolned the CIA, couple of years... now I'm at WITSEC. 678 00:46:59,813 --> 00:47:01,007 [Beeping] 679 00:47:16,213 --> 00:47:18,010 DEGUERIN: Hey, buddy. 680 00:47:18,533 --> 00:47:21,411 What about you, sir? Why did you join WITSEC? 681 00:47:21,493 --> 00:47:22,687 [Gasps] 682 00:47:24,533 --> 00:47:26,285 Sir, is something wrong? 683 00:47:26,773 --> 00:47:28,206 Answer the kid. 684 00:47:28,773 --> 00:47:30,365 DEGUERIN: Go ahead. 685 00:47:30,533 --> 00:47:31,568 Sir? 686 00:47:33,813 --> 00:47:35,451 DEGUERIN: Come on. 687 00:47:39,493 --> 00:47:40,562 You. 688 00:47:54,453 --> 00:47:56,284 What the hell is going on? 689 00:48:01,253 --> 00:48:02,606 He cleared the numbers. 690 00:48:02,693 --> 00:48:03,808 What the hell? 691 00:48:03,893 --> 00:48:04,769 Quiet. 692 00:48:04,933 --> 00:48:06,764 Did you capture that call? 693 00:48:08,493 --> 00:48:10,131 [Electronic beeping] 694 00:48:12,293 --> 00:48:14,284 Got it. New York prefix. 695 00:48:16,293 --> 00:48:17,612 LEE: Taxi! 696 00:48:20,053 --> 00:48:21,122 LEE: City Zoo. 697 00:48:21,213 --> 00:48:23,522 DEGUERIN: New York. Tell him to change course. 698 00:48:23,613 --> 00:48:26,127 - I'll call WITSEC. - No, that won't be necessary. 699 00:48:26,213 --> 00:48:28,602 We must report flight-plan changes. 700 00:48:28,773 --> 00:48:31,731 Monroe, you did great work back there. Sit down. 701 00:48:31,893 --> 00:48:33,611 DEGUERIN: Sit down. 702 00:48:34,053 --> 00:48:36,203 Did I give you your evaluation yet? 703 00:48:37,093 --> 00:48:38,606 - Evaluation? - Yeah. 704 00:48:40,373 --> 00:48:41,601 A-plus, kid. 705 00:48:43,493 --> 00:48:46,246 Damn it! Get me a Wet-Nap or something! 706 00:48:47,093 --> 00:48:48,367 Who's in New York? 707 00:48:48,453 --> 00:48:50,409 Four or five guys we can trust. 708 00:48:51,493 --> 00:48:52,721 Get them ready. 709 00:48:53,253 --> 00:48:54,686 Clean this mess up. 710 00:48:58,773 --> 00:49:01,571 [Dramatic instrumental music, background] 711 00:49:18,613 --> 00:49:19,648 Confused? 712 00:49:21,253 --> 00:49:22,288 New York. 713 00:49:22,533 --> 00:49:23,886 You're off course. 714 00:49:24,933 --> 00:49:26,412 No, we're not. 715 00:49:28,693 --> 00:49:30,649 You're going to take us to her. 716 00:49:36,613 --> 00:49:38,888 You did a very, very bad thing. 717 00:49:40,613 --> 00:49:42,012 You killed Monroe. 718 00:49:45,893 --> 00:49:48,043 Now that makes you the mole. 719 00:49:48,733 --> 00:49:49,722 No... 720 00:49:50,533 --> 00:49:52,524 ...that makes you a murderer. 721 00:49:54,533 --> 00:49:55,761 Easy, Big John. 722 00:49:59,493 --> 00:50:00,892 I'm a businessman. 723 00:50:04,133 --> 00:50:06,363 A very, very serious businessman. 724 00:50:06,533 --> 00:50:07,727 Businessman? 725 00:50:08,373 --> 00:50:11,092 ERASER: Selling weapons with your old CIA pals? 726 00:50:11,173 --> 00:50:12,765 Is it just the money? 727 00:50:12,933 --> 00:50:15,811 Trying to start your own dirty, little war somewhere? 728 00:50:15,893 --> 00:50:17,008 Wars? 729 00:50:17,733 --> 00:50:19,086 Wars, John? 730 00:50:19,813 --> 00:50:21,246 Wars come and go. 731 00:50:21,573 --> 00:50:23,803 DEGUERIN: We did Nam, we lost. 732 00:50:24,133 --> 00:50:25,805 We did the Gulf, we won. 733 00:50:26,453 --> 00:50:27,647 What changed? 734 00:50:27,973 --> 00:50:29,406 DEGUERIN: Nothing. 735 00:50:29,493 --> 00:50:30,892 Nothlng ever does. 736 00:50:31,333 --> 00:50:34,052 The only difference is who gets rich and who gets dead. 737 00:50:34,133 --> 00:50:36,442 Personally, John, I prefer rich. 738 00:50:37,333 --> 00:50:39,403 You must be a very rich man by now. 739 00:50:39,653 --> 00:50:41,723 It doesn't have to end like this. 740 00:50:41,813 --> 00:50:44,532 DEGUERIN: I can make you part of it. A big part. 741 00:50:44,613 --> 00:50:47,252 Just give up the girl. What do you say? 742 00:50:47,733 --> 00:50:49,007 Drop your gun. 743 00:50:49,813 --> 00:50:50,768 What? 744 00:50:51,413 --> 00:50:53,324 If you drop your gun now... 745 00:50:53,493 --> 00:50:55,404 ...I promise I won't kill you. 746 00:51:00,853 --> 00:51:03,128 [Laughs] I'll have to take my chances. 747 00:51:06,933 --> 00:51:08,844 [Grunting and groaning] 748 00:51:09,093 --> 00:51:10,412 [Gunshots] 749 00:51:19,253 --> 00:51:20,845 [Rapid gunshots] 750 00:51:22,933 --> 00:51:24,048 John! 751 00:51:28,133 --> 00:51:31,603 You nailed me with this cheap piece of mail-order shit! 752 00:51:37,213 --> 00:51:38,805 [Rapid gunshots] 753 00:51:42,773 --> 00:51:43,842 [Plane engine roaring] 754 00:51:43,933 --> 00:51:45,412 DEGUERIN: Think about it! 755 00:51:45,493 --> 00:51:47,802 You jump, you'll go through there like shit through a goose! 756 00:51:47,893 --> 00:51:49,087 You're right! 757 00:51:55,973 --> 00:51:57,326 [Explosion] 758 00:52:01,533 --> 00:52:02,329 [Beeping] 759 00:52:02,413 --> 00:52:03,846 PILOT: Engine fire! 760 00:52:06,733 --> 00:52:08,246 [Plane engine hissing] 761 00:52:10,813 --> 00:52:11,802 [Gunshot] 762 00:52:14,893 --> 00:52:16,167 [Gasping] 763 00:52:18,053 --> 00:52:19,725 [Plane engine roaring] 764 00:52:27,813 --> 00:52:29,132 [Gunshots] 765 00:52:44,373 --> 00:52:47,171 [Dramatic instrumental music, background] 766 00:53:22,733 --> 00:53:24,769 DEGUERIN: Turn this thing around! 767 00:53:24,853 --> 00:53:27,003 I'm trying to keep us in the air! 768 00:53:27,173 --> 00:53:29,448 Turn it around and take him out! Now! 769 00:53:29,733 --> 00:53:31,530 [Plane engine roaring] 770 00:53:46,533 --> 00:53:49,286 I want his face all over this windshield. 771 00:53:56,693 --> 00:53:58,729 [Plane engine accelerates] 772 00:54:07,253 --> 00:54:08,845 [Rapid gunshots] 773 00:54:22,733 --> 00:54:24,325 [Music intensifies] 774 00:54:56,013 --> 00:54:57,207 [Crash] 775 00:54:58,893 --> 00:55:00,292 [Dog barking] 776 00:55:00,573 --> 00:55:01,972 [Eraser groans] 777 00:55:05,333 --> 00:55:07,528 BO Y: Oh, man. Did that hurt? 778 00:55:07,733 --> 00:55:09,769 It had to hurt. I saw it. 779 00:55:11,853 --> 00:55:12,888 Where is this? 780 00:55:12,973 --> 00:55:13,883 Earth. 781 00:55:13,973 --> 00:55:15,201 Welcome. 782 00:55:22,253 --> 00:55:24,050 Is that your daddy's truck? 783 00:55:24,173 --> 00:55:25,288 Yeah. 784 00:55:25,493 --> 00:55:27,723 Think he'd mind if I borrow it? 785 00:55:28,493 --> 00:55:29,926 I don't know. 786 00:55:30,773 --> 00:55:32,252 Is this yours? 787 00:55:34,933 --> 00:55:36,161 Like it? 788 00:55:36,373 --> 00:55:37,328 Yeah. 789 00:55:37,613 --> 00:55:39,205 What about a trade? 790 00:55:40,813 --> 00:55:42,087 Fifty bucks. 791 00:55:43,213 --> 00:55:44,487 Fifty bucks? 