Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,720
Hello from the children
of planet Earth.
2
00:01:19,420 --> 00:01:24,730
- Momma, tell me about the gold disc.
- Of Voyager?
3
00:01:24,780 --> 00:01:29,290
Okay. A long, long time ago, long before you were born ...
4
00:01:29,340 --> 00:01:34,880
NASA sent out a space probe called Voyager.
5
00:01:37,740 --> 00:01:41,450
On the spacecraft, there was an audio disc of gold.
6
00:01:41,500 --> 00:01:45,330
The gold disc?
- Yes, and on it was all of Earth's sounds.
7
00:01:45,380 --> 00:01:50,810
All languages, even baby talk and animal noises and music.
8
00:01:50,860 --> 00:01:53,130
Chuck Berry was on it.
9
00:01:53,180 --> 00:01:56,280
Go, Johnny, go!
10
00:01:58,780 --> 00:02:01,130
Woof, vovv, woof, woof! Miaow!
11
00:02:01,180 --> 00:02:03,010
Hello.
12
00:02:03,060 --> 00:02:09,690
Hoping that someone out there in infinite space would find Voyager.
13
00:02:09,740 --> 00:02:13,960
And maybe look us up and try to understand us.
14
00:02:16,060 --> 00:02:19,570
So while you and I are here ...
15
00:02:19,620 --> 00:02:23,690
Voyager is whizzing around up there somewhere.
16
00:02:23,740 --> 00:02:30,000
- Bye, Voyager. Good luck.
- Good luck.
17
00:02:31,220 --> 00:02:33,960
Alone in Space.
18
00:02:43,140 --> 00:02:45,410
Now you sleep.
19
00:02:45,460 --> 00:02:48,240
Will anyone find it?
20
00:02:56,420 --> 00:02:58,400
Found.
21
00:03:00,820 --> 00:03:02,650
Sleep tight.
22
00:03:02,700 --> 00:03:06,600
Try counting sheep or something, honey.
23
00:03:07,100 --> 00:03:12,000
One two three four...
24
00:03:12,540 --> 00:03:16,010
five, six, seven ...
25
00:03:16,060 --> 00:03:20,480
I loved mother's stories about space.
26
00:03:22,260 --> 00:03:26,570
But I did not think I would be traveling in it six years later.
27
00:03:26,620 --> 00:03:30,850
96, 97, 98...
28
00:03:30,900 --> 00:03:34,040
99, hundred!
29
00:03:36,900 --> 00:03:39,640
I am coming now!
30
00:03:42,420 --> 00:03:45,120
Keaton?
31
00:03:51,100 --> 00:03:53,120
Keaton!
32
00:03:54,140 --> 00:03:56,920
Where are you?
33
00:04:05,980 --> 00:04:07,810
Where are you?
34
00:04:07,860 --> 00:04:10,240
Yes!
35
00:04:51,020 --> 00:04:53,240
Help me!
36
00:04:53,900 --> 00:04:57,320
Down here! Hello!
37
00:04:57,820 --> 00:05:00,920
- Keaton?
- Help me, Gladys!
38
00:05:01,820 --> 00:05:04,880
Help me! Yes, help, hurry up then!
39
00:05:10,020 --> 00:05:12,210
What are you doing?!
40
00:05:12,260 --> 00:05:16,080
Gladys, I'm sorry. I lost all the parts.
41
00:05:19,820 --> 00:05:22,290
Everything can change.
42
00:05:22,340 --> 00:05:28,000
You think you are prepared for everything.
Then suddenly, you are alone in space.
43
00:05:36,060 --> 00:05:42,440
For six years, we have traveled from Earth to the planet Vial, our new home.
44
00:05:44,700 --> 00:05:49,810
The spacecraft Svea was built for thousands of passengers.
45
00:05:49,860 --> 00:05:55,360
But now it's just us. Me and my little brother, Keaton.
46
00:06:01,260 --> 00:06:03,210
In the beginning we were three.
47
00:06:03,260 --> 00:06:08,650
Mom was also on board. But she tried to save us and disappeared.
48
00:06:08,700 --> 00:06:13,090
- Oh, that was outstanding.
- Keaton longs for mom.
49
00:06:13,140 --> 00:06:16,850
He hopes she will come back.
50
00:06:16,900 --> 00:06:21,360
I long for Vial, humanity's hope.
51
00:06:35,820 --> 00:06:39,170
Dagfas, nattfas, day and night.
52
00:06:39,220 --> 00:06:44,240
Just me and Keaton. Alone in an eternity.
53
00:06:44,820 --> 00:06:48,890
And Otosan. The Japanese on board computer.
54
00:06:48,940 --> 00:06:52,840
Good morning, Otosan.
55
00:07:04,140 --> 00:07:08,720
Otosan, how many days it is until we get there?
56
00:07:12,140 --> 00:07:16,930
Always the same. Gladys, it's always the same.
57
00:07:16,980 --> 00:07:21,210
- Can you fix it?
- There is something wrong with the clock.
58
00:07:21,260 --> 00:07:25,000
Count the number of passengers, thanks.
59
00:07:25,460 --> 00:07:30,200
A child, two children ... No Speedy.
60
00:07:31,660 --> 00:07:35,040
Otosan, Speedy file, please.
61
00:07:40,620 --> 00:07:45,640
Here is my nice little momma and my sweet little brother Keaton.
62
00:07:48,100 --> 00:07:51,360
Hello, Keaton. Hey, baby.
63
00:07:52,020 --> 00:07:56,050
He was born here in Svea. A real space baby.
64
00:07:56,100 --> 00:08:01,370
- Don't film now, Gladys. Turn it off.
- I want to film!
65
00:08:01,420 --> 00:08:06,050
I promise we'll play, but not now. Don't film now, please.
66
00:08:06,100 --> 00:08:09,970
Crew of Svea XVI, turn around!
67
00:08:10,020 --> 00:08:13,000
Speedy file again, please.
68
00:08:14,220 --> 00:08:19,720
Here is my nice, little mom and my sweet little brother Keaton.
69
00:08:20,420 --> 00:08:22,690
Hello, Keaton. Hey, baby.
70
00:08:22,740 --> 00:08:26,410
He was born here in Svea. A real space baby.
71
00:08:26,460 --> 00:08:31,090
- I miss Speedy.
- I know.
72
00:08:31,140 --> 00:08:34,610
When will she come back?
