All language subtitles for Discarnate.2019.BRRip.XviD.AC3-EVO.EtMovies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,979 --> 00:00:16,979
Discarnate
P�elo�il: Doggo
www.titulky.com
2
00:01:31,990 --> 00:01:32,824
Tati.
3
00:01:34,491 --> 00:01:35,358
Tati, j� se boj�m.
4
00:01:35,360 --> 00:01:36,391
Benny.
5
00:01:36,393 --> 00:01:38,696
- U� p�ich�z�!
- Benny!
6
00:01:53,511 --> 00:01:54,343
Nic tam nen�.
7
00:01:54,345 --> 00:01:55,577
Pod�vej se, dob�e?
8
00:01:55,579 --> 00:01:56,779
Nic.
9
00:01:56,781 --> 00:01:57,612
Vid�?
10
00:01:57,614 --> 00:01:58,415
Nic tam nen�.
11
00:01:59,817 --> 00:02:01,416
- ��k�m ti, �e...
- Benny, pros�m p�esta�.
12
00:02:01,418 --> 00:02:02,851
Nen� tam ��dn� p��era.
13
00:02:02,853 --> 00:02:04,352
Ale je!
14
00:02:04,354 --> 00:02:05,654
Benny, o tomhle jsme
u� mluvili.
15
00:02:05,656 --> 00:02:06,888
Je p��mo tam venku!
16
00:02:06,890 --> 00:02:08,126
Prost� toho nech.
17
00:02:09,327 --> 00:02:11,560
Nen� se �eho b�t.
18
00:02:18,602 --> 00:02:19,437
Benny!
19
00:02:20,972 --> 00:02:22,004
Benny!
20
00:02:26,109 --> 00:02:27,577
Benny!
21
00:02:28,912 --> 00:02:29,747
Benny!
22
00:04:29,866 --> 00:04:34,270
Bylo mi �e�eno,
�e vy byste mi mohla pomoct.
23
00:04:34,272 --> 00:04:35,737
Jsem doktor Mason.
24
00:04:35,739 --> 00:04:36,874
Koho jste ztratil?
25
00:04:38,443 --> 00:04:39,277
M�ho syna.
26
00:04:41,412 --> 00:04:44,349
P�ed p�r lety m�l
nehodu.
27
00:04:47,018 --> 00:04:51,186
Moje �ena po tom
se sebou nemohla ��t,
28
00:04:51,188 --> 00:04:53,659
a te� jsou oba
dva pry�.
29
00:04:54,859 --> 00:04:57,727
A j� se sna��m, sna��m
se vybavit ka�d� den,
30
00:04:57,729 --> 00:05:00,528
ale je to t잚� a t잚�.
31
00:05:02,200 --> 00:05:05,066
Jako ty sny, kter� skon��
t�sn� p�edt�m,
32
00:05:05,068 --> 00:05:06,302
ne� je lze n�jak vy�e�it.
33
00:05:06,304 --> 00:05:10,706
Dal bych cokoliv,
abych zase mohl vid�t svoji rodinu.
34
00:05:10,708 --> 00:05:14,744
Nem��u v�m zaru�it,
�e se uvid�te se svoj� rodinou.
35
00:05:14,746 --> 00:05:16,681
�aj p�sob� na ka�d�ho
jinak.
36
00:05:18,415 --> 00:05:19,948
Ale mus�m v�s varovat,
37
00:05:19,950 --> 00:05:21,585
nebu�te tam moc dlouho.
38
00:05:22,753 --> 00:05:24,220
M��ete z�stat na druh�
stran� jako v pasti...
39
00:05:24,222 --> 00:05:25,857
jako moucha v pavu�in�.
40
00:06:05,496 --> 00:06:07,730
Nem�l bys tu b�t.
41
00:06:07,732 --> 00:06:08,900
Kdo jsi?
42
00:06:10,400 --> 00:06:11,235
Po�kej!
43
00:06:53,977 --> 00:06:55,477
Hele, hele, hele, hele.
44
00:06:55,479 --> 00:06:57,246
Jsi v po��dku, jsi v po��dku,
pod�vej se na m�. V pohod�?
45
00:06:58,349 --> 00:06:59,480
Co se stalo?
46
00:06:59,482 --> 00:07:00,715
Zaznamenali jsme
mozkovou aktivitu.
47
00:07:00,717 --> 00:07:01,917
Nebude� tomu v��it, chlape.
48
00:07:01,919 --> 00:07:03,151
Jeho tep se stabilizov�v�.
49
00:07:03,153 --> 00:07:04,285
Krevn� tlak je 110 nad 70.
50
00:07:04,287 --> 00:07:05,220
Bude v po��dku.
51
00:07:05,222 --> 00:07:06,155
- Jsem v pohod�?
- M�j ty Bo�e.
52
00:07:06,157 --> 00:07:07,292
Jsi v po��dku.
53
00:07:08,792 --> 00:07:09,627
Kde je?
54
00:07:11,929 --> 00:07:13,028
55
00:07:13,030 --> 00:07:13,996
V klidu.
56
00:07:16,867 --> 00:07:17,768
57
00:07:36,152 --> 00:07:37,222
Sle�no Sanchezov�?
58
00:07:39,789 --> 00:07:43,859
R�d bych si promluvil
o tom va�em �aji.
59
00:07:43,861 --> 00:07:45,460
V lednici je sodovka.
60
00:07:45,462 --> 00:07:47,164
Cukr pom�h� p�i
bolesti hlavy.
61
00:07:56,806 --> 00:07:59,176
Tu hol�i�ku na t�
fotce jsem vid�l.
62
00:08:03,047 --> 00:08:04,015
Co jste to �ekl?
63
00:08:09,152 --> 00:08:12,857
Tu hol�i�ku na t�hle fotce,
tu men��.
64
00:08:14,124 --> 00:08:15,658
Tu jsem tam vid�l.
65
00:08:15,660 --> 00:08:16,661
M�j Bo�e.
66
00:08:21,731 --> 00:08:24,134
To je moje mal� sest�i�ka, Isabel.
67
00:08:26,336 --> 00:08:30,238
Sle�no Sanchezov�, n�co
v t� sm�si, kterou jste mi dala,
68
00:08:30,240 --> 00:08:33,577
m� hlubok� ��inek
m�n�c� mysl.
69
00:08:36,880 --> 00:08:39,884
R�d bych analyzoval
vzorek v moj� studii.
70
00:08:41,719 --> 00:08:42,984
Nem��u v�m ho d�t.
71
00:08:42,986 --> 00:08:45,487
Je to pr�chod mezi
dv�ma sv�ty,
72
00:08:45,489 --> 00:08:47,423
ne rekrea�n� droga.
73
00:08:47,425 --> 00:08:48,891
Je to posv�tn�.
74
00:08:48,893 --> 00:08:51,830
Pod�vejte, bude to mal�
pokus s m�m t�mem
75
00:08:53,998 --> 00:08:56,332
a v�e zafinancujeme.
76
00:08:56,334 --> 00:08:59,404
Mohlo by v�m to pomoct
s t�mi ��ty tady.
77
00:09:03,541 --> 00:09:04,376
Dovolte.
78
00:09:07,644 --> 00:09:09,947
Kdybyste zm�nila n�zor,
zavolejte.
79
00:09:12,016 --> 00:09:13,184
Co t�m m��ete ztratit?
80
00:09:29,466 --> 00:09:30,301
Co ti �ekla?
81
00:09:34,238 --> 00:09:35,073
Ud�l� to.
82
00:09:36,474 --> 00:09:38,841
M��e� mi sehnat doktorku
Weissmanovou k telefonu?
83
00:09:38,843 --> 00:09:39,678
Jo.
84
00:09:41,177 --> 00:09:42,013
Super.
85
00:09:43,180 --> 00:09:44,913
M��eme nezvratn� dok�zat,
86
00:09:44,915 --> 00:09:46,818
�e posmrtn� �ivot existuje.
87
00:11:18,843 --> 00:11:20,211
P�ni, v�n� jste nelhal.
88
00:11:22,046 --> 00:11:25,282
Jsme opravdu nad�eni,
�e na tomhle m��eme pracovat s v�mi.
89
00:11:28,051 --> 00:11:28,887
D�kuju.
90
00:11:30,653 --> 00:11:31,755
Jak jste to tu na�el?
91
00:11:33,356 --> 00:11:34,191
No...
92
00:11:37,661 --> 00:11:39,093
To je dlouh� p��b�h.
93
00:11:39,095 --> 00:11:42,731
O�ividn� tu jednou �il n�jak�
filmov� herec.
94
00:11:42,733 --> 00:11:44,933
A co rodina, kter� to tu vlastnila?
95
00:11:44,935 --> 00:11:48,739
O�ividn� tu ne�ili dost dlouho
na to, aby jej obnovili.
96
00:11:50,106 --> 00:11:51,575
Moc o nich nev�m.
97
00:12:01,317 --> 00:12:03,285
No sakra!
98
00:12:03,287 --> 00:12:06,021
C�t�m tu ten n�dech
rodiny Addamsov�ch.
99
00:12:06,023 --> 00:12:08,357
Mayo, tohle je Travisovo
bratr, Shane.
100
00:12:08,359 --> 00:12:09,591
�au, doktore.
101
00:12:09,593 --> 00:12:11,392
Shane se pr�v� vr�til
z pot�p�n� se �raloky.
102
00:12:11,394 --> 00:12:12,361
Kapsk� M�sto.
103
00:12:12,363 --> 00:12:13,594
B�l� �raloci.
104
00:12:13,596 --> 00:12:14,496
Je odv�n�.
105
00:12:14,498 --> 00:12:15,463
Travisi?
106
00:12:15,465 --> 00:12:16,298
Ano.
107
00:12:16,300 --> 00:12:17,332
M��e� je vz�t?
108
00:12:17,334 --> 00:12:18,232
Polo� je.
109
00:12:18,234 --> 00:12:19,468
Vypad� jako bl�zen.
110
00:12:19,470 --> 00:12:21,336
�la p��mo ze �kolky
na Harvard.
111
00:12:21,338 --> 00:12:22,570
M��e t� to celkem p�ekvapit,
112
00:12:22,572 --> 00:12:24,238
ale nem�m moc hlodavce
v l�sce.
113
00:12:24,240 --> 00:12:25,373
Nikdy t� nepochop�m.
114
00:12:25,375 --> 00:12:26,942
No, projd�te si to tu.
