All language subtitles for Ensamma.i.rymden.2018.NORDiC.720p.BluRay.x264.RoSubbed-RAPiDCOWS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,682 --> 00:00:11,286
Salut�ri de la copiii planetei P�m�nt.
2
00:00:58,074 --> 00:01:04,324
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0176-21'19, 16.03.'19 PREMIERA subs.ro
3
00:01:22,848 --> 00:01:28,380
- Mam�, spune-mi povestea cu discul de aur.
- Voyager?
4
00:01:28,432 --> 00:01:33,130
Bine. Cu mult, cu mult �nainte
de na�terea ta --
5
00:01:33,182 --> 00:01:38,952
NASA a trimis o sond� �n spa�iu
numit� Voyager.
6
00:01:41,932 --> 00:01:45,797
Pe sond� era un disc de aur.
7
00:01:45,849 --> 00:01:49,838
- Disc de aur?
- Da, �i con�inea toate vocile P�m�ntului.
8
00:01:49,890 --> 00:01:55,547
Toate limbile, dezmierdarea copilului,
sunetele animalelor �i muzic�.
9
00:01:55,599 --> 00:01:57,963
C�ntecul lui Chuck Berry a fost inclus.
10
00:01:58,015 --> 00:02:01,244
Du-te Johnny, du-te!
11
00:02:03,848 --> 00:02:06,296
Ham, ham, ham... Miau!
12
00:02:06,348 --> 00:02:08,254
Salut.
13
00:02:08,306 --> 00:02:15,213
Noi am vrut ca cineva din spa�iu
s-o g�seasc� pe Voyager.
14
00:02:15,265 --> 00:02:19,661
�i poate ne-ar contacta �i
ar �ncerca s� ne �n�eleag�.
15
00:02:21,848 --> 00:02:25,505
Chiar �i acum,
c�nd tu �i cu mine st�m aici,
16
00:02:25,557 --> 00:02:29,796
Voyager r�de, undeva sus acolo.
17
00:02:29,848 --> 00:02:36,369
- Hei, Voyager. Felicit�ri.
- Felicit�ri.
18
00:02:37,640 --> 00:02:40,495
Singur �n spa�iu.
19
00:02:50,056 --> 00:02:52,421
Acum dormi.
20
00:02:52,473 --> 00:02:55,369
Oare cineva o g�se�te?
21
00:03:03,890 --> 00:03:05,952
O g�se�te.
22
00:03:08,474 --> 00:03:10,380
Somn u�or.
23
00:03:10,432 --> 00:03:14,494
Num�r� oile.
24
00:03:15,015 --> 00:03:20,119
.1, 2, 3, 4...
25
00:03:20,681 --> 00:03:24,296
.5, 6, 7...
26
00:03:24,348 --> 00:03:28,952
Mi-a pl�cut povestea din spa�iu
a mamei.
27
00:03:30,806 --> 00:03:35,296
Dar nu �tiam c� voi tr�i �n spa�iu
�ase ani mai t�rziu.
28
00:03:35,348 --> 00:03:39,755
.96, 97, 98...
29
00:03:39,807 --> 00:03:43,077
.99, 100!
30
00:03:46,056 --> 00:03:48,910
Acum vin!
31
00:03:51,807 --> 00:03:54,619
Keaton!
32
00:04:00,848 --> 00:04:02,952
Keaton!
33
00:04:04,014 --> 00:04:06,911
Unde e�ti?
34
00:04:16,348 --> 00:04:18,254
Unde e�ti?
35
00:04:18,306 --> 00:04:20,786
Da!
36
00:05:03,265 --> 00:05:05,577
Ajutor!
37
00:05:06,265 --> 00:05:09,827
Aici jos! Hei!
38
00:05:10,348 --> 00:05:13,577
- Keaton!
- Ajutor, Gladys!
39
00:05:14,514 --> 00:05:17,702
Ajut�-m�!
40
00:05:23,056 --> 00:05:25,337
Ce faci?
41
00:05:25,389 --> 00:05:29,368
Scuze. Am pierdut toate piesele.
42
00:05:33,265 --> 00:05:35,837
Totul se poate schimba.
43
00:05:35,889 --> 00:05:41,785
Nu a fost nimic preg�tit.
Apoi eram singuri �n spa�iu.
44
00:05:43,324 --> 00:05:49,052
** SINGUR �N SPA�IU **
45
00:05:50,181 --> 00:05:56,826
Timp de �ase ani am c�l�torit
spre o nou� cas�, planeta Vial.
46
00:05:59,180 --> 00:06:04,504
Nava spa�ial�, Svea, a fost construit�
pentru mii de pasageri.
47
00:06:04,556 --> 00:06:10,285
Dar aici suntem doar eu
�i fratele meu Keaton.
48
00:06:16,431 --> 00:06:18,462
Am fost trei.
49
00:06:18,514 --> 00:06:24,128
Mama era implicat�. Dar
a �ncercat s� ne salveze �i a disp�rut.
50
00:06:24,181 --> 00:06:28,754
- A fost bine.
- Lui Keaton �i lipse�te mama.
51
00:06:28,806 --> 00:06:32,670
Sper c� mama se va �ntoarce.
52
00:06:32,723 --> 00:06:37,368
Mie �mi lipse�te Vial,
speran�a umanit��ii.
53
00:06:52,430 --> 00:06:55,920
Zi, noapte, zi �i noapte.
54
00:06:55,972 --> 00:07:01,202
Numai eu �i Keaton,
singuri �n ve�nicie.
55
00:07:01,806 --> 00:07:06,045
�i Otosan,
computerul japonez al navei.
56
00:07:06,097 --> 00:07:10,159
Bun� diminea�a, Otosan.
57
00:07:21,930 --> 00:07:26,702
C�te zile mai sunt p�n� ajungem?
58
00:07:30,264 --> 00:07:35,253
�ntotdeauna acela�i num�r. Gladys,
num�rul este �ntotdeauna acela�i.
59
00:07:35,305 --> 00:07:39,711
- Po�i s� �l repari?
- Se pare c� e stricat.
60
00:07:39,763 --> 00:07:43,660
Num�rul de pasageri, te rog.
61
00:07:44,139 --> 00:07:49,076
Un copil, un alt copil...
Nu e Speedy.
62
00:07:50,597 --> 00:07:54,117
Otosan, videoclipul cu Speedy,
mul�umesc.
63
00:07:59,930 --> 00:08:05,159
Iat�-i pe mama mea �i
micul meu frate dr�gu�, Keaton.
64
00:08:07,722 --> 00:08:11,118
Hei, Keaton. Bun�, copile.
65
00:08:11,806 --> 00:08:16,003
S-a n�scut pe Svea.
Un adev�rat b�iat spa�ial.
66
00:08:16,055 --> 00:08:21,544
- Nu mai filma acum. Stop.
- Vreau s� filmez!
67
00:08:21,597 --> 00:08:26,420
Promit s� m� joc mai t�rziu.
Nu mai filma.