73
00:08:34,660 --> 00:08:38,720
Soon. Really soon.
74
00:08:40,140 --> 00:08:42,970
Crew of Svea XVI, turn around!
75
00:08:43,020 --> 00:08:46,760
You are have stolen military property!
76
00:08:51,300 --> 00:08:56,290
Sometimes I think of the time before. I'm the only one who remembers.
77
00:08:56,340 --> 00:08:59,520
Turn around!
78
00:09:05,420 --> 00:09:08,480
Do you also miss Speedy?
79
00:09:09,780 --> 00:09:12,330
Not as much as you.
80
00:09:12,380 --> 00:09:15,010
Don't film now, please.
81
00:09:15,060 --> 00:09:18,370
You have stolen military property! Turn around!
82
00:09:18,420 --> 00:09:22,330
- Do you have to stare at that?
- Yes, I do.
83
00:09:22,380 --> 00:09:27,920
- She's your "mother," not "Speedy."
- She is called "mother" and "Speedy."
84
00:09:32,140 --> 00:09:36,320
(Otosan)
85
00:09:38,180 --> 00:09:41,250
Gladys? Can you hear me?
86
00:09:41,300 --> 00:09:44,410
Hello, hello, hello! Do you hear me?
87
00:09:44,460 --> 00:09:47,410
It's Keaton.
88
00:09:47,460 --> 00:09:51,090
- Can you hear me?
-As usual: call only in an emergency.
89
00:09:51,140 --> 00:09:53,200
Okay then.
90
00:09:53,980 --> 00:09:58,120
- See if you can find some candy.
-Roger.
91
00:10:00,580 --> 00:10:04,960
Hello? Hello? I cannot hear you.
92
00:10:15,060 --> 00:10:19,200
Once we were on Earth, but now we are here.
93
00:10:19,940 --> 00:10:23,570
Nothing can happen in reverse.
94
00:10:23,620 --> 00:10:27,480
Time ... it just goes in one direction.
95
00:10:28,580 --> 00:10:31,290
The only thing I have left from earth ...
96
00:10:31,340 --> 00:10:35,440
... is mom's favorite song, "Johnny B. Goode."
97
00:10:36,380 --> 00:10:39,320
("Johnny B. Goode" - Chuck Berry)
98
00:11:10,100 --> 00:11:13,810
Keaton wants to save mother with a little spaceship.
99
00:11:13,860 --> 00:11:18,320
I ... I'm just trying to pass the time.
100
00:11:44,780 --> 00:11:47,480
(Otosan)
101
00:12:41,540 --> 00:12:47,040
I sometimes dream about Mom. Of the time before.
102
00:12:47,660 --> 00:12:52,480
Of sleeping in my own bed at home - on Planet Earth.
103
00:13:05,380 --> 00:13:07,770
- (Otosan)
- Ai!
104
00:13:07,820 --> 00:13:12,930
I cut myself. What do you want? I'm bleeding everywhere.
105
00:13:12,980 --> 00:13:17,040
I did not steal! There's no one to steal from!
106
00:13:19,660 --> 00:13:21,880
Okay.
107
00:13:27,860 --> 00:13:32,160
I'll just keep these two. Candy, chocolate.
108
00:14:21,500 --> 00:14:25,760
- Otosan, what happened?
- Gladys!
109
00:14:30,060 --> 00:14:33,960
- Gladys!
- Keaton! Keaton, are you okay? Respond!
110
00:14:34,820 --> 00:14:36,920
Gladys!
111
00:14:39,020 --> 00:14:41,290
Keaton!
112
00:14:41,340 --> 00:14:44,160
Otosan! What's happening?
113
00:14:45,700 --> 00:14:49,040
Otosan! You have to help me!
114
00:14:55,820 --> 00:14:59,240
Otosan, monitors, please.
115
00:15:13,820 --> 00:15:15,800
Gladys.
116
00:15:26,900 --> 00:15:28,920
Open, Keaton!
117
00:15:36,580 --> 00:15:39,370
Gladys. What happened? I'm scared.
118
00:15:39,420 --> 00:15:43,120
- Something collided with us.
- Otosan, what happened?
119
00:15:43,660 --> 00:15:49,000
It was just some space debris. Only worse than usual. It's OK.
120
00:16:06,900 --> 00:16:11,250
- Tell me about Speedy again.
- Okay.
121
00:16:11,300 --> 00:16:17,440
Mom went to look for an asteroid in space.
122
00:16:18,500 --> 00:16:22,040
Because it had important metal on it.
123
00:16:23,180 --> 00:16:26,010
Then she got lost.
124
00:16:26,060 --> 00:16:29,450
Now she tries to find a way back home to us.
125
00:16:29,500 --> 00:16:34,040
- But she will soon?
- Yes she will.
126
00:16:34,980 --> 00:16:37,400
Do you hear?
127
00:16:37,980 --> 00:16:41,040
It is very quiet everywhere.
128
00:16:41,820 --> 00:16:45,010
That's because you're used to it, brat.
129
00:16:45,060 --> 00:16:47,570
Listen.
130
00:16:47,620 --> 00:16:50,680
Nothing, it's just quiet.
131
00:16:51,300 --> 00:16:55,520
Here there are maybe 20 different sounds.
132
00:16:56,060 --> 00:16:59,410
But on Earth ...
133
00:16:59,460 --> 00:17:03,520
There were millions and billions.
134
00:17:04,700 --> 00:17:08,600
The wind, all languages.
135
00:17:09,620 --> 00:17:13,960
The sea. And birds.
136
00:17:17,820 --> 00:17:22,440
- But ... I like our 20 sounds.
- Me too.
137
00:17:27,540 --> 00:17:31,200
Finish it like Speedy did.
138
00:17:44,420 --> 00:17:48,760
- She did so every night?
- Yes.
139
00:17:49,620 --> 00:17:53,080
Now I have to look at Otosan.
140
00:18:06,020 --> 00:18:10,920
Everything broke down, everything on the Earth. Right?
141
00:18:13,220 --> 00:18:18,040
And all the others, those who are left behind, the dogs?
142
00:18:18,380 --> 00:18:20,600
I do not know.
143
00:18:26,980 --> 00:18:32,440
One can not think about it all the time. Come on, help me build my ship.
144
00:18:33,900 --> 00:18:36,840
You can fix the wing.
145
00:18:51,540 --> 00:18:55,490
The forest and the sea, there is nothing left.