115
00:12:26,944 --> 00:12:27,843
Vyberte si pokoj.
116
00:12:27,845 --> 00:12:29,911
Kdo d��v p�ijde, ten d��v mele.
117
00:12:29,913 --> 00:12:31,482
Hlavn� centr�la bude tady.
118
00:12:32,449 --> 00:12:33,681
Hele, Travisi.
119
00:12:33,683 --> 00:12:35,516
Mysl�m si, �e myslel
lidi, ty ne?
120
00:12:35,518 --> 00:12:36,818
Aha, j� v�m.
121
00:12:36,820 --> 00:12:37,819
Odnesu je ven.
122
00:12:37,821 --> 00:12:39,288
Jen poj�te hlodavci.
123
00:12:39,290 --> 00:12:41,189
P�jdeme se pod�vat
ven na d�m, co?
124
00:12:41,191 --> 00:12:42,457
Ve�e�e je v 8, lidi.
125
00:12:42,459 --> 00:12:44,425
Pak zbytek noci nala�no.
126
00:12:44,427 --> 00:12:46,295
Injekce vp�chneme
z�tra v 9.
127
00:12:46,297 --> 00:12:47,728
Rozum�m.
128
00:12:47,730 --> 00:12:49,164
Zaj�malo by m�,
jak� je cena
129
00:12:49,166 --> 00:12:51,201
za tohle s�dlo,
kde se stala vra�da.
130
00:12:52,369 --> 00:12:53,535
Je ten baz�n vyh��van�,
proto�e
131
00:12:53,537 --> 00:12:54,803
m�m pocit, �e by
ho zru�ili, ne?
132
00:12:54,805 --> 00:12:56,939
K�mo.
133
00:12:56,941 --> 00:12:58,073
Nikde nevid�m baz�n.
134
00:12:58,075 --> 00:12:59,507
T�mhle.
135
00:12:59,509 --> 00:13:01,209
- To v�n�?
- Jo.
136
00:13:01,211 --> 00:13:02,711
Je napu�t�n�?
137
00:13:03,913 --> 00:13:05,814
Dej je na ten st�l.
138
00:13:05,816 --> 00:13:06,618
Dob�e.
139
00:13:09,052 --> 00:13:09,854
Ahoj...
140
00:13:25,002 --> 00:13:26,200
Jsem tak hladov�.
141
00:13:26,202 --> 00:13:28,136
Tyhle jsou v�born�.
142
00:13:28,138 --> 00:13:29,203
Nejbli��� v�c, kterou m�me
od domu
143
00:13:29,205 --> 00:13:31,640
jsou tyhle promo�en�
mikrovlnn�...
144
00:13:34,010 --> 00:13:35,445
- Ty miluju.
- M�j Bo�e.
145
00:13:37,681 --> 00:13:39,617
Byla to dlouh� noc.
146
00:13:41,951 --> 00:13:43,452
Zdrav�m.
147
00:13:43,454 --> 00:13:45,319
Omlouv�m se, �e jsem jen
tak ve�el, ale bylo otev�eno.
148
00:13:45,321 --> 00:13:46,724
C�t�m, �e m�m nevhodn�
oble�en�.
149
00:13:47,758 --> 00:13:49,259
Nev�d�li jsme, �e p�ijdete.
150
00:13:50,426 --> 00:13:52,660
Janet �ekla,
�e je�t� nebylo rozhodnuto.
151
00:13:52,662 --> 00:13:54,161
Jo, bylo to na posledn� chv�li.
152
00:13:54,163 --> 00:13:56,365
Nenechte se ru�it,
jen tu budu pozorovat.
153
00:13:56,367 --> 00:13:58,666
Lidi, tohle je Casey Blackburn.
154
00:13:58,668 --> 00:14:01,569
Bude pozorovat ten pokus
pro Milford Foundation.
155
00:14:01,571 --> 00:14:03,204
Milford Foundation?
156
00:14:03,206 --> 00:14:04,272
Neurov�da.
157
00:14:04,274 --> 00:14:05,774
Financuj� n� ve�ker� v�zkum.
158
00:14:05,776 --> 00:14:08,376
V�decky vzato, my tady
posouv�me hranice
159
00:14:08,378 --> 00:14:11,146
a Milford zat�m nic,
ale podporuje n�s,
160
00:14:11,148 --> 00:14:14,750
tak�e ho nechte d�lat jeho pr�ci,
my odvedeme na�i, dob�e?
161
00:14:14,752 --> 00:14:15,820
Posa�te se.
162
00:14:17,720 --> 00:14:18,753
Seznamte se s m�m t�mem.
163
00:14:18,755 --> 00:14:20,155
- Tohle je...
- Vlastn� jsem
164
00:14:20,157 --> 00:14:23,127
si p�e�etl slo�ky v�ech,
byl to dlouh� let.
165
00:14:24,295 --> 00:14:27,963
Krom� sle�ny Sanchezov�,
p�ekvapiv� p��r�stek.
166
00:14:27,965 --> 00:14:30,232
Sna��m se pochopit
jej� ��ast
167
00:14:30,234 --> 00:14:32,467
na tomhle v�deck�m pokusu.
168
00:14:32,469 --> 00:14:34,435
Pro� jsem toho sou��st�?
169
00:14:34,437 --> 00:14:36,604
Skv�l� start mu moc nevy�el.
170
00:14:36,606 --> 00:14:39,674
Sle�na Sanchezov� m� p��stup
k unik�tn� botanick� slou�enin�,
171
00:14:39,676 --> 00:14:42,711
kterou pou�ijeme k
vytvo�en� na�eho s�ra.
172
00:14:42,713 --> 00:14:44,378
Vypad�te trochu lehkov�n�
173
00:14:44,380 --> 00:14:47,381
s nevyzkou�enou substanc�
mysli, doktorko.
174
00:14:47,383 --> 00:14:48,817
Tak jo.
175
00:14:48,819 --> 00:14:50,452
Chci ��ct, jak m��ete v�d�t,
176
00:14:50,454 --> 00:14:51,453
�e to prost� lidi
jen nezdroguje?
177
00:14:51,455 --> 00:14:53,755
Co takhle, �e to v�me
na 99%?
178
00:14:53,757 --> 00:14:54,955
Kdybychom se cht�li
zdrogovat,
179
00:14:54,957 --> 00:14:56,958
�lo by to o dost
levn�j�� cestou.
180
00:14:56,960 --> 00:14:57,929
To je pravda.
181
00:14:59,696 --> 00:15:01,563
Nejsem tu proto,
abych shazoval n�koho pr�ci.
182
00:15:01,565 --> 00:15:03,298
Jsem tu jen v z�jmu
183
00:15:03,300 --> 00:15:04,966
nadace.
184
00:15:04,968 --> 00:15:07,739
Tak�e slibuju, �e se budu
sna�it neb�t na obt�.
185
00:15:08,705 --> 00:15:10,372
Z�tra m�me velk� den.
186
00:15:10,374 --> 00:15:12,277
Tak�e to zkuste
a trochu se prosp�te.
187
00:15:15,211 --> 00:15:17,545
Po��d mus� opravit
ty infra�erven� kamery.
188
00:15:17,547 --> 00:15:18,780
Nebu� tak moc nerv�zn�.
189
00:15:18,782 --> 00:15:20,384
Postar�m se o to.
190
00:15:22,552 --> 00:15:24,652
Co ty v� o tom,
jak se c�t�m?
191
00:15:30,159 --> 00:15:31,992
Zkusme to od znovu.
192
00:15:31,994 --> 00:15:33,297
Necht�l jsem b�t blbec.
193
00:15:34,465 --> 00:15:35,396
Pozd�.
194
00:15:35,398 --> 00:15:36,997
Moj� prac� je b�t
prost� skeptik.
195
00:15:36,999 --> 00:15:37,801
Omlouv�m se.
196
00:15:39,936 --> 00:15:41,770
To se mi te� omlouv�?
197
00:15:41,772 --> 00:15:43,271
Jo, �etl jsem tvoji slo�ku.
198
00:15:43,273 --> 00:15:46,209
M�m pocit, �e jsi n�kdo,
koho bych cht�l m�t na sv� stran�.
199
00:15:46,276 --> 00:15:47,512
To je celkem d�siv�.
200
00:15:48,912 --> 00:15:51,780
Uv�domil jsem si to,
a� kdy� jsem to ��kal.
201
00:15:51,782 --> 00:15:52,948
Jo.
202
00:15:52,950 --> 00:15:54,181
203
00:15:54,183 --> 00:15:56,550
Kdy� mluv�me o d�siv�m,
tohle je ale d�ra, co?
204
00:15:56,552 --> 00:15:58,953
Mysl� si, �e tu stra��?
205
00:15:58,955 --> 00:16:00,590
V���m jen v to,
co vid�m.
206
00:16:01,758 --> 00:16:03,257
Uv�domuje� si, �e v�echno,
co m��eme vid�t,
207
00:16:03,259 --> 00:16:05,962
je nesrovnateln� s t�m,
co nem��eme vid�t, �e?
208
00:16:06,930 --> 00:16:08,329
Jsi fizolof, co?
209
00:16:08,331 --> 00:16:10,033
Ne, jen jsem si vybrala
m�t v�ru.
210
00:16:11,167 --> 00:16:12,767
Jako s Pascalem Wagerem.
211
00:16:12,769 --> 00:16:15,603
Jestli v��� v Boha a on
existuje, p�jde� do nebe.
212
00:16:15,605 --> 00:16:18,540
Jestli nev��� v Boha a on
existuje, p�jde� do pekla.
213
00:16:18,542 --> 00:16:19,744
Tak�e, pro� nev��it?
214
00:16:23,113 --> 00:16:23,948
Kdo je tam?
215
00:16:26,850 --> 00:16:27,681
Ahoj.
216
00:16:28,918 --> 00:16:30,151
V�, na chlapa,
kter� nev���
217
00:16:30,153 --> 00:16:31,755
na duchy, tak jsi
p�kn� zbab�lec.
218
00:16:33,791 --> 00:16:35,626
J� myslel, �e nem�
krysy r�da.
219
00:16:46,103 --> 00:16:48,069
V� ty co? Chci ti uk�zat,
jak je nakrmit
220
00:16:48,071 --> 00:16:49,937
v p��pad�, kdy� j�
nebudu moct.
221
00:16:51,140 --> 00:16:55,876
Dob�e, tak�e, jeden mal�
kous��ek d� sem
222
00:16:55,878 --> 00:16:57,445
a jen v noci.
