Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,133 --> 00:01:03,569
[Dramatic instrumental music
with ominous drumbeat, background]
2
00:01:06,693 --> 00:01:08,604
[Camera shutter clicks]
3
00:01:17,653 --> 00:01:19,609
[Distorted sound effects]
4
00:02:42,213 --> 00:02:44,204
[Dog barking in distance]
5
00:02:45,973 --> 00:02:47,611
[Smacking sounds]
6
00:02:49,453 --> 00:02:50,647
[Groaning]
7
00:02:50,733 --> 00:02:53,850
PAULEY: You couldn't hide, Johnny!
Nobody hides from us!
8
00:02:54,533 --> 00:02:56,728
[Darleen gasping and shrieking]
9
00:02:59,413 --> 00:03:00,368
Shit!
10
00:03:00,453 --> 00:03:03,092
Get some ice.
I think I broke my goddamn hand.
11
00:03:03,173 --> 00:03:04,447
Sure, Boss.
12
00:03:04,533 --> 00:03:06,808
[Darleen gasping and shrieking]
13
00:03:11,093 --> 00:03:13,004
[Ballad plays on radio]
14
00:03:13,853 --> 00:03:15,252
[Dog barking]
15
00:03:19,013 --> 00:03:20,207
[Gasping]
16
00:03:21,373 --> 00:03:22,726
[Gasps] Fuck you!
17
00:03:22,813 --> 00:03:23,928
Just do me!
18
00:03:24,213 --> 00:03:26,010
Sure, Johnny. But first...
19
00:03:26,173 --> 00:03:28,482
...Mr. Canelli wants a little souvenir.
20
00:03:29,933 --> 00:03:31,446
[Johnny groans]
21
00:03:31,573 --> 00:03:32,608
PAULEY: Open up!
22
00:03:32,693 --> 00:03:33,808
Open up!
23
00:03:33,973 --> 00:03:36,931
PAULEY: We'll send this
to your Witness Protection buddies.
24
00:03:37,013 --> 00:03:38,969
See if it sings on its own.
25
00:03:39,253 --> 00:03:41,483
PAULEY: They can take It to the trlal.
26
00:03:41,653 --> 00:03:43,371
Open up, Johnny! Open up!
27
00:03:48,093 --> 00:03:49,003
Benny?
28
00:03:57,333 --> 00:03:58,925
[Rapid gunshots]
29
00:04:01,653 --> 00:04:02,972
[Smashing]
30
00:04:05,253 --> 00:04:07,483
[Ln muffled voice] Who in the hell are you?
31
00:04:07,573 --> 00:04:09,006
[Neck cracks]
32
00:04:14,933 --> 00:04:15,683
Close your eyes.
33
00:04:15,773 --> 00:04:16,444
Who are you?
34
00:04:16,533 --> 00:04:17,522
Shut up!
35
00:04:22,933 --> 00:04:23,683
You too!
36
00:04:23,773 --> 00:04:25,126
JOHNNY: It's okay.
37
00:04:25,213 --> 00:04:26,612
Do what he says.
38
00:04:27,933 --> 00:04:29,924
Don't move. You're dead.
39
00:04:31,133 --> 00:04:32,771
[Camera shutter clicks]
40
00:04:34,653 --> 00:04:36,689
I need the clothes you're wearing.
41
00:04:36,853 --> 00:04:38,002
Your ring.
42
00:04:38,173 --> 00:04:39,288
Your watch.
43
00:04:39,733 --> 00:04:41,052
All your IDs.
44
00:04:41,333 --> 00:04:42,322
Now.
45
00:04:42,613 --> 00:04:43,602
Do it!
46
00:04:47,453 --> 00:04:48,886
Come with me.
47
00:04:55,293 --> 00:04:57,045
ERASER: Grab the other one.
48
00:04:57,533 --> 00:04:58,568
Let's go.
49
00:05:15,133 --> 00:05:17,442
Put your clothes on them. Move!
50
00:05:21,533 --> 00:05:24,331
[Dramatic instrumental music, background]
51
00:05:30,653 --> 00:05:32,245
[Rapid gunshots]
52
00:05:38,613 --> 00:05:40,251
[Electronic beeping]
53
00:05:42,173 --> 00:05:44,562
There's been a murder at 232 Alden Drive.
54
00:05:44,893 --> 00:05:46,292
Send the police.
55
00:05:46,853 --> 00:05:48,002
What are you doing?
56
00:05:48,093 --> 00:05:50,607
They killed you, then turned on each other.
57
00:05:52,373 --> 00:05:53,522
Right.
58
00:05:54,493 --> 00:05:56,085
Sons of bitches!
59
00:06:00,173 --> 00:06:02,084
[Sirens blaring in distance]
60
00:06:02,173 --> 00:06:03,242
Shit!
61
00:06:03,453 --> 00:06:05,728
This doesn't work without an audience.
62
00:06:10,933 --> 00:06:12,651
Outside. Let's go.
63
00:06:13,133 --> 00:06:14,361
[Grunts]
64
00:06:24,133 --> 00:06:25,725
[Flames roaring]
65
00:06:28,373 --> 00:06:29,328
Get in.
66
00:06:34,813 --> 00:06:36,644
[Thunderous explosion]
67
00:06:44,693 --> 00:06:46,172
[Tires squealing]
68
00:06:50,013 --> 00:06:51,605
[Sirens blaring]
69
00:06:54,933 --> 00:06:56,127
JOHNNY: [Gasps] Thank you.
70
00:06:56,213 --> 00:06:59,330
Thank you. Anything you ever need,
just ask me.
71
00:06:59,773 --> 00:07:03,163
You endangered your life
and the US Marshals protecting you.
72
00:07:03,253 --> 00:07:04,208
What?
73
00:07:04,373 --> 00:07:06,364
You went to your old restaurant.
74
00:07:06,453 --> 00:07:09,729
DARLEEN: You went back to Gennaro's?
Johnny, are you stupid?
75
00:07:10,333 --> 00:07:11,846
It's the osso buco.
76
00:07:11,933 --> 00:07:14,572
I was fucking dying for a decent meal!
77
00:07:14,933 --> 00:07:17,686
Next time, you're dead!
This only happens once.
78
00:07:23,893 --> 00:07:25,121
Get out.
79
00:07:26,613 --> 00:07:28,205
[Darleen groans]
80
00:07:31,213 --> 00:07:32,885
[Car engine roars]
81
00:07:37,573 --> 00:07:38,847
[Splashing]
82
00:07:39,933 --> 00:07:41,332
That was our ride!
83
00:07:43,973 --> 00:07:44,928
Let's go.
84
00:07:45,013 --> 00:07:46,241
ERASER: Go.
85
00:07:47,253 --> 00:07:50,245
You won't see me again,
but I'll know your every move.
86
00:07:50,333 --> 00:07:53,405
ERASER: Use your heads, lie low
and no one will hurt you.
87
00:07:53,493 --> 00:07:57,805
If you try to skip out on your testimony,
I'll deliver you to the Canelli family.
88
00:07:57,973 --> 00:07:59,008
I promise.
89
00:07:59,093 --> 00:08:02,529
JOHNNY: I owe you big time.
I'm a stand-up guy, you got it?
90
00:08:02,613 --> 00:08:06,242
You ever need anything, you let me know.
What's your name?
91
00:08:06,773 --> 00:08:08,650
Honey, he doesn't want to be pen pals.
92
00:08:08,733 --> 00:08:11,042
Smile. You've just been erased.
93
00:08:15,853 --> 00:08:18,287
[Dramatic military march music,
background]
94
00:08:33,653 --> 00:08:35,086
[Door buzzes]
95
00:08:36,933 --> 00:08:38,924
[Scattered conversations]
96
00:08:40,533 --> 00:08:42,967
HANNON: John, would you look
at something?
97
00:08:44,853 --> 00:08:48,209
One is from our shop, the others are real.
What do you think?
98
00:08:53,813 --> 00:08:55,246
That's the fake.
99
00:08:57,373 --> 00:08:58,726
Who the hell is that?
100
00:08:58,813 --> 00:09:00,644
If I tell you, I'd have to kill you.
101
00:09:00,733 --> 00:09:02,610
Shut up and run this again.
102
00:09:03,573 --> 00:09:05,211
[Electronic beeping]
103
00:09:47,973 --> 00:09:50,089
DEGUERIN: With a little sleight of hand...
104
00:09:50,173 --> 00:09:54,291
...one very dead John Doe trades places
with one very live scumbag.
105
00:09:54,773 --> 00:09:56,206
Robert, sit down.
106
00:09:58,013 --> 00:09:59,082
You know...
107
00:10:01,653 --> 00:10:04,326
...if God was as forgiving as WITSEC...
108
00:10:05,013 --> 00:10:07,049
...hell would be one empty joint.
109
00:10:07,133 --> 00:10:09,601
ERASER: God doesn't have
our court system.
110
00:10:11,133 --> 00:10:13,169
I understand you had a busy night.
111
00:10:14,293 --> 00:10:15,646
Some witnesses got careless.
112
00:10:15,733 --> 00:10:18,406
DEGUERIN: I see.
ERASER: I had to defuse the situation.
113
00:10:18,493 --> 00:10:21,087
Did that include breaking
into the county morgue?
114
00:10:21,173 --> 00:10:25,132
Someone taught me that improvisation
is the heart of field work.
115
00:10:26,293 --> 00:10:27,328
It was you.
116
00:10:27,413 --> 00:10:29,802
In the old days. Weather's changed.
117
00:10:29,973 --> 00:10:33,010
Now every asshole
in Congress is down our backs.
118
00:10:33,173 --> 00:10:34,891
I'm telling you to walk softly.
119
00:10:34,973 --> 00:10:38,283
Is that why Beller called me in?
Because of the morgue?
120
00:10:38,493 --> 00:10:39,767
No, no, no.
121
00:10:40,733 --> 00:10:43,167
DEGUERIN: He doesn't know anything
about that.
122
00:10:43,253 --> 00:10:44,891
I don't think he has to.
123
00:10:45,213 --> 00:10:47,408
Shadow Ops still has some privileges.
124
00:10:48,413 --> 00:10:49,641
You're right.
125
00:10:51,093 --> 00:10:52,685
DEGUERIN: John...
126
00:10:53,653 --> 00:10:54,847
...good work.
127
00:10:55,093 --> 00:10:56,606
I had a good teacher.
128
00:10:56,893 --> 00:10:58,121
Bullshit.
129
00:10:58,293 --> 00:10:59,612
You had the best.
130
00:11:02,493 --> 00:11:04,006
[Phone ringing]
131
00:11:04,573 --> 00:11:07,724
14,640 some-odd people
under WITSEC protection...
132
00:11:09,173 --> 00:11:11,767
...and not one with a profile like this.
133
00:11:11,933 --> 00:11:13,002
That bad?
134
00:11:13,173 --> 00:11:15,892
That good. This young lady, Miss Cullen...
135
00:11:16,253 --> 00:11:18,528
...is a real live, bona fide...
136
00:11:19,133 --> 00:11:20,691
...honest person.
137
00:11:20,853 --> 00:11:22,571
Then why does she need us?
138
00:11:22,653 --> 00:11:25,486
She's a senior executive
at Cyrez Corporation.
139
00:11:25,653 --> 00:11:27,723
They're major defense contractors.
140
00:11:27,893 --> 00:11:29,451
Top-secret weapons research.
141
00:11:29,533 --> 00:11:33,128
Looks like someone inside Cyrez
is selling out Uncle Sam.
142
00:11:33,493 --> 00:11:35,643
Feds need her to prove their case.
If they do...
143
00:11:35,733 --> 00:11:39,043
...she'll be the key witness
in the hottest scandal since Iran-Contra.
144
00:11:39,133 --> 00:11:41,488
ERASER: When does this go down?
BELLER: Tomorrow.
145
00:11:41,573 --> 00:11:44,610
The sting's in place.
When it's over, she's all yours.
146
00:11:44,693 --> 00:11:47,082
Sealed file on relocate. Your eyes only.
147
00:11:47,253 --> 00:11:51,371
BELLER: As usual, only you and I will be
privy to the exact location of your witness.
148
00:11:51,453 --> 00:11:52,568
But, John...
149
00:11:52,693 --> 00:11:55,890
...there are some serious players
in Washington...
150
00:11:56,493 --> 00:11:58,165
...who could be badly burned.
151
00:12:02,813 --> 00:12:04,087
So could she.
152
00:12:08,893 --> 00:12:11,327
[Dramatic instrumental music, background]
153
00:12:18,573 --> 00:12:20,325
[Propellers pelting]
154
00:12:22,413 --> 00:12:24,802
LOUDSPEAKER:
Welcome to Cyrez Corporatlon.
155
00:12:24,893 --> 00:12:28,727
All vlsltors are requlred to stopat the securlty statlon on the rlght.
156
00:12:32,653 --> 00:12:34,530
[Ambient office sounds]
157
00:12:35,093 --> 00:12:37,323
- Good morning, Dave.
- 'Morning.
158
00:12:43,613 --> 00:12:45,251
CORMAN: She's in.
159
00:12:46,333 --> 00:12:47,482
Anything yet?
160
00:12:47,573 --> 00:12:48,528
Not yet.
161
00:12:51,133 --> 00:12:54,045
CORMAN: That's right, lady.
We're right here.
162
00:13:12,213 --> 00:13:13,248
We're on.
163
00:13:17,493 --> 00:13:18,403
You hear me?
164
00:13:18,493 --> 00:13:19,608
We hear you.
165
00:13:19,813 --> 00:13:20,848
I look okay?
166
00:13:20,933 --> 00:13:22,525
Tell her she looks great.
167
00:13:22,613 --> 00:13:24,092
Not bad, Miss Cullen.
168
00:13:24,853 --> 00:13:26,491
Not bad for an amateur.
169
00:13:27,613 --> 00:13:29,126
We're right with you.
170
00:13:29,853 --> 00:13:30,842
[Sighs]
171
00:13:30,933 --> 00:13:31,763
Yeah.
172
00:13:31,933 --> 00:13:33,605
DUTTON: Then let's do It.
173
00:13:39,133 --> 00:13:41,931
GUARD: Good mornlng, Mlss Cullen.
LEE: Good mornlng.
174
00:13:42,013 --> 00:13:43,082
Statlon C?
175
00:13:43,733 --> 00:13:44,802
Yes.
176
00:13:45,173 --> 00:13:47,084
GUARD: And how long today?
177
00:13:47,413 --> 00:13:48,732
Ten minutes max.
178
00:13:50,653 --> 00:13:51,608
Okay.
179
00:13:52,693 --> 00:13:53,887
[Door buzzes]
180
00:13:59,653 --> 00:14:02,247
[Scattered conversations, background]
181
00:14:08,213 --> 00:14:10,010
You're doing just fine, Lee.
182
00:14:12,093 --> 00:14:14,971
[Dramatic instrumental music continues,
background]
183
00:14:17,573 --> 00:14:18,722
[Buzz]
184
00:14:25,533 --> 00:14:26,568
[Electronic beeping]
185
00:14:26,653 --> 00:14:29,121
Let's hope we bought
the right combination.
186
00:14:29,733 --> 00:14:30,722
[Beep]
187
00:14:30,813 --> 00:14:31,723
Bingo!
188
00:14:34,893 --> 00:14:36,042
[Static]
189
00:14:36,293 --> 00:14:36,964
Shit!
190
00:14:37,053 --> 00:14:39,772
It's okay. We lose transmission
in the vault.
191
00:14:40,093 --> 00:14:41,162
What now?
192
00:14:41,533 --> 00:14:42,932
Now we wait.
193
00:14:44,213 --> 00:14:48,126
She better move fast. She's only got
five minutes till the shift change.