146
00:18:55,540 --> 00:19:00,720
The people are gone. Earth is empty.
147
00:19:03,620 --> 00:19:06,720
Gladys! Come!
148
00:19:24,140 --> 00:19:26,330
Come on, let's go inside.
149
00:19:26,380 --> 00:19:31,130
The situation is untenable. We appeal to the public for help.
150
00:19:31,180 --> 00:19:34,970
People are fleeing from their homes and gathering in the tent camps.
151
00:19:35,020 --> 00:19:38,610
Everything would have been different if people hadn't destroyed the Earth.
152
00:19:38,660 --> 00:19:44,250
If the Svea project goes according to plan. Evacuation of the Nordic countries
will take place in two years.
153
00:19:44,300 --> 00:19:48,850
Your passports will determine if you are selected to join the evacuation.
154
00:19:48,900 --> 00:19:52,530
But Momma had been building Svea.
155
00:19:52,580 --> 00:19:56,680
She had a plan that would save us.
156
00:20:05,820 --> 00:20:09,520
Gladys! Otosan - he is working again!
157
00:20:14,100 --> 00:20:17,040
Otosan, count the number of passengers.
158
00:20:18,020 --> 00:20:22,570
Otosan, Speedy file. Otosan, food, breakfast!
159
00:20:22,620 --> 00:20:25,480
OTOSAN, water.
160
00:20:29,420 --> 00:20:31,290
No food, no water.
161
00:20:31,340 --> 00:20:34,690
- It's on the ship. Do not be afraid.
- I'm hungry.
162
00:20:34,740 --> 00:20:37,810
- I'll get it.
- No, do not go!
163
00:20:37,860 --> 00:20:41,650
- How do we get it then?
- I do not know!
164
00:20:41,700 --> 00:20:44,160
(Voices)
165
00:20:53,860 --> 00:20:55,880
Gladys?
166
00:20:59,220 --> 00:21:01,280
Gladys?
167
00:21:02,500 --> 00:21:05,360
(Noise)
168
00:21:06,380 --> 00:21:09,440
- Gladys, what was that?
- Shhh.
169
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
(Noise)
170
00:21:17,660 --> 00:21:22,850
- Wait. Can't we just stay here?
- Follow me. I can tie your shoes.
171
00:21:22,900 --> 00:21:26,210
No never. I can tie my own shoes.
172
00:21:26,260 --> 00:21:30,040
- Show me then.
- Not now.
173
00:21:36,100 --> 00:21:39,880
I'll be back soon.
174
00:21:58,980 --> 00:22:01,520
(sound)
175
00:22:02,060 --> 00:22:04,810
Gladys?
176
00:22:04,860 --> 00:22:07,640
Otosan, what was that?
177
00:22:12,060 --> 00:22:14,440
Hello?
178
00:22:16,700 --> 00:22:19,320
Is anybody here?
179
00:22:21,180 --> 00:22:23,680
(sound)
180
00:22:36,220 --> 00:22:39,760
Otosan, answer. What was that noise?
181
00:22:41,140 --> 00:22:44,080
(sound)
182
00:23:03,500 --> 00:23:06,880
Otosan, is it safe there?
183
00:23:37,020 --> 00:23:40,880
Otosan. How many of people on the ship?
184
00:23:41,500 --> 00:23:44,760
Count the number of passengers, please.
185
00:23:51,940 --> 00:23:54,480
One two...
186
00:23:56,860 --> 00:23:58,960
Speedy!
187
00:24:25,700 --> 00:24:27,520
(Cracking and Wind)
188
00:25:01,460 --> 00:25:06,680
Has Speedy come back? If she has, you have to open.
189
00:25:07,940 --> 00:25:10,170
Please?
190
00:25:10,220 --> 00:25:12,440
(Door opens)
191
00:25:14,820 --> 00:25:16,800
Thanks.
192
00:25:27,780 --> 00:25:30,130
Speedy?
193
00:25:30,180 --> 00:25:32,040
Mother?
194
00:25:32,500 --> 00:25:34,640
Mother?
195
00:25:39,340 --> 00:25:42,520
(Ape sound)
196
00:25:43,060 --> 00:25:46,720
Otosan, open up! That's not Speedy!
197
00:25:55,180 --> 00:25:57,480
Hello?
198
00:26:19,580 --> 00:26:22,760
Hello? Yoo-hoo!
199
00:27:10,180 --> 00:27:12,090
Uäääh!
200
00:27:12,140 --> 00:27:14,360
Get away from me!
201
00:27:23,620 --> 00:27:26,490
Otosan, gender.
202
00:27:26,540 --> 00:27:28,800
(Ape noise)
203
00:27:46,420 --> 00:27:49,170
It's just me. What's going on?
204
00:27:49,220 --> 00:27:52,970
I do not know. It's in there. Look.
205
00:27:53,020 --> 00:27:57,080
- Come come.
- No! No no no.
206
00:28:07,380 --> 00:28:11,280
- What is that?
- I do not know.
207
00:28:17,980 --> 00:28:20,480
(Ape noise)
208
00:28:55,260 --> 00:28:57,480
(Whining moans)
209
00:29:09,180 --> 00:29:11,880
(snores)
210
00:29:47,740 --> 00:29:52,080
- What is that? A monster?
- No.
211
00:30:00,180 --> 00:30:03,200
- Gladys?
- It is okay.
212
00:30:06,060 --> 00:30:08,530
What are you doing here?
213
00:30:08,580 --> 00:30:10,640
(Ape Noise)
214
00:30:12,980 --> 00:30:14,840
Uäääh!
215
00:30:17,460 --> 00:30:20,560
Are you hungry?
216
00:30:23,980 --> 00:30:27,970
- No! It's my candy!
- Relax, he needs food.
217
00:30:28,020 --> 00:30:32,560
- That ugly old man is not getting my candy!
- Namnam.
218
00:30:48,940 --> 00:30:51,920
What is it doing?
219
00:30:58,500 --> 00:31:00,800
(Nasty sound)
220
00:31:08,660 --> 00:31:13,490
Greetings from a programmer in the university town of Ithaca ...
221
00:31:13,540 --> 00:31:16,760
... On the planet Earth.
222
00:31:25,460 --> 00:31:28,320
What did you do?
223
00:31:29,340 --> 00:31:34,600
You are ... alone in space. You are just a child.
224
00:31:35,180 --> 00:31:38,330
Do you understand what I'm saying?