223
00:16:57,447 --> 00:16:58,813
Jsou to no�n� zv��ata.
224
00:16:58,815 --> 00:17:01,282
Hej, sly�� m�?
225
00:17:01,284 --> 00:17:02,117
Jasn�.
226
00:17:02,119 --> 00:17:03,851
Dob�e, super.
227
00:17:03,853 --> 00:17:07,556
Tak�e ty jsi jim dal to s�rum
a oni jsou v po��dku?
228
00:17:07,558 --> 00:17:08,956
Jo, chlape.
229
00:17:08,958 --> 00:17:10,424
Jsou v pohod�.
230
00:17:10,426 --> 00:17:11,358
Prozat�m.
231
00:17:11,360 --> 00:17:12,560
Tak�e dokud nemaj� ��dn�
232
00:17:12,562 --> 00:17:13,962
vedlej�� ��inky,
pak bychom m�li b�t v pohod�?
233
00:17:13,964 --> 00:17:15,597
Jo, takov� je pl�n.
234
00:17:15,599 --> 00:17:17,132
- Au, sakra!
- Co?
235
00:17:17,134 --> 00:17:19,166
Ty krys� Kravitzku.
236
00:17:19,168 --> 00:17:20,167
Kdo?
237
00:17:20,169 --> 00:17:21,235
Ta �ern� krysa, je pry�.
238
00:17:21,237 --> 00:17:22,736
Ven, ven.
239
00:17:22,738 --> 00:17:23,807
- Ven, ven!
- Sakra!
240
00:17:26,176 --> 00:17:28,079
Dob�e, poj� p��mo sem.
241
00:17:29,745 --> 00:17:31,046
A m�m t�.
242
00:17:31,048 --> 00:17:33,748
Co to d�l� Nikod�me?
243
00:17:33,750 --> 00:17:36,384
Ty tu nechce� p�episovat
historii s doktorem Masonem?
244
00:17:36,386 --> 00:17:38,118
Historii?
245
00:17:38,120 --> 00:17:39,654
Se div�m, �e jeho ��fov�
246
00:17:39,656 --> 00:17:41,455
ho nech� tohle d�lat.
247
00:17:41,457 --> 00:17:42,656
Co, no, ne.
248
00:17:42,658 --> 00:17:44,492
Doktorka Weissmanov�
mu v���.
249
00:17:44,494 --> 00:17:46,228
Ona v�, �e jeho metody
jsou neobvykl�,
250
00:17:46,230 --> 00:17:48,930
ale on j� ud�l�
spoustu pen�z.
251
00:17:48,932 --> 00:17:50,165
252
00:17:50,167 --> 00:17:52,267
Ne, na to ne�ahej!
253
00:17:53,203 --> 00:17:54,402
Sakra, k�mo.
254
00:17:55,872 --> 00:17:57,705
Sakra!
255
00:17:57,707 --> 00:17:59,540
Nejsp� m� z toho
hepatitidu.
256
00:17:59,542 --> 00:18:02,010
- Nebylo by to poprv�.
- To je nechutn�.
257
00:18:02,012 --> 00:18:04,378
M�ma t� m�la rad�i potratit.
258
00:18:23,934 --> 00:18:25,799
Dobr� r�no, lidi.
259
00:18:25,801 --> 00:18:27,034
Dobr� r�no.
260
00:18:27,036 --> 00:18:28,636
Za�neme s p�l miligramem
261
00:18:28,638 --> 00:18:31,705
na BSA pro posouzen�
vedlej��ch ��ink�.
262
00:18:31,707 --> 00:18:34,077
Chcete n�kdo n�co ��ct
ne� za�neme?
263
00:18:35,712 --> 00:18:38,078
Sv�t, na kter� se chyst�te,
je na druh� stran�.
264
00:18:38,080 --> 00:18:40,181
Druh� strana, co?
265
00:18:40,183 --> 00:18:41,750
M��e vypadat dost
podobn� jako ten n�,
266
00:18:41,752 --> 00:18:44,819
ale nenechte se zm�lit,
nen� n�.
267
00:18:44,821 --> 00:18:45,822
Duchov�?
268
00:18:47,724 --> 00:18:49,223
Jo.
269
00:18:49,225 --> 00:18:51,760
No to m� podr�, ale budeme
pot�ebovat v�c �daj�.
270
00:18:51,762 --> 00:18:54,495
Absence d�kaz�
nen� d�kazem absence.
271
00:18:54,497 --> 00:18:55,896
Tady �tu, �e si mysl�te,
272
00:18:55,898 --> 00:18:58,232
�e to s�rum reaktivuje
�i�inku.
273
00:18:58,234 --> 00:18:59,733
A to p�esn� jak?
274
00:18:59,735 --> 00:19:01,703
�i�inka je pouze aktivn�,
kdy� jsme d�ti.
275
00:19:01,705 --> 00:19:04,705
P�i n�stupu puberty
za��n� kalcifikovat.
276
00:19:04,707 --> 00:19:06,707
Ale u doktorov�ch studi�ch
na pacientech,
277
00:19:06,709 --> 00:19:09,077
kte�� byli bl�zko smrti
jsme si v�imli,
278
00:19:09,079 --> 00:19:12,580
�e �l�za zase za�ala
vylu�ovat r�zn� hormony.
279
00:19:12,582 --> 00:19:14,982
Co� je divn�.
280
00:19:14,984 --> 00:19:16,384
Vid�te ty tmav� m�sta?
281
00:19:16,386 --> 00:19:18,386
Tam se pr�v� sna��me
replikovat.
282
00:19:18,388 --> 00:19:20,021
Ta �l�za je tak siln�?
283
00:19:20,023 --> 00:19:21,225
Nen� to nic nov�ho.
284
00:19:22,626 --> 00:19:24,358
Buddhist� v���, �e du�e
vstupuje do plodu
285
00:19:24,360 --> 00:19:26,493
po 49. dnu po po�et�,
286
00:19:26,495 --> 00:19:29,530
co� je p�esn� tehdy,
kdy se za�ne tvo�it �i�inka.
287
00:19:29,532 --> 00:19:31,098
Dokonce i Descartes v��il,
288
00:19:31,100 --> 00:19:33,233
�e tahle ��st t�la je
nejv�ce propojena s du��.
289
00:19:33,235 --> 00:19:35,669
Stane se n�co divn�ho,
najdi partnera, pou�ij vys�la�ku,
290
00:19:35,671 --> 00:19:37,774
dej tomu 30 minut
ne� to za�ne ��inkovat.
291
00:19:38,942 --> 00:19:41,276
Zku�ebn� protokol,
den prvn�.
292
00:19:41,278 --> 00:19:43,144
T�m je v dobr� n�lad�.
293
00:19:43,146 --> 00:19:47,514
Violette Paichov�,
spr�va a ��ast.
294
00:19:47,516 --> 00:19:51,286
Doktor Travis Sheman,
Shane Sherman,
295
00:19:51,288 --> 00:19:53,922
Maya Sanchezov�, j�,
��astn�ci.
296
00:19:53,924 --> 00:19:58,526
Tohle m��e b�t posledn�
l�ka�sk� studie, kterou prov�d�m.
297
00:19:58,528 --> 00:20:02,530
Ka�d� se chce dozv�d�t,
zda posmrtn� �ivot existuje.
298
00:20:02,532 --> 00:20:04,799
J� to u� v�m.
299
00:20:04,801 --> 00:20:06,533
Ur�it� nap�t� v dom�.
300
00:20:06,535 --> 00:20:09,306
Casey Blackburn za�al zp�sobovat
probl�my.
301
00:21:29,619 --> 00:21:30,751
Pro jednou se soust�e�.
302
00:21:30,753 --> 00:21:32,023
Jak si tu vedete?
303
00:21:33,456 --> 00:21:35,525
Zat�m to jde tak,
jak jsme nastavili na kampusu.
304
00:21:39,628 --> 00:21:40,464
Modr� hv�zda.
305
00:21:43,500 --> 00:21:45,269
Nah� sestupuj�c� schodi�t�.
306
00:21:46,535 --> 00:21:47,604
Zlat� rybka.
307
00:21:48,772 --> 00:21:50,508
M� n�kdo zku�enosti
s o�i�t�n�m?
308
00:21:53,510 --> 00:21:54,712
Jen jsem ve st�ehu.
309
00:21:56,012 --> 00:21:57,678
A soust�ed�n�.
310
00:21:57,680 --> 00:21:59,646
To by byl tv�j
vedlej�� ��inek, Travisi.
311
00:21:59,648 --> 00:22:01,217
Co p�esn� je dal�� krok?
312
00:22:02,485 --> 00:22:05,319
EEG a p�ezkoum�n�
z�b�r� z kamery.
313
00:22:05,321 --> 00:22:06,588
P�esn� tak.
314
00:22:06,590 --> 00:22:08,790
Hned potom m�
zavolejte.
315
00:22:08,792 --> 00:22:11,492
Tak� tam chci b�t,
pro ��dnou dokumentaci.
316
00:22:11,494 --> 00:22:12,295
Jist�.
317
00:22:46,061 --> 00:22:49,062
Promi�te, ho�i, ale je�t�
nen� �as na ve�e�i.
318
00:22:51,600 --> 00:22:53,369
No uvid�me.
319
00:22:58,375 --> 00:23:00,707
Doktor Mason si vybral
tohle m�sto z d�vodu
320
00:23:00,709 --> 00:23:02,743
zv��en� hladiny
elektromagnetick�ho z��en�.
321
00:23:02,745 --> 00:23:04,979
V�echno, co d�l�me je,
�e to mapujeme.
322
00:23:04,981 --> 00:23:07,749
Vlajky d�v�me tam, kde energie
klesne zp�tky na norm�ln�.
323
00:23:07,751 --> 00:23:09,017
P��mo tady.
324
00:23:09,019 --> 00:23:10,284
A jak tohle napom�h�
experimentu?
325
00:23:10,286 --> 00:23:12,153
V laborato�i... vysok� hladina
zv���
326
00:23:12,155 --> 00:23:13,855
��innost s�ra v krys�ch.
327
00:23:13,857 --> 00:23:16,491
Co si mysl�te, �e na tomhle m�st�
zp�sobuje tu energii?
328
00:23:16,493 --> 00:23:18,492
M��e to b�t geologie kopc�
329
00:23:18,494 --> 00:23:20,363
nebo to m��e b�t n�co
jin�ho. Je to nejasn�.