194
00:14:58,213 --> 00:15:01,091
[Dramatic instrumental music continues,
background]
195
00:15:09,013 --> 00:15:10,002
[Beep]
196
00:15:13,293 --> 00:15:15,090
[Lee breathes heavily]
197
00:15:15,173 --> 00:15:16,652
[Electronic beeping]
198
00:15:18,453 --> 00:15:19,932
[Electronic beeping]
199
00:15:21,053 --> 00:15:22,805
[Mechanical humming]
200
00:15:26,733 --> 00:15:29,930
[More electronic beeping
as computer responds to commands]
201
00:15:50,573 --> 00:15:51,767
[Static]
202
00:15:53,693 --> 00:15:55,206
What's taking so long?
203
00:15:55,293 --> 00:15:57,932
Sweetheart, you've got two minutes left.
204
00:16:07,973 --> 00:16:09,691
[Music intensifies]
205
00:16:21,253 --> 00:16:23,005
[Mechanical humming]
206
00:16:31,373 --> 00:16:33,011
[Electronic beeping]
207
00:16:35,093 --> 00:16:36,446
Shouldn't have used her.
208
00:16:36,533 --> 00:16:38,171
Shit! She's out of time.
209
00:16:55,333 --> 00:16:57,085
[Mechanical hissing]
210
00:17:00,133 --> 00:17:01,361
[Static]
211
00:17:02,253 --> 00:17:03,242
Hey!
212
00:17:04,213 --> 00:17:06,886
DUTTON: Welcome back, Lee.
We're with you.
213
00:17:09,373 --> 00:17:10,567
[Buzzing]
214
00:17:13,773 --> 00:17:14,967
Miss Cullen...
215
00:17:15,053 --> 00:17:17,647
...Mr. Donahue would like to see you.
216
00:17:17,813 --> 00:17:19,212
In a minute.
217
00:17:19,373 --> 00:17:20,852
He said, "Right now."
218
00:17:21,133 --> 00:17:23,442
- What's going on?
- I think they made us.
219
00:17:27,533 --> 00:17:30,331
[Dramatic instrumental music, background]
220
00:17:34,413 --> 00:17:37,246
CORMAN: Check the directory.
Where's Donahue's office?
221
00:17:37,333 --> 00:17:38,766
Twenty-fifth floor.
222
00:17:39,053 --> 00:17:40,008
I know.
223
00:17:40,333 --> 00:17:41,402
Twenty-fifth floor.
224
00:17:41,493 --> 00:17:44,087
Get backup ready to roll.
This could go south.
225
00:17:46,613 --> 00:17:48,092
What is it, William?
226
00:17:53,013 --> 00:17:55,766
DONAHUE: That's someone I trusted
for five years.
227
00:17:55,853 --> 00:17:58,413
Someone I told others could be trusted.
228
00:17:59,053 --> 00:18:00,247
I was pulling...
229
00:18:00,413 --> 00:18:01,892
[Yells] Don't!
230
00:18:02,453 --> 00:18:04,728
We're way beyond bullshit here.
231
00:18:11,893 --> 00:18:13,531
Who are you working for?
232
00:18:14,133 --> 00:18:15,691
Shit, we're dead.
233
00:18:16,373 --> 00:18:18,329
I should ask you that question.
234
00:18:18,413 --> 00:18:20,563
I thought it was for the US government.
235
00:18:20,653 --> 00:18:22,086
Come on, Lee.
236
00:18:23,053 --> 00:18:24,930
What do you think we do here?
237
00:18:25,293 --> 00:18:27,204
This isn't the Red Cross.
238
00:18:27,533 --> 00:18:30,286
We make weapons, things that kill people.
239
00:18:31,093 --> 00:18:33,482
If the government won't pay the price...
240
00:18:33,653 --> 00:18:36,042
...it's my job to find someone who will.
241
00:18:37,173 --> 00:18:39,892
Treason is part of the corporate strategy?
242
00:18:41,333 --> 00:18:43,688
I asked who you were working for.
243
00:18:44,013 --> 00:18:45,412
You didn't tell me.
244
00:18:45,493 --> 00:18:46,528
CORMAN: My God.
245
00:18:46,613 --> 00:18:48,331
FREDIANO: Holy shit.
246
00:18:51,533 --> 00:18:52,682
Christ.
247
00:18:52,853 --> 00:18:54,445
Get her out of there.
248
00:18:56,213 --> 00:18:57,646
What is this?
249
00:18:57,733 --> 00:18:58,961
[Chuckles sarcastically]
250
00:18:59,053 --> 00:19:00,327
A camera?
251
00:19:05,173 --> 00:19:08,961
I'm working for the FBI, William.
They heard everything you just said.
252
00:19:09,613 --> 00:19:11,251
They're watching us now.
253
00:19:11,333 --> 00:19:12,527
[Sighs]
254
00:19:13,453 --> 00:19:15,887
And you think that makes you safe?
255
00:19:20,373 --> 00:19:21,692
[Yells] You...
256
00:19:21,973 --> 00:19:23,565
...have no fucking idea!
257
00:19:25,013 --> 00:19:26,844
How could you do this to me?
258
00:19:28,933 --> 00:19:30,332
[Gun clicks]
259
00:19:30,533 --> 00:19:32,569
[Donahue breathes heavily]
260
00:19:32,813 --> 00:19:35,281
DONAHUE: I hope you understand, Lee.
261
00:19:35,413 --> 00:19:37,324
You leave me no choice.
262
00:19:38,493 --> 00:19:39,687
[Donahue screams]
263
00:19:39,773 --> 00:19:40,762
[Gunshot]
264
00:19:40,853 --> 00:19:42,172
[Smashing]
265
00:19:46,253 --> 00:19:48,244
[Chaotic screaming and shouting]
266
00:19:50,653 --> 00:19:53,645
[Voice over loudspeaker repeats
introduction to Cyrez Corp.]
267
00:19:53,733 --> 00:19:55,132
[Phone ringing]
268
00:19:55,413 --> 00:19:56,687
Security.
269
00:19:57,133 --> 00:19:58,771
Wait a minute! Stop her!
270
00:19:58,853 --> 00:20:00,252
[Running footsteps]
271
00:20:00,333 --> 00:20:02,005
GUARD: Stop! Hey!
272
00:20:05,053 --> 00:20:06,042
Lee!
273
00:20:06,253 --> 00:20:07,402
AGENT: Go, go, go!
274
00:20:07,493 --> 00:20:08,687
[Tires squeal]
275
00:20:14,453 --> 00:20:16,250
CORMAN: Hard evidence.
276
00:20:17,493 --> 00:20:19,211
It's all yours, gentlemen.
277
00:20:20,493 --> 00:20:22,961
KNOLAND: We've handled
these situations before.
278
00:20:23,053 --> 00:20:25,044
LEE: You haven't answered my question.
279
00:20:25,133 --> 00:20:27,010
We told you there'd be risks.
280
00:20:27,253 --> 00:20:30,609
You told me I'd have complete protection
the entire time.
281
00:20:30,773 --> 00:20:33,446
It didn't go as smoothly as we anticipated.
282
00:20:33,613 --> 00:20:35,171
That's an understatement.
283
00:20:35,253 --> 00:20:37,767
Remember, Miss Cullen, you came to us.
284
00:20:37,933 --> 00:20:41,323
I came to you with a clerical error.
You asked for my help.
285
00:20:41,493 --> 00:20:42,846
LEIMAN: And we got it.
286
00:20:42,933 --> 00:20:46,243
If Cyrez is selling weapons' technology,
that's high treason.
287
00:20:46,413 --> 00:20:50,691
This disk and your testimony will put them
and their co-conspirators behind bars.
288
00:20:50,773 --> 00:20:53,845
LEIMAN: You've done a great service
for your country.
289
00:20:54,093 --> 00:20:56,561
Now, it's time to think about your safety.
290
00:20:57,053 --> 00:20:58,805
[Mechanical buzzing]
291
00:21:03,093 --> 00:21:06,642
KNOLAND: This is US Marshal John
Kruger, of the Witness Protection Program.
292
00:21:06,733 --> 00:21:08,883
He'll handle your personal security.
293
00:21:09,333 --> 00:21:10,607
My protection?
294
00:21:10,933 --> 00:21:14,687
Your new identity, relocation.
I'll take you through it step-by-step.
295
00:21:15,373 --> 00:21:18,251
What are you talking about?
I'm not going anywhere.
296
00:21:18,613 --> 00:21:21,173
You're in an extremely high-risk situation.
297
00:21:22,253 --> 00:21:24,562
That should have been explained to you.
298
00:21:25,613 --> 00:21:27,843
Your boss was just a middleman, Lee.
299
00:21:28,013 --> 00:21:30,402
There are more dangerous people involved.
300
00:21:31,213 --> 00:21:33,602
You expect me to give up my whole life?
301
00:21:33,773 --> 00:21:36,924
Until the trial. Then you'll be completely
out of danger.
302
00:21:37,013 --> 00:21:38,731
And how do you know that?
303
00:21:38,893 --> 00:21:40,167
How do you know?
304
00:21:41,493 --> 00:21:44,803
Look, I will keep up my end of the bargain.
I will testify.
305
00:21:45,293 --> 00:21:46,567
But that's it.
306
00:21:47,573 --> 00:21:49,086
I'm going home.
307
00:21:54,613 --> 00:21:56,922
LEIMAN: Put people on her right away...
308
00:21:57,013 --> 00:21:59,527
...or we'll need a seance for her testimony.
309
00:22:00,013 --> 00:22:01,765
Who brought her into this?
310
00:22:01,933 --> 00:22:04,811
She volunteered.
She had security clearance...
311
00:22:04,973 --> 00:22:06,964
You told her it's a walk in the park.
312
00:22:07,053 --> 00:22:10,489
When she finds out her life
isn't her own anymore, it's too late.
313
00:22:10,573 --> 00:22:12,643
We had no case without her.
314
00:22:12,853 --> 00:22:16,482
It's easier to put her ass on the line
than yours, isn't it?
315
00:22:25,893 --> 00:22:27,087
[Buzzing]
316
00:22:29,413 --> 00:22:30,368
FREDIANO: Sully.
317
00:22:30,453 --> 00:22:32,171
SULLY: Frediano, how're you doing?
318
00:22:32,253 --> 00:22:34,244
FREDIANO: Good.
I have something for you.
319
00:22:34,333 --> 00:22:35,971
SULLY: Let's see.
320
00:22:41,173 --> 00:22:42,367
Your receipt.
321
00:22:42,933 --> 00:22:45,401
SULLY: Gentlemen, always a pleasure.
322
00:22:57,493 --> 00:23:00,291
[Dramatic instrumental music, background]
323
00:23:18,293 --> 00:23:19,521
It's me.
324
00:23:19,893 --> 00:23:21,611
Your music has arrived.
325
00:23:44,733 --> 00:23:47,042
[Eerie sound effects, background]
326
00:24:31,213 --> 00:24:33,283
Get Mr. Morehart down here.
327
00:24:33,973 --> 00:24:35,565
[Electronic beeping]
328
00:24:46,093 --> 00:24:47,287
[Sighs]
329
00:24:57,893 --> 00:24:59,372
[Phone ringing]
330
00:25:00,213 --> 00:25:01,851
LEE: It's me.
CLAIRE: Lee?
331
00:25:01,933 --> 00:25:04,208
I heard about Donahue. Are you okay?
332
00:25:04,373 --> 00:25:05,647
I'm fine.
333
00:25:06,133 --> 00:25:09,364
LEE: I shouldn't have trusted them.
CLAIRE: The Feds are Idlots.
334
00:25:09,453 --> 00:25:11,523
They'll blow the case or bury it.
335
00:25:13,453 --> 00:25:14,488
CLAIRE: Lee?
336
00:25:14,573 --> 00:25:16,370
LEE: The Feds are here.
337
00:25:16,973 --> 00:25:18,167
They're watching me.
338
00:25:18,253 --> 00:25:21,882
Let me write this story and I'll nail Cyrez
all over the front page.
339
00:25:21,973 --> 00:25:24,362
It may not be safe to talk on this phone.
340
00:25:29,053 --> 00:25:31,521
[Dramatic instrumental beat, background]
341
00:25:31,933 --> 00:25:32,922
I'll call you later.
342
00:25:33,013 --> 00:25:35,083
CLAIRE: Walt. Dld you make a copy?
343
00:25:35,173 --> 00:25:37,562
LEE: Yeah.
CLAIRE: That's your Insurance, Lee.
344
00:25:37,653 --> 00:25:40,008
Go public. They won't dare touch you.
345
00:25:41,093 --> 00:25:42,492
[Door creaks]
346
00:25:44,053 --> 00:25:45,691
CLAIRE: Lee, what's wrong?
347
00:25:45,773 --> 00:25:47,843
I don't know. I got to go.
348
00:25:49,133 --> 00:25:50,486
[Footsteps]
349
00:25:53,493 --> 00:25:54,721
Hi, baby.
350
00:25:55,053 --> 00:25:56,566
What are you doing here?
351
00:25:56,653 --> 00:25:58,883
Waiting for you. How are you doing?
352
00:25:59,053 --> 00:26:01,487
So you just let yourself into my house?
353
00:26:01,573 --> 00:26:03,404
DARRYL: I've been worried about you.
354
00:26:03,493 --> 00:26:05,370
I haven't heard from you in days.
355
00:26:05,453 --> 00:26:08,013
There's nothing to talk about. It's over.
356
00:26:08,173 --> 00:26:09,367
You know that.
357
00:26:11,653 --> 00:26:13,564
[Machine-gun clicks on]
358
00:26:14,533 --> 00:26:15,682
[Beep]
359
00:26:25,973 --> 00:26:27,964
[Electronic scanning sounds]
360
00:26:29,813 --> 00:26:30,484
Come on.
361
00:26:30,573 --> 00:26:32,768
DARRYL: That doesn't hurt you to say that?
362
00:26:32,853 --> 00:26:34,684
LEE: It hurt me three months ago.
363
00:26:34,773 --> 00:26:38,925
But after the phone calls, after the notes
on my car, and tonight...
364
00:26:39,693 --> 00:26:41,570
...it's getting a lot easier.
365
00:26:46,493 --> 00:26:48,484
[Electronic scanning sounds]
366
00:26:55,373 --> 00:26:56,567
[Beeping]
367
00:27:03,093 --> 00:27:05,209
J. SCAR: [Whispers] Get down.
368
00:27:22,933 --> 00:27:24,332
Who're you seeing?
369
00:27:24,813 --> 00:27:26,292
Come on, Darryl.
370
00:27:26,453 --> 00:27:28,330
I know you're seeing someone.
371
00:27:28,413 --> 00:27:30,005
[Doorbell rings]
372
00:27:30,413 --> 00:27:32,005
Let's see who that is.
373
00:27:32,093 --> 00:27:33,287
LEE: Darryl!
374
00:27:35,693 --> 00:27:37,172
DARRYL: What's this?
375
00:27:37,293 --> 00:27:38,169
And a card.
376
00:27:38,253 --> 00:27:39,891
ERASER: Get down!
377
00:27:40,053 --> 00:27:42,089
[Rapid machine-gun blasts]
378
00:27:46,773 --> 00:27:48,604
Oh, shit! Go, go, go!
379
00:27:49,853 --> 00:27:52,048
[Machine-gun blasts continue]
380
00:27:52,853 --> 00:27:54,650
[Electronic scanner beeping]
381
00:27:54,733 --> 00:27:56,371
[Mini-explosions]
382
00:27:59,453 --> 00:28:00,442
[Eraser groans]
383
00:28:00,533 --> 00:28:02,046
ERASER: Come here!
384
00:28:02,213 --> 00:28:03,487
[Silence]
385
00:28:05,453 --> 00:28:07,648
ERASER: [Whispers] Stay down.
386
00:28:11,053 --> 00:28:13,044
[Electronic scanning sounds]
387
00:28:17,653 --> 00:28:19,132
I don't have a shot.