225
00:31:38,380 --> 00:31:41,810
Vojajer.
226
00:31:41,860 --> 00:31:43,490
Vojajer ...?
227
00:31:43,540 --> 00:31:45,450
Vojajer.
228
00:31:45,500 --> 00:31:48,520
His name is Vojajer?
229
00:31:50,380 --> 00:31:53,040
Is that your name?
230
00:31:54,340 --> 00:31:58,450
- Namnam?
- No, my name is Gladys.
231
00:31:58,500 --> 00:32:02,480
- And that's Keaton.
- Katon.
232
00:32:03,700 --> 00:32:07,040
Not Cat-On. Keaton!
233
00:32:07,740 --> 00:32:10,120
(Swedish word for)Roof!
234
00:32:12,620 --> 00:32:15,600
Where are you from?
235
00:32:17,300 --> 00:32:20,440
We come from Earth.
236
00:32:26,500 --> 00:32:31,370
- Home.
- And we're going to Vial.
237
00:32:31,420 --> 00:32:33,920
Planet Earth.
238
00:32:35,420 --> 00:32:41,450
- Vial.
- Going home, the planet Earth?
239
00:32:41,500 --> 00:32:44,890
Don't you understand that we can not go home?
240
00:32:44,940 --> 00:32:47,650
You can not be here.
241
00:32:47,700 --> 00:32:50,120
Piss off, old man.
242
00:32:50,820 --> 00:32:52,920
Aaah!
243
00:32:59,780 --> 00:33:03,240
Have you harmed yourself?
244
00:33:05,180 --> 00:33:09,080
So have I. I can help you.
245
00:33:11,580 --> 00:33:13,400
Same.
246
00:33:41,460 --> 00:33:46,280
Ojojaj. Problemo?
Whatta, whatta?
247
00:33:46,940 --> 00:33:50,560
I-I, my, my, aye.
248
00:33:52,820 --> 00:33:55,600
Problem.
249
00:34:05,340 --> 00:34:08,320
That is very nice.
250
00:34:10,780 --> 00:34:14,880
"The Sounds of Earth."
251
00:34:16,380 --> 00:34:19,890
- Earth?
- Home.
252
00:34:19,940 --> 00:34:24,250
- The Gold Disc with all the sounds!
- What are you doing?
253
00:34:24,300 --> 00:34:27,330
You found it! You found the Voyager.
254
00:34:27,380 --> 00:34:31,290
- Mom always told us about all the sounds.
- He found Voyager.
255
00:34:31,340 --> 00:34:34,650
- It is absolutely amazing.
- He said it wrong.
256
00:34:34,700 --> 00:34:39,810
Don't you understand how big that is?
That someone would find it was almost impossible.
257
00:34:39,860 --> 00:34:43,770
- Home.
- Home.
258
00:34:43,820 --> 00:34:47,210
Do you know where Speedy is? Speedy.
259
00:34:47,260 --> 00:34:51,640
- Keaton, stop.
- He isn't named after the space probe ...!
260
00:34:53,740 --> 00:34:57,560
You can see he doesn't even know what it says.
261
00:35:00,700 --> 00:35:04,320
Relax. You need not be afraid.
262
00:35:25,500 --> 00:35:29,850
It's OK. You're with us now. You need not be afraid.
263
00:35:29,900 --> 00:35:33,880
It is not with us. You and I are with us.
264
00:35:34,860 --> 00:35:39,240
- Now he takes my candy too.
- It is clear that he must take the candy.
265
00:35:41,140 --> 00:35:43,960
Namnam!
266
00:35:47,300 --> 00:35:49,600
What are you doing?
267
00:35:51,660 --> 00:35:55,120
- What are you doing?
- Now you are scared, huh?
268
00:35:56,980 --> 00:35:59,520
Keaton!
269
00:36:05,180 --> 00:36:07,330
Wait, do not go!
270
00:36:07,380 --> 00:36:11,120
We'll come back when you have calmed yourself.
271
00:36:26,180 --> 00:36:29,890
Come on. We'll pick up my backpack.
272
00:36:29,940 --> 00:36:34,280
Do not worry about Keaton. He'll get used to you.
273
00:36:36,460 --> 00:36:40,210
- Oops! Oops.
- Jump ... oops.
274
00:36:40,260 --> 00:36:46,480
It does not matter. This is the mess hall. Here, people would eat.
275
00:36:48,180 --> 00:36:51,880
- Namnam.
- Yes, namnam.
276
00:36:53,220 --> 00:36:57,880
Gently! So that you do not cut yourself. It's sharp.
277
00:36:59,300 --> 00:37:01,840
Come, let's go!
278
00:37:04,540 --> 00:37:08,280
Here is the sports hall, I think.
279
00:37:09,580 --> 00:37:13,720
And there it was probably thought that people would live.
280
00:37:15,620 --> 00:37:20,000
Here is the ship's lung. Where the formation of oxygen takes place.
281
00:37:32,580 --> 00:37:35,410
Here's the airlock.
282
00:37:35,460 --> 00:37:39,370
Here I float around sometimes. Weightless.
283
00:37:39,420 --> 00:37:45,480
It was scary at first. Once I threw up.
284
00:37:46,220 --> 00:37:50,040
Have you ever seen weightless vomit?
285
00:37:53,620 --> 00:37:59,800
You should try it sometime. Not the throwing up, but ... weightlessness.
286
00:38:00,340 --> 00:38:02,600
Bye.
287
00:38:02,900 --> 00:38:06,640
- Why "goodbye?"
- Come on, let's go.
288
00:38:08,140 --> 00:38:10,520
Bye.
289
00:38:13,980 --> 00:38:17,440
Otosan, why is Voyager here?
290
00:38:32,540 --> 00:38:35,810
What? What do you mean?
291
00:38:35,860 --> 00:38:39,480
I do not understand. Is he dangerous?
292
00:38:43,540 --> 00:38:47,130
This is the journey to Vial.
293
00:38:47,180 --> 00:38:53,680
Or ... well ... that round thing, blue thing, that's Vial.
294
00:38:54,420 --> 00:38:57,450
It's just a painting, but ...
295
00:38:57,500 --> 00:39:00,800
Not home.
296
00:39:02,060 --> 00:39:03,690
Not yet.
297
00:39:03,740 --> 00:39:07,480
No, not yet, but ...
298
00:39:09,820 --> 00:39:13,960
Your people have a bad reputation out here.