792 00:55:44,573 --> 00:55:46,211 [Children giggle] 793 00:55:52,053 --> 00:55:53,042 Hey! 794 00:55:58,533 --> 00:55:59,648 Shit. 795 00:56:00,453 --> 00:56:03,172 We traced her to Chinatown, but she was long gone. 796 00:56:03,253 --> 00:56:05,562 No shit, Dick Tracy. That was a run signal. 797 00:56:05,653 --> 00:56:07,006 The cab companies? 798 00:56:07,173 --> 00:56:10,609 Three pickups of solo women within 15 minutes of the call. 799 00:56:11,013 --> 00:56:12,287 Drop-offs? 800 00:56:12,373 --> 00:56:15,331 Madison and 53rd. 89th and Central Park West. 801 00:56:15,493 --> 00:56:16,892 New York City Zoo. 802 00:56:17,013 --> 00:56:18,366 - That's it. - The zoo? 803 00:56:18,453 --> 00:56:21,809 First a run signal, then straight to a public meeting place. 804 00:56:21,973 --> 00:56:23,804 - Your shooters? - Standing by. 805 00:56:23,893 --> 00:56:26,930 I want two teams to sweep from the north and the south. 806 00:56:28,693 --> 00:56:30,251 DEGUERIN: [Yells] Go! 807 00:56:38,213 --> 00:56:39,612 [Tires squeal] 808 00:56:53,293 --> 00:56:54,885 [Tiger snarling] 809 00:57:00,533 --> 00:57:04,890 LOUDSPEAKER: Ladles and gentlemen, the zoo wlll be closlng In ten mlnutes. 810 00:57:05,973 --> 00:57:07,725 J. SCAR: Miss Cullen? 811 00:57:08,373 --> 00:57:11,092 Ma'am, I'm here to help. I'm a US Marshal. 812 00:57:12,373 --> 00:57:13,852 Where's John Kruger? 813 00:57:14,213 --> 00:57:18,286 On his way. He sent me to be sure you're safe until he gets here. 814 00:57:22,213 --> 00:57:23,248 Really? 815 00:57:24,533 --> 00:57:26,922 Then he showed you the secret handshake? 816 00:57:28,613 --> 00:57:29,728 What? 817 00:57:30,613 --> 00:57:32,331 [Gunshot, J. Scar yells] 818 00:57:32,933 --> 00:57:33,888 Shit! 819 00:57:35,093 --> 00:57:36,128 DeGuerin! 820 00:57:37,653 --> 00:57:39,132 [Tires squeal] 821 00:57:39,653 --> 00:57:41,564 J. SCAR: The bltch just shot me! 822 00:57:41,653 --> 00:57:44,850 We're on our way. Don't kill her. Do you hear me? 823 00:57:48,533 --> 00:57:49,727 What's going on? 824 00:57:49,813 --> 00:57:51,724 US Marshal. Close all exits. 825 00:57:51,893 --> 00:57:53,008 People are inside. 826 00:57:53,093 --> 00:57:54,606 Get them out, now! 827 00:57:55,253 --> 00:57:56,288 Let's go. 828 00:57:56,773 --> 00:57:58,047 DEGUERIN: You two, here. 829 00:57:58,133 --> 00:58:00,601 ZOO GUARD: Everyone, please exit the zoo. 830 00:58:00,693 --> 00:58:02,604 CALDERON: Let's go, immediately! 831 00:58:02,693 --> 00:58:04,888 Police emergency! Thank you! 832 00:58:05,213 --> 00:58:06,692 [Horn honking] 833 00:58:09,373 --> 00:58:10,965 [Tires squealing] 834 00:58:18,613 --> 00:58:20,251 [Monkeys squealing] 835 00:58:22,453 --> 00:58:23,408 Come on! 836 00:58:32,573 --> 00:58:34,165 [Rapid gunshots] 837 00:58:41,293 --> 00:58:42,612 [Rapid gunshots] 838 00:59:01,413 --> 00:59:02,687 He's here. 839 00:59:10,693 --> 00:59:12,285 [Water gurgling] 840 00:59:20,613 --> 00:59:21,807 [Banging] 841 00:59:21,893 --> 00:59:23,246 [Lee gasps] 842 00:59:24,773 --> 00:59:26,092 [Smashing] 843 00:59:32,253 --> 00:59:33,572 [Gunshots] 844 00:59:34,453 --> 00:59:35,772 [Crashing] 845 00:59:38,213 --> 00:59:39,885 [Sporadic gunfire] 846 00:59:41,253 --> 00:59:42,686 J. SCAR: Hold your fire! 847 00:59:42,773 --> 00:59:43,683 Lee... 848 00:59:43,813 --> 00:59:45,804 ...just drop your weapon. 849 00:59:56,933 --> 00:59:57,809 Move! 850 01:00:06,693 --> 01:00:08,923 LEE: You're late! ERASER: Traffic. 851 01:00:12,573 --> 01:00:14,689 ERASER: How's your ammo? LEE: I'm out. 852 01:00:14,773 --> 01:00:17,207 [Whispers] Damn it! Two rounds left. 853 01:00:18,293 --> 01:00:19,328 Move! 854 01:00:19,733 --> 01:00:21,405 ERASER: Ready to go? LEE: Yeah. 855 01:00:21,493 --> 01:00:24,451 Stay down. When I tell you, head for the door. 856 01:00:26,133 --> 01:00:27,327 [Whispers] Go. 857 01:00:31,253 --> 01:00:33,847 [Eerie instrumental sound effects, background] 858 01:00:41,013 --> 01:00:42,287 [Gunshot] 859 01:00:43,293 --> 01:00:44,646 [Splashing] 860 01:00:53,373 --> 01:00:55,170 [Crocodiles snarling] 861 01:00:56,373 --> 01:00:57,726 [Screaming] 862 01:01:02,253 --> 01:01:03,766 [Crocodiles snarling] 863 01:01:08,693 --> 01:01:10,046 ERASER: Let's go. 864 01:01:14,653 --> 01:01:16,006 [Shrieking] 865 01:01:19,053 --> 01:01:20,406 [Lee gasps] 866 01:01:24,213 --> 01:01:25,692 [Eraser gasps] 867 01:01:48,173 --> 01:01:49,367 [Gunshot] 868 01:01:50,733 --> 01:01:52,246 You're luggage. 869 01:01:57,253 --> 01:01:58,845 [Rapid gunshots] 870 01:01:59,613 --> 01:02:00,648 [Smashing] 871 01:02:01,693 --> 01:02:03,445 [Propellers pelting] 872 01:02:04,853 --> 01:02:06,445 [Sirens blaring] 873 01:02:13,213 --> 01:02:14,692 BELLER: How many casualtles? 874 01:02:14,773 --> 01:02:17,606 Three. Kruger took them out like that, cold. 875 01:02:17,773 --> 01:02:20,731 - I can't believe this. - His prints were on the weapon. 876 01:02:20,813 --> 01:02:23,771 You've run prints on him already? That's moving fast. 877 01:02:25,133 --> 01:02:26,771 I was there. I saw it. 878 01:02:27,133 --> 01:02:29,363 Why would he do a thing like this? 879 01:02:29,613 --> 01:02:30,568 Look... 880 01:02:30,813 --> 01:02:34,567 ...the man has nothing to keep him honest. He's been bought. 881 01:02:35,773 --> 01:02:37,604 I've known John for years. 882 01:02:37,773 --> 01:02:39,172 We're losing time. 883 01:02:39,853 --> 01:02:42,003 If he's innocent, why's he on the run? 884 01:02:42,093 --> 01:02:43,412 And his witness? 885 01:02:43,573 --> 01:02:45,131 She's in it with him. 886 01:02:45,293 --> 01:02:47,045 What the hell do you mean? 887 01:02:47,293 --> 01:02:50,410 We identified ourselves. She shot one of my men. 888 01:02:51,693 --> 01:02:53,092 [Beller sighs] 889 01:02:53,173 --> 01:02:54,288 Fine. 890 01:02:56,173 --> 01:02:58,403 Do whatever it takes to bring him in. 891 01:02:58,493 --> 01:03:00,324 [Helicopter engine hissing] 892 01:03:00,413 --> 01:03:01,687 BELLER: Robert? 893 01:03:01,773 --> 01:03:02,603 Sir? 894 01:03:04,333 --> 01:03:05,766 Bring him in alive. 895 01:03:14,013 --> 01:03:15,207 - Captain? - Sir? 896 01:03:15,613 --> 01:03:17,444 Put out a citywide APB. 897 01:03:17,613 --> 01:03:20,969 Lock this town up so tight it'll make his balls ache. 898 01:03:24,293 --> 01:03:25,726 [Sirens blaring] 899 01:03:35,813 --> 01:03:37,724 [Phone beeps as dialed] 900 01:03:39,333 --> 01:03:41,085 [Propellers pelting] 901 01:03:41,533 --> 01:03:42,966 [Phone rings] 902 01:03:43,453 --> 01:03:44,602 [Beep] 903 01:03:45,293 --> 01:03:46,043 Beller. 904 01:03:46,133 --> 01:03:48,408 ERASER: Captain. BELLER: John, where are you? 905 01:03:48,493 --> 01:03:52,645 DeGuerin is the mole. He killed the others to flush out my witness. 906 01:03:52,973 --> 01:03:54,008 BELLER: Come In. 907 01:03:54,093 --> 01:03:55,446 I must protect my witness! 