68
00:08:26,472 --> 00:08:30,503
Echipajul Svea, r�ndul vostru!
69
00:08:30,555 --> 00:08:33,659
Videoclipul lui Speedy �nc� o dat�,
mul�umesc.
70
00:08:34,930 --> 00:08:40,660
Iat�-i pe micu�a mea mam� �i
micu�ul meu fratele dr�gu�, Keaton.
71
00:08:41,389 --> 00:08:43,753
Hei, Keaton. Bun�, copile.
72
00:08:43,805 --> 00:08:47,628
S-a n�scut pe Svea.
Un adev�rat b�iat spa�ial.
73
00:08:47,680 --> 00:08:52,504
- Mi-e dor de Speedy.
- �tiu.
74
00:08:52,556 --> 00:08:56,170
C�nd va veni?
75
00:08:56,222 --> 00:09:00,451
Cur�nd. Foarte cur�nd.
76
00:09:01,930 --> 00:09:04,878
Echipajul Svea, r�ndul vostru!
77
00:09:04,930 --> 00:09:08,826
Nava este o proprietate a armatei.
78
00:09:13,555 --> 00:09:18,753
Uneori m� g�ndesc la trecut.
�mi amintesc.
79
00:09:18,805 --> 00:09:22,118
�napoi!
80
00:09:28,263 --> 00:09:31,451
�i �ie ��i lipse�te Speedy?
81
00:09:32,805 --> 00:09:35,462
Nu la fel de mult ca �ie.
82
00:09:35,514 --> 00:09:38,253
Nu mai filma acum.
83
00:09:38,305 --> 00:09:41,753
Nava este o proprietate a armatei.
84
00:09:41,805 --> 00:09:45,878
- Trebuie s� te ui�i la asta?
- Da.
85
00:09:45,930 --> 00:09:51,701
- Ea este mama �i nu Speedy.
- Ea este �i mama �i Speedy.
86
00:10:02,388 --> 00:10:05,586
Gladys, m� auzi?
87
00:10:05,639 --> 00:10:08,878
Alo, alo? M� po�i auzi?
88
00:10:08,930 --> 00:10:12,003
Keaton e aici.
89
00:10:12,055 --> 00:10:15,836
- M� auzi?
- Apel numai �n caz de urgen��.
90
00:10:15,888 --> 00:10:18,033
Terminat.
91
00:10:18,847 --> 00:10:23,159
- Vezi dac� g�se�ti bomboane.
- Bine.
92
00:10:25,721 --> 00:10:30,284
Alo! Nu te pot auzi.
93
00:10:40,805 --> 00:10:45,117
Eram pe P�m�nt,
dar acum suntem aici.
94
00:10:45,888 --> 00:10:49,670
Nimic nu poate fi dat �napoi.
95
00:10:49,722 --> 00:10:53,742
Timpul merge numai �ntr-o direc�ie.
96
00:10:54,888 --> 00:10:57,711
Am doar un singur
lucru despre P�m�nt.
97
00:10:57,763 --> 00:11:02,034
C�ntecul preferat al mamei
"Johnny B. Goode" (Chuck Berry).
98
00:11:38,138 --> 00:11:42,002
Keaton vrea s� salveze
mica nav� spa�ial� a mamei.
99
00:11:42,054 --> 00:11:46,701
Eu �ncerc �n mare parte
s� pierd timpul.
100
00:13:13,388 --> 00:13:19,116
Uneori am visat la o mam�.
�n trecut.
101
00:13:19,762 --> 00:13:24,783
C� dorm �n patul meu acas�
pe P�m�nt.
102
00:13:40,763 --> 00:13:46,085
M-am r�nit. Ce vrei?
Cred c�-mi curge s�nge.
103
00:13:46,137 --> 00:13:50,366
Eu nu fur.
Nu e nimeni aici s� fure.
104
00:13:53,095 --> 00:13:55,408
Termin�.
105
00:14:01,637 --> 00:14:06,116
�mi plac astea dou�.
Punga de bomboane �i ciocolata.
106
00:14:57,512 --> 00:15:01,949
M� �ntreb ce s-a �nt�mplat?
Gladys!
107
00:15:06,429 --> 00:15:10,491
- Gladys!
- Keaton, e�ti bine? R�spunde!
108
00:15:11,387 --> 00:15:13,574
Gladys!
109
00:15:15,762 --> 00:15:18,126
Keaton!
110
00:15:18,178 --> 00:15:21,116
Ce se �nt�mpl�?
111
00:15:22,721 --> 00:15:26,199
Otosan, ajut�-m�.
112
00:15:33,261 --> 00:15:36,825
Otosan, control, mul�umesc.
113
00:15:52,012 --> 00:15:54,074
Gladys.
114
00:16:05,637 --> 00:16:07,741
Keaton, deschide!
115
00:16:15,720 --> 00:16:18,627
Ce s-a �nt�mplat?
Eram speriat.
116
00:16:18,679 --> 00:16:22,533
- Am fost lovi�i de ceva.
- Ce zici de asta?
117
00:16:23,095 --> 00:16:28,657
Probabil un rest spa�ial.
Doar un pic mai tare. Nu-�i f� griji.
118
00:16:47,304 --> 00:16:51,835
- Spune-mi despre Speedy din nou.
- Bine.
119
00:16:51,887 --> 00:16:58,282
Mama a ie�it �n c�utarea
unui asteroid din spa�iu.
120
00:16:59,386 --> 00:17:03,074
Pentru c� avea un metal important.
121
00:17:04,262 --> 00:17:07,209
S-a pierdut.
122
00:17:07,261 --> 00:17:10,792
Acum �ncearc� s� ne g�seasc�.
123
00:17:10,845 --> 00:17:15,574
- Cred c� va veni �n cur�nd?
- Haide.
124
00:17:16,553 --> 00:17:19,074
Ai auzit?
125
00:17:19,678 --> 00:17:22,865
Este foarte lini�te.
126
00:17:23,678 --> 00:17:27,001
Pentru c� e�ti obi�nuit cu asta,
zv�rlug�.
127
00:17:27,053 --> 00:17:29,668
Ascult�.
128
00:17:29,720 --> 00:17:32,907
Dar este chiar lini�te.
129
00:17:33,553 --> 00:17:37,949
Sunt poate 20 de voci diferite aici.
130
00:17:38,511 --> 00:17:42,000
Dar pe P�m�nt --
131
00:17:42,053 --> 00:17:46,282
erau miliarde.
132
00:17:47,511 --> 00:17:51,574
V�nt, toate limbile.
133
00:17:52,636 --> 00:17:57,157
Marea �i p�s�ri.
134
00:18:01,178 --> 00:18:05,990
- �mi plac cele 20 de voci.
- La fel �i mie.
135
00:18:11,302 --> 00:18:15,116
Arat�-mi cum f�cea Speedy.
136
00:18:28,886 --> 00:18:33,407
- F�cea asta �n fiecare noapte?
- Da.
137
00:18:34,303 --> 00:18:37,907
O s�-l verific pe Otosan.