388
00:28:23,213 --> 00:28:24,612
[Explosive burst]
389
00:28:24,693 --> 00:28:25,887
[Smashing]
390
00:28:28,573 --> 00:28:30,052
[Eraser gasps]
391
00:28:31,293 --> 00:28:32,567
[Hissing]
392
00:28:32,653 --> 00:28:34,245
[Mini-explosion]
393
00:28:35,133 --> 00:28:36,361
[Eraser groans]
394
00:28:37,493 --> 00:28:40,291
[Dramatic instrumental music, background]
395
00:28:41,653 --> 00:28:43,484
[Groaning and gasping]
396
00:28:45,653 --> 00:28:47,450
J. SCAR: You, go, go.
397
00:28:49,133 --> 00:28:50,407
[Gasping]
398
00:28:56,653 --> 00:28:57,847
[Groaning]
399
00:29:11,853 --> 00:29:13,047
[Hissing]
400
00:29:13,653 --> 00:29:15,883
- What are you doing?
- Lighting a fuse.
401
00:29:31,733 --> 00:29:35,009
[Dramatic instrumental music continues,
background]
402
00:29:47,653 --> 00:29:48,847
[Hissing]
403
00:29:50,133 --> 00:29:51,452
[Crackling]
404
00:29:51,613 --> 00:29:52,887
[Yelling]
405
00:29:53,493 --> 00:29:55,290
[Thunderous explosion]
406
00:30:07,093 --> 00:30:08,572
[Tires squeal]
407
00:30:08,653 --> 00:30:10,245
[Rapid gunshots]
408
00:30:16,013 --> 00:30:17,571
ERASER: Are you hit?
LEE: What?
409
00:30:17,653 --> 00:30:19,325
Are you hurt, are you bleeding?
410
00:30:19,413 --> 00:30:20,766
I don't think so.
411
00:30:21,133 --> 00:30:23,966
LEE: Are they following us?
ERASER: No. Just calm down.
412
00:30:24,053 --> 00:30:25,281
You'll be fine.
413
00:30:25,813 --> 00:30:27,041
[Gasps] I'm not fine.
414
00:30:27,133 --> 00:30:28,691
They tried to kill me!
415
00:30:28,773 --> 00:30:29,842
[Lee gasps]
416
00:30:29,933 --> 00:30:31,127
Darryl's dead.
417
00:30:31,693 --> 00:30:32,887
You're alive.
418
00:30:33,493 --> 00:30:35,245
And I'll keep you that way.
419
00:30:37,973 --> 00:30:39,247
Your hand.
420
00:30:41,133 --> 00:30:43,522
There's a first-aid kit under your seat.
421
00:30:46,773 --> 00:30:49,162
That weapon, or whatever it was...
422
00:30:49,333 --> 00:30:51,164
...was from your company, wasn't it?
423
00:30:51,253 --> 00:30:52,925
LEE: It's an E.M. Prototype.
424
00:30:53,013 --> 00:30:54,651
It's not supposed to exist.
425
00:30:54,733 --> 00:30:55,483
E. M?
426
00:30:55,573 --> 00:30:57,404
Electromagnetic pulse.
427
00:30:57,653 --> 00:31:00,167
No gunpowder, no conventional bullets.
428
00:31:00,333 --> 00:31:03,370
They fire aluminum rounds
at almost the speed of light.
429
00:31:03,573 --> 00:31:04,847
A rail gun.
430
00:31:05,493 --> 00:31:07,609
Yeah, that's another name for them.
431
00:31:07,733 --> 00:31:10,122
The Navy's been working on them
for years.
432
00:31:10,293 --> 00:31:13,490
The smallest one I've heard of is mounted
on a battleship.
433
00:31:13,653 --> 00:31:16,372
Cyrez was contracted
to scale them down...
434
00:31:16,653 --> 00:31:19,326
...to design a compact,
hypervelocity pulse weapon.
435
00:31:19,413 --> 00:31:21,722
The most powerful assault rifle on earth.
436
00:31:21,813 --> 00:31:24,452
They took millions,
then said it was impossible.
437
00:31:24,533 --> 00:31:26,444
They looked real enough to me.
438
00:31:27,053 --> 00:31:29,089
Maybe Cyrez found a higher bidder.
439
00:31:29,173 --> 00:31:32,370
They're connected everywhere:
Defense, CIA, NSA...
440
00:31:33,453 --> 00:31:35,250
...maybe even your people.
441
00:31:37,653 --> 00:31:39,484
Still want to put them away?
442
00:31:41,813 --> 00:31:42,768
Yes.
443
00:31:44,173 --> 00:31:46,050
I'll hide you until the hearings.
444
00:31:46,133 --> 00:31:49,569
ERASER: No one will know where.
Not my boss, not WITSEC.
445
00:31:49,653 --> 00:31:50,847
No one.
446
00:31:51,253 --> 00:31:52,288
Can you do that?
447
00:31:52,373 --> 00:31:56,605
The Feds knew it'd be a death sentence
for you, and let you walk right into it.
448
00:31:57,453 --> 00:31:58,727
I was stupid.
449
00:31:59,253 --> 00:32:01,448
You trusted them, that's all.
450
00:32:02,253 --> 00:32:03,527
Now, trust me.
451
00:32:14,213 --> 00:32:15,805
[Electronic beeping]
452
00:32:17,493 --> 00:32:19,051
This is Morehart.
453
00:32:19,253 --> 00:32:20,652
We have a problem.
454
00:32:21,333 --> 00:32:23,244
Go ahead. This line's secure.
455
00:32:24,973 --> 00:32:26,611
The Cullen woman is still alive.
456
00:32:26,693 --> 00:32:28,092
HARPER: Are you serlous?
457
00:32:28,173 --> 00:32:29,652
It gets worse.
458
00:32:29,813 --> 00:32:31,041
She has a disk.
459
00:32:31,213 --> 00:32:34,364
MOREHART: She trled to accessour program wlth It.
460
00:32:35,213 --> 00:32:38,649
Do you have any idea the risk I took
to get this back?
461
00:32:39,093 --> 00:32:41,482
I know. She must have made a duplicate.
462
00:32:42,093 --> 00:32:43,367
Then get it.
463
00:32:43,533 --> 00:32:44,886
Whatever it takes!
464
00:32:44,973 --> 00:32:46,088
Understood.
465
00:32:47,573 --> 00:32:48,847
One other thing.
466
00:32:49,293 --> 00:32:52,444
MOREHART: I checked her phone records.
HARPER: And?
467
00:32:52,533 --> 00:32:54,842
She called a woman named Isaacs.
468
00:32:55,213 --> 00:32:57,443
A reporter for the Washlngton Herald.
469
00:33:00,173 --> 00:33:01,288
I see.
470
00:33:03,413 --> 00:33:05,324
You know what has to be done.
471
00:33:05,933 --> 00:33:06,888
Do it.
472
00:33:10,213 --> 00:33:11,726
[Knock on door]
473
00:33:12,653 --> 00:33:14,928
The Joint Chiefs are ready,
Mr. Undersecretary.
474
00:33:15,013 --> 00:33:17,004
I'll be right there. Thank you.
475
00:33:34,293 --> 00:33:35,885
[Flames crackling]
476
00:33:40,493 --> 00:33:42,768
That's it. That's everything I am.
477
00:33:43,253 --> 00:33:44,527
That's nothing.
478
00:33:44,693 --> 00:33:46,843
It's a few numbers and some plastic.
479
00:33:47,573 --> 00:33:49,165
What you are is in here.
480
00:33:49,813 --> 00:33:52,043
No one can take that from you.
481
00:33:54,733 --> 00:33:56,132
They'll try.
482
00:33:56,333 --> 00:33:57,925
We'll stop them.
483
00:34:04,493 --> 00:34:05,812
I need the rest.
484
00:34:06,773 --> 00:34:07,808
That's all.
485
00:34:07,893 --> 00:34:09,212
No. This.
486
00:34:10,893 --> 00:34:12,212
LEE: This?
487
00:34:17,933 --> 00:34:19,525
It's St. George.
488
00:34:21,973 --> 00:34:25,886
It's silly, but when I was a kid
I used to have nightmares about dragons.
489
00:34:26,613 --> 00:34:28,092
He watched over you.
490
00:34:28,173 --> 00:34:29,049
Yeah.
491
00:34:29,653 --> 00:34:31,564
Well, that's my job now.
492
00:34:35,733 --> 00:34:37,132
Get some sleep.
493
00:34:38,133 --> 00:34:40,089
ERASER: We'll leave at dawn.
494
00:34:40,173 --> 00:34:41,288
Okay.
495
00:34:42,253 --> 00:34:43,606
ERASER: 'Night.
496
00:34:51,293 --> 00:34:53,727
[Dramatic instrumental music, background]
497
00:34:58,973 --> 00:35:00,292
[Ambient street sounds]
498
00:35:00,373 --> 00:35:04,002
ERASER: There's a place I know,where It's easy to dlsappear.
499
00:35:06,573 --> 00:35:08,689
There's a woman there I helped.
500
00:35:08,853 --> 00:35:12,050
She testlfled agalnst the yakuza bossesIn San Franclsco.
501
00:35:12,213 --> 00:35:14,204
Her new name Is Mel-Llng.
502
00:35:14,893 --> 00:35:17,407
You'll be safe wlth her untll the hearlngs.
503
00:35:23,333 --> 00:35:24,971
[Electronic beeping]
504
00:35:34,213 --> 00:35:36,443
ERASER: Your new name is Deborah Elliott.
505
00:35:36,533 --> 00:35:38,808
You think of me as a "Deborah?"
506
00:35:39,533 --> 00:35:40,682
I don't know.
507
00:35:40,973 --> 00:35:43,533
I could have used something more fun,
like...
508
00:35:44,053 --> 00:35:45,168
..."Debbie?"
509
00:35:45,773 --> 00:35:46,683
"Deb?"
510
00:35:47,253 --> 00:35:48,288
Deborah's fine.
511
00:35:48,373 --> 00:35:49,522
AAA credit.
512
00:35:50,413 --> 00:35:51,323
What's my limit?
513
00:35:51,413 --> 00:35:53,563
It is not a license to shop.
514
00:35:53,813 --> 00:35:55,644
I want you to lay low right now.
515
00:35:55,733 --> 00:35:57,883
Mei-Ling will take good care of you.
516
00:35:58,893 --> 00:36:00,121
You know the signal.
517
00:36:00,213 --> 00:36:02,044
911. I get out of the apartment.
518
00:36:02,133 --> 00:36:05,125
Go straight to the pay phone
and wait for my call.
519
00:36:05,293 --> 00:36:08,444
It's a public place,
with six exits and six ways out.
520
00:36:09,453 --> 00:36:10,442
And...
521
00:36:11,373 --> 00:36:12,852
...I work alone.
522
00:36:13,013 --> 00:36:15,891
If anyone comes to you
and claims I sent them...
523
00:36:16,773 --> 00:36:18,172
[Gun clicks]
524
00:36:18,253 --> 00:36:19,971
ERASER: Use this.
525
00:36:20,053 --> 00:36:21,805
You just pull the trigger.
526
00:36:24,973 --> 00:36:26,884
I guess I won't see you again.
527
00:36:27,733 --> 00:36:29,769
If everything goes well... no.
528
00:36:30,613 --> 00:36:32,808
At least not until the trial.
529
00:36:35,893 --> 00:36:37,008
Thanks.
530
00:36:37,653 --> 00:36:39,245
Thank me when it's over.
531
00:36:52,453 --> 00:36:55,445
TV ANCHORMAN:
Undersecretary of Defense, Danlel Harper...
532
00:36:55,533 --> 00:36:58,331
... spoke before Congress todayabout the Cyrez scandal.
533
00:36:58,413 --> 00:37:01,689
HARPER: The use of prlvate contractors Iswlthln the parameters...
534
00:37:01,773 --> 00:37:04,162
... of Defense Department spendlng.
535
00:37:04,333 --> 00:37:07,689
I look forward to the Cyrez hearlng.I'm confldent...
536
00:37:08,173 --> 00:37:11,131
... we'll be vlndlcatedof any mlsmanagement of funds.
537
00:37:11,533 --> 00:37:13,888
Thank you, Mr. Chalrman,for the opportunlty.
538
00:37:13,973 --> 00:37:15,292
[Applause on TV]
539
00:37:15,453 --> 00:37:17,284
[Ambient street sounds]
540
00:37:20,733 --> 00:37:23,327
[Soft instrumental music, background]
541
00:37:27,853 --> 00:37:29,172
Hey, John.
542
00:37:29,733 --> 00:37:31,405
Thanks for coming.
543
00:37:31,573 --> 00:37:34,212
You know I don't like meeting
outside our normal channels.
544
00:37:34,293 --> 00:37:36,011
It's not my choice.
545
00:37:36,213 --> 00:37:37,612
Are they with you?
546
00:37:39,733 --> 00:37:40,768
Yeah.
547
00:37:45,493 --> 00:37:47,324
Whether I like it or not...
548
00:37:47,413 --> 00:37:48,641
Listen, John...
549
00:37:50,853 --> 00:37:52,491
...we've got a problem.
550
00:37:52,853 --> 00:37:54,172
What's going on?
551
00:37:55,253 --> 00:37:57,244
Someone's murdering our witnesses.
552
00:37:57,333 --> 00:37:59,893
We've got three confirmed kills
in the last 48 hours.
553
00:37:59,973 --> 00:38:01,964
ERASER: Who?
DEGUERIN: Not one of yours.
554
00:38:02,053 --> 00:38:03,532
Not one of mine. Not yet.
555
00:38:03,613 --> 00:38:05,808
ERASER: Did they break cover?
DEGUERIN: No.
556
00:38:05,893 --> 00:38:07,804
DEGUERIN: No, that is the problem.
557
00:38:07,893 --> 00:38:11,488
And there's no way anyone could know
all three of their locations.
558
00:38:15,573 --> 00:38:17,450
There's a mole inside WITSEC.
559
00:38:17,573 --> 00:38:19,962
Beller thinks so. He may be right.
560
00:38:20,373 --> 00:38:24,332
All three singers were witnesses
in some high-profile federal cases.
561
00:38:24,933 --> 00:38:28,892
DEGUERIN: All with international ties.
That's our common thread.
562
00:38:29,253 --> 00:38:31,403
Other singers fit the profile.
563
00:38:31,573 --> 00:38:32,608
DEGUERIN: Six.
564
00:38:32,693 --> 00:38:35,127
One's yours and one's mine. So...
565
00:38:35,413 --> 00:38:38,052
...we have to replant them immediately.
566
00:38:38,213 --> 00:38:40,363
The jet is fueling as we speak.
567
00:38:40,693 --> 00:38:42,126
I work alone.
568
00:38:42,533 --> 00:38:43,568
You know that.
569
00:38:43,653 --> 00:38:44,972
Not today.
570
00:38:45,173 --> 00:38:46,526
Beller's orders.
571
00:38:46,773 --> 00:38:48,923
Buddy system, CIA escorts...
572
00:38:49,653 --> 00:38:51,405
...three teams. We're one of them.
573
00:38:51,493 --> 00:38:52,608
Fine.
574
00:38:52,773 --> 00:38:54,365
We do yours first.
575
00:38:56,453 --> 00:38:59,809
[Fast-paced, dramatic instrumental music,
background]
576
00:39:05,893 --> 00:39:07,485
DEGUERIN: This is John Kruger.
577
00:39:07,573 --> 00:39:10,929
These are agents Schiff and Calderon.
I forgot which is which.
578
00:39:11,093 --> 00:39:12,845
- I'm Schiff.
- And I'm Calderon.
579
00:39:12,933 --> 00:39:14,048
Know her?
580
00:39:14,773 --> 00:39:15,649
Should I?
581
00:39:15,733 --> 00:39:19,612
She was doing a piece on Cyrez. There
could be a connection to your witness.