908 01:03:55,533 --> 01:03:58,252 You'll put her in danger. You'll both end up dead. 909 01:03:58,333 --> 01:04:01,643 DeGuerin has been bought. My witness knows too much. 910 01:04:02,013 --> 01:04:04,652 Federal agents say you are the shooter. 911 01:04:07,693 --> 01:04:09,046 I'll call you back. 912 01:04:09,133 --> 01:04:10,168 BELLER: When? 913 01:04:10,253 --> 01:04:11,845 When I have proof. 914 01:04:12,533 --> 01:04:13,682 [Beep] 915 01:04:17,493 --> 01:04:19,961 [Dramatic instrumental music, background] 916 01:04:20,053 --> 01:04:21,611 It's gone too far. 917 01:04:23,133 --> 01:04:24,725 We're on our own. 918 01:04:25,293 --> 01:04:27,045 LEE: What can we do? 919 01:04:27,133 --> 01:04:29,442 We can't stay on the run for long. 920 01:04:31,293 --> 01:04:33,124 We need some hard evidence. 921 01:04:37,573 --> 01:04:38,562 Lee? 922 01:04:48,213 --> 01:04:49,805 You kept a copy? 923 01:04:50,253 --> 01:04:53,882 I was supposed to give it to a friend of mine, a reporter. 924 01:04:54,813 --> 01:04:57,532 LEE: She asked me... ERASER: Claire Isaacs? 925 01:04:58,053 --> 01:04:59,372 How did you know? 926 01:05:01,693 --> 01:05:03,046 She's dead. 927 01:05:03,253 --> 01:05:04,686 They killed her. 928 01:05:06,333 --> 01:05:07,766 How could they have known? 929 01:05:07,853 --> 01:05:10,606 LEE: I didn't tell anyone. ERASER: I know. It's not your fault. 930 01:05:10,693 --> 01:05:12,445 ERASER: They probably tapped her phone. 931 01:05:12,533 --> 01:05:13,966 There are many ways... 932 01:05:14,053 --> 01:05:15,168 [Lee gasps and sobs] 933 01:05:15,253 --> 01:05:17,289 Everything's going to be all right. 934 01:05:17,373 --> 01:05:19,603 LEE: I was just trying to cover myself. 935 01:05:19,693 --> 01:05:21,763 I didn't know who I could trust. 936 01:05:22,413 --> 01:05:24,324 Now, I'll get us both killed. 937 01:05:24,493 --> 01:05:25,289 No. 938 01:05:25,533 --> 01:05:27,524 This may be all that keeps us alive. 939 01:05:27,613 --> 01:05:29,569 LEE: I don't even know what's on that. 940 01:05:29,653 --> 01:05:30,881 We'll find out. 941 01:05:32,053 --> 01:05:34,248 It's completely hacker-proof. 942 01:05:34,813 --> 01:05:37,691 LEE: There's no way to run it outside Cyrez. 943 01:05:37,773 --> 01:05:39,843 Then we'll run it from the inside. 944 01:05:41,053 --> 01:05:44,887 It's like a fortress. We can't go back there. They'd expect that. 945 01:05:46,093 --> 01:05:48,243 I'd hate to disappoint them. 946 01:05:48,333 --> 01:05:50,210 FATHER RODRIGUEZ: John? 947 01:05:50,293 --> 01:05:54,764 The streets are clear. The police have returned to the safety of their donut shops. 948 01:05:55,773 --> 01:05:57,445 This is Father Rodriguez. 949 01:05:57,933 --> 01:05:58,922 Pleasure. 950 01:05:59,213 --> 01:06:01,329 I was not always Father Rodriguez. 951 01:06:01,533 --> 01:06:04,684 I was born again, with a little help from our friend. 952 01:06:05,133 --> 01:06:09,126 His Colombian associates wanted to introduce him to God personally. 953 01:06:09,613 --> 01:06:11,683 I've been given a second chance at life. 954 01:06:11,773 --> 01:06:14,162 This time, I'm using it for God's work. 955 01:06:14,573 --> 01:06:16,211 Anything else I can do? 956 01:06:16,333 --> 01:06:18,608 We need a car. Just for a day or two. 957 01:06:19,213 --> 01:06:20,168 Done. 958 01:06:20,253 --> 01:06:23,131 It burns as much oil as gas, but it's yours. 959 01:06:23,533 --> 01:06:26,252 [Dramatic instrumental music, background] 960 01:06:30,013 --> 01:06:32,004 LEE: You sure about this? 961 01:06:32,813 --> 01:06:35,407 ERASER: There's no one else I can trust. 962 01:06:48,893 --> 01:06:50,804 [Pop disco music plays] 963 01:06:51,453 --> 01:06:53,762 [Drag queens lip-sync pop tune It's Ralnlng Men] 964 01:06:53,853 --> 01:06:56,811 "It's ralnlng men, Hallelujah, It's ralnlng men" 965 01:07:17,533 --> 01:07:19,285 ERASER: Hello, Johnny. 966 01:07:19,933 --> 01:07:20,729 You! 967 01:07:20,893 --> 01:07:22,963 I need to talk to you right away. 968 01:07:24,053 --> 01:07:27,045 [Ambient bar sounds, pop disco music continues] 969 01:07:27,373 --> 01:07:29,045 I've got one question. 970 01:07:29,173 --> 01:07:32,404 Was it your idea to hook me up with the Village People here? 971 01:07:32,493 --> 01:07:33,846 You're safe? 972 01:07:33,973 --> 01:07:35,691 From the Mob, yeah. 973 01:07:36,493 --> 01:07:40,406 No self-respecting wiseguy would be caught dead in a joint like this. 974 01:07:40,573 --> 01:07:42,370 Do me just one favor. 975 01:07:43,093 --> 01:07:47,052 Don't let on that I'm straight. I don't want to break any hearts. 976 01:07:47,293 --> 01:07:48,282 Trust me. 977 01:07:48,373 --> 01:07:51,604 You said if I ever need anything, I could come to you. 978 01:07:51,693 --> 01:07:53,445 - Yes. - I need your help. 979 01:07:54,013 --> 01:07:55,844 Wait. You need my help? 980 01:07:57,373 --> 01:07:58,203 Now. 981 01:07:58,813 --> 01:07:59,802 You got it. 982 01:07:59,893 --> 01:08:03,283 JOHNNY: Cover me for a few seconds. I got to help a friend. 983 01:08:03,373 --> 01:08:05,409 Who's he? He looks rough! 984 01:08:05,933 --> 01:08:07,286 Don't start. 985 01:08:07,453 --> 01:08:09,489 Do you two need a moment alone? 986 01:08:11,133 --> 01:08:12,646 We're fine, thanks. 987 01:08:12,973 --> 01:08:14,406 Just an idea. 988 01:08:14,653 --> 01:08:16,883 Kevin just... worries about me. 989 01:08:18,413 --> 01:08:19,562 Don't ask. 990 01:08:20,413 --> 01:08:22,404 [Pop disco music continues] 991 01:08:23,133 --> 01:08:25,693 You want me to help you break into Cyrez? 992 01:08:25,813 --> 01:08:26,643 Yeah. 993 01:08:26,773 --> 01:08:28,092 You shitting me? 994 01:08:28,213 --> 01:08:30,886 I thought I'd help you move a sofa or something. 995 01:08:30,973 --> 01:08:32,486 Pull over up ahead. 996 01:08:33,973 --> 01:08:35,531 I'll help you out. 997 01:08:35,693 --> 01:08:39,402 JOHNNY: All we'll need is some tanks, a few rocket launchers... 998 01:08:39,613 --> 01:08:42,650 ...and a set of balls like the King of Bayonne. 999 01:08:43,453 --> 01:08:45,409 ERASER: All you need are these. 1000 01:08:48,013 --> 01:08:49,765 I'll meet you at his place. 1001 01:08:53,773 --> 01:08:55,604 Do I look like I've got gas? 1002 01:09:18,133 --> 01:09:18,963 Gentlemen. 1003 01:09:19,053 --> 01:09:20,645 What's going on? 1004 01:09:21,013 --> 01:09:23,049 It will be contained in 24 hours. 1005 01:09:23,133 --> 01:09:24,851 HARPER: Not good enough. 1006 01:09:25,293 --> 01:09:27,602 We have problems. They're solvable. 1007 01:09:28,093 --> 01:09:29,651 We must cancel the shipment. 1008 01:09:29,733 --> 01:09:30,802 Not an option. 1009 01:09:30,893 --> 01:09:35,045 What do we do with ten tons of assault weaponry that's not supposed to exist? 