299
00:39:16,540 --> 00:39:18,880
Turn around.
300
00:39:20,500 --> 00:39:22,320
What?
301
00:39:23,020 --> 00:39:25,440
You will never get there.
302
00:39:25,900 --> 00:39:30,640
- You never have time to catch up.
- Catch up?
303
00:39:31,300 --> 00:39:35,160
Space grows.
304
00:39:37,620 --> 00:39:40,320
You should not be out here.
305
00:39:41,180 --> 00:39:43,930
What do you mean, "space grows?"
306
00:39:43,980 --> 00:39:48,370
- Turn around.
- We can not.
307
00:39:48,420 --> 00:39:51,320
Earth is dead.
308
00:39:51,940 --> 00:39:54,370
It is dead.
309
00:39:54,420 --> 00:39:57,370
Do you know?
310
00:39:57,420 --> 00:40:00,280
Are you sure?
311
00:40:03,060 --> 00:40:05,130
I do not know.
312
00:40:05,180 --> 00:40:08,400
Earth may live.
313
00:40:08,860 --> 00:40:12,600
What if the Earth is alive?
314
00:40:13,260 --> 00:40:18,320
Space is no where. Wrong place for home.
315
00:40:19,340 --> 00:40:22,720
There is no Vial.
316
00:40:42,900 --> 00:40:47,290
Otosan, how long is it until we arrive?
317
00:40:47,340 --> 00:40:50,120
Gladys, where have you been?
318
00:40:58,380 --> 00:41:02,050
- It's always the same.
- I know, there is something wrong with it.
319
00:41:02,100 --> 00:41:05,130
No, there's nothing wrong. It's for real.
320
00:41:05,180 --> 00:41:09,010
We can ask Speedy when she comes back.
321
00:41:09,060 --> 00:41:12,160
Otosan, change course!
322
00:41:13,780 --> 00:41:17,850
- Change the direction!
- But it can not change direction.
323
00:41:17,900 --> 00:41:21,680
- Turn back to Earth!
- It can not change direction!
324
00:41:30,020 --> 00:41:32,080
Gladys?
325
00:41:37,580 --> 00:41:40,000
Roof?
326
00:41:45,220 --> 00:41:47,960
Here you are. Namnam!
327
00:41:48,460 --> 00:41:53,640
Have you spit on it? Aargh! Creep!
328
00:42:09,900 --> 00:42:13,520
Yes. I was ju ...
329
00:42:15,420 --> 00:42:19,080
Plug. They understand enough.
330
00:42:35,780 --> 00:42:41,240
They're just kids. Not dangerous.
331
00:42:42,580 --> 00:42:45,840
Please, do not come here.
332
00:42:47,500 --> 00:42:51,320
I can communicate with them now.
333
00:42:52,460 --> 00:42:56,040
I'll send you what you need.
334
00:42:57,020 --> 00:43:00,800
Learn what is called "Swedish."
335
00:43:02,260 --> 00:43:04,930
Learn Swedish?
336
00:43:04,980 --> 00:43:10,050
- Yes, exactly, you will understand.
- You know your place and your mission.
337
00:43:10,100 --> 00:43:13,690
- Do you need help?
- No, you have to listen!
338
00:43:13,740 --> 00:43:16,040
Come to you?
339
00:43:18,020 --> 00:43:23,720
No. No, do not come here. Leave us alone.
340
00:44:01,420 --> 00:44:04,200
Come. Come on.
341
00:44:06,540 --> 00:44:09,130
- Are you okay?
- Yes.
342
00:44:09,180 --> 00:44:11,640
You're tough.
343
00:44:13,060 --> 00:44:14,610
Here.
344
00:44:14,660 --> 00:44:16,850
(Music: "Johnny B. Goode")
345
00:44:16,900 --> 00:44:20,240
It's not dangerous. Okay?
346
00:44:23,740 --> 00:44:28,000
Mom was wrong. It was dangerous.
347
00:44:29,500 --> 00:44:33,250
Escape from Earth was not fair.
348
00:44:33,300 --> 00:44:36,850
Only a few would go to Vial.
349
00:44:36,900 --> 00:44:40,130
Only a few would be saved.
350
00:44:40,180 --> 00:44:43,890
Most would not.
351
00:44:43,940 --> 00:44:46,330
- Petra Karlsson?
- Yes.
352
00:44:46,380 --> 00:44:49,320
- Kristoffer Arvedal?
- Yes.
353
00:44:50,060 --> 00:44:52,450
- David Pettersson?
- Yes.
354
00:44:52,500 --> 00:44:55,320
- Lisa Lerian?
- Here.
355
00:44:56,820 --> 00:44:59,520
Maria Nebolah?
356
00:45:01,580 --> 00:45:04,410
- Maria Nebolah?
- Yes, here.
357
00:45:04,460 --> 00:45:07,840
Mother? Your name's not Mary.
358
00:45:08,420 --> 00:45:12,160
We would be (saved), at any cost.
359
00:45:24,340 --> 00:45:27,050
Johan? Look at this.
360
00:45:27,100 --> 00:45:29,330
- Come on!
- She took the card!
361
00:45:29,380 --> 00:45:32,650
- Mom! What are you doing?
- Run!
362
00:45:32,700 --> 00:45:34,490
No! Stop!
363
00:45:34,540 --> 00:45:37,320
Get her now!
364
00:45:43,420 --> 00:45:46,120
- Get her!
- Look out!
365
00:45:59,620 --> 00:46:03,560
- Hurry up.
- Mom, where are we going?
366
00:46:05,860 --> 00:46:08,760
Hurry!
367
00:46:12,020 --> 00:46:14,400
Sit still.
368
00:46:19,180 --> 00:46:22,450
The ship has no crew, stop!
369
00:46:22,500 --> 00:46:25,850
- Mom.
- You must not start the ship!
370
00:46:25,900 --> 00:46:28,680
That's an order!
371
00:46:29,460 --> 00:46:34,000
- Evacuate the platform!
- You can not do this!
372
00:47:01,380 --> 00:47:03,480
Good morning.
373
00:47:06,500 --> 00:47:09,880
Time for work, brat.
374
00:47:14,260 --> 00:47:16,520
Rise and shine now.
375
00:47:18,140 --> 00:47:21,930
- What are you doing?
- Come and help.
376
00:47:21,980 --> 00:47:24,850
- Come on.