330
00:27:07,256 --> 00:27:10,524
A sakra!
331
00:27:16,698 --> 00:27:19,032
Doktore, vzal jsem si
hromadu drog, no ne?
332
00:27:19,034 --> 00:27:21,903
Tak�e bych poznal halucinaci,
kdybych ji vid�l.
333
00:27:21,905 --> 00:27:24,105
Jen se sna��m ��ct,
�e to bylo n�co jin�ho.
334
00:27:24,107 --> 00:27:25,373
Bylo to...
335
00:27:25,375 --> 00:27:26,307
Bylo to tak skute�n�.
336
00:27:26,309 --> 00:27:27,040
Neh�bat.
337
00:27:27,042 --> 00:27:27,875
Promi�te.
338
00:27:27,877 --> 00:27:29,810
Jo, st�le stejn�.
339
00:27:29,812 --> 00:27:30,914
M�rn� roz���en�.
340
00:27:33,148 --> 00:27:34,784
Je to n�co,
co jste �ekal?
341
00:27:36,019 --> 00:27:36,951
Ano.
342
00:27:36,953 --> 00:27:39,020
Bylo to zp�sobeno
t�m s�rem.
343
00:27:39,022 --> 00:27:41,024
Na�e mysl se za��n�
otev�rat.
344
00:27:42,058 --> 00:27:43,290
A to je jen za��tek.
345
00:27:43,292 --> 00:27:45,492
Jasn�, ale to nevysv�tluje to,
co jsem vid�l.
346
00:27:45,494 --> 00:27:46,661
Jasn�, kamar�de.
347
00:27:46,663 --> 00:27:47,595
Napad� t� n�co,
��m to mohlo b�t?
348
00:27:47,597 --> 00:27:49,196
N�co z tvoj� minulosti, mo�n�?
349
00:27:49,198 --> 00:27:51,467
Jo, hromada kokainu.
350
00:27:54,204 --> 00:27:55,502
Zatracen�!
351
00:27:55,504 --> 00:27:56,703
Hned p�ijdu.
352
00:27:56,705 --> 00:27:58,940
Tah�me a� moc energie
z toho jisti�e.
353
00:27:58,942 --> 00:28:00,674
Bolesti hlavy jsou norm�ln�
vedlej�� ��inek?
354
00:28:00,676 --> 00:28:01,842
Jo.
355
00:28:01,844 --> 00:28:02,845
Nen� mi moc dob�e.
356
00:28:39,314 --> 00:28:43,283
Tak�e, Blackburne, jak�
je tv�j p��b�h?
357
00:28:43,285 --> 00:28:44,918
Ten nechcete sly�et.
358
00:28:44,920 --> 00:28:46,189
Ale ano, chceme.
359
00:28:47,557 --> 00:28:49,022
Pokud teda s t�m nem�te
probl�m.
360
00:28:49,024 --> 00:28:51,058
No obzvl pokud s t�m
m� probl�m.
361
00:28:51,060 --> 00:28:54,995
No, jsem z dlouh� �ady
New-Yorksk�ch policajt�.
362
00:28:54,997 --> 00:28:56,731
Dost m� bralo FBI.
363
00:28:56,733 --> 00:28:58,465
To vysv�tluje ten oblek.
364
00:29:01,905 --> 00:29:03,303
O�ividn� se to moc dob�e
neosv�d�ilo,
365
00:29:03,305 --> 00:29:06,406
tak m� doktorka Weissmanov�
najala do Milfordu.
366
00:29:06,408 --> 00:29:08,675
A p�id�lili t� k n�m.
Ty ��astn� bastarde.
367
00:29:29,866 --> 00:29:30,701
Liso?
368
00:29:33,168 --> 00:29:34,338
P�ich�z�!
369
00:29:35,471 --> 00:29:36,306
Liso.
370
00:29:41,176 --> 00:29:44,611
Mayo.
371
00:29:51,588 --> 00:29:52,653
Mayo, jste v po��dku?
372
00:29:59,329 --> 00:30:00,430
Jste v po��dku?
373
00:30:04,701 --> 00:30:07,201
Mo�n� byste m�la p�esko�it
dal�� kolo.
374
00:30:07,203 --> 00:30:08,202
Je mi fajn.
375
00:30:08,204 --> 00:30:09,502
Budu v po��dku.
376
00:30:09,504 --> 00:30:11,838
- Jste si jist�?
- Jo.
377
00:30:11,840 --> 00:30:16,847
Jo.
378
00:30:24,419 --> 00:30:27,823
Mayo, v�n� si v��m toho,
co pro n�s d�l�te.
379
00:30:29,024 --> 00:30:30,857
Po��d jsou s n�mi.
380
00:30:30,859 --> 00:30:32,193
Kdo?
381
00:30:32,195 --> 00:30:33,530
Ti, kter� jsme ztratili.
382
00:30:34,630 --> 00:30:38,936
Je to jako, �e nikdy necht�j�,
abychom �li d�l.
383
00:30:40,770 --> 00:30:42,606
Mo�n� nem��eme j�t d�l.
384
00:30:47,142 --> 00:30:50,211
Moje babi�ka ��k�vala,
�e �ivot je jen sen
385
00:30:50,213 --> 00:30:53,013
a na�e t�la jsou jen n�doby
pro na�e du�e.
386
00:30:53,015 --> 00:30:55,249
A v posledn�m dnu, kdy zav�ete
387
00:30:55,251 --> 00:30:57,955
o�i naposled,
je va�e du�e propu�t�na.
388
00:30:59,187 --> 00:31:02,822
To ona v�s nau�ila,
jak p�ipravit ten �aj?
389
00:31:02,824 --> 00:31:03,960
Co se stalo?
390
00:31:05,093 --> 00:31:06,763
Zem�ela pot�, co Isabel...
391
00:31:07,863 --> 00:31:09,696
Ch�pu.
392
00:31:09,698 --> 00:31:11,464
Je nemo�n� to p�ekonat.
393
00:31:11,466 --> 00:31:15,772
Smrt je jen kone�n�
probuzen�.
394
00:31:17,040 --> 00:31:20,107
P�ed chv�li jsem vid�la
svoji sestru.
395
00:31:20,109 --> 00:31:22,678
A n�jak jsem doufala, �e kdy�
v�m pom��u,
396
00:31:24,112 --> 00:31:26,782
tak kone�n� ji m��u
nechat j�t, ale nedok�u to.
397
00:31:29,385 --> 00:31:30,220
J� v�m.
398
00:31:48,638 --> 00:31:49,805
Benny.
399
00:31:56,178 --> 00:31:58,148
Kde jsi?
400
00:32:02,685 --> 00:32:03,986
Sly�� m�?
401
00:32:48,630 --> 00:32:49,632
Doktore Masone?
402
00:32:51,634 --> 00:32:52,602
Doktore Masone?
403
00:32:54,203 --> 00:32:55,034
Tady jste.
404
00:32:55,036 --> 00:32:56,273
M��u n�jak pomoct?
405
00:32:57,473 --> 00:32:58,739
Mohl byste podat hl�en�
o dne�ku,
406
00:32:58,741 --> 00:33:01,044
abych to mohl ��ct
doktorce Weissmanov�?
407
00:33:01,944 --> 00:33:03,877
Mysl�m, �e bychom m�li
po�kat.
408
00:33:03,879 --> 00:33:06,312
Pot�ebujeme v�c solidn�ch dat.
409
00:33:06,314 --> 00:33:08,250
Nechci pl�tvat jej�m
�asem, v�te?
410
00:33:11,587 --> 00:33:12,552
Tak tedy z�tra.
411
00:33:12,554 --> 00:33:13,453
Dob�e.
412
00:33:13,455 --> 00:33:14,291
Dob�e.
413
00:35:20,016 --> 00:35:20,851
Benny?
414
00:36:21,344 --> 00:36:22,175
415
00:36:22,177 --> 00:36:23,679
Ne��kej to mamince, dob�e?
416
00:36:24,714 --> 00:36:26,416
Ne�eknu, slibuju.
417
00:36:29,518 --> 00:36:30,520
Kdo jsi?
418
00:36:31,886 --> 00:36:33,454
Jsem Ava.
419
00:36:33,456 --> 00:36:35,121
J� se jmenuju Andre.
420
00:36:35,123 --> 00:36:37,627
Co tady d�l� tak sama, Avo?
421
00:36:38,793 --> 00:36:41,295
Jen jsem si cht�la
s n�k�m pohr�t.
422
00:36:41,297 --> 00:36:42,831
Z�stane� tu a bude�
si se mnou hr�t?
423
00:36:57,013 --> 00:36:57,844
Avo?
424
00:36:57,846 --> 00:36:59,079
Jo?
425
00:36:59,081 --> 00:37:02,516
Nevid�la jsi tu
n�kde mal�ho kluka?
426
00:37:02,518 --> 00:37:04,083
Ne.
427
00:37:04,085 --> 00:37:04,919
Ne?
428
00:37:07,389 --> 00:37:11,291
P�ibli�n� stejn�ho v�ku jako
ty, hn�d� vlasy.
429
00:37:11,293 --> 00:37:12,295
�ekla jsem, �e ne.
430
00:37:13,696 --> 00:37:15,695
Jsem by ne�el.
431
00:37:15,697 --> 00:37:17,130
Ur�it� se boj�.
432
00:37:17,132 --> 00:37:17,967
A �eho?
433
00:37:19,000 --> 00:37:20,266
Usm�vaj�c� se ho mu�e.
434
00:37:20,268 --> 00:37:21,768
Koho?
435
00:37:21,770 --> 00:37:23,804
Vych�z� ven, kdy� m� hlad.
436
00:37:23,806 --> 00:37:27,474
Je v dom�, sleduje v�s
v�echny.
437
00:37:27,476 --> 00:37:29,679
Nikdy nevid�l takov�,
jako jste vy.
438
00:37:31,246 --> 00:37:33,480
Nem�m r�da
Usm�vaj�c� se ho mu�e.
439
00:37:33,482 --> 00:37:34,681
A co ud�l�?
440
00:37:34,683 --> 00:37:38,087
To sam�, co ud�lal
tomu mal�mu klukovi.
441
00:37:39,388 --> 00:37:40,320
Ne, po�kej!
442
00:37:41,489 --> 00:37:42,324
Avo!
443
00:37:43,525 --> 00:37:52,699
Po�kej!
444
00:38:17,159 --> 00:38:19,592
Zku�ebn� protokol,
den druh�.