1010 01:09:35,133 --> 01:09:37,693 I am the eyes and ears of your world. 1011 01:09:37,813 --> 01:09:39,451 There's too much heat. 1012 01:09:39,613 --> 01:09:40,966 HARPER: You don't get it. 1013 01:09:41,053 --> 01:09:42,964 The money has changed hands. 1014 01:09:43,093 --> 01:09:46,529 [Yells] These are not the kind of people you cancel on. 1015 01:09:50,893 --> 01:09:54,044 Get those guns out of the country tonight or you're dead. 1016 01:09:55,573 --> 01:09:56,528 Now... 1017 01:09:56,973 --> 01:09:59,362 ...how will you contain the situation? 1018 01:09:59,613 --> 01:10:02,411 Kruger has to show up at Cyrez. I'll be waiting. 1019 01:10:02,573 --> 01:10:03,926 Why would he risk it? 1020 01:10:04,013 --> 01:10:07,688 The disk is the only thing that'll clear him and the woman. 1021 01:10:08,493 --> 01:10:09,846 This better work. 1022 01:10:09,973 --> 01:10:12,248 The disk. The girl. The guns. 1023 01:10:12,853 --> 01:10:15,048 By dawn, they don't exist. Clear? 1024 01:10:15,693 --> 01:10:16,648 Yeah. 1025 01:10:16,813 --> 01:10:18,041 Crystal. 1026 01:10:18,973 --> 01:10:22,249 The House Armed Services Committee announced that in two weeks... 1027 01:10:22,333 --> 01:10:25,325 ...it will begin official hearings into the Cyrez scandal. 1028 01:10:25,413 --> 01:10:27,085 [TV reporter continues, background] 1029 01:10:27,173 --> 01:10:31,132 MOREHART: It's crawling with reporters. We've got to keep a lid on this mess. 1030 01:10:31,213 --> 01:10:35,650 By tomorrow you'll be chuckling about this in your kiss-ass country club. 1031 01:10:35,893 --> 01:10:37,451 Who's running this camera? 1032 01:10:37,533 --> 01:10:38,966 HAGGERTY: I am. 1033 01:10:39,053 --> 01:10:41,089 This is James Haggerty, head of security. 1034 01:10:41,173 --> 01:10:42,128 Good. 1035 01:10:43,053 --> 01:10:45,886 We'll keep everything nice and low-profile. 1036 01:10:46,413 --> 01:10:47,766 Ever do any wetwork? 1037 01:10:47,853 --> 01:10:49,684 On three different continents. 1038 01:10:49,773 --> 01:10:52,571 To impress me, Slick, do your fucking job. 1039 01:10:52,813 --> 01:10:54,485 How many people do you have? 1040 01:10:54,573 --> 01:10:57,610 Twelve experienced professionals. They'll do whatever it takes. 1041 01:10:57,693 --> 01:11:01,288 Plus 20 more on the security force, who'll follow orders. 1042 01:11:01,453 --> 01:11:02,488 Fine. 1043 01:11:02,653 --> 01:11:05,486 Make sure my man has your full cooperation. 1044 01:11:06,493 --> 01:11:09,963 We've got every possible point-of-entry under surveillance... 1045 01:11:10,173 --> 01:11:12,084 ... from the rooftop to the sewers. 1046 01:11:12,173 --> 01:11:13,367 DEGUERIN: He's a ghost. 1047 01:11:13,453 --> 01:11:17,366 If he wants in, he'll get in. Where's he got to go to run this disk? 1048 01:11:17,453 --> 01:11:20,331 The central vault. No other terminal can access it. 1049 01:11:20,413 --> 01:11:24,201 HAGGERTY: If he wants to read the disk, there's only one way in. 1050 01:11:24,653 --> 01:11:26,883 DEGUERIN: Outstanding, gentlemen. 1051 01:11:26,973 --> 01:11:30,727 All we do is sit back and wait for Mr. Kruger to come to us. 1052 01:11:32,813 --> 01:11:34,804 [Scattered conversations] 1053 01:11:36,933 --> 01:11:38,685 LOBBY GUARD: Where are you going? 1054 01:11:38,773 --> 01:11:42,243 Take it easy. I've got a delivery for Blevens, 14th floor. 1055 01:11:42,333 --> 01:11:44,642 We can't accept any unauthorized deliveries. 1056 01:11:44,733 --> 01:11:47,201 [Whines] "We can't accept any deliveries." 1057 01:11:47,293 --> 01:11:49,363 JOHNNY: I'm just messing with you, man. 1058 01:11:49,453 --> 01:11:52,729 Call Blevens to authorize it. Pepperoni and cheese. 1059 01:11:53,853 --> 01:11:56,162 LOBBY GUARD: Maybe you don't understand. 1060 01:11:56,253 --> 01:11:58,323 This is a high-security facility. 1061 01:11:58,573 --> 01:12:01,929 You don't understand. This is a Papa Genoche's pizza. 1062 01:12:02,573 --> 01:12:06,885 JOHNNY: If he doesn't get it while it's still hot, he gets two free out of my pocket! 1063 01:12:06,973 --> 01:12:08,929 - I'm trying to save for a computer. - Search him. 1064 01:12:09,013 --> 01:12:10,651 Get your hands off me! 1065 01:12:12,373 --> 01:12:13,726 JOHNNY: [Gasps] Listen... 1066 01:12:13,813 --> 01:12:16,168 ...I got a bad heart and a good lawyer. 1067 01:12:16,333 --> 01:12:17,288 Shut up. 1068 01:12:18,253 --> 01:12:19,368 He's clean. 1069 01:12:21,933 --> 01:12:23,446 Cheese and pepperoni. 1070 01:12:28,973 --> 01:12:30,531 CALDERON: Pal, hit the road. 1071 01:12:30,613 --> 01:12:31,762 I said, go! 1072 01:12:32,453 --> 01:12:33,727 [Gagging] 1073 01:12:42,253 --> 01:12:43,766 What's going on? 1074 01:12:43,933 --> 01:12:46,731 CALDERON: Plzza dellvery guy Is havlng a selzure. 1075 01:12:46,813 --> 01:12:48,246 Who ordered a pizza? 1076 01:12:48,373 --> 01:12:52,127 This is all we need. Get him to the infirmary and call an ambulance. 1077 01:12:56,213 --> 01:12:59,011 [Dramatic instrumental music, background] 1078 01:13:04,373 --> 01:13:06,364 [Scattered conversations] 1079 01:13:11,533 --> 01:13:12,761 [Phone rings] 1080 01:13:12,853 --> 01:13:16,129 DEGUERIN: How're we dolng? SCHIFF: We'll be on the road in an hour. 1081 01:13:16,213 --> 01:13:18,329 They need to be rolling or I need to know why. 1082 01:13:18,413 --> 01:13:19,402 Yes, sir. 1083 01:13:19,853 --> 01:13:21,764 Come on! Let's move it! 1084 01:13:22,653 --> 01:13:24,132 [Siren blares] 1085 01:13:25,613 --> 01:13:27,171 They've been expecting you. 1086 01:13:27,253 --> 01:13:29,892 CYREZ GATE GUARD: Infirmary is straight through the loading dock. 1087 01:13:29,973 --> 01:13:31,008 Is the patient stable? 1088 01:13:31,093 --> 01:13:32,446 I'm not sure. Hurry. 1089 01:13:32,533 --> 01:13:33,602 Thank you. 1090 01:13:50,093 --> 01:13:53,290 CYREZ NURSE: He looks stable. Give him some oxygen. 1091 01:13:54,373 --> 01:13:56,284 [Heart monitor beeping] 1092 01:13:57,653 --> 01:13:59,644 [Beeping accelerates and blares] 1093 01:14:00,653 --> 01:14:02,689 [Yells] He's fibrillating! Code Blue! 1094 01:14:02,773 --> 01:14:04,252 No, it's okay! 1095 01:14:05,013 --> 01:14:06,287 [Yelling] 1096 01:14:09,013 --> 01:14:10,492 CYREZ NURSE: Gel. 1097 01:14:11,693 --> 01:14:12,921 [Johnny shrieks] 1098 01:14:13,013 --> 01:14:14,128 Clear! 1099 01:14:14,213 --> 01:14:15,441 [Groans] 1100 01:14:17,453 --> 01:14:20,172 DOCK GUARD: This way. They're waiting for you. 1101 01:14:20,533 --> 01:14:22,524 Here we go again. Clear! 1102 01:14:22,613 --> 01:14:23,841 [Groans] 1103 01:14:25,333 --> 01:14:27,449 CYREZ NURSE: Increase the voltage. 