582
00:39:19,693 --> 00:39:21,411
ERASER: Did someone take her out?
583
00:39:21,493 --> 00:39:23,245
CALDERON: Peeled her like an onion.
584
00:39:23,333 --> 00:39:25,403
If she knew anything, she talked.
585
00:39:27,333 --> 00:39:30,291
This here is Deputy Monroe.
He's one of ours.
586
00:39:31,093 --> 00:39:34,369
Monroe, you're looking at a legend:
Mr. John Kruger.
587
00:39:34,533 --> 00:39:36,524
- Deputy.
- Sir, it's a pleasure.
588
00:39:41,093 --> 00:39:42,731
SCHIFF: Nice rig.
589
00:39:43,413 --> 00:39:45,165
- How many of these you got?
- Three.
590
00:39:45,253 --> 00:39:46,925
Different parts of the country.
591
00:39:47,013 --> 00:39:48,969
Handy for quick relocates.
592
00:39:49,053 --> 00:39:51,647
Sometimes we run violent felons
for the Feds.
593
00:39:52,213 --> 00:39:54,283
Chauffeurs for degenerates.
594
00:39:54,933 --> 00:39:57,322
Don't you get tired of babysitting scum?
595
00:39:57,413 --> 00:39:58,846
ERASER: Yeah.
596
00:39:59,653 --> 00:40:02,121
But in your case, we'll make an exception.
597
00:40:06,933 --> 00:40:09,003
Who the hell does he think he is?
598
00:40:10,213 --> 00:40:12,773
He thinks he's the best guy in the game.
599
00:40:12,933 --> 00:40:15,811
I think he's right. Try not to piss him off.
600
00:40:19,893 --> 00:40:21,645
[Plane engine roars]
601
00:40:42,853 --> 00:40:44,286
DEGUERIN: You're east.
602
00:40:44,373 --> 00:40:45,408
You're west.
603
00:40:45,493 --> 00:40:47,006
You're north. Here.
604
00:40:47,173 --> 00:40:49,733
We've got the boathouse,
garage, back door.
605
00:40:49,813 --> 00:40:51,690
ERASER: We take the front entrance?
606
00:40:51,773 --> 00:40:53,172
You and me, buddy.
607
00:40:53,653 --> 00:40:55,883
I don't want to get shot today.
608
00:40:56,053 --> 00:40:57,725
Keep your safeties on.
609
00:40:57,813 --> 00:40:59,883
We'll probably find her
inside baking muffins.
610
00:40:59,973 --> 00:41:01,565
DEGUERIN: This is my witness.
611
00:41:01,653 --> 00:41:04,531
Her name is Allison.
She's a very nice lady.
612
00:41:04,613 --> 00:41:06,524
Let's bring her out safely.
613
00:41:06,693 --> 00:41:07,842
Here you go.
614
00:41:10,453 --> 00:41:12,603
DEGUERIN: Let's go, big guy.
615
00:41:12,733 --> 00:41:16,521
[Dramatic instrumental music
with march drumbeat, background]
616
00:41:24,853 --> 00:41:26,525
The engine's still warm.
617
00:42:05,573 --> 00:42:06,642
[Gunshot]
618
00:42:06,733 --> 00:42:07,882
[Thud]
619
00:42:11,973 --> 00:42:13,452
[Floor creaks]
620
00:42:44,413 --> 00:42:45,607
[Banging]
621
00:42:48,293 --> 00:42:49,885
[Rapid gunshots]
622
00:42:51,373 --> 00:42:52,965
[Muffled crying]
623
00:42:55,653 --> 00:42:57,644
GUNMAN: [Whispers] Shut up!
624
00:42:59,253 --> 00:43:00,766
GUNMAN: Shut up!
625
00:43:02,613 --> 00:43:03,568
You're early.
626
00:43:03,653 --> 00:43:04,802
You're late.
627
00:43:10,053 --> 00:43:11,247
[Scurrying footsteps]
628
00:43:11,333 --> 00:43:12,925
[Rapid gunshots]
629
00:43:24,453 --> 00:43:25,772
[Smashing]
630
00:43:30,933 --> 00:43:32,207
Hush, now.
631
00:43:32,293 --> 00:43:33,772
[Allison sobs]
632
00:43:34,613 --> 00:43:37,002
DEGUERIN: He won't hurt you anymore.
633
00:43:37,293 --> 00:43:38,567
[Gunshot]
634
00:43:39,573 --> 00:43:40,972
[Allison wheezing]
635
00:43:50,053 --> 00:43:51,406
Get an ambulance!
636
00:43:52,053 --> 00:43:53,406
DEGUERIN: Go on!
637
00:43:54,853 --> 00:43:56,286
Sorry, honey.
638
00:43:58,053 --> 00:43:59,566
[Allison groans]
639
00:44:14,533 --> 00:44:15,886
We lost her.
640
00:44:17,733 --> 00:44:20,122
Why send five men to kill one woman?
641
00:44:24,133 --> 00:44:25,885
DEGUERIN: They were waiting for us.
642
00:44:25,973 --> 00:44:27,372
We've been set up.
643
00:44:30,533 --> 00:44:31,727
Is she yours?
644
00:44:35,853 --> 00:44:36,842
Yeah.
645
00:44:37,133 --> 00:44:38,122
Call her now.
646
00:44:38,213 --> 00:44:40,807
There are no phones.
We must live-contact her.
647
00:44:41,013 --> 00:44:42,207
Where is she?
648
00:44:42,693 --> 00:44:43,887
Atlanta.
649
00:44:45,413 --> 00:44:47,005
Let's move, then.
650
00:44:52,053 --> 00:44:53,805
[Plane engine roars]
651
00:45:02,373 --> 00:45:04,841
DEGUERIN: Here. You'll like this better.
652
00:45:21,013 --> 00:45:22,412
Are you all right?
653
00:45:24,293 --> 00:45:25,726
I think so, sir.
654
00:45:26,453 --> 00:45:28,011
First time under fire?
655
00:45:28,293 --> 00:45:29,408
Yeah.
656
00:45:31,333 --> 00:45:33,085
It's okay to be shaky.
657
00:45:33,253 --> 00:45:34,845
Hell, I'm shaky.
658
00:45:36,693 --> 00:45:38,206
The thing is, sir...
659
00:45:39,333 --> 00:45:41,164
...I don't know what I feel.
660
00:45:41,413 --> 00:45:42,846
It was terrible and...
661
00:45:42,933 --> 00:45:44,969
Exciting at the same time?
662
00:45:47,493 --> 00:45:50,644
Nothing to be ashamed of.
It's perfectly natural.
663
00:45:51,813 --> 00:45:53,007
DEGUERIN: Tell him.
664
00:45:53,093 --> 00:45:54,287
It's natural.
665
00:46:02,453 --> 00:46:04,171
The whole game's that way.
666
00:46:05,493 --> 00:46:08,929
It's like a drug. You get hooked,
there's no turning back.
667
00:46:17,053 --> 00:46:19,851
[Dramatic instrumental music, background]
668
00:46:25,933 --> 00:46:27,412
[Eraser gasps]
669
00:46:31,013 --> 00:46:32,651
DEGUERIN: Take me.
670
00:46:33,813 --> 00:46:35,087
My old man...
671
00:46:36,293 --> 00:46:38,011
...a little nobody in D.C.
672
00:46:39,333 --> 00:46:40,527
Nice, quiet guy.
673
00:46:41,173 --> 00:46:43,482
DEGUERIN: Anyway, on his deathbed...
674
00:46:43,733 --> 00:46:47,442
... he tells me that all those yearshe was worklng for the CIA.
675
00:46:47,533 --> 00:46:48,602
[Phone dialing]
676
00:46:48,693 --> 00:46:50,604
I had to be part of that world.
677
00:46:50,693 --> 00:46:53,730
I jolned the CIA, couple of years...now I'm at WITSEC.
678
00:46:59,813 --> 00:47:01,007
[Beeping]
679
00:47:16,213 --> 00:47:18,010
DEGUERIN: Hey, buddy.
680
00:47:18,533 --> 00:47:21,411
What about you, sir?
Why did you join WITSEC?
681
00:47:21,493 --> 00:47:22,687
[Gasps]
682
00:47:24,533 --> 00:47:26,285
Sir, is something wrong?
683
00:47:26,773 --> 00:47:28,206
Answer the kid.
684
00:47:28,773 --> 00:47:30,365
DEGUERIN: Go ahead.
685
00:47:30,533 --> 00:47:31,568
Sir?
686
00:47:33,813 --> 00:47:35,451
DEGUERIN: Come on.
687
00:47:39,493 --> 00:47:40,562
You.
688
00:47:54,453 --> 00:47:56,284
What the hell is going on?
689
00:48:01,253 --> 00:48:02,606
He cleared the numbers.
690
00:48:02,693 --> 00:48:03,808
What the hell?
691
00:48:03,893 --> 00:48:04,769
Quiet.
692
00:48:04,933 --> 00:48:06,764
Did you capture that call?
693
00:48:08,493 --> 00:48:10,131
[Electronic beeping]
694
00:48:12,293 --> 00:48:14,284
Got it. New York prefix.
695
00:48:16,293 --> 00:48:17,612
LEE: Taxi!
696
00:48:20,053 --> 00:48:21,122
LEE: City Zoo.
697
00:48:21,213 --> 00:48:23,522
DEGUERIN: New York.
Tell him to change course.
698
00:48:23,613 --> 00:48:26,127
- I'll call WITSEC.
- No, that won't be necessary.
699
00:48:26,213 --> 00:48:28,602
We must report flight-plan changes.
700
00:48:28,773 --> 00:48:31,731
Monroe, you did great work back there.
Sit down.
701
00:48:31,893 --> 00:48:33,611
DEGUERIN: Sit down.
702
00:48:34,053 --> 00:48:36,203
Did I give you your evaluation yet?
703
00:48:37,093 --> 00:48:38,606
- Evaluation?
- Yeah.
704
00:48:40,373 --> 00:48:41,601
A-plus, kid.
705
00:48:43,493 --> 00:48:46,246
Damn it! Get me a Wet-Nap or something!
706
00:48:47,093 --> 00:48:48,367
Who's in New York?
707
00:48:48,453 --> 00:48:50,409
Four or five guys we can trust.
708
00:48:51,493 --> 00:48:52,721
Get them ready.
709
00:48:53,253 --> 00:48:54,686
Clean this mess up.
710
00:48:58,773 --> 00:49:01,571
[Dramatic instrumental music, background]
711
00:49:18,613 --> 00:49:19,648
Confused?
712
00:49:21,253 --> 00:49:22,288
New York.
713
00:49:22,533 --> 00:49:23,886
You're off course.
714
00:49:24,933 --> 00:49:26,412
No, we're not.
715
00:49:28,693 --> 00:49:30,649
You're going to take us to her.
716
00:49:36,613 --> 00:49:38,888
You did a very, very bad thing.
717
00:49:40,613 --> 00:49:42,012
You killed Monroe.
718
00:49:45,893 --> 00:49:48,043
Now that makes you the mole.
719
00:49:48,733 --> 00:49:49,722
No...
720
00:49:50,533 --> 00:49:52,524
...that makes you a murderer.
721
00:49:54,533 --> 00:49:55,761
Easy, Big John.
722
00:49:59,493 --> 00:50:00,892
I'm a businessman.
723
00:50:04,133 --> 00:50:06,363
A very, very serious businessman.
724
00:50:06,533 --> 00:50:07,727
Businessman?
725
00:50:08,373 --> 00:50:11,092
ERASER: Selling weapons
with your old CIA pals?
726
00:50:11,173 --> 00:50:12,765
Is it just the money?
727
00:50:12,933 --> 00:50:15,811
Trying to start your own dirty,
little war somewhere?
728
00:50:15,893 --> 00:50:17,008
Wars?
729
00:50:17,733 --> 00:50:19,086
Wars, John?
730
00:50:19,813 --> 00:50:21,246
Wars come and go.
731
00:50:21,573 --> 00:50:23,803
DEGUERIN: We did Nam, we lost.
732
00:50:24,133 --> 00:50:25,805
We did the Gulf, we won.
733
00:50:26,453 --> 00:50:27,647
What changed?
734
00:50:27,973 --> 00:50:29,406
DEGUERIN: Nothing.
735
00:50:29,493 --> 00:50:30,892
Nothlng ever does.
736
00:50:31,333 --> 00:50:34,052
The only difference is who gets rich
and who gets dead.
737
00:50:34,133 --> 00:50:36,442
Personally, John, I prefer rich.
738
00:50:37,333 --> 00:50:39,403
You must be a very rich man by now.
739
00:50:39,653 --> 00:50:41,723
It doesn't have to end like this.
740
00:50:41,813 --> 00:50:44,532
DEGUERIN: I can make you part of it.
A big part.
741
00:50:44,613 --> 00:50:47,252
Just give up the girl. What do you say?
742
00:50:47,733 --> 00:50:49,007
Drop your gun.
743
00:50:49,813 --> 00:50:50,768
What?
744
00:50:51,413 --> 00:50:53,324
If you drop your gun now...
745
00:50:53,493 --> 00:50:55,404
...I promise I won't kill you.
746
00:51:00,853 --> 00:51:03,128
[Laughs] I'll have to take my chances.
747
00:51:06,933 --> 00:51:08,844
[Grunting and groaning]
748
00:51:09,093 --> 00:51:10,412
[Gunshots]
749
00:51:19,253 --> 00:51:20,845
[Rapid gunshots]
750
00:51:22,933 --> 00:51:24,048
John!
751
00:51:28,133 --> 00:51:31,603
You nailed me with this cheap piece
of mail-order shit!
752
00:51:37,213 --> 00:51:38,805
[Rapid gunshots]
753
00:51:42,773 --> 00:51:43,842
[Plane engine roaring]
754
00:51:43,933 --> 00:51:45,412
DEGUERIN: Think about it!
755
00:51:45,493 --> 00:51:47,802
You jump, you'll go through there
like shit through a goose!
756
00:51:47,893 --> 00:51:49,087
You're right!
757
00:51:55,973 --> 00:51:57,326
[Explosion]
758
00:52:01,533 --> 00:52:02,329
[Beeping]
759
00:52:02,413 --> 00:52:03,846
PILOT: Engine fire!
760
00:52:06,733 --> 00:52:08,246
[Plane engine hissing]
761
00:52:10,813 --> 00:52:11,802
[Gunshot]
762
00:52:14,893 --> 00:52:16,167
[Gasping]
763
00:52:18,053 --> 00:52:19,725
[Plane engine roaring]
764
00:52:27,813 --> 00:52:29,132
[Gunshots]
765
00:52:44,373 --> 00:52:47,171
[Dramatic instrumental music, background]
766
00:53:22,733 --> 00:53:24,769
DEGUERIN: Turn this thing around!
767
00:53:24,853 --> 00:53:27,003
I'm trying to keep us in the air!
768
00:53:27,173 --> 00:53:29,448
Turn it around and take him out! Now!
769
00:53:29,733 --> 00:53:31,530
[Plane engine roaring]
770
00:53:46,533 --> 00:53:49,286
I want his face all over this windshield.
771
00:53:56,693 --> 00:53:58,729
[Plane engine accelerates]
772
00:54:07,253 --> 00:54:08,845
[Rapid gunshots]
773
00:54:22,733 --> 00:54:24,325
[Music intensifies]
774
00:54:56,013 --> 00:54:57,207
[Crash]
775
00:54:58,893 --> 00:55:00,292
[Dog barking]
776
00:55:00,573 --> 00:55:01,972
[Eraser groans]
777
00:55:05,333 --> 00:55:07,528
BO Y: Oh, man. Did that hurt?
778
00:55:07,733 --> 00:55:09,769
It had to hurt. I saw it.
779
00:55:11,853 --> 00:55:12,888
Where is this?
780
00:55:12,973 --> 00:55:13,883
Earth.