445
00:38:19,594 --> 00:38:21,930
Tolerance ��astn�k�
s�ra je vynikaj�c�.
446
00:38:29,772 --> 00:38:32,473
Nejprve zm�n�m Usm�vaj�c�
se ho mu�e.
447
00:38:32,475 --> 00:38:34,875
Mo�n� korelace setk�n�
se Shanem Shermanem
448
00:38:34,877 --> 00:38:36,311
v suter�nu.
449
00:38:39,181 --> 00:38:41,217
Zda je to halucinace.
450
00:38:44,587 --> 00:38:47,389
Zv��en� na 1,5 miligramu
na BSA.
451
00:38:52,627 --> 00:38:53,962
Co to kurva?
452
00:39:24,226 --> 00:39:29,061
Tati?
453
00:39:29,063 --> 00:39:29,898
Bene.
454
00:39:34,770 --> 00:39:35,869
Ahoj, tati.
455
00:39:35,871 --> 00:39:37,206
Sly�� m�?
456
00:39:45,915 --> 00:39:46,750
Benny!
457
00:40:10,706 --> 00:40:13,810
Nem�la bys tu b�t, Mayo.
458
00:40:16,311 --> 00:40:17,480
Nen� to tu bezpe�n�.
459
00:40:19,647 --> 00:40:20,482
Liso.
460
00:40:25,587 --> 00:40:27,122
N�kde se tu schov�v�.
461
00:40:30,525 --> 00:40:31,360
Liso.
462
00:40:40,034 --> 00:40:40,869
Liso?
463
00:40:50,913 --> 00:40:52,579
Vypad� to slibn�.
464
00:40:52,581 --> 00:40:54,350
Funguje to tak,
jak jsme o�ek�vali.
465
00:40:55,484 --> 00:40:56,849
Jo, ale ty vedlej�� ��inky
466
00:40:56,851 --> 00:40:58,321
za��naj� b�t nep��jemn�.
467
00:41:00,389 --> 00:41:02,489
Chce z toho n�kdo vycouvat?
468
00:41:02,491 --> 00:41:03,293
Dob�e.
469
00:41:04,393 --> 00:41:06,061
To je m�j t�m.
470
00:41:07,295 --> 00:41:08,096
Lidi.
471
00:41:09,331 --> 00:41:11,398
To s�rum nefunguje
jako ten �aj.
472
00:41:11,400 --> 00:41:13,567
My ten druh� sv�t jen
nenav�t�vujeme.
473
00:41:13,569 --> 00:41:15,902
My v n�m spolu �ijeme.
474
00:41:15,904 --> 00:41:17,237
Co�e?
475
00:41:17,239 --> 00:41:18,438
V�era jsem se ho zeptal
476
00:41:18,440 --> 00:41:20,143
a zat�m mi je�t�
nic nedal.
477
00:41:23,045 --> 00:41:24,610
Pr�v� jsem proch�zel
soupis v�c�
478
00:41:24,612 --> 00:41:25,878
a v�imnul jsem si
tam p�r lahvi�ek,
479
00:41:25,880 --> 00:41:28,081
ve kter�ch chyb� s�rum,
Box Six.
480
00:41:28,083 --> 00:41:30,217
D�m mu prostor, ale nem��u
d�lat svoji pr�ci,
481
00:41:30,219 --> 00:41:32,021
kdy� nen� ochotn�
pracovat se mnou.
482
00:42:41,522 --> 00:42:44,358
Mo�n�, �e to s�rum
vyvol� n�jak�
483
00:42:44,360 --> 00:42:46,259
��inky sd�len� psych�zy?
484
00:42:46,261 --> 00:42:49,996
��k�m ti, �e to vypadalo
p�esn� jako ty!
485
00:42:49,998 --> 00:42:51,197
- Jsi si jist�?
- Jo.
486
00:42:51,199 --> 00:42:52,965
Podv�dom� ano,
to by mohlo...
487
00:42:52,967 --> 00:42:54,601
Jak je to kurva mo�n�?
488
00:42:54,603 --> 00:42:56,172
M��e to b�t m��avec.
489
00:42:57,605 --> 00:42:59,942
Jo, je tu mnoho mo�nost�.
490
00:43:00,942 --> 00:43:02,476
Co si mysl�?
491
00:43:02,478 --> 00:43:03,976
Projdeme ji skenrem,
porovn�me ji se Shanem,
492
00:43:03,978 --> 00:43:05,478
a pak se uvid�.
493
00:43:05,480 --> 00:43:06,281
Jasn�.
494
00:43:07,715 --> 00:43:08,982
495
00:43:08,984 --> 00:43:11,050
Lidi, vid�te to?
496
00:43:11,052 --> 00:43:12,451
Poj�te sem, poj�te sem,
poj�te sem.
497
00:43:12,453 --> 00:43:14,420
To je to, co jsem vid�la
v m�m pokoji.
498
00:43:14,422 --> 00:43:15,822
Co je tam?
499
00:43:15,824 --> 00:43:17,491
560 MT za milisekundu,
co se d�je?
500
00:43:17,493 --> 00:43:18,925
Energetick� pole
za��n� bl�znit.
501
00:43:18,927 --> 00:43:20,559
Vezmi m��i�, jdeme.
502
00:43:20,561 --> 00:43:21,927
Jdeme!
503
00:43:21,929 --> 00:43:22,764
Dob�e.
504
00:43:32,007 --> 00:43:33,710
P��mo tudy, no tak!
505
00:44:05,139 --> 00:44:06,808
Sly�eli jste to?
506
00:44:07,743 --> 00:44:09,612
Je tam n�kdo, hal�?
507
00:44:11,346 --> 00:44:13,248
508
00:44:15,284 --> 00:44:17,183
Co to kurva?
509
00:44:17,185 --> 00:44:19,054
Kriste!
510
00:44:42,177 --> 00:44:43,012
Bo�e m�j!
511
00:44:46,647 --> 00:44:47,713
V po��dku?
512
00:44:47,715 --> 00:44:48,547
Bude to dobr�.
513
00:44:48,549 --> 00:44:49,715
Co jsem pro�vihnul?
514
00:44:49,717 --> 00:44:51,150
Nev�m, zamknul jsem.
515
00:44:51,152 --> 00:44:52,418
P��sah�m, �e jsem
ty dve�e zamknul.
516
00:44:52,420 --> 00:44:53,987
Kl�dek, bude to dobr�.
517
00:44:53,989 --> 00:44:54,824
Dob�e?
518
00:44:56,157 --> 00:44:57,224
Co se stalo?
519
00:44:57,226 --> 00:44:58,692
Nev�m, chlape.
520
00:44:58,694 --> 00:45:00,126
Chci v�echny,
aby se se�li v ob�v�ku.
521
00:45:00,128 --> 00:45:01,328
Chci vid�t z�b�ry z kamer.
522
00:45:01,330 --> 00:45:03,130
Tady nic, ho�i.
523
00:45:03,132 --> 00:45:04,063
Chci vid�t z�b�ry z kamer.
524
00:45:04,065 --> 00:45:05,398
Poj�te, lidi.
525
00:45:05,400 --> 00:45:06,766
V�ichni!
526
00:45:06,768 --> 00:45:08,034
- U� to tu nen�.
- Tohle nen� diskuze.
527
00:45:08,036 --> 00:45:10,003
Chci vid�t ka�d�ho
v ob�v�ku, jdeme.
528
00:45:10,005 --> 00:45:10,837
No tak!
529
00:45:10,839 --> 00:45:11,971
Kde je Andre?
530
00:45:11,973 --> 00:45:13,005
Masone!
531
00:45:13,007 --> 00:45:14,773
Andre!
532
00:45:30,525 --> 00:45:32,592
Pozastav to, po�kej, tady.
533
00:45:32,594 --> 00:45:33,429
Zp�tky.
534
00:45:37,965 --> 00:45:40,233
Co to kruci je?
535
00:45:40,235 --> 00:45:42,138
To je n�jak� duch?
536
00:45:43,538 --> 00:45:44,973
Tohle nem��eme nechat
jen tak.
537
00:45:48,177 --> 00:45:49,576
Tenhle experiment je
pozastaven, dokud
538
00:45:49,578 --> 00:45:50,809
nezjist�me, kdo zabil
ty krysy.
539
00:45:50,811 --> 00:45:52,878
Po�kej, o �em to mluv�?
540
00:45:52,880 --> 00:45:54,346
Bez t�ch krys nem�me
��dn� m���tko
541
00:45:54,348 --> 00:45:55,748
bezpe�nosti toho s�ra.
542
00:45:55,750 --> 00:45:56,650
Ale m�me.
543
00:45:56,652 --> 00:45:57,583
Ud�lal jsi to ty?
544
00:45:57,585 --> 00:45:58,518
Co?
545
00:45:58,520 --> 00:45:59,786
Tv�j pokus, jak zastavit
experiment.
546
00:45:59,788 --> 00:46:01,554
U� nikdy m� nevysl�chej.
547
00:46:01,556 --> 00:46:03,355
Vol�m doktorce Weissmanov�.
548
00:46:03,357 --> 00:46:04,925
Jo, jasn�, jasn�.
549
00:46:04,927 --> 00:46:06,259
To v�dycky j� v�echno
takhle hl�s�?
550
00:46:06,261 --> 00:46:07,527
D�l�m to proto,
551
00:46:07,529 --> 00:46:09,762
�e polovina ��astn�k�
jen tak zmizela.
552
00:46:09,764 --> 00:46:11,297
Casey, pros�m.
553
00:46:11,299 --> 00:46:13,333
To jen tak ohroz� v�echno
na �em jsme pracovali?
554
00:46:13,335 --> 00:46:15,235
Jen po�kej a nech n�s
zjistit, co se vlastn� stalo.
555
00:46:15,237 --> 00:46:16,739
- Pros�m.
- Promi�, nem��u.
556
00:46:17,906 --> 00:46:18,741
Sakra!
557
00:46:20,708 --> 00:46:21,541
Polo�te ten telefon.
558
00:46:21,543 --> 00:46:23,476
Jdu ji zavolat.
559
00:46:23,478 --> 00:46:26,645
Dejte n�m 24 hodin,
abychom vyhodnotili situaci
560
00:46:26,647 --> 00:46:29,683
a u�inili rozhodnut�, zda je
experiment �ivotaschopn�.
561
00:46:29,685 --> 00:46:31,684
Kdo si sakra mysl�te,
�e jste?