1104 01:14:28,813 --> 01:14:30,724 Let's do it one more time. 1105 01:14:31,733 --> 01:14:33,212 ERASER: Let's not. 1106 01:14:34,293 --> 01:14:36,568 ERASER: You, over there, against the wall. 1107 01:14:36,653 --> 01:14:37,802 On the floor. 1108 01:14:38,293 --> 01:14:39,169 Face the wall. 1109 01:14:39,253 --> 01:14:40,606 [Johnny yells in muffled voice] 1110 01:14:40,693 --> 01:14:41,728 On the floor. 1111 01:14:41,813 --> 01:14:43,166 My God! Terrorists! 1112 01:14:43,253 --> 01:14:45,084 JOHNNY: You want terror? 1113 01:14:45,333 --> 01:14:47,563 You want some freaking terror? 1114 01:14:47,893 --> 01:14:49,531 I'll jump-start your ass! 1115 01:14:49,613 --> 01:14:50,807 Tape them up. 1116 01:14:51,373 --> 01:14:52,567 Face the wall! 1117 01:14:55,733 --> 01:14:57,246 Keep the room secure. 1118 01:14:58,373 --> 01:14:59,726 Can you handle that? 1119 01:14:59,813 --> 01:15:01,132 Get out of here! 1120 01:15:04,053 --> 01:15:05,168 Let's go. 1121 01:15:06,133 --> 01:15:07,851 [Rapid typing on computer] 1122 01:15:08,733 --> 01:15:10,212 [Electronic beeping] 1123 01:15:12,493 --> 01:15:13,846 We have a problem. 1124 01:15:13,933 --> 01:15:15,446 DEGUERIN: What is it? 1125 01:15:16,333 --> 01:15:18,289 - He's running the disk. - Shit! 1126 01:15:18,453 --> 01:15:19,568 Lmpossible. 1127 01:15:19,733 --> 01:15:21,769 Any activity at Station 1? 1128 01:15:22,133 --> 01:15:23,486 VAULT GUARD: All clear. 1129 01:15:23,573 --> 01:15:26,565 My ass! He's in. He just didn't use the door. 1130 01:15:26,693 --> 01:15:28,843 Get your men down there, now! Go! 1131 01:15:28,933 --> 01:15:31,731 [Dramatic instrumental music, background] 1132 01:15:32,933 --> 01:15:34,082 [Buzz] 1133 01:15:42,653 --> 01:15:44,245 [Electronic beeping] 1134 01:15:45,453 --> 01:15:46,568 What? 1135 01:15:49,813 --> 01:15:52,611 DEGUERIN: What are you doing? MOREHART: No, I know this. 1136 01:15:52,693 --> 01:15:54,524 MOREHART: We change it every week. 1137 01:15:54,613 --> 01:15:56,729 Screw that. Get out of the way. 1138 01:15:57,853 --> 01:15:59,252 [Machine-gun blast] 1139 01:15:59,333 --> 01:16:00,368 Check it. 1140 01:16:10,573 --> 01:16:12,325 [Mechanical humming] 1141 01:16:16,973 --> 01:16:18,452 Somebody talk to me. 1142 01:16:18,613 --> 01:16:21,889 He must be at a remote terminal somewhere in the building. 1143 01:16:24,173 --> 01:16:26,812 DEGUERIN: You said he couldn't. MOREHART: He can't. 1144 01:16:26,893 --> 01:16:29,487 Donahue designed it so no outside activity... 1145 01:16:29,653 --> 01:16:31,086 Donahue is dead. 1146 01:16:31,893 --> 01:16:35,568 You'll wish you were too, if you don't find out what's going on... 1147 01:16:35,733 --> 01:16:37,052 ...and you find out now. 1148 01:16:37,133 --> 01:16:40,170 HAGGERTY: Holster your weapon. DEGUERIN: Take a hike, junior. 1149 01:16:40,253 --> 01:16:42,084 I said, holster your... 1150 01:16:42,573 --> 01:16:43,801 [Groans] 1151 01:16:46,453 --> 01:16:50,890 Some people take things for granted, like the ability to chew solid food. 1152 01:16:51,253 --> 01:16:52,447 I can find him. 1153 01:16:54,533 --> 01:16:55,488 How? 1154 01:16:55,893 --> 01:16:59,090 I'll scan the terminals, eliminate them one by one. 1155 01:16:59,253 --> 01:17:01,448 If he stays on-line, I'll nail him. 1156 01:17:02,093 --> 01:17:03,048 Do it. 1157 01:17:03,333 --> 01:17:04,732 [Electronic beeping] 1158 01:17:04,973 --> 01:17:06,372 LEE: How're we doing? 1159 01:17:06,453 --> 01:17:09,604 You were right. Donahue left himself a back door. 1160 01:17:09,893 --> 01:17:12,009 But we still have to break his code. 1161 01:17:12,293 --> 01:17:13,772 [Rapid typing] 1162 01:17:14,293 --> 01:17:17,649 We've got another five or six minutes until they trace us. 1163 01:17:19,813 --> 01:17:21,565 ERASER: Recognize any of this? 1164 01:17:21,653 --> 01:17:22,369 LEE: No. 1165 01:17:22,453 --> 01:17:24,762 We're getting warm. It's an accounting format. 1166 01:17:24,853 --> 01:17:26,764 Stop me if I get lucky. 1167 01:17:27,533 --> 01:17:29,125 [Electronic beeping] 1168 01:17:29,213 --> 01:17:30,692 DEGUERIN: How're we doing? 1169 01:17:30,773 --> 01:17:32,843 Eliminating low-clearance programs. 1170 01:17:32,933 --> 01:17:34,651 TECHNICIAN: South wing is clean. 1171 01:17:34,733 --> 01:17:35,802 Two to go. 1172 01:17:35,893 --> 01:17:39,488 MOREHART: Two federal investigators downstairs want to talk. 1173 01:17:39,573 --> 01:17:42,406 Do what you've got to do, but get rid of them. 1174 01:17:42,533 --> 01:17:44,967 - You can't be seen here. - I won't be. Go. 1175 01:17:47,213 --> 01:17:49,408 DEGUERIN: I need a chopper on the roof. 1176 01:17:49,493 --> 01:17:50,403 Right. 1177 01:17:52,053 --> 01:17:54,169 Those are offshore banking deposits. 1178 01:17:54,253 --> 01:17:56,721 LEE: "UBS." That's United Bank of Syria. 1179 01:17:56,813 --> 01:17:58,212 $52 million. 1180 01:17:59,573 --> 01:18:02,133 ERASER: If it's an arms sale, it's a major one. 1181 01:18:02,213 --> 01:18:04,090 Let's see who their buyer is. 1182 01:18:06,933 --> 01:18:08,127 LEE: "Sergei... 1183 01:18:08,213 --> 01:18:10,124 "...lvanovich Petrotsky." 1184 01:18:10,493 --> 01:18:11,608 Who's that? 1185 01:18:11,893 --> 01:18:12,962 Bad news. 1186 01:18:14,213 --> 01:18:16,443 He heads a cartel in the Russian Mafia... 1187 01:18:16,533 --> 01:18:20,321 ...selling drugs, guns and influence to very unpleasant people. 1188 01:18:20,413 --> 01:18:22,051 [Electronic beeping] 1189 01:18:25,013 --> 01:18:26,492 He's in the north wing. 1190 01:18:26,573 --> 01:18:27,642 Get moving. 1191 01:18:28,213 --> 01:18:29,931 HAGGERTY: Let's go. 1192 01:18:30,253 --> 01:18:31,606 - How much longer? - I don't know. 1193 01:18:31,693 --> 01:18:34,366 Fifteen terminals are running secure programs. 1194 01:18:36,493 --> 01:18:39,451 DEGUERIN: You got five minutes. Find them and call me. 1195 01:18:39,533 --> 01:18:40,807 Let's go. 1196 01:18:42,893 --> 01:18:45,407 ERASER: There it is. Delivery date... 1197 01:18:45,653 --> 01:18:47,211 ... tonlght, mldnlght. 1198 01:18:47,333 --> 01:18:49,563 1,000 units for delivery at Baltimore Harbor. 1199 01:18:49,653 --> 01:18:51,086 1,000 units of what? 1200 01:18:54,013 --> 01:18:55,765 [Electronic beeping] 1201 01:18:58,093 --> 01:19:00,049 ERASER: 1,000 E.M. Guns. 1202 01:19:00,693 --> 01:19:03,491 Are they insane? If these get offshore... 1203 01:19:04,053 --> 01:19:07,011 There will be a whole new era of world terrorism. 1204 01:19:07,293 --> 01:19:08,772 [Electronic beeping] 1205 01:19:12,013 --> 01:19:14,686 Got him. Twenty-fifth floor, Donahue's office. 