138
00:18:51,386 --> 00:18:56,491
Totul a fost distrus.
Pe P�m�nt, nu-i a�a?
139
00:18:58,886 --> 00:19:03,907
Ce s-a �nt�mplat cu to�i cei
care au r�mas acolo? Au murit?
140
00:19:04,261 --> 00:19:06,573
Nu �tiu.
141
00:19:13,220 --> 00:19:18,907
Nu te po�i g�ndi mereu la asta.
Continu� s�-mi construie�ti nava.
142
00:19:20,427 --> 00:19:23,490
Fixeaz� aripile.
143
00:19:38,803 --> 00:19:42,917
P�durea �i marea
sunt probabil acolo.
144
00:19:42,969 --> 00:19:48,365
Oamenii au disp�rut.
P�m�ntul este gol.
145
00:19:51,385 --> 00:19:54,615
Gladys! Haide.
146
00:20:12,761 --> 00:20:15,042
Haide, s� intr�m.
147
00:20:15,094 --> 00:20:20,041
Situa�ia este nesustenabil�.
Cerem cet��enilor s� ne ajute.
148
00:20:20,094 --> 00:20:24,042
Oamenii fug din casele lor
�i se adun� �n tabere pe c�mpuri.
149
00:20:24,094 --> 00:20:27,834
Totul ar fi diferit dac� oamenii
nu ar fi distrus P�m�ntul.
150
00:20:27,886 --> 00:20:33,708
Proiectul Svea progreseaz�. ��rile
nordice vor fi evacuate dup� doi ani.
151
00:20:33,760 --> 00:20:38,500
Candida�ii sunt selecta�i
pe baza pa�apoartelor.
152
00:20:38,553 --> 00:20:42,334
Dar mama fusese implicat�
�n construirea Svea.
153
00:20:42,386 --> 00:20:46,656
Avea un plan s� ne salveze.
154
00:20:56,177 --> 00:21:00,031
Gladys! Otosan func�ioneaz� din nou.
155
00:21:04,803 --> 00:21:07,865
Otosan, num�r� pasagerii.
156
00:21:08,886 --> 00:21:13,625
Otosan, videoclipul lui Speedy.
Alimente, micul dejun!
157
00:21:13,677 --> 00:21:16,656
Otosan, ap�.
158
00:21:20,761 --> 00:21:22,709
F�r� m�ncare.
159
00:21:22,761 --> 00:21:26,250
- Exist� alimente la bord. Nu-�i f� griji.
- Sunt fl�m�nd.
160
00:21:26,302 --> 00:21:29,500
- Caut ceva.
- Nu, nu po�i pleca!
161
00:21:29,552 --> 00:21:33,698
- Cum de func�ion�m?
- Nu �tiu.
162
00:21:46,218 --> 00:21:48,323
Gladys?
163
00:21:51,802 --> 00:21:53,948
Gladys!
164
00:21:59,260 --> 00:22:01,459
Gladys, ce a fost?
165
00:22:11,010 --> 00:22:16,416
- Nu pot sta aici?
- Haide. ��i pot lega �ireturile.
166
00:22:16,468 --> 00:22:19,917
Nu. �mi pot lega singur.
167
00:22:19,969 --> 00:22:23,906
- Arat�-mi.
- Nu acum.
168
00:22:30,218 --> 00:22:34,156
M� voi �ntoarce repede.
169
00:22:57,260 --> 00:23:00,125
Gladys?
170
00:23:00,177 --> 00:23:03,073
Otosan, m� �ntreb ce a fost?
171
00:23:07,677 --> 00:23:10,156
Alo.
172
00:23:12,510 --> 00:23:15,240
E cineva aici?
173
00:23:32,843 --> 00:23:36,531
Otosan, r�spunde.
Ce-a fost asta?
174
00:24:01,260 --> 00:24:04,781
Otosan, este �n sigur?
175
00:24:36,176 --> 00:24:40,198
Otosan, a�tept s� aflu c��i
suntem pe aceast� nav�?
176
00:24:40,843 --> 00:24:44,239
Num�rul de pasageri, te rog.
177
00:24:51,718 --> 00:24:54,363
Unu, doi.
178
00:24:56,843 --> 00:24:59,031
Speedy!
179
00:26:04,134 --> 00:26:09,572
A venit Speedy? Dac� da,
trebuie s� deschizi.
180
00:26:10,884 --> 00:26:13,405
Te rog.
181
00:26:18,051 --> 00:26:20,113
Mul�umesc.
182
00:26:31,551 --> 00:26:33,998
Speedy?
183
00:26:34,050 --> 00:26:35,989
Mam�?
184
00:26:36,468 --> 00:26:38,697
Mam�?
185
00:26:47,467 --> 00:26:51,280
Otosan, deschide.
Nu a fost Speedy!
186
00:27:00,092 --> 00:27:02,488
Salut!
187
00:27:25,509 --> 00:27:28,821
Salut! Ho hoo!
188
00:28:20,259 --> 00:28:22,571
Pleac� de aici!
189
00:28:32,217 --> 00:28:35,405
Otosan, �napoi.
190
00:28:55,967 --> 00:28:58,832
Sunt aici. Ce se �nt�mpl�?
191
00:28:58,884 --> 00:29:02,790
Nu �tiu. Este �n�untru. Uite.
192
00:29:02,842 --> 00:29:07,071
- Haide.
- Nu Nu...
193
00:29:17,800 --> 00:29:21,862
- Ce este?
- Nu �tiu.
194
00:31:02,341 --> 00:31:06,862
- Ce este? Monstrul?
- Nu.
195
00:31:15,300 --> 00:31:18,445
- Gladys.
- F�r� griji.
196
00:31:21,424 --> 00:31:24,196
Ce faci aici?
197
00:31:33,299 --> 00:31:36,528
��i este foame?
198
00:31:40,091 --> 00:31:44,247
- Nu, sunt bomboanele mele.
- Trebuie s� m�n�nce.
199
00:31:44,299 --> 00:31:49,028
- Prostia asta nu-mi ia bomboane.
- Nam Nam.
200
00:32:06,092 --> 00:32:09,195
Ce face?
201
00:32:26,633 --> 00:32:31,664
Salut�ri de la programatorii
de la Universitatea din Ithaca -
202
00:32:31,716 --> 00:32:35,071
Planeta P�m�nt.
203
00:32:44,132 --> 00:32:47,111
Ce ai f�cut?
204
00:32:48,174 --> 00:32:53,654
Sunte�i singuri �n spa�iu.
Sunte�i doar copii.
205
00:32:54,258 --> 00:32:57,539
�n�elegi ce spun?
206
00:32:57,591 --> 00:33:01,163
Vojajer.
207
00:33:01,215 --> 00:33:02,913
Voyager?
208
00:33:02,966 --> 00:33:04,956
Vojajer.
209
00:33:05,008 --> 00:33:08,153
Numele lui Vojajer?
210
00:33:10,091 --> 00:33:12,861
Acesta este numele t�u?