562
00:46:31,686 --> 00:46:33,386
Jsem mu�, kter�ho
Weissmanov� financovala
563
00:46:33,388 --> 00:46:35,422
a v��� mu v�ce jak 10 let.
564
00:46:35,424 --> 00:46:39,259
A vy jste jen
p�ijateln� pop�r�n�,
565
00:46:39,261 --> 00:46:42,161
jste p��k, kter�ho
sem poslali, aby si mohli ��ct,
566
00:46:42,163 --> 00:46:44,364
�e si kryli jejich zadky.
567
00:46:45,601 --> 00:46:48,571
Tak�e... koho si mysl�te,
�e poslechnou?
568
00:46:51,373 --> 00:46:53,473
Dob�e, d�m v�m 24 hodin.
569
00:46:53,475 --> 00:46:56,946
Budu se sna�it neb�t
na obt�, slibuju.
570
00:47:05,286 --> 00:47:06,788
Jak se c�t�?
571
00:47:10,525 --> 00:47:12,726
Posly�, mus�m s tebou mluvit.
572
00:47:12,728 --> 00:47:14,463
Sly�ela jsem v�echno,
co jsi pot�eboval ��ct.
573
00:47:15,596 --> 00:47:16,596
Ne, tak to nen�.
574
00:47:16,598 --> 00:47:18,931
Nemysl� si, �e...
575
00:47:18,933 --> 00:47:21,201
Nemysl� si, �e se doktor
Mason chov� divn�?
576
00:47:21,203 --> 00:47:22,668
Co�e?
577
00:47:22,670 --> 00:47:25,971
Mysl�m si, �e si toho s�ra
bere v�c ne� vy ostatn�.
578
00:47:25,973 --> 00:47:28,275
Jsi neuv��iteln�.
579
00:47:28,277 --> 00:47:30,076
Na�el jsem pr�zdn�
lahvi�ky v jeho pokoji.
580
00:47:30,078 --> 00:47:31,744
Je doktor.
581
00:47:31,746 --> 00:47:33,679
D�v� smysl, aby m�l
v jeho pokoji s�rum.
582
00:47:33,681 --> 00:47:35,116
Co to kurva ��k�?
583
00:47:36,518 --> 00:47:38,684
Posly�, jen se sna��m d�lat
svoji pr�ci.
584
00:47:38,686 --> 00:47:40,353
Jo, no, p�esta� s t�m.
585
00:47:46,060 --> 00:47:48,396
Lidi, poj�te sem.
586
00:47:51,199 --> 00:47:52,599
Co se d�je?
587
00:47:52,601 --> 00:47:54,333
N�kdo je tu s n�mi.
588
00:47:54,335 --> 00:47:55,534
Co?
589
00:47:55,536 --> 00:47:57,003
- To je sm�n�.
- Casey...
590
00:47:57,005 --> 00:47:58,374
Tohle je hovadina.
591
00:47:59,473 --> 00:48:00,940
To...
592
00:48:00,942 --> 00:48:02,641
Vy jste ji tak�
do toho namo�ila?
593
00:48:02,643 --> 00:48:04,076
Jak jsi se sem dostal?
594
00:48:04,078 --> 00:48:07,148
U� je to dlouho,
co jsem se �el s n�k�m proj�t.
595
00:48:09,250 --> 00:48:12,451
Obzvl s n�k�m �iv�m.
596
00:48:12,453 --> 00:48:13,753
V klidu.
597
00:48:13,755 --> 00:48:14,887
Neboj se.
598
00:48:14,889 --> 00:48:17,223
Neubl�� ti.
599
00:48:17,225 --> 00:48:18,728
Jak to m��e� v�d�t?
600
00:48:20,161 --> 00:48:20,996
Proto�e.
601
00:48:26,868 --> 00:48:28,536
Co to d�l�?
602
00:48:29,837 --> 00:48:32,774
Ne�ahej na m�!
603
00:48:35,476 --> 00:48:37,143
Mayo.
604
00:48:41,750 --> 00:48:44,717
Co to kruci je?
605
00:48:44,719 --> 00:48:46,152
Jdi ode m� d�l!
606
00:48:55,931 --> 00:48:57,262
V po��dku?
607
00:49:21,556 --> 00:49:22,358
Je��i Kriste...
608
00:49:25,659 --> 00:49:29,628
Proces pokra�uje rychleji,
ne� jsme o�ek�vali.
609
00:49:29,630 --> 00:49:32,665
M�li jsme prvn� fyzick� kontakt
s paranorm�ln� bytost�.
610
00:49:32,667 --> 00:49:36,339
Zd� se, �e �i�inka m�n�
na�i fyzioterapii.
611
00:49:39,074 --> 00:49:39,909
Bene.
612
00:49:50,719 --> 00:49:52,152
Tati?
613
00:49:52,154 --> 00:49:52,987
Bene!
614
00:49:56,190 --> 00:49:57,857
Usm�vaj�c� se mu�.
615
00:49:57,859 --> 00:49:58,694
Bene!
616
00:50:00,494 --> 00:50:01,330
Ute�!
617
00:50:05,500 --> 00:50:06,936
P�ich�z�, ute�!
618
00:50:08,869 --> 00:50:10,103
Benny!
619
00:50:10,772 --> 00:50:11,974
Tati!
620
00:50:13,241 --> 00:50:14,076
Benny!
621
00:50:16,210 --> 00:50:17,543
Benny!
622
00:50:21,183 --> 00:50:22,016
Bene!
623
00:50:25,020 --> 00:50:25,855
Benny!
624
00:50:37,498 --> 00:50:39,067
Ahoj, ��pkov� R��enko.
625
00:50:43,605 --> 00:50:44,974
Neboj, u� jsem skoro
hotova.
626
00:50:46,540 --> 00:50:47,542
Co je to?
627
00:50:51,580 --> 00:50:53,616
Kl�dek, je to pr�zdn�.
628
00:50:57,319 --> 00:51:00,887
Mimochodem, tvoje prvn�
setk�n� s duchem u�lo.
629
00:51:00,889 --> 00:51:02,355
T�m mysl� to zem�t�esen�?
630
00:51:02,357 --> 00:51:04,090
Bylo to zem�t�esen�.
631
00:51:04,092 --> 00:51:05,058
Zem�t�esen�?
632
00:51:05,060 --> 00:51:06,992
Ne, to on k�i�el.
633
00:51:06,994 --> 00:51:09,161
A Maya pro�la skrz n�j,
ale Andre ho str�il
634
00:51:09,163 --> 00:51:11,563
t�sn� p�edt�m,
ne� kabinet explodoval.
635
00:51:11,565 --> 00:51:12,866
Str�il ho?
636
00:51:12,868 --> 00:51:13,701
Mm-hmm.
637
00:51:16,770 --> 00:51:21,074
A d�kuju, mimochodem.
638
00:51:21,076 --> 00:51:22,541
Jsem r�da, �e jsi
v po��dku.
639
00:51:22,543 --> 00:51:25,011
��k� to jen proto,
640
00:51:25,013 --> 00:51:27,579
�e jsem to schytal
za tebe.
641
00:51:27,581 --> 00:51:29,782
Nebudu lh�t, m� pravdu
tak na 99%.
642
00:51:29,784 --> 00:51:31,287
J� to v�d�l.
643
00:51:32,654 --> 00:51:33,822
Hele, Violetto.
644
00:51:34,656 --> 00:51:35,889
Jo.
645
00:51:35,891 --> 00:51:37,155
Jestli tam v�n�
n�co bylo,
646
00:51:37,157 --> 00:51:39,058
doktor Mason si bere
stejn� mno�stv� toho s�ra
647
00:51:39,060 --> 00:51:43,833
jako Maya, tak pro� se ho
mohl dotknout, ale Maya ne?
648
00:51:51,038 --> 00:51:52,707
Jen m� to tak napadlo.
649
00:52:46,962 --> 00:52:47,795
Ne.
650
00:52:49,197 --> 00:52:50,195
Ne!
651
00:52:50,197 --> 00:52:51,032
Ne, ne!
652
00:52:52,299 --> 00:52:53,301
Rebecco, ne!
653
00:52:54,302 --> 00:52:55,137
Ne!
654
00:52:56,471 --> 00:52:58,337
Z�sta� se mnou.
655
00:52:58,339 --> 00:53:00,873
Ne!
656
00:53:00,875 --> 00:53:01,940
Ne!
657
00:53:01,942 --> 00:53:03,476
Rebecco, ne!
658
00:53:03,478 --> 00:53:04,280
Ne!
659
00:53:06,081 --> 00:53:08,884
Andre.
660
00:53:10,085 --> 00:53:14,990
Co to d�l�?
661
00:53:18,860 --> 00:53:19,862
M�j ty Bo�e.
662
00:53:22,697 --> 00:53:24,199
J� v�d�l, �e p�ijde�.
663
00:53:26,333 --> 00:53:28,300
J� v�d�l, �e p�ijde�.
664
00:53:28,302 --> 00:53:33,308
Moc se omlouv�m.
665
00:53:34,109 --> 00:53:35,177
Moc se omlouv�m.
666
00:53:48,389 --> 00:53:51,225
Co to s v�mi sakra je?
667
00:53:53,261 --> 00:53:54,263
Omlouv�m se.
668
00:53:55,196 --> 00:53:57,864
Myslel jsem si,
�e jste moje �ena.
669
00:53:57,866 --> 00:53:58,701
Pod�vejte se na m�.
670
00:54:01,402 --> 00:54:02,870
Kolik jste si toho vzal?
671
00:54:06,507 --> 00:54:08,907
M�n� v�s to,
mus�te s t�m p�estat.
672
00:54:08,909 --> 00:54:11,143
Otv�r�te dve�e, kter� nem��ete
zav��t.
673
00:54:11,145 --> 00:54:13,012
��kala jsem v�m to,
varovala jsem v�s.
674
00:54:13,014 --> 00:54:15,715
V�sl�chejte m� je�t� jednou
a u� nebudete v t�mu.
675
00:54:15,717 --> 00:54:17,083
Ne, tohle nen� o v�s.
676
00:54:17,085 --> 00:54:18,918
V�echny n�s t�m
tak ohro�ujete.
677
00:54:18,920 --> 00:54:19,755
Vypadn�te.
678
00:54:32,900 --> 00:54:35,233
Travisi, za��n� to b�t
kurva divn�.
679
00:54:35,235 --> 00:54:36,668
Mm-hmm.