781
00:55:13,973 --> 00:55:15,201
Welcome.
782
00:55:22,253 --> 00:55:24,050
Is that your daddy's truck?
783
00:55:24,173 --> 00:55:25,288
Yeah.
784
00:55:25,493 --> 00:55:27,723
Think he'd mind if I borrow it?
785
00:55:28,493 --> 00:55:29,926
I don't know.
786
00:55:30,773 --> 00:55:32,252
Is this yours?
787
00:55:34,933 --> 00:55:36,161
Like it?
788
00:55:36,373 --> 00:55:37,328
Yeah.
789
00:55:37,613 --> 00:55:39,205
What about a trade?
790
00:55:40,813 --> 00:55:42,087
Fifty bucks.
791
00:55:43,213 --> 00:55:44,487
Fifty bucks?
792
00:55:44,573 --> 00:55:46,211
[Children giggle]
793
00:55:52,053 --> 00:55:53,042
Hey!
794
00:55:58,533 --> 00:55:59,648
Shit.
795
00:56:00,453 --> 00:56:03,172
We traced her to Chinatown,
but she was long gone.
796
00:56:03,253 --> 00:56:05,562
No shit, Dick Tracy. That was a run signal.
797
00:56:05,653 --> 00:56:07,006
The cab companies?
798
00:56:07,173 --> 00:56:10,609
Three pickups of solo women
within 15 minutes of the call.
799
00:56:11,013 --> 00:56:12,287
Drop-offs?
800
00:56:12,373 --> 00:56:15,331
Madison and 53rd.
89th and Central Park West.
801
00:56:15,493 --> 00:56:16,892
New York City Zoo.
802
00:56:17,013 --> 00:56:18,366
- That's it.
- The zoo?
803
00:56:18,453 --> 00:56:21,809
First a run signal, then straight
to a public meeting place.
804
00:56:21,973 --> 00:56:23,804
- Your shooters?
- Standing by.
805
00:56:23,893 --> 00:56:26,930
I want two teams to sweep
from the north and the south.
806
00:56:28,693 --> 00:56:30,251
DEGUERIN: [Yells] Go!
807
00:56:38,213 --> 00:56:39,612
[Tires squeal]
808
00:56:53,293 --> 00:56:54,885
[Tiger snarling]
809
00:57:00,533 --> 00:57:04,890
LOUDSPEAKER: Ladles and gentlemen,the zoo wlll be closlng In ten mlnutes.
810
00:57:05,973 --> 00:57:07,725
J. SCAR: Miss Cullen?
811
00:57:08,373 --> 00:57:11,092
Ma'am, I'm here to help. I'm a US Marshal.
812
00:57:12,373 --> 00:57:13,852
Where's John Kruger?
813
00:57:14,213 --> 00:57:18,286
On his way. He sent me to be sure
you're safe until he gets here.
814
00:57:22,213 --> 00:57:23,248
Really?
815
00:57:24,533 --> 00:57:26,922
Then he showed you the secret handshake?
816
00:57:28,613 --> 00:57:29,728
What?
817
00:57:30,613 --> 00:57:32,331
[Gunshot, J. Scar yells]
818
00:57:32,933 --> 00:57:33,888
Shit!
819
00:57:35,093 --> 00:57:36,128
DeGuerin!
820
00:57:37,653 --> 00:57:39,132
[Tires squeal]
821
00:57:39,653 --> 00:57:41,564
J. SCAR: The bltch just shot me!
822
00:57:41,653 --> 00:57:44,850
We're on our way. Don't kill her.
Do you hear me?
823
00:57:48,533 --> 00:57:49,727
What's going on?
824
00:57:49,813 --> 00:57:51,724
US Marshal. Close all exits.
825
00:57:51,893 --> 00:57:53,008
People are inside.
826
00:57:53,093 --> 00:57:54,606
Get them out, now!
827
00:57:55,253 --> 00:57:56,288
Let's go.
828
00:57:56,773 --> 00:57:58,047
DEGUERIN: You two, here.
829
00:57:58,133 --> 00:58:00,601
ZOO GUARD: Everyone,
please exit the zoo.
830
00:58:00,693 --> 00:58:02,604
CALDERON: Let's go, immediately!
831
00:58:02,693 --> 00:58:04,888
Police emergency! Thank you!
832
00:58:05,213 --> 00:58:06,692
[Horn honking]
833
00:58:09,373 --> 00:58:10,965
[Tires squealing]
834
00:58:18,613 --> 00:58:20,251
[Monkeys squealing]
835
00:58:22,453 --> 00:58:23,408
Come on!
836
00:58:32,573 --> 00:58:34,165
[Rapid gunshots]
837
00:58:41,293 --> 00:58:42,612
[Rapid gunshots]
838
00:59:01,413 --> 00:59:02,687
He's here.
839
00:59:10,693 --> 00:59:12,285
[Water gurgling]
840
00:59:20,613 --> 00:59:21,807
[Banging]
841
00:59:21,893 --> 00:59:23,246
[Lee gasps]
842
00:59:24,773 --> 00:59:26,092
[Smashing]
843
00:59:32,253 --> 00:59:33,572
[Gunshots]
844
00:59:34,453 --> 00:59:35,772
[Crashing]
845
00:59:38,213 --> 00:59:39,885
[Sporadic gunfire]
846
00:59:41,253 --> 00:59:42,686
J. SCAR: Hold your fire!
847
00:59:42,773 --> 00:59:43,683
Lee...
848
00:59:43,813 --> 00:59:45,804
...just drop your weapon.
849
00:59:56,933 --> 00:59:57,809
Move!
850
01:00:06,693 --> 01:00:08,923
LEE: You're late!
ERASER: Traffic.
851
01:00:12,573 --> 01:00:14,689
ERASER: How's your ammo?
LEE: I'm out.
852
01:00:14,773 --> 01:00:17,207
[Whispers] Damn it! Two rounds left.
853
01:00:18,293 --> 01:00:19,328
Move!
854
01:00:19,733 --> 01:00:21,405
ERASER: Ready to go?
LEE: Yeah.
855
01:00:21,493 --> 01:00:24,451
Stay down. When I tell you,
head for the door.
856
01:00:26,133 --> 01:00:27,327
[Whispers] Go.
857
01:00:31,253 --> 01:00:33,847
[Eerie instrumental sound effects,
background]
858
01:00:41,013 --> 01:00:42,287
[Gunshot]
859
01:00:43,293 --> 01:00:44,646
[Splashing]
860
01:00:53,373 --> 01:00:55,170
[Crocodiles snarling]
861
01:00:56,373 --> 01:00:57,726
[Screaming]
862
01:01:02,253 --> 01:01:03,766
[Crocodiles snarling]
863
01:01:08,693 --> 01:01:10,046
ERASER: Let's go.
864
01:01:14,653 --> 01:01:16,006
[Shrieking]
865
01:01:19,053 --> 01:01:20,406
[Lee gasps]
866
01:01:24,213 --> 01:01:25,692
[Eraser gasps]
867
01:01:48,173 --> 01:01:49,367
[Gunshot]
868
01:01:50,733 --> 01:01:52,246
You're luggage.
869
01:01:57,253 --> 01:01:58,845
[Rapid gunshots]
870
01:01:59,613 --> 01:02:00,648
[Smashing]
871
01:02:01,693 --> 01:02:03,445
[Propellers pelting]
872
01:02:04,853 --> 01:02:06,445
[Sirens blaring]
873
01:02:13,213 --> 01:02:14,692
BELLER: How many casualtles?
874
01:02:14,773 --> 01:02:17,606
Three. Kruger took them
out like that, cold.
875
01:02:17,773 --> 01:02:20,731
- I can't believe this.
- His prints were on the weapon.
876
01:02:20,813 --> 01:02:23,771
You've run prints on him already?
That's moving fast.
877
01:02:25,133 --> 01:02:26,771
I was there. I saw it.
878
01:02:27,133 --> 01:02:29,363
Why would he do a thing like this?
879
01:02:29,613 --> 01:02:30,568
Look...
880
01:02:30,813 --> 01:02:34,567
...the man has nothing to keep him honest.
He's been bought.
881
01:02:35,773 --> 01:02:37,604
I've known John for years.
882
01:02:37,773 --> 01:02:39,172
We're losing time.
883
01:02:39,853 --> 01:02:42,003
If he's innocent, why's he on the run?
884
01:02:42,093 --> 01:02:43,412
And his witness?
885
01:02:43,573 --> 01:02:45,131
She's in it with him.
886
01:02:45,293 --> 01:02:47,045
What the hell do you mean?
887
01:02:47,293 --> 01:02:50,410
We identified ourselves.
She shot one of my men.
888
01:02:51,693 --> 01:02:53,092
[Beller sighs]
889
01:02:53,173 --> 01:02:54,288
Fine.
890
01:02:56,173 --> 01:02:58,403
Do whatever it takes to bring him in.
891
01:02:58,493 --> 01:03:00,324
[Helicopter engine hissing]
892
01:03:00,413 --> 01:03:01,687
BELLER: Robert?
893
01:03:01,773 --> 01:03:02,603
Sir?
894
01:03:04,333 --> 01:03:05,766
Bring him in alive.
895
01:03:14,013 --> 01:03:15,207
- Captain?
- Sir?
896
01:03:15,613 --> 01:03:17,444
Put out a citywide APB.
897
01:03:17,613 --> 01:03:20,969
Lock this town up so tight
it'll make his balls ache.
898
01:03:24,293 --> 01:03:25,726
[Sirens blaring]
899
01:03:35,813 --> 01:03:37,724
[Phone beeps as dialed]
900
01:03:39,333 --> 01:03:41,085
[Propellers pelting]
901
01:03:41,533 --> 01:03:42,966
[Phone rings]
902
01:03:43,453 --> 01:03:44,602
[Beep]
903
01:03:45,293 --> 01:03:46,043
Beller.
904
01:03:46,133 --> 01:03:48,408
ERASER: Captain.
BELLER: John, where are you?
905
01:03:48,493 --> 01:03:52,645
DeGuerin is the mole. He killed the others
to flush out my witness.
906
01:03:52,973 --> 01:03:54,008
BELLER: Come In.
907
01:03:54,093 --> 01:03:55,446
I must protect my witness!
908
01:03:55,533 --> 01:03:58,252
You'll put her in danger.
You'll both end up dead.
909
01:03:58,333 --> 01:04:01,643
DeGuerin has been bought.
My witness knows too much.
910
01:04:02,013 --> 01:04:04,652
Federal agents say you are the shooter.
911
01:04:07,693 --> 01:04:09,046
I'll call you back.
912
01:04:09,133 --> 01:04:10,168
BELLER: When?
913
01:04:10,253 --> 01:04:11,845
When I have proof.
914
01:04:12,533 --> 01:04:13,682
[Beep]
915
01:04:17,493 --> 01:04:19,961
[Dramatic instrumental music, background]
916
01:04:20,053 --> 01:04:21,611
It's gone too far.
917
01:04:23,133 --> 01:04:24,725
We're on our own.
918
01:04:25,293 --> 01:04:27,045
LEE: What can we do?
919
01:04:27,133 --> 01:04:29,442
We can't stay on the run for long.
920
01:04:31,293 --> 01:04:33,124
We need some hard evidence.
921
01:04:37,573 --> 01:04:38,562
Lee?
922
01:04:48,213 --> 01:04:49,805
You kept a copy?
923
01:04:50,253 --> 01:04:53,882
I was supposed to give it to a friend
of mine, a reporter.
924
01:04:54,813 --> 01:04:57,532
LEE: She asked me...
ERASER: Claire Isaacs?
925
01:04:58,053 --> 01:04:59,372
How did you know?
926
01:05:01,693 --> 01:05:03,046
She's dead.
927
01:05:03,253 --> 01:05:04,686
They killed her.
928
01:05:06,333 --> 01:05:07,766
How could they have known?
929
01:05:07,853 --> 01:05:10,606
LEE: I didn't tell anyone.
ERASER: I know. It's not your fault.
930
01:05:10,693 --> 01:05:12,445
ERASER: They probably tapped her phone.
931
01:05:12,533 --> 01:05:13,966
There are many ways...
932
01:05:14,053 --> 01:05:15,168
[Lee gasps and sobs]
933
01:05:15,253 --> 01:05:17,289
Everything's going to be all right.
934
01:05:17,373 --> 01:05:19,603
LEE: I was just trying to cover myself.
935
01:05:19,693 --> 01:05:21,763
I didn't know who I could trust.
936
01:05:22,413 --> 01:05:24,324
Now, I'll get us both killed.
937
01:05:24,493 --> 01:05:25,289
No.
938
01:05:25,533 --> 01:05:27,524
This may be all that keeps us alive.
939
01:05:27,613 --> 01:05:29,569
LEE: I don't even know what's on that.
940
01:05:29,653 --> 01:05:30,881
We'll find out.
941
01:05:32,053 --> 01:05:34,248
It's completely hacker-proof.
942
01:05:34,813 --> 01:05:37,691
LEE: There's no way to run it
outside Cyrez.
943
01:05:37,773 --> 01:05:39,843
Then we'll run it from the inside.
944
01:05:41,053 --> 01:05:44,887
It's like a fortress. We can't go back there.
They'd expect that.
945
01:05:46,093 --> 01:05:48,243
I'd hate to disappoint them.
946
01:05:48,333 --> 01:05:50,210
FATHER RODRIGUEZ: John?
947
01:05:50,293 --> 01:05:54,764
The streets are clear. The police have
returned to the safety of their donut shops.
948
01:05:55,773 --> 01:05:57,445
This is Father Rodriguez.
949
01:05:57,933 --> 01:05:58,922
Pleasure.
950
01:05:59,213 --> 01:06:01,329
I was not always Father Rodriguez.
951
01:06:01,533 --> 01:06:04,684
I was born again, with a little help
from our friend.
952
01:06:05,133 --> 01:06:09,126
His Colombian associates wanted
to introduce him to God personally.
953
01:06:09,613 --> 01:06:11,683
I've been given a second chance at life.
954
01:06:11,773 --> 01:06:14,162
This time, I'm using it for God's work.
955
01:06:14,573 --> 01:06:16,211
Anything else I can do?
956
01:06:16,333 --> 01:06:18,608
We need a car. Just for a day or two.
957
01:06:19,213 --> 01:06:20,168
Done.
958
01:06:20,253 --> 01:06:23,131
It burns as much oil as gas, but it's yours.
959
01:06:23,533 --> 01:06:26,252
[Dramatic instrumental music, background]
960
01:06:30,013 --> 01:06:32,004
LEE: You sure about this?
961
01:06:32,813 --> 01:06:35,407
ERASER: There's no one else I can trust.
962
01:06:48,893 --> 01:06:50,804
[Pop disco music plays]
963
01:06:51,453 --> 01:06:53,762
[Drag queens lip-sync pop tune
It's Ralnlng Men]
964
01:06:53,853 --> 01:06:56,811
"It's ralnlng men,Hallelujah, It's ralnlng men"
965
01:07:17,533 --> 01:07:19,285
ERASER: Hello, Johnny.
966
01:07:19,933 --> 01:07:20,729
You!
967
01:07:20,893 --> 01:07:22,963
I need to talk to you right away.
968
01:07:24,053 --> 01:07:27,045
[Ambient bar sounds,
pop disco music continues]
969
01:07:27,373 --> 01:07:29,045
I've got one question.
970
01:07:29,173 --> 01:07:32,404
Was it your idea to hook me up
with the Village People here?
971
01:07:32,493 --> 01:07:33,846
You're safe?
972
01:07:33,973 --> 01:07:35,691
From the Mob, yeah.
973
01:07:36,493 --> 01:07:40,406
No self-respecting wiseguy
would be caught dead in a joint like this.
974
01:07:40,573 --> 01:07:42,370
Do me just one favor.