211
00:33:14,215 --> 00:33:18,497
- Nam Nam?
- Nu, sunt Gladys.
212
00:33:18,550 --> 00:33:22,695
- �i el este Keaton.
- "Cutie de carton".
213
00:33:23,966 --> 00:33:27,445
Nu "Cutie de carton", Keaton.
214
00:33:28,174 --> 00:33:30,653
Karton!
215
00:33:33,258 --> 00:33:36,362
De unde e�ti?
216
00:33:38,132 --> 00:33:41,403
Noi suntem de pe P�m�nt.
217
00:33:47,716 --> 00:33:52,789
- Acas�.
- �i ne �ndrept�m spre Vial.
218
00:33:52,841 --> 00:33:55,445
Planeta P�m�nt.
219
00:33:57,007 --> 00:34:03,289
- Vial.
- Merge�i spre cas�, pe P�m�nt?
220
00:34:03,341 --> 00:34:06,872
Nu-�i dai seama c�
nu putem merge acas�?
221
00:34:06,924 --> 00:34:09,747
Nu pute�i fi aici.
222
00:34:09,799 --> 00:34:12,319
Nu func�ioneaz�, prostule.
223
00:34:22,382 --> 00:34:25,986
Te-ai r�nit?
224
00:34:28,007 --> 00:34:32,070
�i eu. Pot s� te ajut.
225
00:34:34,674 --> 00:34:36,570
La fel.
226
00:35:05,799 --> 00:35:10,819
Oioi, problem�? Whatta-Whatta?
227
00:35:11,507 --> 00:35:15,278
Spune. Oioiai.
228
00:35:17,632 --> 00:35:20,528
Problemo.
229
00:35:30,674 --> 00:35:33,778
E dr�gu�.
230
00:35:36,340 --> 00:35:40,611
"Sunetele P�m�ntului".
231
00:35:42,174 --> 00:35:45,830
- Terestru?
- Acas�.
232
00:35:45,882 --> 00:35:50,371
- Acesta este discul de aur!
- Ce faci?
233
00:35:50,423 --> 00:35:53,579
A g�sit-o! A g�sit-o pe Voyager.
234
00:35:53,631 --> 00:35:57,705
- Mama ne-a povestit despre voci.
- Deci nu ea este Voyeur.
235
00:35:57,757 --> 00:36:01,205
- Fantastic.
- A gre�it numele.
236
00:36:01,257 --> 00:36:06,579
Grozav. Era aproape imposibil
ca cineva s� g�seasc� sonda.
237
00:36:06,631 --> 00:36:10,705
- Acas�.
- Acas�.
238
00:36:10,757 --> 00:36:14,288
�tii c�nd va veni Speedy? Speedy.
239
00:36:14,340 --> 00:36:18,902
- Keaton, opre�te-te.
- Crede c� are numele unei sonde spa�iale.
240
00:36:21,090 --> 00:36:25,070
Nici m�car n-a citit
despre ce este vorba.
241
00:36:28,340 --> 00:36:32,111
Ia-o u�or. Nu-�i fie fric�.
242
00:36:54,174 --> 00:36:58,705
F�r� griji. E�ti cu noi.
Nu-�i fie fric�.
243
00:36:58,757 --> 00:37:02,902
Nu este cu noi. Tu �i cu mine
suntem �mpreun�.
244
00:37:03,923 --> 00:37:08,486
- Acum ne m�n�nc� bomboanele!
- Poate face asta.
245
00:37:10,465 --> 00:37:13,402
Nam Nam!
246
00:37:16,881 --> 00:37:19,277
Ce faci?
247
00:37:21,423 --> 00:37:25,028
- Ce faci?
- M� �nsp�im�n�i?
248
00:37:26,965 --> 00:37:29,611
Keaton!
249
00:37:35,506 --> 00:37:37,746
Nu pleca.
250
00:37:37,798 --> 00:37:41,694
Vom reveni c�nd te vei lini�ti.
251
00:37:57,381 --> 00:38:01,246
Haide. �mi caut rucsacul.
252
00:38:01,298 --> 00:38:05,819
Nu-�i f� griji cu Keaton.
Se obi�nuie�te cu asta �n cur�nd.
253
00:38:08,090 --> 00:38:11,996
- Ups. Hopsis.
- Hopsis.
254
00:38:12,048 --> 00:38:18,527
Nu conteaz�. Aici este
sala de mese pentru pasageri.
255
00:38:20,298 --> 00:38:24,152
- Nam Nam!
- Da, Nam Nam.
256
00:38:25,548 --> 00:38:30,402
Ai grij� s� nu te r�ne�ti.
Marginile sunt ascu�ite.
257
00:38:31,881 --> 00:38:34,527
Hai s� mergem.
258
00:38:37,340 --> 00:38:41,235
Asta este o sal� de sport.
259
00:38:42,589 --> 00:38:46,901
�i aici pasagerii trebuiau s� tr�iasc�.
260
00:38:48,882 --> 00:38:53,444
Aici sunt pl�m�nii navei,
aici este aerul.
261
00:39:06,548 --> 00:39:09,496
Exist� o camer� ermetic� aici.
262
00:39:09,548 --> 00:39:13,620
Aici, am s�rit, m-am jucat,
f�r� s� simt greutatea.
263
00:39:13,672 --> 00:39:19,985
Foarte inconfortabil la �nceput.
Odat� am vomitat.
264
00:39:20,756 --> 00:39:24,735
Ai v�zut vreodat�
voma care plute�te?
265
00:39:28,464 --> 00:39:34,902
Ar trebui s� �ncerci o dat�.
Nu s� vomi�i, ci f�r� greutate.
266
00:39:35,464 --> 00:39:37,818
La revedere.
267
00:39:38,131 --> 00:39:42,026
- De ce "la revedere"?
- Hai s� mergem.
268
00:39:43,589 --> 00:39:46,069
La revedere.
269
00:39:49,673 --> 00:39:53,277
M� �ntreb de ce e Vojajer aici?
270
00:40:09,006 --> 00:40:12,412
Ce vrei s� spui?
271
00:40:12,464 --> 00:40:16,235
Nu �n�eleg. E periculos?
272
00:40:20,464 --> 00:40:24,203
Asta descrie c�l�toria c�tre Vial.
273
00:40:24,255 --> 00:40:31,027
Sau poate c� acel albastru este Vial.
274
00:40:31,798 --> 00:40:34,954
Asta este doar pictur�, dar...
275
00:40:35,006 --> 00:40:38,443
Nu acas�.
276
00:40:39,755 --> 00:40:41,453
Este.
277
00:40:41,505 --> 00:40:45,402
Sau nu �nc�, dar...
278
00:40:47,839 --> 00:40:52,151
Oamenii au o reputa�ie rea aici.
279
00:40:54,839 --> 00:40:57,277
�napoi.
280
00:40:58,964 --> 00:41:00,860
Ce?
281
00:41:01,589 --> 00:41:04,110
Nu vei ajunge niciodat� acolo.