1206 01:19:15,053 --> 01:19:18,045 HAGGERTY: Scramble. Alpha Chief to the north wing, now! 1207 01:19:18,133 --> 01:19:19,361 [Rapid typing] 1208 01:19:20,173 --> 01:19:21,288 They're on to us. 1209 01:19:21,373 --> 01:19:22,522 [Electronic beeping] 1210 01:19:22,613 --> 01:19:25,286 ERASER: They're erasing the goddamn disk. 1211 01:19:27,533 --> 01:19:29,251 [Running footsteps] 1212 01:19:34,693 --> 01:19:36,411 [Rapid machine-gun blasts] 1213 01:19:46,813 --> 01:19:48,041 [Grunts] 1214 01:19:48,693 --> 01:19:50,490 [Elevator bell rings] 1215 01:19:51,773 --> 01:19:53,764 [Rapid machine-gun blasts] 1216 01:20:01,653 --> 01:20:03,052 ERASER: Come on! 1217 01:20:04,053 --> 01:20:05,771 [Roaring explosion] 1218 01:20:08,573 --> 01:20:10,165 [Rapid gunshots] 1219 01:20:15,173 --> 01:20:17,767 I'll cover you. Meet me at the ambulance. 1220 01:20:17,933 --> 01:20:18,922 Go! 1221 01:20:30,733 --> 01:20:32,086 [Yells] Lee, run! 1222 01:20:34,013 --> 01:20:35,366 [Lee gasps] 1223 01:20:43,973 --> 01:20:45,326 DEGUERIN: Listen, John! 1224 01:20:45,413 --> 01:20:46,687 My rules now! 1225 01:20:47,813 --> 01:20:51,806 Mess with me, I'll slice her up and mail her back to you in little pieces. 1226 01:20:52,093 --> 01:20:53,492 [Lee groans] 1227 01:20:59,293 --> 01:21:02,091 [Dramatic instrumental music, background] 1228 01:21:05,733 --> 01:21:07,132 LOUDSPEAKER: Flre alert. 1229 01:21:07,213 --> 01:21:08,328 Flre alert. 1230 01:21:08,453 --> 01:21:12,048 Thls Is not a drlll. Please proceed to the nearest exlt. 1231 01:21:23,533 --> 01:21:25,125 [Propellers pelting] 1232 01:21:27,213 --> 01:21:30,489 [Dramatic instrumental music continues, background] 1233 01:21:43,413 --> 01:21:46,291 In this car I can get us to Baltimore in 40 minutes. 1234 01:21:46,453 --> 01:21:48,489 You're not coming with me. 1235 01:21:48,693 --> 01:21:50,365 I'll drop you off. 1236 01:21:50,573 --> 01:21:52,882 Don't give me this, "I work alone" shit. 1237 01:21:52,973 --> 01:21:56,045 You've already done enough. This is not your fight. 1238 01:21:56,373 --> 01:21:59,524 JOHNNY: Look, just indulge me for a minute, okay? 1239 01:22:00,053 --> 01:22:01,645 If it weren't for you... 1240 01:22:01,813 --> 01:22:05,283 ...my tongue would be hanging on Canelli's trophy wall. 1241 01:22:06,133 --> 01:22:07,805 Look, you need me. 1242 01:22:09,293 --> 01:22:11,602 My cousin Tony runs those docks. 1243 01:22:12,013 --> 01:22:14,573 If your ship is there, he will find it. 1244 01:22:23,533 --> 01:22:25,125 [Johnny chuckles] 1245 01:22:38,413 --> 01:22:39,971 You're short one envelope. 1246 01:22:40,053 --> 01:22:41,771 Infantino didn't pay. 1247 01:22:42,133 --> 01:22:44,488 TONY: What do you mean he didn't pay? 1248 01:22:44,693 --> 01:22:45,808 What'd he say? 1249 01:22:45,893 --> 01:22:48,532 He said, "Tell that fat fuck, Tony Two-toes... 1250 01:22:48,693 --> 01:22:50,923 "...I ain't paying him another dime." 1251 01:22:51,413 --> 01:22:53,005 I know that voice. 1252 01:22:53,293 --> 01:22:54,772 But it can't be him. 1253 01:22:56,693 --> 01:22:58,570 Not unless he's a ghost. 1254 01:23:02,133 --> 01:23:03,202 Boo. 1255 01:23:03,893 --> 01:23:05,212 Johnny C! 1256 01:23:06,133 --> 01:23:07,452 You got whacked! 1257 01:23:08,173 --> 01:23:09,970 Must have been another guy. 1258 01:23:10,733 --> 01:23:13,008 Another guy rat on Canelli too? 1259 01:23:13,333 --> 01:23:15,085 Canelli's a piece of shit. 1260 01:23:15,253 --> 01:23:17,562 I got no love for Canelli, either. 1261 01:23:18,733 --> 01:23:19,722 But... 1262 01:23:21,893 --> 01:23:24,168 ...this time you went over the line. 1263 01:23:25,613 --> 01:23:26,841 I'm still here. 1264 01:23:27,853 --> 01:23:29,764 What you did was wrong. 1265 01:23:30,133 --> 01:23:33,443 He got a drug dealer and his poison off the streets. 1266 01:23:35,413 --> 01:23:36,926 Who's the tree trunk? 1267 01:23:37,813 --> 01:23:39,883 This is the guy who saved my ass. 1268 01:23:40,213 --> 01:23:42,204 This is my cousin, Tony Two-toes. 1269 01:23:42,293 --> 01:23:43,806 JOHNNY: That's Sal. 1270 01:23:43,893 --> 01:23:45,087 [Johnny chuckles] 1271 01:23:45,173 --> 01:23:46,572 Little Mike. 1272 01:23:46,733 --> 01:23:48,963 Your funeral was absolutely beautiful. 1273 01:23:49,613 --> 01:23:51,922 Canelli finds out he's still breathing... 1274 01:23:52,013 --> 01:23:55,164 Screw Canelli. We got bigger problems. Tell him. 1275 01:23:55,413 --> 01:23:57,643 There's a major arms deal going down. 1276 01:23:57,813 --> 01:24:01,726 ERASER: A US contractor's selling out to international terrorists. 1277 01:24:01,813 --> 01:24:04,008 [Tony's gang bursts into laughter] 1278 01:24:06,053 --> 01:24:09,170 "Mr. 60 Minutes." Tell me something I don't know. 1279 01:24:09,653 --> 01:24:12,213 It will happen tonight on your docks. 1280 01:24:14,413 --> 01:24:16,131 That I didn't know. 1281 01:24:21,773 --> 01:24:23,411 Quite a lot of security. 1282 01:24:23,893 --> 01:24:25,246 Expecting trouble? 1283 01:24:26,293 --> 01:24:28,409 I'm a Boy Scout. "Always be prepared." 1284 01:24:28,493 --> 01:24:30,131 Is that why she's here? 1285 01:24:31,093 --> 01:24:33,812 DEGUERIN: Just think of her as an insurance policy... 1286 01:24:33,893 --> 01:24:36,202 ...in case someone crashes the party. 1287 01:24:36,853 --> 01:24:38,684 You're not telling me something. 1288 01:24:38,773 --> 01:24:42,652 DEGUERIN: Just a bump in the carpet. Nothing for you to worry about. 1289 01:24:43,253 --> 01:24:45,892 Relax. You'll be out of here in 20 minutes. 1290 01:24:46,773 --> 01:24:48,331 What do I do with her? 1291 01:24:49,333 --> 01:24:50,482 Whatever you want. 1292 01:24:50,573 --> 01:24:54,009 DEGUERIN: Once you're in international waters, her policy expires. 1293 01:24:54,093 --> 01:24:55,321 Personally... 1294 01:24:55,413 --> 01:24:58,485 ... I'd put a bullet In her head and throw her overboard. 1295 01:25:00,373 --> 01:25:02,011 It would be such a shame. 1296 01:25:02,093 --> 01:25:03,845 Don't even think about it. 1297 01:25:07,493 --> 01:25:11,168 I think and do what I like. You will soon learn about this. 1298 01:25:13,013 --> 01:25:14,651 Last crate's on its way. 1299 01:25:16,013 --> 01:25:17,969 I'll leave you lovebirds alone. 1300 01:25:21,173 --> 01:25:22,322 DeGuerin... 1301 01:25:24,053 --> 01:25:26,089 [Sergei speaks in Russian] 1302 01:25:32,453 --> 01:25:34,444 This is Kruger. Get me Beller. 1303 01:25:35,573 --> 01:25:37,325 Start a trace on this. 1304 01:25:41,053 --> 01:25:41,849 John? 1305 01:25:41,933 --> 01:25:45,482 I've got proof Cyrez is selling weapons on the black market. 1306 01:25:45,653 --> 01:25:47,166 Daniel Harper's in on it. 1307 01:25:47,253 --> 01:25:49,448 Undersecretary of Defense Harper? 1308 01:25:49,613 --> 01:25:51,888 Yes. DeGuerin is their facilitator. 1309 01:25:52,053 --> 01:25:54,692 ERASER: He Is the mole. It all goes down tonlght. 1310 01:25:54,773 --> 01:25:57,162 Come and get me. Baltimore docks. 