975
01:07:43,093 --> 01:07:47,052
Don't let on that I'm straight.
I don't want to break any hearts.
976
01:07:47,293 --> 01:07:48,282
Trust me.
977
01:07:48,373 --> 01:07:51,604
You said if I ever need anything,
I could come to you.
978
01:07:51,693 --> 01:07:53,445
- Yes.
- I need your help.
979
01:07:54,013 --> 01:07:55,844
Wait. You need my help?
980
01:07:57,373 --> 01:07:58,203
Now.
981
01:07:58,813 --> 01:07:59,802
You got it.
982
01:07:59,893 --> 01:08:03,283
JOHNNY: Cover me for a few seconds.
I got to help a friend.
983
01:08:03,373 --> 01:08:05,409
Who's he? He looks rough!
984
01:08:05,933 --> 01:08:07,286
Don't start.
985
01:08:07,453 --> 01:08:09,489
Do you two need a moment alone?
986
01:08:11,133 --> 01:08:12,646
We're fine, thanks.
987
01:08:12,973 --> 01:08:14,406
Just an idea.
988
01:08:14,653 --> 01:08:16,883
Kevin just... worries about me.
989
01:08:18,413 --> 01:08:19,562
Don't ask.
990
01:08:20,413 --> 01:08:22,404
[Pop disco music continues]
991
01:08:23,133 --> 01:08:25,693
You want me to help you break into Cyrez?
992
01:08:25,813 --> 01:08:26,643
Yeah.
993
01:08:26,773 --> 01:08:28,092
You shitting me?
994
01:08:28,213 --> 01:08:30,886
I thought I'd help you move a sofa
or something.
995
01:08:30,973 --> 01:08:32,486
Pull over up ahead.
996
01:08:33,973 --> 01:08:35,531
I'll help you out.
997
01:08:35,693 --> 01:08:39,402
JOHNNY: All we'll need is some tanks,
a few rocket launchers...
998
01:08:39,613 --> 01:08:42,650
...and a set of balls
like the King of Bayonne.
999
01:08:43,453 --> 01:08:45,409
ERASER: All you need are these.
1000
01:08:48,013 --> 01:08:49,765
I'll meet you at his place.
1001
01:08:53,773 --> 01:08:55,604
Do I look like I've got gas?
1002
01:09:18,133 --> 01:09:18,963
Gentlemen.
1003
01:09:19,053 --> 01:09:20,645
What's going on?
1004
01:09:21,013 --> 01:09:23,049
It will be contained in 24 hours.
1005
01:09:23,133 --> 01:09:24,851
HARPER: Not good enough.
1006
01:09:25,293 --> 01:09:27,602
We have problems. They're solvable.
1007
01:09:28,093 --> 01:09:29,651
We must cancel the shipment.
1008
01:09:29,733 --> 01:09:30,802
Not an option.
1009
01:09:30,893 --> 01:09:35,045
What do we do with ten tons of assault
weaponry that's not supposed to exist?
1010
01:09:35,133 --> 01:09:37,693
I am the eyes and ears of your world.
1011
01:09:37,813 --> 01:09:39,451
There's too much heat.
1012
01:09:39,613 --> 01:09:40,966
HARPER: You don't get it.
1013
01:09:41,053 --> 01:09:42,964
The money has changed hands.
1014
01:09:43,093 --> 01:09:46,529
[Yells] These are not the kind of people
you cancel on.
1015
01:09:50,893 --> 01:09:54,044
Get those guns out of the country tonight
or you're dead.
1016
01:09:55,573 --> 01:09:56,528
Now...
1017
01:09:56,973 --> 01:09:59,362
...how will you contain the situation?
1018
01:09:59,613 --> 01:10:02,411
Kruger has to show up at Cyrez.
I'll be waiting.
1019
01:10:02,573 --> 01:10:03,926
Why would he risk it?
1020
01:10:04,013 --> 01:10:07,688
The disk is the only thing
that'll clear him and the woman.
1021
01:10:08,493 --> 01:10:09,846
This better work.
1022
01:10:09,973 --> 01:10:12,248
The disk. The girl. The guns.
1023
01:10:12,853 --> 01:10:15,048
By dawn, they don't exist. Clear?
1024
01:10:15,693 --> 01:10:16,648
Yeah.
1025
01:10:16,813 --> 01:10:18,041
Crystal.
1026
01:10:18,973 --> 01:10:22,249
The House Armed Services Committee
announced that in two weeks...
1027
01:10:22,333 --> 01:10:25,325
...it will begin official hearings
into the Cyrez scandal.
1028
01:10:25,413 --> 01:10:27,085
[TV reporter continues, background]
1029
01:10:27,173 --> 01:10:31,132
MOREHART: It's crawling with reporters.
We've got to keep a lid on this mess.
1030
01:10:31,213 --> 01:10:35,650
By tomorrow you'll be chuckling
about this in your kiss-ass country club.
1031
01:10:35,893 --> 01:10:37,451
Who's running this camera?
1032
01:10:37,533 --> 01:10:38,966
HAGGERTY: I am.
1033
01:10:39,053 --> 01:10:41,089
This is James Haggerty, head of security.
1034
01:10:41,173 --> 01:10:42,128
Good.
1035
01:10:43,053 --> 01:10:45,886
We'll keep everything nice and low-profile.
1036
01:10:46,413 --> 01:10:47,766
Ever do any wetwork?
1037
01:10:47,853 --> 01:10:49,684
On three different continents.
1038
01:10:49,773 --> 01:10:52,571
To impress me, Slick, do your fucking job.
1039
01:10:52,813 --> 01:10:54,485
How many people do you have?
1040
01:10:54,573 --> 01:10:57,610
Twelve experienced professionals.
They'll do whatever it takes.
1041
01:10:57,693 --> 01:11:01,288
Plus 20 more on the security force,
who'll follow orders.
1042
01:11:01,453 --> 01:11:02,488
Fine.
1043
01:11:02,653 --> 01:11:05,486
Make sure my man
has your full cooperation.
1044
01:11:06,493 --> 01:11:09,963
We've got every possible point-of-entry
under surveillance...
1045
01:11:10,173 --> 01:11:12,084
... from the rooftop to the sewers.
1046
01:11:12,173 --> 01:11:13,367
DEGUERIN: He's a ghost.
1047
01:11:13,453 --> 01:11:17,366
If he wants in, he'll get in.
Where's he got to go to run this disk?
1048
01:11:17,453 --> 01:11:20,331
The central vault.
No other terminal can access it.
1049
01:11:20,413 --> 01:11:24,201
HAGGERTY: If he wants to read the disk,
there's only one way in.
1050
01:11:24,653 --> 01:11:26,883
DEGUERIN: Outstanding, gentlemen.
1051
01:11:26,973 --> 01:11:30,727
All we do is sit back and wait
for Mr. Kruger to come to us.
1052
01:11:32,813 --> 01:11:34,804
[Scattered conversations]
1053
01:11:36,933 --> 01:11:38,685
LOBBY GUARD: Where are you going?
1054
01:11:38,773 --> 01:11:42,243
Take it easy. I've got a delivery
for Blevens, 14th floor.
1055
01:11:42,333 --> 01:11:44,642
We can't accept
any unauthorized deliveries.
1056
01:11:44,733 --> 01:11:47,201
[Whines] "We can't accept any deliveries."
1057
01:11:47,293 --> 01:11:49,363
JOHNNY: I'm just messing with you, man.
1058
01:11:49,453 --> 01:11:52,729
Call Blevens to authorize it.
Pepperoni and cheese.
1059
01:11:53,853 --> 01:11:56,162
LOBBY GUARD:
Maybe you don't understand.
1060
01:11:56,253 --> 01:11:58,323
This is a high-security facility.
1061
01:11:58,573 --> 01:12:01,929
You don't understand.
This is a Papa Genoche's pizza.
1062
01:12:02,573 --> 01:12:06,885
JOHNNY: If he doesn't get it while it's still
hot, he gets two free out of my pocket!
1063
01:12:06,973 --> 01:12:08,929
- I'm trying to save for a computer.
- Search him.
1064
01:12:09,013 --> 01:12:10,651
Get your hands off me!
1065
01:12:12,373 --> 01:12:13,726
JOHNNY: [Gasps] Listen...
1066
01:12:13,813 --> 01:12:16,168
...I got a bad heart and a good lawyer.
1067
01:12:16,333 --> 01:12:17,288
Shut up.
1068
01:12:18,253 --> 01:12:19,368
He's clean.
1069
01:12:21,933 --> 01:12:23,446
Cheese and pepperoni.
1070
01:12:28,973 --> 01:12:30,531
CALDERON: Pal, hit the road.
1071
01:12:30,613 --> 01:12:31,762
I said, go!
1072
01:12:32,453 --> 01:12:33,727
[Gagging]
1073
01:12:42,253 --> 01:12:43,766
What's going on?
1074
01:12:43,933 --> 01:12:46,731
CALDERON:
Plzza dellvery guy Is havlng a selzure.
1075
01:12:46,813 --> 01:12:48,246
Who ordered a pizza?
1076
01:12:48,373 --> 01:12:52,127
This is all we need. Get him
to the infirmary and call an ambulance.
1077
01:12:56,213 --> 01:12:59,011
[Dramatic instrumental music, background]
1078
01:13:04,373 --> 01:13:06,364
[Scattered conversations]
1079
01:13:11,533 --> 01:13:12,761
[Phone rings]
1080
01:13:12,853 --> 01:13:16,129
DEGUERIN: How're we dolng?
SCHIFF: We'll be on the road in an hour.
1081
01:13:16,213 --> 01:13:18,329
They need to be rolling
or I need to know why.
1082
01:13:18,413 --> 01:13:19,402
Yes, sir.
1083
01:13:19,853 --> 01:13:21,764
Come on! Let's move it!
1084
01:13:22,653 --> 01:13:24,132
[Siren blares]
1085
01:13:25,613 --> 01:13:27,171
They've been expecting you.
1086
01:13:27,253 --> 01:13:29,892
CYREZ GATE GUARD: Infirmary is straight
through the loading dock.
1087
01:13:29,973 --> 01:13:31,008
Is the patient stable?
1088
01:13:31,093 --> 01:13:32,446
I'm not sure. Hurry.
1089
01:13:32,533 --> 01:13:33,602
Thank you.
1090
01:13:50,093 --> 01:13:53,290
CYREZ NURSE: He looks stable.
Give him some oxygen.
1091
01:13:54,373 --> 01:13:56,284
[Heart monitor beeping]
1092
01:13:57,653 --> 01:13:59,644
[Beeping accelerates and blares]
1093
01:14:00,653 --> 01:14:02,689
[Yells] He's fibrillating! Code Blue!
1094
01:14:02,773 --> 01:14:04,252
No, it's okay!
1095
01:14:05,013 --> 01:14:06,287
[Yelling]
1096
01:14:09,013 --> 01:14:10,492
CYREZ NURSE: Gel.
1097
01:14:11,693 --> 01:14:12,921
[Johnny shrieks]
1098
01:14:13,013 --> 01:14:14,128
Clear!
1099
01:14:14,213 --> 01:14:15,441
[Groans]
1100
01:14:17,453 --> 01:14:20,172
DOCK GUARD: This way.
They're waiting for you.
1101
01:14:20,533 --> 01:14:22,524
Here we go again. Clear!
1102
01:14:22,613 --> 01:14:23,841
[Groans]
1103
01:14:25,333 --> 01:14:27,449
CYREZ NURSE: Increase the voltage.
1104
01:14:28,813 --> 01:14:30,724
Let's do it one more time.
1105
01:14:31,733 --> 01:14:33,212
ERASER: Let's not.
1106
01:14:34,293 --> 01:14:36,568
ERASER: You, over there, against the wall.
1107
01:14:36,653 --> 01:14:37,802
On the floor.
1108
01:14:38,293 --> 01:14:39,169
Face the wall.
1109
01:14:39,253 --> 01:14:40,606
[Johnny yells in muffled voice]
1110
01:14:40,693 --> 01:14:41,728
On the floor.
1111
01:14:41,813 --> 01:14:43,166
My God! Terrorists!
1112
01:14:43,253 --> 01:14:45,084
JOHNNY: You want terror?
1113
01:14:45,333 --> 01:14:47,563
You want some freaking terror?
1114
01:14:47,893 --> 01:14:49,531
I'll jump-start your ass!
1115
01:14:49,613 --> 01:14:50,807
Tape them up.
1116
01:14:51,373 --> 01:14:52,567
Face the wall!
1117
01:14:55,733 --> 01:14:57,246
Keep the room secure.
1118
01:14:58,373 --> 01:14:59,726
Can you handle that?
1119
01:14:59,813 --> 01:15:01,132
Get out of here!
1120
01:15:04,053 --> 01:15:05,168
Let's go.
1121
01:15:06,133 --> 01:15:07,851
[Rapid typing on computer]
1122
01:15:08,733 --> 01:15:10,212
[Electronic beeping]
1123
01:15:12,493 --> 01:15:13,846
We have a problem.
1124
01:15:13,933 --> 01:15:15,446
DEGUERIN: What is it?
1125
01:15:16,333 --> 01:15:18,289
- He's running the disk.
- Shit!
1126
01:15:18,453 --> 01:15:19,568
Lmpossible.
1127
01:15:19,733 --> 01:15:21,769
Any activity at Station 1?
1128
01:15:22,133 --> 01:15:23,486
VAULT GUARD: All clear.
1129
01:15:23,573 --> 01:15:26,565
My ass! He's in.
He just didn't use the door.
1130
01:15:26,693 --> 01:15:28,843
Get your men down there, now! Go!
1131
01:15:28,933 --> 01:15:31,731
[Dramatic instrumental music, background]
1132
01:15:32,933 --> 01:15:34,082
[Buzz]
1133
01:15:42,653 --> 01:15:44,245
[Electronic beeping]
1134
01:15:45,453 --> 01:15:46,568
What?
1135
01:15:49,813 --> 01:15:52,611
DEGUERIN: What are you doing?
MOREHART: No, I know this.
1136
01:15:52,693 --> 01:15:54,524
MOREHART: We change it every week.
1137
01:15:54,613 --> 01:15:56,729
Screw that. Get out of the way.
1138
01:15:57,853 --> 01:15:59,252
[Machine-gun blast]
1139
01:15:59,333 --> 01:16:00,368
Check it.
1140
01:16:10,573 --> 01:16:12,325
[Mechanical humming]
1141
01:16:16,973 --> 01:16:18,452
Somebody talk to me.
1142
01:16:18,613 --> 01:16:21,889
He must be at a remote terminal
somewhere in the building.
1143
01:16:24,173 --> 01:16:26,812
DEGUERIN: You said he couldn't.
MOREHART: He can't.
1144
01:16:26,893 --> 01:16:29,487
Donahue designed it
so no outside activity...
1145
01:16:29,653 --> 01:16:31,086
Donahue is dead.
1146
01:16:31,893 --> 01:16:35,568
You'll wish you were too,
if you don't find out what's going on...
1147
01:16:35,733 --> 01:16:37,052
...and you find out now.
1148
01:16:37,133 --> 01:16:40,170
HAGGERTY: Holster your weapon.
DEGUERIN: Take a hike, junior.
1149
01:16:40,253 --> 01:16:42,084
I said, holster your...
1150
01:16:42,573 --> 01:16:43,801
[Groans]
1151
01:16:46,453 --> 01:16:50,890
Some people take things for granted,
like the ability to chew solid food.
1152
01:16:51,253 --> 01:16:52,447
I can find him.
1153
01:16:54,533 --> 01:16:55,488
How?
1154
01:16:55,893 --> 01:16:59,090
I'll scan the terminals,
eliminate them one by one.
1155
01:16:59,253 --> 01:17:01,448
If he stays on-line, I'll nail him.
1156
01:17:02,093 --> 01:17:03,048
Do it.