282
00:41:04,589 --> 00:41:09,526
- Nu vei apuca.
- Ce �nseamn� "apuca"?
283
00:41:10,213 --> 00:41:14,235
Spa�iul este �n cre�tere.
284
00:41:16,797 --> 00:41:19,610
Nu trebuie s� fii aici.
285
00:41:20,505 --> 00:41:23,370
Cum "cre�te"?
286
00:41:23,422 --> 00:41:27,995
- �napoi.
- Nu putem.
287
00:41:28,047 --> 00:41:31,068
P�m�ntul este mort.
288
00:41:31,714 --> 00:41:34,245
E mort.
289
00:41:34,297 --> 00:41:37,370
�tii asta?
290
00:41:37,422 --> 00:41:40,402
E�ti sigur�?
291
00:41:43,297 --> 00:41:45,453
Nu �tiu.
292
00:41:45,505 --> 00:41:48,859
Poate c� P�m�ntul tr�ie�te.
293
00:41:49,339 --> 00:41:53,234
Dac� P�m�ntul este �nc� �n via��?
294
00:41:53,922 --> 00:41:59,193
Spa�iul nu este nimic.
Loc gre�it pentru cas�.
295
00:42:00,255 --> 00:42:03,776
Nu exist� Vial.
296
00:42:24,797 --> 00:42:29,370
Otosan, m� �ntreb c�nd vom ajunge?
297
00:42:29,422 --> 00:42:32,318
Gladys, unde ai fost?
298
00:42:40,922 --> 00:42:44,745
- �ntotdeauna acela�i num�r.
- E ceva �n neregul� cu asta.
299
00:42:44,797 --> 00:42:47,953
Nu este nicio gre�eal�.
A�a este.
300
00:42:48,005 --> 00:42:51,995
Po�i �ntreba �i despre Speedy,
c�nd vine.
301
00:42:52,047 --> 00:42:55,276
Otosan, schimb� direc�ia!
302
00:42:56,964 --> 00:43:01,203
- Schimb� direc�ia!
- Nu poate schimba direc�ia.
303
00:43:01,255 --> 00:43:05,192
- �ntoarce-te la P�m�nt.
- Nu poate schimba direc�ia.
304
00:43:13,880 --> 00:43:16,026
Gladys.
305
00:43:21,755 --> 00:43:24,276
Karton.
306
00:43:29,713 --> 00:43:32,567
Cu pl�cere. Nam Nam!
307
00:43:33,088 --> 00:43:38,484
L-ai supt? Dezgust�tor.
308
00:43:55,422 --> 00:43:59,192
El a fost...
309
00:44:01,171 --> 00:44:04,984
Contact! Da, ei �n�eleg.
310
00:44:22,380 --> 00:44:28,067
Sunt copii, nu periculo�i.
311
00:44:29,463 --> 00:44:32,859
Nu po�i veni.
312
00:44:34,588 --> 00:44:38,567
Pot comunica cu ei.
313
00:44:39,755 --> 00:44:43,484
V� voi trimite ceea ce ave�i nevoie.
314
00:44:44,504 --> 00:44:48,443
�nva�� suedez�.
315
00:44:49,963 --> 00:44:52,744
S� �nv�� suedez�?
316
00:44:52,796 --> 00:44:58,077
- Atunci ve�i �n�elege.
- ��i �tii locul �i misiunea.
317
00:44:58,129 --> 00:45:01,870
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu, ascult�-m�.
318
00:45:01,922 --> 00:45:04,317
Ce?
319
00:45:06,380 --> 00:45:12,317
Nu, nu po�i veni.
Las�-ne �n pace.
320
00:45:51,588 --> 00:45:54,483
Haide. Vino aici.
321
00:45:56,921 --> 00:45:59,619
- E�ti bine?
- Sunt.
322
00:45:59,671 --> 00:46:02,234
Nu ai nimic.
323
00:46:03,713 --> 00:46:05,525
Uite.
324
00:46:07,712 --> 00:46:11,191
Nu este periculos.
325
00:46:14,838 --> 00:46:19,275
Mama se �n�ela. Era periculos.
326
00:46:20,838 --> 00:46:24,743
Fuga din �ara era nedreapt�.
327
00:46:24,796 --> 00:46:28,494
Doar c��iva vor c�l�tori spre Vial.
328
00:46:28,546 --> 00:46:31,911
Doar unii ar putea fi salva�i.
329
00:46:31,963 --> 00:46:35,827
Cei mai mul�i dintre noi, nu.
330
00:46:35,879 --> 00:46:38,368
- Petra Karlsson?
- Eu.
331
00:46:38,421 --> 00:46:41,483
- Kristoffer Arvedal?
- Eu.
332
00:46:42,255 --> 00:46:44,744
- David Pettersson?
- Eu.
333
00:46:44,796 --> 00:46:47,733
- Lisa Lerian?
- Eu.
334
00:46:49,296 --> 00:46:52,108
Maria Nebolah?
335
00:46:54,254 --> 00:46:57,202
- Maria Nebolah?
- Aici.
336
00:46:57,255 --> 00:47:00,775
Mam�? Numele t�u nu este Maria.
337
00:47:01,379 --> 00:47:05,275
A trebuit s� fim printre cei ale�i,
cu orice pre�.
338
00:47:17,962 --> 00:47:20,785
Johan. Uit�-te la asta.
339
00:47:20,837 --> 00:47:23,160
- Haide!
- A luat cardul!
340
00:47:23,212 --> 00:47:26,619
- Mam�! Ce faci?
- Alearg�.
341
00:47:26,671 --> 00:47:28,535
Stop!
342
00:47:28,588 --> 00:47:31,483
Prinde-o!
343
00:47:37,837 --> 00:47:40,650
- Prinde-o!
- Ai grij�!
344
00:47:54,713 --> 00:47:57,337
- Urgent.
- Mam�, unde mergem?
345
00:48:01,212 --> 00:48:02,775
Vino repede.
346
00:48:07,628 --> 00:48:09,191
Stai acolo.
347
00:48:15,087 --> 00:48:18,493
Echipajul navei, opre�te-te!
348
00:48:18,545 --> 00:48:22,034
- Mam�!
- Nu ai voie s� porne�ti nava!
349
00:48:22,087 --> 00:48:24,983
Acesta este un ordin!
350
00:48:25,796 --> 00:48:29,300
- Goli�i docul!
- Nu po�i face asta!
351
00:48:59,045 --> 00:49:00,503
Bun� diminea�a.
352
00:49:04,378 --> 00:49:07,900
Trezirea, zv�rlug�.
353
00:49:12,462 --> 00:49:14,816
Scoal�-te.
354
00:49:16,503 --> 00:49:20,452
- Ce faci?
- Vino s� aju�i.
355
00:49:20,504 --> 00:49:23,493
- Haide.
- �l repar�m pe Otosan?
356
00:49:23,545 --> 00:49:27,493
�ncerc�m s�-l control�m,
ca s� putem c�l�tori spre P�m�nt.