- Are you fixing Otosan?
377
00:47:24,900 --> 00:47:28,690
No, I am accessing the trip computer so we can go to Earth.
378
00:47:28,740 --> 00:47:33,650
- To the Earth? But what about Vial?
- We will not reach Vial.
379
00:47:33,700 --> 00:47:40,000
- Yes.
- No. You know the numbers? 8400?
380
00:47:41,220 --> 00:47:45,730
There is nothing wrong, it's true. Space is growing faster than we move.
381
00:47:45,780 --> 00:47:50,400
- You can't change Otosan's course.
- I don't care. I want to go home.
382
00:47:51,820 --> 00:47:56,690
- This is my home. I was born here.
- I'm the oldest and I decide.
383
00:47:56,740 --> 00:48:03,250
- I know things you do not know.
- What are the things I do not know?
384
00:48:03,300 --> 00:48:07,160
- Nothing.
- What do you mean "nothing?" Tell me!
385
00:48:08,500 --> 00:48:11,330
You're not the oldest. Speedy decides.
386
00:48:11,380 --> 00:48:16,720
I decide for Svea. Not you, not Otosan and not Speedy.
387
00:48:19,580 --> 00:48:22,770
Hello! Speedy! Speedy, can you hear me?
388
00:48:22,820 --> 00:48:27,090
Speedy! Speedy! Speedy! Hello?
389
00:48:27,140 --> 00:48:29,010
Stop!
390
00:48:29,060 --> 00:48:33,400
For real! Don't you see that she will never answer?
391
00:49:12,620 --> 00:49:15,400
- Keaton.
-Otosan?
392
00:49:17,860 --> 00:49:19,680
What is it?
393
00:49:21,580 --> 00:49:23,880
What do you mean?
394
00:49:25,540 --> 00:49:29,080
I'm going to die?
395
00:49:29,540 --> 00:49:32,800
If I don't beat Voyager?
396
00:49:33,180 --> 00:49:36,040
I do not want to.
397
00:49:42,180 --> 00:49:45,440
I love you too.
398
00:49:52,860 --> 00:49:54,960
Pe ... ehh ...
399
00:50:00,180 --> 00:50:03,600
- What is it?
- No ...
400
00:50:11,700 --> 00:50:14,520
Gladys. Eh...
401
00:50:16,380 --> 00:50:23,410
- There are ... others ... like ...
- What "others?"
402
00:50:23,460 --> 00:50:28,040
Others who ... I. The ...
403
00:50:31,300 --> 00:50:34,040
Your family?
404
00:50:34,780 --> 00:50:38,690
If they want to come and visit sometime, it would be great fun.
405
00:50:38,740 --> 00:50:43,720
I like guests. And Keaton will get used to it.
406
00:50:45,740 --> 00:50:48,640
Guests?
407
00:50:52,300 --> 00:50:55,040
The motherboard!
408
00:50:57,780 --> 00:51:01,960
Yes. Friends ... all ...
409
00:51:03,020 --> 00:51:05,520
Otosan's hard drive!
410
00:51:16,740 --> 00:51:20,290
We can control the phases.
411
00:51:20,340 --> 00:51:23,160
Good Start.
412
00:51:36,140 --> 00:51:38,800
(Laughing)
413
00:52:08,180 --> 00:52:12,010
What is he doing? Dancing disco?
414
00:52:12,060 --> 00:52:14,050
Yes.
415
00:52:14,100 --> 00:52:18,290
- Whatta?
- He knows what he must do.
416
00:52:18,340 --> 00:52:22,240
Yes, I do not know, I ...
417
00:52:23,900 --> 00:52:26,720
(Snoring)
418
00:52:50,020 --> 00:52:55,400
No, do not come here. They're just ... children.
419
00:53:13,580 --> 00:53:16,440
Otosan, I cannot.
420
00:53:22,420 --> 00:53:25,240
Are you sure?
421
00:53:37,300 --> 00:53:41,520
What has happened? What are you doing? What have you done?
422
00:53:42,980 --> 00:53:45,690
It's dangerous.
423
00:53:45,740 --> 00:53:49,170
Otosan told me to kill the monster.
424
00:53:49,220 --> 00:53:54,200
- He's bleeding!
- He told me. He said my name.
425
00:53:54,660 --> 00:53:58,490
- Who told you?
- He said: "Keaton, kill the monster!"
426
00:53:58,540 --> 00:54:03,440
- You do not even understand what he says.
- Well, he said my name!
427
00:54:08,180 --> 00:54:12,410
No, no, stop! What are you doing, Gladys? Stop!
428
00:54:12,460 --> 00:54:16,400
Look out, Otosan!
Otosan, the Speedy file!
429
00:54:19,220 --> 00:54:22,090
Here is my nice, little mother.
430
00:54:22,140 --> 00:54:24,600
Mother ...
431
00:54:25,140 --> 00:54:29,690
Hello, Keaton. Hey, baby. He was born here in Svea.
432
00:54:29,740 --> 00:54:33,570
Speedy is coming back soon. Then everything will be fine. Right?
433
00:54:33,620 --> 00:54:36,080
No.
434
00:54:36,940 --> 00:54:39,320
- Yes.
- No.
435
00:54:40,580 --> 00:54:43,730
She's never coming back.
436
00:54:43,780 --> 00:54:47,410
She has been missing for too long.
437
00:54:47,460 --> 00:54:51,680
Do you think you would survive if you stepped out into space?
438
00:54:54,980 --> 00:54:59,160
There is a clip you've never seen.
439
00:55:11,300 --> 00:55:14,280
Mom was a hero.
440
00:55:15,620 --> 00:55:19,680
She went to fix everything, but she disappeared.
441
00:55:21,420 --> 00:55:25,960
You were there. You were.
442
00:55:27,780 --> 00:55:32,490
I do not believe that. She was going to the asteroid. You said that.
443
00:55:32,540 --> 00:55:37,120
My ship then? We could go and rescue her with it.
444
00:55:53,300 --> 00:55:57,320
- Mom ...
- Here, take this.
445
00:55:58,500 --> 00:56:01,650
Please come back.
446
00:56:01,700 --> 00:56:06,170
Everything can be changed. You think you've prepared for everything.
447
00:56:06,220 --> 00:56:08,920
I will soon.
448
00:56:13,660 --> 00:56:16,960
Then you are alone in space.
449
00:56:31,620 --> 00:56:34,850
Voyager, you are alive!