1311 01:25:57,333 --> 01:25:58,561 Pier 57. 1312 01:26:01,253 --> 01:26:03,005 BELLER: John? John? 1313 01:26:05,333 --> 01:26:08,131 [Dramatic instrumental music, background] 1314 01:26:22,093 --> 01:26:23,048 Report. 1315 01:26:23,333 --> 01:26:25,005 CALDERON: Range is clear. 1316 01:26:25,173 --> 01:26:26,925 Not a creature is stirring. 1317 01:26:31,253 --> 01:26:33,130 SCHIFF: Clear on the south. 1318 01:26:33,213 --> 01:26:34,362 [Mechanical hissing] 1319 01:26:34,453 --> 01:26:35,886 Quiet on the east. 1320 01:26:36,373 --> 01:26:38,568 Listen up. This is the last load. 1321 01:26:38,693 --> 01:26:41,446 Keep your heads up and your assholes puckered. 1322 01:26:41,653 --> 01:26:44,372 If that son of a bitch is out there, I want him. 1323 01:26:48,653 --> 01:26:50,211 JOHNNY: Sunshine... 1324 01:26:50,613 --> 01:26:52,365 I want to talk to you. 1325 01:26:52,533 --> 01:26:54,524 This is a restricted area. 1326 01:26:54,733 --> 01:26:58,248 [Laughs] You're telling me. What the hell are you doing here? 1327 01:26:58,493 --> 01:26:59,482 Excuse me? 1328 01:26:59,573 --> 01:27:01,723 We're from Local 129, sonny. 1329 01:27:01,973 --> 01:27:06,569 We heard you was loading a ship without the assistance of bona fide union labor. 1330 01:27:06,773 --> 01:27:08,206 Say it ain't so. 1331 01:27:08,933 --> 01:27:10,605 Sir, we have a situation. 1332 01:27:10,773 --> 01:27:12,206 You certainly do. 1333 01:27:12,373 --> 01:27:14,284 Stand by. We're coming to you. 1334 01:27:22,133 --> 01:27:23,486 What's going on? 1335 01:27:23,693 --> 01:27:25,729 TONY: Let me explain something to you. 1336 01:27:25,813 --> 01:27:29,965 Nothing moves off these docks without it getting loaded by the union. 1337 01:27:30,293 --> 01:27:32,932 I don't see no union people around here. 1338 01:27:33,133 --> 01:27:34,009 Do you? 1339 01:27:34,093 --> 01:27:38,132 This is a matter of national security. Clear this area immediately! 1340 01:27:38,293 --> 01:27:39,772 Are you threatening us? 1341 01:27:39,853 --> 01:27:41,206 Absolutely. 1342 01:27:44,533 --> 01:27:46,125 [Wings fluttering] 1343 01:27:48,053 --> 01:27:49,372 [Gunshots] 1344 01:27:52,053 --> 01:27:53,930 [Grunting and groaning] 1345 01:27:55,013 --> 01:27:56,128 What was that? 1346 01:27:56,213 --> 01:27:57,885 Gunfire at the warehouse! 1347 01:28:04,213 --> 01:28:06,408 Nobody screws with the union. 1348 01:28:10,853 --> 01:28:12,081 [Electronic beeping] 1349 01:28:12,173 --> 01:28:13,891 DEGUERIN: Perimeter, check in. 1350 01:28:13,973 --> 01:28:15,326 Talk to me! 1351 01:28:15,533 --> 01:28:17,091 We have a security breach. 1352 01:28:17,173 --> 01:28:19,403 Check it out! Get that crane moving! 1353 01:28:20,213 --> 01:28:21,532 [Clanking] 1354 01:28:24,213 --> 01:28:26,010 [Mechanical rattling] 1355 01:28:29,973 --> 01:28:31,122 [Whistles] 1356 01:28:48,173 --> 01:28:49,492 [Smashing] 1357 01:28:52,653 --> 01:28:55,451 [Dramatic instrumental music, background] 1358 01:29:01,373 --> 01:29:03,364 [Electronic scanning sounds] 1359 01:29:12,373 --> 01:29:15,968 CALDERON: Movement in the southwest corner of the warehouse. 1360 01:29:17,293 --> 01:29:18,487 It's nothing. 1361 01:29:18,573 --> 01:29:19,926 [Cat meows] 1362 01:29:25,333 --> 01:29:27,130 TONY: There they are. 1363 01:29:27,253 --> 01:29:28,527 Commie bastards. 1364 01:29:28,693 --> 01:29:32,971 Not Communists. They're a federation of independent, liberated states. 1365 01:29:33,493 --> 01:29:35,688 Don't make me hurt you, Mikey. 1366 01:29:35,813 --> 01:29:38,008 Keep your eyes on the guys on that crane. 1367 01:29:38,093 --> 01:29:40,209 Think I can hit that guy from here? 1368 01:29:43,013 --> 01:29:46,323 You're lucky if you hit the floor if you fell on it. 1369 01:29:49,253 --> 01:29:50,971 [Electronic scanning sounds] 1370 01:29:51,053 --> 01:29:52,327 SNIPER: Got hlm. 1371 01:29:52,413 --> 01:29:53,368 Thirty yards. 1372 01:29:53,453 --> 01:29:54,772 Fry the bastard. 1373 01:29:56,853 --> 01:29:59,048 [Multiple machine-gun blasts] 1374 01:30:02,133 --> 01:30:03,805 JOHNNY: Jesus Christ. 1375 01:30:12,693 --> 01:30:14,285 [Mini-explosions] 1376 01:30:20,333 --> 01:30:22,130 [Thunderous explosion] 1377 01:30:22,933 --> 01:30:24,161 Fuck me! 1378 01:30:27,253 --> 01:30:28,652 DEGUERIN: Okay. 1379 01:30:29,093 --> 01:30:30,731 I think we got him! 1380 01:30:30,893 --> 01:30:32,611 SCHIFF: He's toast! 1381 01:30:32,733 --> 01:30:34,963 I think we even got the roaches. 1382 01:30:35,053 --> 01:30:37,009 Royce, Somes, you're recon. 1383 01:30:37,173 --> 01:30:39,164 DEGUERIN: Bring me back the good news. 1384 01:30:39,253 --> 01:30:40,845 E.M. Team, cover them. 1385 01:30:41,333 --> 01:30:42,448 Roger. 1386 01:30:45,133 --> 01:30:46,885 [Mechanical hissing] 1387 01:30:50,853 --> 01:30:52,127 [Gasping] 1388 01:31:13,013 --> 01:31:15,083 ERASER: Come on, goddamn it. 1389 01:31:23,773 --> 01:31:25,365 [Flames crackling] 1390 01:31:29,013 --> 01:31:30,287 [Banging] 1391 01:31:43,253 --> 01:31:44,766 [Electronic beeping] 1392 01:31:44,853 --> 01:31:46,605 Nice shotgun, asshole. 1393 01:31:46,693 --> 01:31:47,682 No! 1394 01:31:48,333 --> 01:31:50,051 [Machine-gun blast] 1395 01:32:11,533 --> 01:32:12,727 [Groans] 1396 01:32:23,013 --> 01:32:24,207 [Smash] 1397 01:32:34,893 --> 01:32:36,246 [Crackling] 1398 01:32:37,973 --> 01:32:39,565 [Rats squeaking] 1399 01:32:52,453 --> 01:32:53,806 [Footsteps] 1400 01:32:59,533 --> 01:33:01,125 [Rapid gunshots] 1401 01:33:05,853 --> 01:33:07,172 [Smashing] 1402 01:33:13,853 --> 01:33:15,605 [Machine-gun blasts] 1403 01:33:19,973 --> 01:33:21,645 Schiff! Calderon! 1404 01:33:24,053 --> 01:33:25,406 They missed. 1405 01:33:28,613 --> 01:33:29,648 Johnny? 1406 01:33:29,973 --> 01:33:31,565 I'll be right out. 1407 01:33:34,293 --> 01:33:35,612 Open fire! 1408 01:33:35,973 --> 01:33:37,565 [Rapid gunshots] 1409 01:33:43,453 --> 01:33:45,444 [Sergei speaks in Russian] 1410 01:33:50,693 --> 01:33:52,763 It looks as if your friend has arrived. 1411 01:33:52,853 --> 01:33:54,923 I'll enjoy introducing him to you. 1412 01:33:55,013 --> 01:33:59,086 I won't have the pleasure. He's forced me to hasten our departure. 1413 01:34:00,133 --> 01:34:01,452 And yours. 1414 01:34:01,533 --> 01:34:03,125 [Rapid gunshots] 1415 01:34:06,853 --> 01:34:08,206 [Lee gasps] 1416 01:34:15,573 --> 01:34:17,404 [Thunderous explosion] 1417 01:34:24,213 --> 01:34:26,408 [Multiple machine-gun blasts] 1418 01:34:43,853 --> 01:34:45,445 [Electronic beeping] 1419 01:34:45,653 --> 01:34:47,052 [Rapid machine-gun blasts] 1420 01:34:47,133 --> 01:34:48,407 [Crashing] 1421 01:34:52,573 --> 01:34:54,325 [Sergei yelling in Russian] 1422 01:34:56,253 --> 01:34:57,845 [Rapid gunshots] 1423 01:35:13,813 --> 01:35:15,531 [Roaring explosion] 1424 01:35:17,973 --> 01:35:18,962 John? 1425 01:35:21,093 --> 01:35:22,446 DEGUERIN: Goddamn it! 1426 01:35:22,533 --> 01:35:24,524 Now you are pissing me off! 1427 01:35:26,533 --> 01:35:27,727 Drop the guns. 1428 01:35:29,173 --> 01:35:30,288 [Lee gasps] 1429 01:35:30,373 --> 01:35:31,169 Now. 1430 01:35:40,933 --> 01:35:42,048 Thanks. 