357
00:49:27,545 --> 00:49:32,659
- �napoi? Cum r�m�ne cu Vial?
- Nu ajungem niciodat� la Vial.
358
00:49:32,711 --> 00:49:39,274
- Sigur?
- Nu. �tii numarul �la, 8.400?
359
00:49:40,545 --> 00:49:45,243
A�a este. Spa�iul se extinde
mai repede dec�t ne mi�c�m noi.
360
00:49:45,295 --> 00:49:50,108
- Deci vrei s�-l strici pe Otosan.
- Nu conteaz�. Vreau s� m� duc acas�.
361
00:49:51,587 --> 00:49:56,660
- Asta este casa mea. M-am n�scut aici.
- Sunt mai �n v�rst�, a�a c� eu decid.
362
00:49:56,712 --> 00:50:03,493
- Eu �tiu ceva ce tu nu �tii.
- Ce nu �tiu?
363
00:50:03,545 --> 00:50:07,566
- Nimic.
- Ce? Spune.
364
00:50:08,962 --> 00:50:11,909
Speedy hot�r�te.
365
00:50:11,961 --> 00:50:17,525
M� bazez pe Svea.
Nu pe tine, Otosan sau Speedy.
366
00:50:20,504 --> 00:50:23,826
Alo, Speedy! Speedy, ai auzit?
367
00:50:23,878 --> 00:50:28,326
Speedy! Speedy! Speedy! Alo!
368
00:50:28,378 --> 00:50:30,326
Stop.
369
00:50:30,378 --> 00:50:34,899
Chiar. Nu-�i dai seama
c� nu va mai r�spunde niciodat�?
370
00:51:15,753 --> 00:51:18,649
- Keaton.
- Otosan?
371
00:51:21,211 --> 00:51:23,107
Ce?
372
00:51:25,086 --> 00:51:27,482
Ce vrei s� spui?
373
00:51:29,212 --> 00:51:32,899
Trebuie s�-l omor?
374
00:51:33,378 --> 00:51:36,774
Trebuie s�-l ucid pe Voyeur?
375
00:51:37,170 --> 00:51:40,148
Nu vreau.
376
00:51:46,545 --> 00:51:49,940
�i eu te iubesc.
377
00:51:57,669 --> 00:51:59,857
Ascult�...
378
00:52:05,294 --> 00:52:08,857
- Ce?
- Nu...
379
00:52:17,295 --> 00:52:20,232
Gladys.
380
00:52:22,169 --> 00:52:29,493
- Sunt al�ii care...
- Cine altcineva?
381
00:52:29,545 --> 00:52:34,315
Al�ii ca mine. Ei...
382
00:52:37,711 --> 00:52:40,565
Familia?
383
00:52:41,337 --> 00:52:45,409
Ar fi frumos s� vin� aici.
384
00:52:45,461 --> 00:52:50,648
�mi plac oaspe�ii, iar Keaton
se obi�nuie�te cu asta.
385
00:52:52,752 --> 00:52:55,774
Vizitatori...
386
00:52:59,586 --> 00:53:02,440
Pl�ci de baz�!
387
00:53:05,294 --> 00:53:09,648
Da, prieteni...
388
00:53:10,753 --> 00:53:13,357
Hard-Drive-ul lui Otosan!
389
00:53:25,045 --> 00:53:28,742
Putem controla luminile.
390
00:53:28,794 --> 00:53:31,732
�ncepe zborul.
391
00:54:18,627 --> 00:54:22,617
Ce face? Danseaz� disco?
392
00:54:22,669 --> 00:54:24,742
Da.
393
00:54:24,794 --> 00:54:29,158
- Whatta?
- κi cunoa�te slujba.
394
00:54:29,211 --> 00:54:33,273
Nu �tiu...
395
00:55:02,210 --> 00:55:07,815
Nu, nu veni�i. Sunt doar copii.
396
00:55:26,752 --> 00:55:29,731
Nu, nu vreau.
397
00:55:35,961 --> 00:55:38,898
E�ti sigur?
398
00:55:51,460 --> 00:55:55,856
Ce s-a �nt�mplat? Ce faci?
Ce ai f�cut?
399
00:55:57,377 --> 00:56:00,199
Este periculos.
400
00:56:00,251 --> 00:56:03,825
Otosan mi-a spus s� omor monstrul.
401
00:56:03,877 --> 00:56:09,064
- S�ngereaz�.
- Bine, m-a for�at. Mi-a spus numele.
402
00:56:09,543 --> 00:56:13,533
- Cine a spus?
- Otosan a spus, "Keaton, e un monstru".
403
00:56:13,585 --> 00:56:18,690
- Tu nu �i �n�elegi limbajul.
- Mi-a spus numele.
404
00:56:23,627 --> 00:56:28,033
Nu o face. Ce faci? Stop!
405
00:56:28,085 --> 00:56:32,190
Ai grij�, Otosan!
Pune videoclipul cu Speedy.
406
00:56:35,127 --> 00:56:38,116
Uite-o pe micu�a mea mam�.
407
00:56:38,168 --> 00:56:40,731
Mam�...
408
00:56:41,293 --> 00:56:46,033
Hei, Keaton. Bun�, drag�.
El s-a n�scut aici pe Svea.
409
00:56:46,085 --> 00:56:50,075
Speedy va veni �n cur�nd,
iar apoi totul va fi organizat.
410
00:56:50,127 --> 00:56:52,689
Nu.
411
00:56:53,585 --> 00:56:56,064
- Va fi.
- Nu.
412
00:56:57,376 --> 00:57:00,658
Ea nu se �ntoarce niciodat�.
413
00:57:00,710 --> 00:57:04,491
A stat afar� prea mult timp.
414
00:57:04,543 --> 00:57:08,939
Crezi c� omul
poate supravie�ui �n spa�iu?
415
00:57:12,376 --> 00:57:16,731
Uite un videoclip pe care
nu l-ai mai v�zut p�n� acum.
416
00:57:29,377 --> 00:57:32,481
Mama a fost un erou.
417
00:57:33,877 --> 00:57:38,105
Voia s� repare totul, dar a disp�rut.
418
00:57:39,918 --> 00:57:44,648
�i tu erai acolo.
Ai fost implicat.
419
00:57:46,543 --> 00:57:51,449
Nu cred. Ai spus c�
va c�uta un asteroid.
420
00:57:51,501 --> 00:57:56,272
Dar nava mea? Trebuia
s� o salv�m pe mama cu ea.
421
00:58:13,127 --> 00:58:17,314
- Mam�.
- Ia asta.
422
00:58:18,543 --> 00:58:21,824
Asta deschide.
423
00:58:21,876 --> 00:58:26,533
Totul se poate schimba.
Nu a fost niciodat� preg�tit.
424
00:58:26,585 --> 00:58:29,397
M� �ntorc repede.
425
00:58:34,334 --> 00:58:37,772
Apoi am fost,
singuri �n spa�iu.