450
00:56:34,900 --> 00:56:38,570
- You are alive.
- It was so cold. I saw a light.
451
00:56:38,620 --> 00:56:43,600
I will tend to you. Come on. I'll help you with the wound.
452
00:56:49,740 --> 00:56:52,360
It is okay.
453
00:56:52,780 --> 00:56:55,640
You only got a bump.
454
00:57:03,740 --> 00:57:06,120
(Laughing)
455
00:57:09,340 --> 00:57:12,200
Keaton. Come down.
456
00:57:13,580 --> 00:57:18,320
Roof? Roof? Roof, ho-ho!
457
00:57:20,060 --> 00:57:22,560
Roof?
458
00:57:25,020 --> 00:57:27,360
A spaceship!
459
00:57:36,100 --> 00:57:38,360
What's happening?
460
00:57:51,940 --> 00:57:55,480
- They're here.
- What is this?
461
00:57:56,340 --> 00:57:59,160
Guests.
462
00:58:08,700 --> 00:58:11,810
Whatta! Whatta, whatta!
463
00:58:11,860 --> 00:58:14,280
Ahumba!
464
00:58:17,820 --> 00:58:21,280
Whatta, jump. Komsi, Komsi.
465
00:58:25,820 --> 00:58:28,410
- Bomma-grandmother.
- Bomma.
466
00:58:28,460 --> 00:58:31,400
- Whatta.
- Kasika.
467
00:58:34,020 --> 00:58:38,800
- They found me.
- Your family?
468
00:58:39,180 --> 00:58:42,810
- Your family?
- I was supposed to catch you ...
469
00:58:42,860 --> 00:58:46,290
I was supposed to catch you and take you to them.
470
00:58:46,340 --> 00:58:52,320
- What are they doing here?
- They hate. They hate people.
471
00:58:53,060 --> 00:58:56,080
They make them prisoners.
472
00:58:56,900 --> 00:58:59,170
(radio static)
473
00:58:59,220 --> 00:59:02,090
Whatta, whatta. Do you hear me?
474
00:59:02,140 --> 00:59:05,930
Attention, people. Surrender voluntarily.
475
00:59:05,980 --> 00:59:11,760
Give up! Open the door! The Bar-Bar!
476
00:59:12,740 --> 00:59:18,240
- Check. Fine data.
- What? No. Focus!
477
00:59:18,940 --> 00:59:22,240
Have they been following all this time?
478
00:59:23,020 --> 00:59:28,050
- Why did not you say something?
- I ... I said "guests."
479
00:59:28,100 --> 00:59:32,450
When you said "guests," I did not think
you meant the kind that kills.
480
00:59:32,500 --> 00:59:35,160
We have to hide.
481
00:59:36,620 --> 00:59:40,520
- I have to go to them.
- No!
482
00:59:43,860 --> 00:59:47,450
We like Voje, so you can go to hell!
483
00:59:47,500 --> 00:59:50,490
Do you hear me, homos? Fuck off!
484
00:59:50,540 --> 00:59:54,720
Sorry, Voje. I don't mean you. I mean those homos.
485
00:59:58,380 --> 01:00:03,010
- Keaton?
- They probably did not even know what I said.
486
01:00:03,060 --> 01:00:06,000
- Wha? Bar.
- Yes!
487
01:00:11,340 --> 01:00:14,770
- What should we do?
- I know!
488
01:00:14,820 --> 01:00:19,360
If we can control the phases, we should be able to control the doors too.
489
01:00:36,260 --> 01:00:38,400
Are they close?
490
01:00:42,060 --> 01:00:44,080
Near.
491
01:00:45,580 --> 01:00:47,760
How close?
492
01:00:48,860 --> 01:00:51,800
Very close.
493
01:00:55,700 --> 01:01:00,320
- Thanks, I noticed.
- You're welcome, you're welcome.
494
01:01:01,180 --> 01:01:05,360
You take care of the doors, and I'll talk to Gladys.
495
01:01:06,540 --> 01:01:08,930
Gladys?
496
01:01:08,980 --> 01:01:11,920
- Are you ready?
- Yes.
497
01:01:16,220 --> 01:01:18,850
Whatta. Whatta.
Bomma-bomma!
498
01:01:18,900 --> 01:01:21,600
- The doors - now!
- Now.
499
01:01:24,540 --> 01:01:27,360
- We got them.
- Yeah, we got them!
500
01:01:37,420 --> 01:01:39,960
Be careful, Gladys!
501
01:01:43,100 --> 01:01:45,050
Do not shoot!
502
01:01:45,100 --> 01:01:47,760
- Door 4 - now!
- Now!
503
01:01:50,660 --> 01:01:53,600
Voje, we got him!
504
01:01:54,020 --> 01:01:56,970
Get loose! Get loose ...
505
01:01:57,020 --> 01:02:00,840
- No!
- Get loose, get loose.
506
01:02:03,380 --> 01:02:06,240
- There.
- I know!
507
01:02:09,260 --> 01:02:12,520
Min pickadolla!
508
01:02:14,380 --> 01:02:16,280
Bomma!
509
01:02:20,820 --> 01:02:25,640
- Okay, Keaton, it's our last chance now.
- Okay then, we're ready.
510
01:02:34,020 --> 01:02:36,210
Little man.
511
01:02:36,260 --> 01:02:38,120
- Now!
- Now!
512
01:02:39,500 --> 01:02:41,850
Did we do it right?
513
01:02:41,900 --> 01:02:45,650
- Let me go!
- Where are you? Hello!
514
01:02:45,700 --> 01:02:48,480
- Hey!
- Look out, Gladys!
515
01:02:49,380 --> 01:02:51,920
What are you doing?
516
01:02:53,380 --> 01:02:56,290
No! Stop!
517
01:02:56,340 --> 01:02:59,960
- Wait!
- Help! Okay, yes, yes, yes, yes.
518
01:03:01,500 --> 01:03:05,000
- Shit, I couldn't.
- Gladys, what happened?
519
01:03:05,580 --> 01:03:08,880
It did not work. They are too strong.
520
01:03:11,860 --> 01:03:15,440
What should we do? They are there outside.
521
01:03:20,540 --> 01:03:23,360
(bang)
522
01:03:36,220 --> 01:03:39,960
- Stop!
- The game is over.
523
01:03:41,780 --> 01:03:44,040
Give up!
524
01:03:45,140 --> 01:03:46,690
Give up!