680
00:54:36,670 --> 00:54:39,838
Hele, nemysl� si, �e bychom
m�li uva�ovat,
681
00:54:39,840 --> 00:54:41,543
�e bychom odsud prost�
vypadli?
682
00:54:43,277 --> 00:54:45,346
Ne, co, o �em to mluv�?
683
00:54:46,947 --> 00:54:49,415
My tu tvo��me historii,
a ty to chce� vzd�t?
684
00:54:49,417 --> 00:54:50,616
Ty jsi ten, kter� mi ��k�val,
685
00:54:50,618 --> 00:54:52,384
abych v�ci nevzd�val.
686
00:54:52,386 --> 00:54:53,753
Historii?
687
00:54:53,755 --> 00:54:55,621
K�mo, p�i�li jsme
sem studovat.
688
00:54:55,623 --> 00:54:57,422
- Ne nechat se n���m
napadnout. - Jasn�.
689
00:54:57,424 --> 00:54:58,760
Nikam nep�jdeme.
690
00:54:59,728 --> 00:55:00,696
Prost� ne.
691
00:55:02,163 --> 00:55:03,195
Pokud to bude fungovat,
692
00:55:03,197 --> 00:55:04,799
tak budeme m�t
kurva dobrou historku, ne?
693
00:55:06,201 --> 00:55:08,067
Chci ��ct, mohli bychom
o tom napsat kn�ku.
694
00:55:08,069 --> 00:55:09,634
Chci ��ct, ty bys mohl
napsat kn�ku.
695
00:55:09,636 --> 00:55:10,972
Nehodl�m napsat kn�ku.
696
00:55:13,507 --> 00:55:14,907
P�ni.
697
00:55:14,909 --> 00:55:16,108
Kamera ��slo 2 ve sklen�ku
n�jak vyv�d�.
698
00:55:16,110 --> 00:55:17,576
V� ty co, p�jdu to
omrknout.
699
00:55:17,578 --> 00:55:19,378
Hele, hele, tam ven
t� nepust�m...
700
00:55:19,380 --> 00:55:21,480
ne potom, co se v�echno stalo.
701
00:55:21,482 --> 00:55:23,181
Pokud neud�l� svoji pr�ci
702
00:55:23,183 --> 00:55:26,719
nebo pokud ji nechce�
d�lat, v pohod�, ud�l�m to j�.
703
00:55:26,721 --> 00:55:28,221
No tak...
704
00:55:28,223 --> 00:55:29,288
Nechci prost� nic
prop�snout.
705
00:55:29,290 --> 00:55:30,489
Dob�e.
706
00:55:30,491 --> 00:55:31,623
Ztratil jsem n�co,
707
00:55:31,625 --> 00:55:33,291
- co je pro m� d�le�it�.
- Hele.
708
00:55:33,293 --> 00:55:34,826
Dob�e, poslouchej.
709
00:55:34,828 --> 00:55:37,265
B� si lehnout,
postar�m se o to hned,
710
00:55:38,333 --> 00:55:39,232
jak r�no vstanu.
711
00:55:39,234 --> 00:55:40,703
P��sah�m Bohu.
712
00:55:41,703 --> 00:55:42,969
�estn� skautsk�.
713
00:55:42,971 --> 00:55:43,902
Poj�me si odpo�inout.
714
00:55:43,904 --> 00:55:45,270
Oba dva jsme unaven�.
715
00:55:45,272 --> 00:55:46,706
Mm-hmm.
716
00:55:46,708 --> 00:55:51,344
Pamatuje� si, kdy� m�ma
couvala z p��jezdov� cesty
717
00:55:51,346 --> 00:55:53,849
a p�ejela Samson?
718
00:55:55,016 --> 00:55:58,416
A j� jsem se zamknul
v pokoji
719
00:55:58,418 --> 00:56:03,424
a ty ses tam vl�mal a m�l jsi
na obli�eji namalovan�ho psa
720
00:56:04,592 --> 00:56:07,360
a m�l jsi ty pono�ky
na hlav� m�sto u��?
721
00:56:07,362 --> 00:56:08,628
Jo.
722
00:56:08,630 --> 00:56:11,730
A j� t� vyhodil
z m�ho pokoje?
723
00:56:11,732 --> 00:56:14,199
Pravdou je, �e to pro m�
znamenalo
724
00:56:14,201 --> 00:56:16,671
hodn�, pomohlo mi to.
725
00:56:18,706 --> 00:56:19,938
Od �eho jsou velc�
br�chov�, chlape?
726
00:56:19,940 --> 00:56:20,875
Jo, jo, jo.
727
00:56:22,643 --> 00:56:23,476
P�jdu do postele.
728
00:56:23,478 --> 00:56:24,613
Jo, jen b�.
729
00:56:25,913 --> 00:56:26,878
A nezapome� na to.
730
00:56:26,880 --> 00:56:28,146
Nezapomenu, p�jdu hned
na to.
731
00:56:28,148 --> 00:56:29,081
M�m t� r�d.
732
00:56:29,083 --> 00:56:30,185
J� tebe taky.
733
00:57:28,375 --> 00:57:33,179
Tati?
734
00:57:33,181 --> 00:57:35,016
Pom��u ti, tati.
735
00:57:50,431 --> 00:57:51,867
To je v po��dku, tati.
736
00:57:54,534 --> 00:57:56,038
V�echno bude v po��dku.
737
00:58:06,080 --> 00:58:11,085
Dal��.
738
00:58:11,819 --> 00:58:12,654
Nem��u, Benny.
739
00:58:16,590 --> 00:58:17,993
Ale m��e�.
740
00:58:24,998 --> 00:58:26,234
J� v�m, �e m��e�.
741
00:58:42,382 --> 00:58:43,886
Ochra� m�, tati.
742
00:58:44,752 --> 00:58:48,753
Zlep��m to, dob�e?
743
00:58:48,755 --> 00:58:50,625
V�echno bude v po��dku, tati.
744
00:58:52,326 --> 00:58:53,326
Poj� se mnou.
745
00:58:53,328 --> 00:58:54,496
To je ono, tati.
746
00:58:55,897 --> 00:58:57,398
M�m t� r�d, tati.
747
00:59:32,333 --> 00:59:33,898
Travisi?
748
00:59:33,900 --> 00:59:35,069
Co to kurva?
749
00:59:36,337 --> 00:59:37,172
Sakra.
750
01:00:08,136 --> 01:00:09,367
Tak� nem��e� sp�t?
751
01:00:09,369 --> 01:00:11,339
Po dne�ku mi jdou
my�lenky kolem.
752
01:00:13,641 --> 01:00:15,041
A co ty?
753
01:00:15,043 --> 01:00:17,809
Nem��u p�estat myslet
na to,
754
01:00:17,811 --> 01:00:20,014
co jsem vid�la p�edt�m
v m�m pokoji.
755
01:00:21,114 --> 01:00:22,717
Sly�ela jsi n�kdy o Nokkenovi?
756
01:00:24,819 --> 01:00:26,184
Ne, co je to?
757
01:00:26,186 --> 01:00:29,223
Je to norsk� stra��k,
m��avec.
758
01:00:37,998 --> 01:00:40,465
Zd� se, �e v�t�ina kultur
maj� tyhle ��len�
759
01:00:40,467 --> 01:00:43,701
podobn� legendy o stvo�en�,
kter� mohou m�nit podobu.
760
01:00:47,340 --> 01:00:51,043
Pob�haj� kolem, d�laj� pot�e,
kradou zlato, berou d�ti.
761
01:00:51,045 --> 01:00:52,344
To zn� jako v�n�
�patn� v�c
762
01:00:52,346 --> 01:00:53,748
na v�zkum p��mo
p�ed span�m.
763
01:00:57,085 --> 01:00:58,918
Jen mi p�ijde fascinuj�c�,
�e naprosto
764
01:00:58,920 --> 01:01:02,188
izolovan� kultury m��ou
m�t stejn� imagin�rn� monstrum.
765
01:01:02,190 --> 01:01:04,926
Mo�n� proto,
�e nen� imagin�rn�.
766
01:01:06,159 --> 01:01:08,330
V�echno je obvykle zalo�eno
na skute�nosti.
767
01:01:09,596 --> 01:01:11,063
Moje babi�ka mi
vypr�v�la
768
01:01:11,065 --> 01:01:13,467
p��b�hy o El Disencarnado,
769
01:01:16,603 --> 01:01:18,540
o bytosti bez masa.
770
01:01:22,210 --> 01:01:24,009
Toho nezn�m, to je
n�jak� duch?
771
01:01:24,011 --> 01:01:28,713
Mo�n� kdysi b�val,
ale u� j�m nen�.
772
01:01:28,715 --> 01:01:31,018
Mrtv� nejsou jedin�
z hrobu.
773
01:01:37,924 --> 01:01:38,627
Tak co je to?
774
01:01:40,094 --> 01:01:43,665
Ta bytost pova�uje za
ned�stojn� opustit Zemi po smrti.
775
01:01:44,764 --> 01:01:46,567
Tou�� b�t na�ivu.
776
01:01:48,536 --> 01:01:49,671
Lov� v nad�ji,
777
01:01:51,038 --> 01:01:53,942
�e pokud sn� dost masa
nevinn�ch,
778
01:01:55,109 --> 01:01:57,710
tak jeho vlastn� maso
se mu navr�t�.
779
01:01:59,045 --> 01:02:01,015
A ty si mysl�,
�e je to tam venku?
780
01:02:05,520 --> 01:02:06,922
Hodn� �t�st�, pokud dneska
usne�.
781
01:02:09,489 --> 01:02:10,792
Krucin�l, Travisi!
782
01:02:13,661 --> 01:02:15,530
��kal jsem ti,
a� sem nejde�.
783
01:02:32,480 --> 01:02:33,712
Travisi!
784
01:02:33,714 --> 01:02:34,683
No tak, chlape.
785
01:02:35,616 --> 01:02:36,451
Kurva.
786
01:02:43,891 --> 01:02:44,726
Travisi!
787
01:02:49,797 --> 01:02:50,632
Sakra.
788
01:02:54,368 --> 01:02:56,237
Travisi, jsi tady?
789
01:03:14,589 --> 01:03:15,422
Travisi.
790
01:03:19,159 --> 01:03:19,994
Kurva.
791
01:03:31,605 --> 01:03:32,439
792
01:03:33,540 --> 01:03:35,507
M�j ty Bo�e.
793
01:03:35,509 --> 01:03:38,143
Sakra!
794
01:03:38,145 --> 01:03:40,215
Je��i Kriste!