426
00:58:53,042 --> 00:58:56,408
Vojajer, e�ti �n via��.
427
00:58:56,460 --> 00:59:00,282
- E�ti viu.
- Era frig. Asta este lumina.
428
00:59:00,335 --> 00:59:05,522
Rana ta trebuie bandajat�. Haide.
Te ajut s� vindeci rana.
429
00:59:11,918 --> 00:59:14,647
Totul e bine.
430
00:59:15,084 --> 00:59:18,063
A fost doar o mic� lovitur�.
431
00:59:32,334 --> 00:59:35,313
Keaton, vino aici.
432
00:59:36,751 --> 00:59:41,689
Karton? Karton?
"Cutie de carton", ho hoo!
433
00:59:43,501 --> 00:59:46,105
Karton?
434
00:59:48,667 --> 00:59:51,105
O nav� spa�ial�!
435
01:00:00,209 --> 01:00:02,563
Ce se �nt�mpl�?
436
01:00:16,709 --> 01:00:20,396
- Ei sunt aici.
- Cine?
437
01:00:21,293 --> 01:00:24,230
Compania.
438
01:00:34,167 --> 01:00:37,407
Whatta! Whatta-Whatta!
439
01:00:37,459 --> 01:00:39,980
Ahumba!
440
01:00:43,667 --> 01:00:47,271
Whatta-Hoppa. Komsi-Komsi.
441
01:00:52,001 --> 01:00:54,699
- Bomma-bomma.
- Bomma.
442
01:00:54,751 --> 01:00:57,813
- Whatta?
- Kasika.
443
01:01:00,542 --> 01:01:05,522
- M-au g�sit.
- Familia?
444
01:01:05,918 --> 01:01:09,699
- Familia?
- Misiunea mea a fost s� v� capturez.
445
01:01:09,751 --> 01:01:13,323
Treaba mea era s� v� iau
�i s� v� duc la ei.
446
01:01:13,375 --> 01:01:19,605
- De ce sunt aici?
- Ei ur�sc. Ur�sc oamenii.
447
01:01:20,376 --> 01:01:23,522
Ei captureaz� pe to�i.
448
01:01:26,792 --> 01:01:29,781
Whatta-Whatta? M� auzi�i?
449
01:01:29,834 --> 01:01:33,782
Asculta�i, oameni.
Preda�i-v� �n mod voluntar.
450
01:01:33,834 --> 01:01:39,855
Preda�i-v�. Deschide�i u�a.
Bomma-bomma!
451
01:01:40,875 --> 01:01:46,604
- Uite, un calculator minunat.
- Ce? Nu, concentreaz�-te.
452
01:01:47,334 --> 01:01:50,771
Ai fost urm�rit tot timpul?
453
01:01:51,584 --> 01:01:56,823
- De ce nu ai spus?
- Am spus "str�ini".
454
01:01:56,875 --> 01:02:01,407
N-am spus c� vreau s� ne viziteze
uciga�i.
455
01:02:01,459 --> 01:02:04,230
Trebuie s� ne ascundem.
456
01:02:05,751 --> 01:02:09,813
- M� duc la ei.
- Nu!
457
01:02:13,292 --> 01:02:17,032
Ne place Voya, a�a c� l-am lovit.
458
01:02:17,084 --> 01:02:20,198
A�i auzit pro�tilor? Pleca�i.
459
01:02:20,250 --> 01:02:24,604
�mi pare r�u, Vaa.
Sunt pro�ti.
460
01:02:28,417 --> 01:02:33,240
- Keaton.
- Ei nu au �n�eles.
461
01:02:33,292 --> 01:02:36,354
Wah? Bomma.
462
01:02:41,917 --> 01:02:45,490
- Ce facem?
- Am inventat asta.
463
01:02:45,542 --> 01:02:50,271
Dac� putem controla luminile,
putem controla u�ile.
464
01:03:07,875 --> 01:03:10,104
Ei sunt aproape?
465
01:03:13,917 --> 01:03:16,021
Aproape.
466
01:03:17,584 --> 01:03:19,854
C�t de aproape?
467
01:03:21,000 --> 01:03:24,062
Foarte aproape.
468
01:03:28,125 --> 01:03:32,938
- Mul�umesc, am observat.
- Mul�umesc, mul�umesc.
469
01:03:33,833 --> 01:03:38,187
Tu controleaz� u�ile,
o s� vorbesc eu cu Gladys.
470
01:03:39,416 --> 01:03:41,907
Gladys?
471
01:03:41,959 --> 01:03:45,021
- E�ti gata?
- Sunt.
472
01:03:49,500 --> 01:03:52,239
Whatta? Whatta? Bomma-bomma!
473
01:03:52,291 --> 01:03:55,104
- U�a din fa��, acum!
- Acum!
474
01:03:58,167 --> 01:04:01,104
- Erau �n spatele u�ii.
- Au r�mas acolo.
475
01:04:11,584 --> 01:04:14,229
Ai grij�, Gladys!
476
01:04:17,500 --> 01:04:19,531
Nu trage.
477
01:04:19,583 --> 01:04:22,354
- Nelosov, acum!
- Acum!
478
01:04:25,375 --> 01:04:28,438
Voje, l-am prins �n capcan�.
479
01:04:28,875 --> 01:04:31,948
Deschide u�a! Deschide u�a...
480
01:04:32,000 --> 01:04:35,979
- Nu!
- U�a deschis�, u�a deschis�.
481
01:04:38,624 --> 01:04:41,604
- Acolo.
- �tiu.
482
01:04:44,750 --> 01:04:48,145
Pickado-ul meu!
483
01:04:50,083 --> 01:04:52,062
Bomma!
484
01:04:56,792 --> 01:05:01,812
- Bine, Keaton, ultima �ans�.
- Noi suntem gata.
485
01:05:10,542 --> 01:05:12,823
Om mic.
486
01:05:12,875 --> 01:05:14,812
- Acum!
- Acum!
487
01:05:16,250 --> 01:05:18,697
Am reu�it?
488
01:05:18,749 --> 01:05:22,656
- Elibereaz�-m�!
- Unde e�ti? Alo!
489
01:05:22,708 --> 01:05:25,604
- Alo!
- Fii atent�, Gladys.
490
01:05:26,541 --> 01:05:29,187
Ce faci?
491
01:05:30,708 --> 01:05:33,739
Nu, opre�te-te!
492
01:05:33,791 --> 01:05:37,562
- A�teapt�!
- Ajutor? Liber.
493
01:05:39,167 --> 01:05:42,812
- N-a func�ionat.
- Ce s-a �nt�mplat?
494
01:05:43,416 --> 01:05:46,853
N-a func�ionat.
Ei sunt prea puternici.
495
01:05:49,957 --> 01:05:53,687
Ce facem? Sunt acolo afar�.
496
01:06:15,332 --> 01:06:19,228
- Stop.
- Jocul s-a terminat.
497
01:06:21,125 --> 01:06:23,479
Renun��!
498
01:06:24,624 --> 01:06:26,239
Renun��!