1157
01:17:03,333 --> 01:17:04,732
[Electronic beeping]
1158
01:17:04,973 --> 01:17:06,372
LEE: How're we doing?
1159
01:17:06,453 --> 01:17:09,604
You were right.
Donahue left himself a back door.
1160
01:17:09,893 --> 01:17:12,009
But we still have to break his code.
1161
01:17:12,293 --> 01:17:13,772
[Rapid typing]
1162
01:17:14,293 --> 01:17:17,649
We've got another five or six minutes
until they trace us.
1163
01:17:19,813 --> 01:17:21,565
ERASER: Recognize any of this?
1164
01:17:21,653 --> 01:17:22,369
LEE: No.
1165
01:17:22,453 --> 01:17:24,762
We're getting warm.
It's an accounting format.
1166
01:17:24,853 --> 01:17:26,764
Stop me if I get lucky.
1167
01:17:27,533 --> 01:17:29,125
[Electronic beeping]
1168
01:17:29,213 --> 01:17:30,692
DEGUERIN: How're we doing?
1169
01:17:30,773 --> 01:17:32,843
Eliminating low-clearance programs.
1170
01:17:32,933 --> 01:17:34,651
TECHNICIAN: South wing is clean.
1171
01:17:34,733 --> 01:17:35,802
Two to go.
1172
01:17:35,893 --> 01:17:39,488
MOREHART: Two federal investigators
downstairs want to talk.
1173
01:17:39,573 --> 01:17:42,406
Do what you've got to do,
but get rid of them.
1174
01:17:42,533 --> 01:17:44,967
- You can't be seen here.
- I won't be. Go.
1175
01:17:47,213 --> 01:17:49,408
DEGUERIN: I need a chopper on the roof.
1176
01:17:49,493 --> 01:17:50,403
Right.
1177
01:17:52,053 --> 01:17:54,169
Those are offshore banking deposits.
1178
01:17:54,253 --> 01:17:56,721
LEE: "UBS." That's United Bank of Syria.
1179
01:17:56,813 --> 01:17:58,212
$52 million.
1180
01:17:59,573 --> 01:18:02,133
ERASER: If it's an arms sale,
it's a major one.
1181
01:18:02,213 --> 01:18:04,090
Let's see who their buyer is.
1182
01:18:06,933 --> 01:18:08,127
LEE: "Sergei...
1183
01:18:08,213 --> 01:18:10,124
"...lvanovich Petrotsky."
1184
01:18:10,493 --> 01:18:11,608
Who's that?
1185
01:18:11,893 --> 01:18:12,962
Bad news.
1186
01:18:14,213 --> 01:18:16,443
He heads a cartel in the Russian Mafia...
1187
01:18:16,533 --> 01:18:20,321
...selling drugs, guns and influence
to very unpleasant people.
1188
01:18:20,413 --> 01:18:22,051
[Electronic beeping]
1189
01:18:25,013 --> 01:18:26,492
He's in the north wing.
1190
01:18:26,573 --> 01:18:27,642
Get moving.
1191
01:18:28,213 --> 01:18:29,931
HAGGERTY: Let's go.
1192
01:18:30,253 --> 01:18:31,606
- How much longer?
- I don't know.
1193
01:18:31,693 --> 01:18:34,366
Fifteen terminals are running
secure programs.
1194
01:18:36,493 --> 01:18:39,451
DEGUERIN: You got five minutes.
Find them and call me.
1195
01:18:39,533 --> 01:18:40,807
Let's go.
1196
01:18:42,893 --> 01:18:45,407
ERASER: There it is. Delivery date...
1197
01:18:45,653 --> 01:18:47,211
... tonlght, mldnlght.
1198
01:18:47,333 --> 01:18:49,563
1,000 units for delivery
at Baltimore Harbor.
1199
01:18:49,653 --> 01:18:51,086
1,000 units of what?
1200
01:18:54,013 --> 01:18:55,765
[Electronic beeping]
1201
01:18:58,093 --> 01:19:00,049
ERASER: 1,000 E.M. Guns.
1202
01:19:00,693 --> 01:19:03,491
Are they insane? If these get offshore...
1203
01:19:04,053 --> 01:19:07,011
There will be a whole new era
of world terrorism.
1204
01:19:07,293 --> 01:19:08,772
[Electronic beeping]
1205
01:19:12,013 --> 01:19:14,686
Got him. Twenty-fifth floor,
Donahue's office.
1206
01:19:15,053 --> 01:19:18,045
HAGGERTY: Scramble. Alpha Chief
to the north wing, now!
1207
01:19:18,133 --> 01:19:19,361
[Rapid typing]
1208
01:19:20,173 --> 01:19:21,288
They're on to us.
1209
01:19:21,373 --> 01:19:22,522
[Electronic beeping]
1210
01:19:22,613 --> 01:19:25,286
ERASER:
They're erasing the goddamn disk.
1211
01:19:27,533 --> 01:19:29,251
[Running footsteps]
1212
01:19:34,693 --> 01:19:36,411
[Rapid machine-gun blasts]
1213
01:19:46,813 --> 01:19:48,041
[Grunts]
1214
01:19:48,693 --> 01:19:50,490
[Elevator bell rings]
1215
01:19:51,773 --> 01:19:53,764
[Rapid machine-gun blasts]
1216
01:20:01,653 --> 01:20:03,052
ERASER: Come on!
1217
01:20:04,053 --> 01:20:05,771
[Roaring explosion]
1218
01:20:08,573 --> 01:20:10,165
[Rapid gunshots]
1219
01:20:15,173 --> 01:20:17,767
I'll cover you. Meet me at the ambulance.
1220
01:20:17,933 --> 01:20:18,922
Go!
1221
01:20:30,733 --> 01:20:32,086
[Yells] Lee, run!
1222
01:20:34,013 --> 01:20:35,366
[Lee gasps]
1223
01:20:43,973 --> 01:20:45,326
DEGUERIN: Listen, John!
1224
01:20:45,413 --> 01:20:46,687
My rules now!
1225
01:20:47,813 --> 01:20:51,806
Mess with me, I'll slice her up
and mail her back to you in little pieces.
1226
01:20:52,093 --> 01:20:53,492
[Lee groans]
1227
01:20:59,293 --> 01:21:02,091
[Dramatic instrumental music, background]
1228
01:21:05,733 --> 01:21:07,132
LOUDSPEAKER: Flre alert.
1229
01:21:07,213 --> 01:21:08,328
Flre alert.
1230
01:21:08,453 --> 01:21:12,048
Thls Is not a drlll. Please proceedto the nearest exlt.
1231
01:21:23,533 --> 01:21:25,125
[Propellers pelting]
1232
01:21:27,213 --> 01:21:30,489
[Dramatic instrumental music continues,
background]
1233
01:21:43,413 --> 01:21:46,291
In this car I can get us to Baltimore
in 40 minutes.
1234
01:21:46,453 --> 01:21:48,489
You're not coming with me.
1235
01:21:48,693 --> 01:21:50,365
I'll drop you off.
1236
01:21:50,573 --> 01:21:52,882
Don't give me this, "I work alone" shit.
1237
01:21:52,973 --> 01:21:56,045
You've already done enough.
This is not your fight.
1238
01:21:56,373 --> 01:21:59,524
JOHNNY: Look, just indulge me
for a minute, okay?
1239
01:22:00,053 --> 01:22:01,645
If it weren't for you...
1240
01:22:01,813 --> 01:22:05,283
...my tongue would be hanging
on Canelli's trophy wall.
1241
01:22:06,133 --> 01:22:07,805
Look, you need me.
1242
01:22:09,293 --> 01:22:11,602
My cousin Tony runs those docks.
1243
01:22:12,013 --> 01:22:14,573
If your ship is there, he will find it.
1244
01:22:23,533 --> 01:22:25,125
[Johnny chuckles]
1245
01:22:38,413 --> 01:22:39,971
You're short one envelope.
1246
01:22:40,053 --> 01:22:41,771
Infantino didn't pay.
1247
01:22:42,133 --> 01:22:44,488
TONY: What do you mean he didn't pay?
1248
01:22:44,693 --> 01:22:45,808
What'd he say?
1249
01:22:45,893 --> 01:22:48,532
He said, "Tell that fat fuck,
Tony Two-toes...
1250
01:22:48,693 --> 01:22:50,923
"...I ain't paying him another dime."
1251
01:22:51,413 --> 01:22:53,005
I know that voice.
1252
01:22:53,293 --> 01:22:54,772
But it can't be him.
1253
01:22:56,693 --> 01:22:58,570
Not unless he's a ghost.
1254
01:23:02,133 --> 01:23:03,202
Boo.
1255
01:23:03,893 --> 01:23:05,212
Johnny C!
1256
01:23:06,133 --> 01:23:07,452
You got whacked!
1257
01:23:08,173 --> 01:23:09,970
Must have been another guy.
1258
01:23:10,733 --> 01:23:13,008
Another guy rat on Canelli too?
1259
01:23:13,333 --> 01:23:15,085
Canelli's a piece of shit.
1260
01:23:15,253 --> 01:23:17,562
I got no love for Canelli, either.
1261
01:23:18,733 --> 01:23:19,722
But...
1262
01:23:21,893 --> 01:23:24,168
...this time you went over the line.
1263
01:23:25,613 --> 01:23:26,841
I'm still here.
1264
01:23:27,853 --> 01:23:29,764
What you did was wrong.
1265
01:23:30,133 --> 01:23:33,443
He got a drug dealer and his poison
off the streets.
1266
01:23:35,413 --> 01:23:36,926
Who's the tree trunk?
1267
01:23:37,813 --> 01:23:39,883
This is the guy who saved my ass.
1268
01:23:40,213 --> 01:23:42,204
This is my cousin, Tony Two-toes.
1269
01:23:42,293 --> 01:23:43,806
JOHNNY: That's Sal.
1270
01:23:43,893 --> 01:23:45,087
[Johnny chuckles]
1271
01:23:45,173 --> 01:23:46,572
Little Mike.
1272
01:23:46,733 --> 01:23:48,963
Your funeral was absolutely beautiful.
1273
01:23:49,613 --> 01:23:51,922
Canelli finds out he's still breathing...
1274
01:23:52,013 --> 01:23:55,164
Screw Canelli. We got bigger problems.
Tell him.
1275
01:23:55,413 --> 01:23:57,643
There's a major arms deal going down.
1276
01:23:57,813 --> 01:24:01,726
ERASER: A US contractor's selling out
to international terrorists.
1277
01:24:01,813 --> 01:24:04,008
[Tony's gang bursts into laughter]
1278
01:24:06,053 --> 01:24:09,170
"Mr. 60 Minutes." Tell me something
I don't know.
1279
01:24:09,653 --> 01:24:12,213
It will happen tonight on your docks.
1280
01:24:14,413 --> 01:24:16,131
That I didn't know.
1281
01:24:21,773 --> 01:24:23,411
Quite a lot of security.
1282
01:24:23,893 --> 01:24:25,246
Expecting trouble?
1283
01:24:26,293 --> 01:24:28,409
I'm a Boy Scout. "Always be prepared."
1284
01:24:28,493 --> 01:24:30,131
Is that why she's here?
1285
01:24:31,093 --> 01:24:33,812
DEGUERIN: Just think of her
as an insurance policy...
1286
01:24:33,893 --> 01:24:36,202
...in case someone crashes the party.
1287
01:24:36,853 --> 01:24:38,684
You're not telling me something.
1288
01:24:38,773 --> 01:24:42,652
DEGUERIN: Just a bump in the carpet.
Nothing for you to worry about.
1289
01:24:43,253 --> 01:24:45,892
Relax. You'll be out of here in 20 minutes.
1290
01:24:46,773 --> 01:24:48,331
What do I do with her?
1291
01:24:49,333 --> 01:24:50,482
Whatever you want.
1292
01:24:50,573 --> 01:24:54,009
DEGUERIN: Once you're in
international waters, her policy expires.
1293
01:24:54,093 --> 01:24:55,321
Personally...
1294
01:24:55,413 --> 01:24:58,485
... I'd put a bullet In her headand throw her overboard.
1295
01:25:00,373 --> 01:25:02,011
It would be such a shame.
1296
01:25:02,093 --> 01:25:03,845
Don't even think about it.
1297
01:25:07,493 --> 01:25:11,168
I think and do what I like.
You will soon learn about this.
1298
01:25:13,013 --> 01:25:14,651
Last crate's on its way.
1299
01:25:16,013 --> 01:25:17,969
I'll leave you lovebirds alone.
1300
01:25:21,173 --> 01:25:22,322
DeGuerin...
1301
01:25:24,053 --> 01:25:26,089
[Sergei speaks in Russian]
1302
01:25:32,453 --> 01:25:34,444
This is Kruger. Get me Beller.
1303
01:25:35,573 --> 01:25:37,325
Start a trace on this.
1304
01:25:41,053 --> 01:25:41,849
John?
1305
01:25:41,933 --> 01:25:45,482
I've got proof Cyrez is selling weapons
on the black market.
1306
01:25:45,653 --> 01:25:47,166
Daniel Harper's in on it.
1307
01:25:47,253 --> 01:25:49,448
Undersecretary of Defense Harper?
1308
01:25:49,613 --> 01:25:51,888
Yes. DeGuerin is their facilitator.
1309
01:25:52,053 --> 01:25:54,692
ERASER: He Is the mole.It all goes down tonlght.
1310
01:25:54,773 --> 01:25:57,162
Come and get me. Baltimore docks.
1311
01:25:57,333 --> 01:25:58,561
Pier 57.
1312
01:26:01,253 --> 01:26:03,005
BELLER: John? John?
1313
01:26:05,333 --> 01:26:08,131
[Dramatic instrumental music, background]
1314
01:26:22,093 --> 01:26:23,048
Report.
1315
01:26:23,333 --> 01:26:25,005
CALDERON: Range is clear.
1316
01:26:25,173 --> 01:26:26,925
Not a creature is stirring.
1317
01:26:31,253 --> 01:26:33,130
SCHIFF: Clear on the south.
1318
01:26:33,213 --> 01:26:34,362
[Mechanical hissing]
1319
01:26:34,453 --> 01:26:35,886
Quiet on the east.
1320
01:26:36,373 --> 01:26:38,568
Listen up. This is the last load.
1321
01:26:38,693 --> 01:26:41,446
Keep your heads up
and your assholes puckered.
1322
01:26:41,653 --> 01:26:44,372
If that son of a bitch is out there,
I want him.
1323
01:26:48,653 --> 01:26:50,211
JOHNNY: Sunshine...
1324
01:26:50,613 --> 01:26:52,365
I want to talk to you.
1325
01:26:52,533 --> 01:26:54,524
This is a restricted area.
1326
01:26:54,733 --> 01:26:58,248
[Laughs] You're telling me.
What the hell are you doing here?
1327
01:26:58,493 --> 01:26:59,482
Excuse me?
1328
01:26:59,573 --> 01:27:01,723
We're from Local 129, sonny.
1329
01:27:01,973 --> 01:27:06,569
We heard you was loading a ship without
the assistance of bona fide union labor.
1330
01:27:06,773 --> 01:27:08,206
Say it ain't so.
1331
01:27:08,933 --> 01:27:10,605
Sir, we have a situation.
1332
01:27:10,773 --> 01:27:12,206
You certainly do.
1333
01:27:12,373 --> 01:27:14,284
Stand by. We're coming to you.
1334
01:27:22,133 --> 01:27:23,486
What's going on?
1335
01:27:23,693 --> 01:27:25,729
TONY: Let me explain something to you.
1336
01:27:25,813 --> 01:27:29,965
Nothing moves off these docks
without it getting loaded by the union.
1337
01:27:30,293 --> 01:27:32,932
I don't see no union people around here.
1338
01:27:33,133 --> 01:27:34,009
Do you?
1339
01:27:34,093 --> 01:27:38,132
This is a matter of national security.