1431 01:35:42,133 --> 01:35:43,122 [Gunshot] 1432 01:35:43,413 --> 01:35:44,926 - John! - Shut up! 1433 01:35:46,053 --> 01:35:47,691 [Yells] Take it up! Now! 1434 01:35:47,773 --> 01:35:49,525 [Mechanical hissing] 1435 01:36:00,853 --> 01:36:02,332 [Eraser moans] 1436 01:36:04,293 --> 01:36:06,329 [Sergei speaks in Russian] 1437 01:36:09,573 --> 01:36:11,165 [Explosive burst] 1438 01:36:12,253 --> 01:36:13,766 [Rapid gunshots] 1439 01:36:16,933 --> 01:36:18,924 [Lntermittent explosions] 1440 01:36:28,773 --> 01:36:30,365 [Rapid gunshots] 1441 01:36:30,693 --> 01:36:33,491 [Dramatic instrumental music, background] 1442 01:36:35,573 --> 01:36:37,370 [Mechanical rattling] 1443 01:36:38,533 --> 01:36:39,932 [More gunshots] 1444 01:37:07,813 --> 01:37:09,690 [Grunting and groaning] 1445 01:37:17,773 --> 01:37:19,047 [Lee gasps] 1446 01:37:24,133 --> 01:37:26,010 [Grunting and groaning] 1447 01:37:32,013 --> 01:37:33,446 [Lee screams] 1448 01:37:51,173 --> 01:37:53,448 ERASER: Here. Grab the ladder. 1449 01:37:59,413 --> 01:38:00,402 Hold on. 1450 01:38:01,493 --> 01:38:03,211 Say good-bye, John. 1451 01:38:07,093 --> 01:38:08,287 Good-bye. 1452 01:38:13,893 --> 01:38:14,962 [Crash] 1453 01:38:15,653 --> 01:38:16,972 [Clattering] 1454 01:38:20,533 --> 01:38:22,285 [Propellers pelting] 1455 01:38:51,173 --> 01:38:53,004 DEGUERIN: John, buddy! 1456 01:38:54,373 --> 01:38:56,489 [Moans] Don't let me go like this. 1457 01:38:57,653 --> 01:38:58,881 Help me! 1458 01:39:11,773 --> 01:39:12,967 [Groaning] 1459 01:39:14,453 --> 01:39:15,681 Son of a bitch! 1460 01:39:18,533 --> 01:39:20,330 MARSHAL 1: Drop the gun! 1461 01:39:21,413 --> 01:39:23,005 [Sirens blaring] 1462 01:39:37,093 --> 01:39:39,891 [Dramatic instrumental music, background] 1463 01:39:54,853 --> 01:39:56,332 Get him out of here! 1464 01:40:07,733 --> 01:40:09,086 Thank you, John. 1465 01:40:14,413 --> 01:40:15,368 MARSHAL 2: Ready? 1466 01:40:15,453 --> 01:40:16,727 Let's go! 1467 01:40:20,813 --> 01:40:21,928 John! 1468 01:40:29,853 --> 01:40:32,526 [Dramatic instrumental music continues] 1469 01:40:43,613 --> 01:40:45,604 [Scattered conversations] 1470 01:40:48,613 --> 01:40:51,650 REPORTER 1: How does it feel to be indicted for treason? 1471 01:40:51,733 --> 01:40:53,086 He has nothing to say. 1472 01:40:53,173 --> 01:40:56,006 REPORTER 2: Marshal DeGuerin! What about you? 1473 01:40:56,373 --> 01:40:57,567 I'm proud. 1474 01:40:57,733 --> 01:40:59,166 You admit to treason? 1475 01:40:59,253 --> 01:41:00,891 I admit to patriotism. 1476 01:41:01,893 --> 01:41:04,043 Our actions stopped a secret alliance... 1477 01:41:04,133 --> 01:41:07,569 ...this administration has had with some of our worst enemies. 1478 01:41:08,533 --> 01:41:10,763 The public deserves to know the truth. 1479 01:41:10,933 --> 01:41:13,367 When we have our day in court, they will. 1480 01:41:13,853 --> 01:41:15,445 [Chaotic yelling] 1481 01:41:17,013 --> 01:41:18,685 They could get away with this. 1482 01:41:18,773 --> 01:41:20,604 If Morehart takes the fall. 1483 01:41:23,653 --> 01:41:25,006 You did well. 1484 01:41:26,693 --> 01:41:29,161 I couldn't have done it without you. 1485 01:41:31,253 --> 01:41:32,402 Ready? 1486 01:41:33,293 --> 01:41:34,408 Yeah. 1487 01:41:41,013 --> 01:41:42,844 Pretty impressive speech. 1488 01:41:43,413 --> 01:41:46,371 Learn to keep your mouth shut in front of the press. 1489 01:41:47,013 --> 01:41:49,481 DEGUERIN: It doesn't matter, anyway. 1490 01:41:50,933 --> 01:41:53,731 This will never go to trial without her testimony. 1491 01:42:02,053 --> 01:42:05,841 [Dramatic instrumental music with march drumbeat, background] 1492 01:42:13,013 --> 01:42:14,844 [Thunderous explosion] 1493 01:42:17,453 --> 01:42:18,727 [Screaming] 1494 01:42:45,973 --> 01:42:48,123 I'm not sure we should start again. 1495 01:42:48,213 --> 01:42:49,362 DEGUERIN: Why not? 1496 01:42:49,453 --> 01:42:52,684 With this bitch gone, we can spin-doctor ourselves clean. 1497 01:42:52,773 --> 01:42:55,890 What if she's been in contact with her friends, her family? 1498 01:42:55,973 --> 01:42:57,804 Fuck her family and friends. 1499 01:42:57,893 --> 01:43:00,202 DEGUERIN: I'll kill them one by one. 1500 01:43:00,293 --> 01:43:02,284 Next year, she won't even be a memory. 1501 01:43:02,373 --> 01:43:04,489 Robert, you never fail to amaze me. 1502 01:43:04,773 --> 01:43:06,286 Me? Thank you. 1503 01:43:06,933 --> 01:43:09,401 But I got to hand it to you, Danny. 1504 01:43:09,573 --> 01:43:11,962 That was brilliant work back there. 1505 01:43:12,853 --> 01:43:13,968 What? 1506 01:43:14,373 --> 01:43:15,488 The van. 1507 01:43:15,653 --> 01:43:18,213 DEGUERIN: It was beautiful, clean, swift. 1508 01:43:18,293 --> 01:43:21,012 There were witnesses to say we were never near it. 1509 01:43:21,093 --> 01:43:22,651 DEGUERIN: I like your style. 1510 01:43:22,733 --> 01:43:24,644 You know, you remind me of me. 1511 01:43:24,853 --> 01:43:26,525 I thought you set that up. 1512 01:43:26,693 --> 01:43:28,046 Didn't you... 1513 01:43:28,133 --> 01:43:29,612 [Tires screech] 1514 01:43:30,453 --> 01:43:32,125 What the hell's going on? 1515 01:43:32,213 --> 01:43:33,407 [Click] 1516 01:43:34,693 --> 01:43:35,808 What is it? 1517 01:43:44,053 --> 01:43:45,532 DEGUERIN: Hey! 1518 01:43:45,733 --> 01:43:47,166 [Phone rings] 1519 01:43:50,693 --> 01:43:51,603 Hello? 1520 01:43:54,853 --> 01:43:56,127 It's for you. 1521 01:44:00,733 --> 01:44:01,722 Yeah? 1522 01:44:01,813 --> 01:44:04,122 ERASER: You've just been erased. 1523 01:44:11,213 --> 01:44:13,204 [Railroad crossing signal rings] 1524 01:44:13,853 --> 01:44:15,650 [Train whistle blows] 1525 01:44:16,213 --> 01:44:17,931 HARPER: Oh, my God! 1526 01:44:18,693 --> 01:44:20,445 MOREHART: [Shouts] Let me out! 1527 01:44:20,533 --> 01:44:21,568 HARPER: Break it! 1528 01:44:21,653 --> 01:44:22,642 Get off of me! 1529 01:44:22,733 --> 01:44:24,132 [Chaotic yelling] 1530 01:44:25,533 --> 01:44:27,205 [Violent crashing] 1531 01:44:37,573 --> 01:44:40,371 [Dramatic instrumental music, background] 1532 01:44:52,773 --> 01:44:53,967 What happened? 1533 01:44:58,373 --> 01:45:00,045 They caught a train. 1534 01:49:45,053 --> 01:49:47,487 Subtitles conformed by SOFTITLER 104068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.