525
01:03:46,740 --> 01:03:49,480
- Let me.
- No no.
526
01:03:50,780 --> 01:03:54,330
Can we talk about this? They're just kids, they are not dangerous.
527
01:03:54,380 --> 01:03:59,570
What? Are you stupid? Mollycoddler! It was wrong of us to send you.
528
01:03:59,620 --> 01:04:02,050
(barks)
529
01:04:02,100 --> 01:04:04,760
What are you doing?
530
01:04:05,820 --> 01:04:08,800
- Whatta, whatta.
- Kokobello.
531
01:04:16,100 --> 01:04:21,560
- Take this shiny shit.
- Thank, thank you.
532
01:04:23,820 --> 01:04:25,640
Vojo!
533
01:04:26,420 --> 01:04:28,920
Where were we?
534
01:04:31,340 --> 01:04:34,720
Give me the laser.
535
01:04:35,660 --> 01:04:38,640
Give it to me.
536
01:04:39,500 --> 01:04:41,920
Thanks.
537
01:04:43,660 --> 01:04:46,960
Ole dole, doff.
538
01:04:47,460 --> 01:04:50,570
Loading ... laddi ...
539
01:04:50,620 --> 01:04:54,800
Whatta? Whatta?!
540
01:05:05,700 --> 01:05:08,360
Keaton, get behind me.
541
01:05:09,060 --> 01:05:12,200
- Gladys, do something!
- Vojo!
542
01:05:13,460 --> 01:05:15,720
No!
543
01:05:18,180 --> 01:05:20,480
Run!
544
01:05:27,380 --> 01:05:30,400
Whatta, whatta.
545
01:05:31,900 --> 01:05:34,400
Whatta, whatta.
546
01:05:42,180 --> 01:05:45,410
Hide now. I'll trick them.
547
01:05:45,460 --> 01:05:49,000
- No, wait, do not go!
- Keaton.
548
01:05:49,580 --> 01:05:55,480
I would never leave you. You're the best I know, brat.
549
01:06:02,740 --> 01:06:06,890
Hey, homos! Take me, then!
550
01:06:06,940 --> 01:06:10,560
I will take you, you little ...
551
01:06:21,180 --> 01:06:23,560
Little friend.
552
01:06:25,860 --> 01:06:28,930
Buddy.
553
01:06:28,980 --> 01:06:31,850
Friend.
554
01:06:31,900 --> 01:06:34,640
Friends.
555
01:06:35,260 --> 01:06:38,000
Children.
556
01:06:38,780 --> 01:06:41,440
Whatta, whatta!
557
01:06:48,020 --> 01:06:50,520
Ho-hoo!
558
01:07:04,300 --> 01:07:06,320
Whatever.
559
01:07:19,860 --> 01:07:22,160
Whatta.
560
01:07:25,940 --> 01:07:28,240
Hello?
561
01:07:30,420 --> 01:07:32,480
Come here.
562
01:07:34,660 --> 01:07:38,320
Whatta. Bomma-bomma.
563
01:07:41,940 --> 01:07:43,840
Whatta.
564
01:08:42,340 --> 01:08:45,160
Whatta.
565
01:08:54,900 --> 01:08:57,840
Help, Gladys! Help me!
566
01:08:58,980 --> 01:09:01,760
Keaton? Keaton!
567
01:09:21,380 --> 01:09:25,160
Hm, what this is? Bag.
568
01:09:28,100 --> 01:09:30,680
Yes, yes, yes, yes.
569
01:09:34,060 --> 01:09:36,880
What? Hello?
570
01:09:42,580 --> 01:09:46,760
As if, as though. Comma, comma.
571
01:09:53,020 --> 01:09:55,240
No!
572
01:09:57,580 --> 01:09:59,530
Hurry up, Keaton!
573
01:09:59,580 --> 01:10:02,200
- It's coming!
- Come on!
574
01:10:21,580 --> 01:10:23,880
Come here, come!
575
01:10:33,460 --> 01:10:35,920
Vojo!
576
01:10:42,900 --> 01:10:45,400
Hey Voje!
577
01:10:46,820 --> 01:10:49,680
Voje, do not die.
578
01:10:59,340 --> 01:11:04,050
My ship. We never had time to finish building it.
If we had, we could escape now.
579
01:11:04,100 --> 01:11:06,170
Keaton.
580
01:11:06,220 --> 01:11:09,000
There is one ...
581
01:11:09,620 --> 01:11:12,520
... more ship.
582
01:11:14,020 --> 01:11:16,760
Guests.
583
01:11:17,900 --> 01:11:21,240
The monster's ship?
584
01:12:09,180 --> 01:12:12,730
Every day we say: "I hope."
585
01:12:12,780 --> 01:12:16,770
"I hope I get to see my mother."
586
01:12:16,820 --> 01:12:20,530
"That I get to sleep in my own bed."
587
01:12:20,580 --> 01:12:24,000
"That nothing bad happens."
588
01:12:31,380 --> 01:12:35,050
But sometimes it is more important to dare than to hope.
589
01:12:35,100 --> 01:12:40,800
Sometimes you just have to do something about it.
Otherwise, things fall apart.
590
01:12:43,260 --> 01:12:49,600
Voyager found the golden disc, against all odds. It brought us together.
591
01:12:50,340 --> 01:12:53,800
Momma had loved it once.
592
01:12:55,780 --> 01:12:58,850
Me, Keaton and Voyager.
593
01:12:58,900 --> 01:13:02,720
Our journey is not over.
594
01:13:07,900 --> 01:13:11,680
We'll go home, home to Earth.
595
01:13:12,420 --> 01:13:15,200
Together.
596
01:13:31,260 --> 01:13:34,250
Oh thank you.
597
01:13:34,300 --> 01:13:36,400
Gladys.
598
01:13:40,500 --> 01:13:45,640
Trust yourself. You know what to do.
599
01:14:08,740 --> 01:14:12,360
- Lets go home.
- To Earth?
600
01:14:13,740 --> 01:14:17,960
- Can we fix it?
- We can try.
601
01:14:25,900 --> 01:14:29,520
- You get this. Here.
- Thanks.
602
01:14:42,900 --> 01:14:45,840
Go home.
603
01:14:49,340 --> 01:14:52,960
Hold on now, brat.
604
01:19:51,900 --> 01:19:55,010
Subtitles by Theriot@Theriot201941879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.