499
01:06:26,291 --> 01:06:29,145
- Las�-m�.
- Nu Nu.
500
01:06:30,499 --> 01:06:34,198
Putem vorbi?
Ei sunt doar copii �i nu-s periculo�i.
501
01:06:34,250 --> 01:06:39,854
E�ti prost? La�ule. A fost o gre�eal�
s� te trimit pe tine.
502
01:06:42,291 --> 01:06:45,061
Ce faci?
503
01:06:46,166 --> 01:06:49,271
- Whatta-Whatta?
- Kockobello!
504
01:06:56,874 --> 01:07:02,561
- Ia acest disc str�lucitor!
- Mul�umesc foarte mult.
505
01:07:04,916 --> 01:07:06,812
Voje!
506
01:07:07,624 --> 01:07:10,228
Unde am plecat?
507
01:07:12,749 --> 01:07:16,269
D� laser.
508
01:07:17,250 --> 01:07:20,354
D�.
509
01:07:21,249 --> 01:07:23,770
Mul�umesc.
510
01:07:25,582 --> 01:07:29,020
Ulle dulla dof
511
01:07:29,540 --> 01:07:32,781
ham styles.
512
01:07:32,833 --> 01:07:37,187
Whatta? Whatta?
513
01:07:48,541 --> 01:07:51,312
Keaton, �n spatele meu.
514
01:07:52,041 --> 01:07:55,311
Gladys, ai grij�! Voje!
515
01:07:56,624 --> 01:07:58,978
Nu!
516
01:08:01,541 --> 01:08:03,937
Fugi!
517
01:08:11,124 --> 01:08:14,269
Whatta-Whatta.
518
01:08:15,833 --> 01:08:18,437
Whatta-Whatta.
519
01:08:26,540 --> 01:08:29,906
Ascunde-te. �i ademenesc afar�.
520
01:08:29,958 --> 01:08:33,645
- Nu po�i pleca!
- Keaton.
521
01:08:34,249 --> 01:08:35,994
Nu te voi p�r�si.
522
01:08:36,213 --> 01:08:38,848
Tu e�ti cel mai important lucru
din via�a mea, zv�rlug�.
523
01:08:47,957 --> 01:08:52,280
Hei, prostule! Haide.
524
01:08:52,332 --> 01:08:56,102
Te voi prinde...
525
01:09:07,165 --> 01:09:09,644
Micul meu prieten...
526
01:09:12,040 --> 01:09:15,238
"Pal".
527
01:09:15,291 --> 01:09:18,280
"Amigo".
528
01:09:18,332 --> 01:09:21,186
"Freunde".
529
01:09:21,832 --> 01:09:24,686
Copil.
530
01:09:25,498 --> 01:09:28,270
Whatta-Whatta!
531
01:09:35,123 --> 01:09:37,727
Ho hoo!
532
01:09:52,082 --> 01:09:54,186
Komsi-Komsi.
533
01:10:08,290 --> 01:10:10,686
Whatta?
534
01:10:14,624 --> 01:10:17,019
Alo!
535
01:10:19,290 --> 01:10:21,436
Vino aici.
536
01:10:23,706 --> 01:10:27,519
Whatta? Bomma-bomma.
537
01:10:31,290 --> 01:10:33,269
Whatta?
538
01:11:34,206 --> 01:11:37,144
Whatta?
539
01:11:47,289 --> 01:11:50,353
Ajutor, Gladys! Vino �n ajutor!
540
01:11:51,540 --> 01:11:54,436
Keaton. Keaton!
541
01:12:14,873 --> 01:12:18,810
Ce este asta? Rucsac...
542
01:12:21,873 --> 01:12:24,560
Jaa, jaa, jaa...
543
01:12:28,081 --> 01:12:31,018
Ce? Salut!
544
01:12:36,956 --> 01:12:41,310
Komsi-Komsi. Haide.
545
01:12:47,832 --> 01:12:50,144
Nu!
546
01:12:52,581 --> 01:12:54,612
Gr�be�te-te!
547
01:12:54,664 --> 01:12:57,393
- Vine.
- Haide.
548
01:13:17,581 --> 01:13:19,977
Vino aici!
549
01:13:29,955 --> 01:13:32,519
Voje!
550
01:13:39,789 --> 01:13:42,393
Hei, Voy!
551
01:13:43,872 --> 01:13:46,852
Oh, nu muri.
552
01:13:56,914 --> 01:14:01,821
N-am avut timp s� construim nava mea.
Am fi putut sc�pa cu ea.
553
01:14:01,873 --> 01:14:04,029
Keaton...
554
01:14:04,081 --> 01:14:06,977
Exist� �i alt�...
555
01:14:07,622 --> 01:14:10,643
Nav�.
556
01:14:12,205 --> 01:14:15,060
A companiei.
557
01:14:16,248 --> 01:14:19,727
Nava mon�trilor?
558
01:15:09,663 --> 01:15:13,362
�n fiecare zi spunem: "Sper."
559
01:15:13,414 --> 01:15:17,570
"Sper c� mama mea
va fi �ntotdeauna acolo."
560
01:15:17,622 --> 01:15:21,486
"Sper c� a� putea dormi
�ntotdeauna �n patul meu,
561
01:15:21,539 --> 01:15:25,101
�i nu ar exista r�ul."
562
01:15:32,789 --> 01:15:36,611
Dar uneori este mai important
s� �ndr�zne�ti, dec�t s� speri.
563
01:15:36,663 --> 01:15:42,602
Uneori trebuie s� o faci,
altfel �nnebune�ti.
564
01:15:45,164 --> 01:15:51,767
Vojajer a g�sit discul de aur.
Ne-a adus �mpreun�.
565
01:15:52,538 --> 01:15:56,143
Ar fi fost grozav pentru mama.
566
01:15:58,206 --> 01:16:01,403
Eu, Keaton �i Voyeur...
567
01:16:01,455 --> 01:16:05,434
C�l�toria noastr� nu s-a terminat.
568
01:16:10,831 --> 01:16:14,768
Plec�m acas�, acas� pe P�m�nt.
569
01:16:15,539 --> 01:16:18,434
�mpreun�.
570
01:16:35,163 --> 01:16:38,279
Mul�umesc.
571
01:16:38,331 --> 01:16:40,518
Gladys...
572
01:16:44,788 --> 01:16:50,142
Ai �ncredere �n tine. Po�i.
573
01:17:14,205 --> 01:17:17,975
- Acum c�l�torim acas�.
- Pe P�m�nt?
574
01:17:19,413 --> 01:17:23,809
- �l putem repara?
- Putem �ncerca.
575
01:17:32,080 --> 01:17:35,851
- Ia tu �sta.
- Mul�umesc.
576
01:17:49,789 --> 01:17:52,851
Mergem acas�.
577
01:17:56,496 --> 01:17:58,284
�ine-te bine, zv�rlug�.
578
01:18:21,820 --> 01:18:28,069
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0176-21'19, 16.03.'19 PREMIERA subs.ro41389