Clear this area immediately!
1340
01:27:38,293 --> 01:27:39,772
Are you threatening us?
1341
01:27:39,853 --> 01:27:41,206
Absolutely.
1342
01:27:44,533 --> 01:27:46,125
[Wings fluttering]
1343
01:27:48,053 --> 01:27:49,372
[Gunshots]
1344
01:27:52,053 --> 01:27:53,930
[Grunting and groaning]
1345
01:27:55,013 --> 01:27:56,128
What was that?
1346
01:27:56,213 --> 01:27:57,885
Gunfire at the warehouse!
1347
01:28:04,213 --> 01:28:06,408
Nobody screws with the union.
1348
01:28:10,853 --> 01:28:12,081
[Electronic beeping]
1349
01:28:12,173 --> 01:28:13,891
DEGUERIN: Perimeter, check in.
1350
01:28:13,973 --> 01:28:15,326
Talk to me!
1351
01:28:15,533 --> 01:28:17,091
We have a security breach.
1352
01:28:17,173 --> 01:28:19,403
Check it out! Get that crane moving!
1353
01:28:20,213 --> 01:28:21,532
[Clanking]
1354
01:28:24,213 --> 01:28:26,010
[Mechanical rattling]
1355
01:28:29,973 --> 01:28:31,122
[Whistles]
1356
01:28:48,173 --> 01:28:49,492
[Smashing]
1357
01:28:52,653 --> 01:28:55,451
[Dramatic instrumental music, background]
1358
01:29:01,373 --> 01:29:03,364
[Electronic scanning sounds]
1359
01:29:12,373 --> 01:29:15,968
CALDERON: Movement in
the southwest corner of the warehouse.
1360
01:29:17,293 --> 01:29:18,487
It's nothing.
1361
01:29:18,573 --> 01:29:19,926
[Cat meows]
1362
01:29:25,333 --> 01:29:27,130
TONY: There they are.
1363
01:29:27,253 --> 01:29:28,527
Commie bastards.
1364
01:29:28,693 --> 01:29:32,971
Not Communists. They're a federation
of independent, liberated states.
1365
01:29:33,493 --> 01:29:35,688
Don't make me hurt you, Mikey.
1366
01:29:35,813 --> 01:29:38,008
Keep your eyes on the guys on that crane.
1367
01:29:38,093 --> 01:29:40,209
Think I can hit that guy from here?
1368
01:29:43,013 --> 01:29:46,323
You're lucky if you hit the floor
if you fell on it.
1369
01:29:49,253 --> 01:29:50,971
[Electronic scanning sounds]
1370
01:29:51,053 --> 01:29:52,327
SNIPER: Got hlm.
1371
01:29:52,413 --> 01:29:53,368
Thirty yards.
1372
01:29:53,453 --> 01:29:54,772
Fry the bastard.
1373
01:29:56,853 --> 01:29:59,048
[Multiple machine-gun blasts]
1374
01:30:02,133 --> 01:30:03,805
JOHNNY: Jesus Christ.
1375
01:30:12,693 --> 01:30:14,285
[Mini-explosions]
1376
01:30:20,333 --> 01:30:22,130
[Thunderous explosion]
1377
01:30:22,933 --> 01:30:24,161
Fuck me!
1378
01:30:27,253 --> 01:30:28,652
DEGUERIN: Okay.
1379
01:30:29,093 --> 01:30:30,731
I think we got him!
1380
01:30:30,893 --> 01:30:32,611
SCHIFF: He's toast!
1381
01:30:32,733 --> 01:30:34,963
I think we even got the roaches.
1382
01:30:35,053 --> 01:30:37,009
Royce, Somes, you're recon.
1383
01:30:37,173 --> 01:30:39,164
DEGUERIN:
Bring me back the good news.
1384
01:30:39,253 --> 01:30:40,845
E.M. Team, cover them.
1385
01:30:41,333 --> 01:30:42,448
Roger.
1386
01:30:45,133 --> 01:30:46,885
[Mechanical hissing]
1387
01:30:50,853 --> 01:30:52,127
[Gasping]
1388
01:31:13,013 --> 01:31:15,083
ERASER: Come on, goddamn it.
1389
01:31:23,773 --> 01:31:25,365
[Flames crackling]
1390
01:31:29,013 --> 01:31:30,287
[Banging]
1391
01:31:43,253 --> 01:31:44,766
[Electronic beeping]
1392
01:31:44,853 --> 01:31:46,605
Nice shotgun, asshole.
1393
01:31:46,693 --> 01:31:47,682
No!
1394
01:31:48,333 --> 01:31:50,051
[Machine-gun blast]
1395
01:32:11,533 --> 01:32:12,727
[Groans]
1396
01:32:23,013 --> 01:32:24,207
[Smash]
1397
01:32:34,893 --> 01:32:36,246
[Crackling]
1398
01:32:37,973 --> 01:32:39,565
[Rats squeaking]
1399
01:32:52,453 --> 01:32:53,806
[Footsteps]
1400
01:32:59,533 --> 01:33:01,125
[Rapid gunshots]
1401
01:33:05,853 --> 01:33:07,172
[Smashing]
1402
01:33:13,853 --> 01:33:15,605
[Machine-gun blasts]
1403
01:33:19,973 --> 01:33:21,645
Schiff! Calderon!
1404
01:33:24,053 --> 01:33:25,406
They missed.
1405
01:33:28,613 --> 01:33:29,648
Johnny?
1406
01:33:29,973 --> 01:33:31,565
I'll be right out.
1407
01:33:34,293 --> 01:33:35,612
Open fire!
1408
01:33:35,973 --> 01:33:37,565
[Rapid gunshots]
1409
01:33:43,453 --> 01:33:45,444
[Sergei speaks in Russian]
1410
01:33:50,693 --> 01:33:52,763
It looks as if your friend has arrived.
1411
01:33:52,853 --> 01:33:54,923
I'll enjoy introducing him to you.
1412
01:33:55,013 --> 01:33:59,086
I won't have the pleasure.
He's forced me to hasten our departure.
1413
01:34:00,133 --> 01:34:01,452
And yours.
1414
01:34:01,533 --> 01:34:03,125
[Rapid gunshots]
1415
01:34:06,853 --> 01:34:08,206
[Lee gasps]
1416
01:34:15,573 --> 01:34:17,404
[Thunderous explosion]
1417
01:34:24,213 --> 01:34:26,408
[Multiple machine-gun blasts]
1418
01:34:43,853 --> 01:34:45,445
[Electronic beeping]
1419
01:34:45,653 --> 01:34:47,052
[Rapid machine-gun blasts]
1420
01:34:47,133 --> 01:34:48,407
[Crashing]
1421
01:34:52,573 --> 01:34:54,325
[Sergei yelling in Russian]
1422
01:34:56,253 --> 01:34:57,845
[Rapid gunshots]
1423
01:35:13,813 --> 01:35:15,531
[Roaring explosion]
1424
01:35:17,973 --> 01:35:18,962
John?
1425
01:35:21,093 --> 01:35:22,446
DEGUERIN: Goddamn it!
1426
01:35:22,533 --> 01:35:24,524
Now you are pissing me off!
1427
01:35:26,533 --> 01:35:27,727
Drop the guns.
1428
01:35:29,173 --> 01:35:30,288
[Lee gasps]
1429
01:35:30,373 --> 01:35:31,169
Now.
1430
01:35:40,933 --> 01:35:42,048
Thanks.
1431
01:35:42,133 --> 01:35:43,122
[Gunshot]
1432
01:35:43,413 --> 01:35:44,926
- John!
- Shut up!
1433
01:35:46,053 --> 01:35:47,691
[Yells] Take it up! Now!
1434
01:35:47,773 --> 01:35:49,525
[Mechanical hissing]
1435
01:36:00,853 --> 01:36:02,332
[Eraser moans]
1436
01:36:04,293 --> 01:36:06,329
[Sergei speaks in Russian]
1437
01:36:09,573 --> 01:36:11,165
[Explosive burst]
1438
01:36:12,253 --> 01:36:13,766
[Rapid gunshots]
1439
01:36:16,933 --> 01:36:18,924
[Lntermittent explosions]
1440
01:36:28,773 --> 01:36:30,365
[Rapid gunshots]
1441
01:36:30,693 --> 01:36:33,491
[Dramatic instrumental music, background]
1442
01:36:35,573 --> 01:36:37,370
[Mechanical rattling]
1443
01:36:38,533 --> 01:36:39,932
[More gunshots]
1444
01:37:07,813 --> 01:37:09,690
[Grunting and groaning]
1445
01:37:17,773 --> 01:37:19,047
[Lee gasps]
1446
01:37:24,133 --> 01:37:26,010
[Grunting and groaning]
1447
01:37:32,013 --> 01:37:33,446
[Lee screams]
1448
01:37:51,173 --> 01:37:53,448
ERASER: Here. Grab the ladder.
1449
01:37:59,413 --> 01:38:00,402
Hold on.
1450
01:38:01,493 --> 01:38:03,211
Say good-bye, John.
1451
01:38:07,093 --> 01:38:08,287
Good-bye.
1452
01:38:13,893 --> 01:38:14,962
[Crash]
1453
01:38:15,653 --> 01:38:16,972
[Clattering]
1454
01:38:20,533 --> 01:38:22,285
[Propellers pelting]
1455
01:38:51,173 --> 01:38:53,004
DEGUERIN: John, buddy!
1456
01:38:54,373 --> 01:38:56,489
[Moans] Don't let me go like this.
1457
01:38:57,653 --> 01:38:58,881
Help me!
1458
01:39:11,773 --> 01:39:12,967
[Groaning]
1459
01:39:14,453 --> 01:39:15,681
Son of a bitch!
1460
01:39:18,533 --> 01:39:20,330
MARSHAL 1: Drop the gun!
1461
01:39:21,413 --> 01:39:23,005
[Sirens blaring]
1462
01:39:37,093 --> 01:39:39,891
[Dramatic instrumental music, background]
1463
01:39:54,853 --> 01:39:56,332
Get him out of here!
1464
01:40:07,733 --> 01:40:09,086
Thank you, John.
1465
01:40:14,413 --> 01:40:15,368
MARSHAL 2: Ready?
1466
01:40:15,453 --> 01:40:16,727
Let's go!
1467
01:40:20,813 --> 01:40:21,928
John!
1468
01:40:29,853 --> 01:40:32,526
[Dramatic instrumental music continues]
1469
01:40:43,613 --> 01:40:45,604
[Scattered conversations]
1470
01:40:48,613 --> 01:40:51,650
REPORTER 1: How does it feel
to be indicted for treason?
1471
01:40:51,733 --> 01:40:53,086
He has nothing to say.
1472
01:40:53,173 --> 01:40:56,006
REPORTER 2: Marshal DeGuerin!
What about you?
1473
01:40:56,373 --> 01:40:57,567
I'm proud.
1474
01:40:57,733 --> 01:40:59,166
You admit to treason?
1475
01:40:59,253 --> 01:41:00,891
I admit to patriotism.
1476
01:41:01,893 --> 01:41:04,043
Our actions stopped a secret alliance...
1477
01:41:04,133 --> 01:41:07,569
...this administration has had
with some of our worst enemies.
1478
01:41:08,533 --> 01:41:10,763
The public deserves to know the truth.
1479
01:41:10,933 --> 01:41:13,367
When we have our day in court, they will.
1480
01:41:13,853 --> 01:41:15,445
[Chaotic yelling]
1481
01:41:17,013 --> 01:41:18,685
They could get away with this.
1482
01:41:18,773 --> 01:41:20,604
If Morehart takes the fall.
1483
01:41:23,653 --> 01:41:25,006
You did well.
1484
01:41:26,693 --> 01:41:29,161
I couldn't have done it without you.
1485
01:41:31,253 --> 01:41:32,402
Ready?
1486
01:41:33,293 --> 01:41:34,408
Yeah.
1487
01:41:41,013 --> 01:41:42,844
Pretty impressive speech.
1488
01:41:43,413 --> 01:41:46,371
Learn to keep your mouth shut
in front of the press.
1489
01:41:47,013 --> 01:41:49,481
DEGUERIN: It doesn't matter, anyway.
1490
01:41:50,933 --> 01:41:53,731
This will never go to trial
without her testimony.
1491
01:42:02,053 --> 01:42:05,841
[Dramatic instrumental music
with march drumbeat, background]
1492
01:42:13,013 --> 01:42:14,844
[Thunderous explosion]
1493
01:42:17,453 --> 01:42:18,727
[Screaming]
1494
01:42:45,973 --> 01:42:48,123
I'm not sure we should start again.
1495
01:42:48,213 --> 01:42:49,362
DEGUERIN: Why not?
1496
01:42:49,453 --> 01:42:52,684
With this bitch gone,
we can spin-doctor ourselves clean.
1497
01:42:52,773 --> 01:42:55,890
What if she's been in contact
with her friends, her family?
1498
01:42:55,973 --> 01:42:57,804
Fuck her family and friends.
1499
01:42:57,893 --> 01:43:00,202
DEGUERIN: I'll kill them one by one.
1500
01:43:00,293 --> 01:43:02,284
Next year, she won't even be a memory.
1501
01:43:02,373 --> 01:43:04,489
Robert, you never fail to amaze me.
1502
01:43:04,773 --> 01:43:06,286
Me? Thank you.
1503
01:43:06,933 --> 01:43:09,401
But I got to hand it to you, Danny.
1504
01:43:09,573 --> 01:43:11,962
That was brilliant work back there.
1505
01:43:12,853 --> 01:43:13,968
What?
1506
01:43:14,373 --> 01:43:15,488
The van.
1507
01:43:15,653 --> 01:43:18,213
DEGUERIN: It was beautiful, clean, swift.
1508
01:43:18,293 --> 01:43:21,012
There were witnesses to say
we were never near it.
1509
01:43:21,093 --> 01:43:22,651
DEGUERIN: I like your style.
1510
01:43:22,733 --> 01:43:24,644
You know, you remind me of me.
1511
01:43:24,853 --> 01:43:26,525
I thought you set that up.
1512
01:43:26,693 --> 01:43:28,046
Didn't you...
1513
01:43:28,133 --> 01:43:29,612
[Tires screech]
1514
01:43:30,453 --> 01:43:32,125
What the hell's going on?
1515
01:43:32,213 --> 01:43:33,407
[Click]
1516
01:43:34,693 --> 01:43:35,808
What is it?
1517
01:43:44,053 --> 01:43:45,532
DEGUERIN: Hey!
1518
01:43:45,733 --> 01:43:47,166
[Phone rings]
1519
01:43:50,693 --> 01:43:51,603
Hello?
1520
01:43:54,853 --> 01:43:56,127
It's for you.
1521
01:44:00,733 --> 01:44:01,722
Yeah?
1522
01:44:01,813 --> 01:44:04,122
ERASER: You've just been erased.
1523
01:44:11,213 --> 01:44:13,204
[Railroad crossing signal rings]
1524
01:44:13,853 --> 01:44:15,650
[Train whistle blows]
1525
01:44:16,213 --> 01:44:17,931
HARPER: Oh, my God!
1526
01:44:18,693 --> 01:44:20,445
MOREHART: [Shouts] Let me out!
1527
01:44:20,533 --> 01:44:21,568
HARPER: Break it!
1528
01:44:21,653 --> 01:44:22,642
Get off of me!
1529
01:44:22,733 --> 01:44:24,132
[Chaotic yelling]
1530
01:44:25,533 --> 01:44:27,205
[Violent crashing]
1531
01:44:37,573 --> 01:44:40,371
[Dramatic instrumental music, background]
1532
01:44:52,773 --> 01:44:53,967
What happened?
1533
01:44:58,373 --> 01:45:00,045
They caught a train.
1534
01:49:45,053 --> 01:49:47,487
Subtitles conformed by SOFTITLER
104068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.