795
01:03:54,462 --> 01:03:55,630
Kurva, no tak!
796
01:03:59,366 --> 01:04:00,201
M�j ty Bo�e.
797
01:04:02,168 --> 01:04:03,003
Kurva.
798
01:04:11,612 --> 01:04:12,478
M�j ty Bo�e.
799
01:04:12,480 --> 01:04:13,380
Pros�m Bo�e...
800
01:04:14,315 --> 01:04:15,313
801
01:04:15,315 --> 01:04:16,150
Sakra!
802
01:04:36,503 --> 01:04:37,703
Ne, ne!
803
01:04:37,705 --> 01:04:38,973
Pros�m Bo�e, ne!
804
01:04:40,174 --> 01:04:41,639
Sakra!
805
01:04:41,641 --> 01:04:42,476
Ne!
806
01:05:19,647 --> 01:05:20,482
Shane!
807
01:05:21,549 --> 01:05:23,114
Shane!
808
01:05:23,116 --> 01:05:24,952
Shane, no tak, chlape.
809
01:05:29,522 --> 01:05:30,357
Shane!
810
01:06:40,427 --> 01:06:42,830
Co tady d�l�te?
811
01:06:44,397 --> 01:06:46,166
Tohle mus�te vid�t.
812
01:06:48,701 --> 01:06:49,904
Tohle b�val jeho d�m.
813
01:06:53,907 --> 01:06:55,377
O �em to mluv�te?
814
01:06:56,911 --> 01:06:57,746
M�j ty Bo�e.
815
01:07:00,147 --> 01:07:01,112
To je on.
816
01:07:01,114 --> 01:07:02,581
To jeho syn tu zem�el!
817
01:07:02,583 --> 01:07:04,650
Ty v�echny poh�e�ovan� d�ti.
818
01:07:04,652 --> 01:07:06,321
- Neuv��iteln�.
- Odkudkoliv.
819
01:07:10,424 --> 01:07:12,427
Tohle je moje sestra, Isabel.
820
01:07:13,493 --> 01:07:15,393
Ty fotky...
821
01:07:15,395 --> 01:07:16,230
Shane!
822
01:07:17,730 --> 01:07:19,197
Pro� by �el zrovna sem?
823
01:07:19,199 --> 01:07:21,101
Proto�e jsem mu �ekl,
a� oprav� kameru.
824
01:07:23,837 --> 01:07:26,304
825
01:07:26,306 --> 01:07:27,908
826
01:07:29,677 --> 01:07:30,512
Shane?
827
01:07:34,949 --> 01:07:36,451
M�j ty zkurven� Bo�e!
828
01:07:38,152 --> 01:07:39,284
Ne.
829
01:07:39,286 --> 01:07:40,485
Travisi?
830
01:07:40,487 --> 01:07:41,820
Shane!
831
01:07:41,822 --> 01:07:42,654
Travisi.
832
01:07:42,656 --> 01:07:43,889
Co?
833
01:07:43,891 --> 01:07:44,726
Pod�vej.
834
01:07:48,795 --> 01:07:49,630
Andre!
835
01:07:53,534 --> 01:07:54,369
To u� sta��.
836
01:07:57,337 --> 01:07:58,402
Andre.
837
01:07:58,404 --> 01:08:01,172
Lidi, pomoc.
838
01:08:01,174 --> 01:08:02,674
Co jste to za v�dce?
839
01:08:02,676 --> 01:08:07,648
U sklen�ku jsme na�li
krev a stopy po vle�en�.
840
01:08:08,749 --> 01:08:10,716
Mus�me naj�t Shanea.
841
01:08:10,718 --> 01:08:13,118
Pokud si to vzalo Shanea,
jsme te� ter�em v�ichni.
842
01:08:13,120 --> 01:08:15,423
U� je na�ase, abyste
n�m �ekl pravdu.
843
01:08:16,389 --> 01:08:18,256
Tohle je ten prav� v�zkum.
844
01:08:18,258 --> 01:08:19,658
Co to kurva je?
845
01:08:19,660 --> 01:08:21,193
Je tou smrt� posedl�
cel� roky.
846
01:08:21,195 --> 01:08:23,161
Tohle je to, co si mysl�,
�e zabilo jeho kluka.
847
01:08:23,163 --> 01:08:27,165
To je on s jeho rodinou
v tomhle dom�.
848
01:08:27,167 --> 01:08:28,500
Nez�skal ten d�m
pro pokus.
849
01:08:28,502 --> 01:08:29,902
Mayo, pros�m v�s.
850
01:08:29,904 --> 01:08:32,470
Tohle je ten prav� d�vod,
pro� jste ke mn� p�i�el.
851
01:08:32,472 --> 01:08:34,241
Kv�li tomu,
co se stalo Isabel.
852
01:08:35,276 --> 01:08:36,308
Kdo je Isabel?
853
01:08:36,310 --> 01:08:37,542
Moje sestra.
854
01:08:37,544 --> 01:08:38,976
Byla zabita uprost�ed noci.
855
01:08:38,978 --> 01:08:40,211
N�co ji uneslo.
856
01:08:40,213 --> 01:08:42,180
Stejn� jako, kdy� to
vzalo m�ho syna.
857
01:08:42,182 --> 01:08:45,751
Maloval tyhle obr�zky
cel� t�dny.
858
01:08:45,753 --> 01:08:48,386
N�co ho napadlo, nemohl jsem
to vid�l, ale on ano.
859
01:08:48,388 --> 01:08:49,621
D�v�te si toho s�ra v�c
860
01:08:49,623 --> 01:08:50,454
ne� ostatn�, �e?
861
01:08:50,456 --> 01:08:52,090
M� pravdu.
862
01:08:52,092 --> 01:08:54,458
Mysl� si, �e v�c s�ra
mu pom��e to vid�t.
863
01:08:54,460 --> 01:08:55,993
Va�e sestra byla
unesena stejn�.
864
01:08:55,995 --> 01:08:58,229
Vykrmuje je.
865
01:08:58,231 --> 01:08:59,199
V les�ch.
866
01:09:02,468 --> 01:09:03,467
Po�kej...
867
01:09:03,469 --> 01:09:04,304
Pro�?
868
01:09:05,204 --> 01:09:06,971
Jak jsi n�m to mohl ud�lat?
869
01:09:06,973 --> 01:09:09,975
Vzalo si to hodn� d�t�,
nejen tady.
870
01:09:09,977 --> 01:09:11,810
Nejen m�ho syna
nebo Isabel.
871
01:09:11,812 --> 01:09:13,545
Tohle nem� nic spole�n�ho
s v�dou,
872
01:09:13,547 --> 01:09:15,546
ani s t�m experimentem.
873
01:09:15,548 --> 01:09:17,515
Sna�il se to ulovit...
celou tu dobu.
874
01:09:17,517 --> 01:09:18,350
Kurva!
875
01:09:18,352 --> 01:09:20,786
Te� m�me �anci to zastavit.
876
01:09:20,788 --> 01:09:23,755
V��ila jsem v�m.
877
01:09:23,757 --> 01:09:25,023
Je �as j�t.
878
01:09:25,025 --> 01:09:27,359
Nem�te ani pon�t�,
co jste ud�lal!
879
01:09:27,361 --> 01:09:28,830
Travisi, jdeme.
880
01:09:31,065 --> 01:09:33,364
Bez Shanea nikam nejdu.
881
01:09:33,366 --> 01:09:35,132
Travisi, kurva, jdeme!
882
01:09:35,134 --> 01:09:36,603
Pom��u ti ho naj�t.
883
01:09:37,670 --> 01:09:40,973
Dob�e.
884
01:09:40,975 --> 01:09:41,808
Po�kejte!
885
01:09:43,877 --> 01:09:45,210
Casey, moc se omlouv�m.
886
01:09:45,212 --> 01:09:46,444
M�li jsme t� poslechnout.
887
01:09:46,446 --> 01:09:47,679
Mus�me se odsud dostat.
888
01:09:47,681 --> 01:09:49,747
A co bude se Shanem?
889
01:09:49,749 --> 01:09:50,651
Co to kruci bylo?
890
01:10:02,463 --> 01:10:03,662
Shane?
891
01:10:03,664 --> 01:10:05,333
Shane, co se ti kruci stalo?
892
01:10:19,812 --> 01:10:22,014
M�j ty Bo�e, to nen� Shane.
893
01:10:38,464 --> 01:10:39,766
Jak to sakra m��e vid�t?
894
01:10:46,507 --> 01:10:50,509
Hodlal ses n�s zastavit
a j� musela n�co ud�lat.
895
01:10:52,445 --> 01:10:54,445
Co to kurva, ta pr�zdn�
injek�n� st��ka�ka.
896
01:10:54,447 --> 01:10:56,280
Omlouv�m se.
897
01:11:04,258 --> 01:11:05,226
Ani se nehni.
898
01:11:53,406 --> 01:11:54,238
Naser si!
899
01:12:06,553 --> 01:12:07,985
Casey!
900
01:12:07,987 --> 01:12:08,789
Casey!
901
01:12:12,558 --> 01:12:13,692
Co to?
902
01:12:13,694 --> 01:12:15,060
Vydr�!
903
01:12:15,062 --> 01:12:16,327
- Co to kurva?
- V klidu.
904
01:12:16,329 --> 01:12:17,595
- V klidu
- Uklidn�te se.
905
01:12:17,597 --> 01:12:19,131
- U� je dob�e.
- Casey, uklidn�te se!
906
01:12:19,133 --> 01:12:21,132
Sly�eli jsme k�ik, p�i�li jsme
co nejrychleji.
907
01:12:21,134 --> 01:12:23,835
- V pohod�?
- Ne, kde je Violetta.
908
01:12:23,837 --> 01:12:26,771
Nev�me, j� nev�m.
909
01:12:26,773 --> 01:12:28,340
Vzal jste si n�kdy
injekci?
910
01:12:28,342 --> 01:12:29,608
Jo, z�ejm� asi jednu.
911
01:12:29,610 --> 01:12:31,643
Co na tom z�le��?
912
01:12:31,645 --> 01:12:35,079
Co kdy� tentokr�t ne�lo
o ty d�ti?
913
01:12:35,081 --> 01:12:37,384
Byly jen ko�ist�, proto�e
jen oni ho mohli vid�t.
914
01:12:38,518 --> 01:12:40,519
El Disencarnado.
915
01:12:40,521 --> 01:12:41,355
Co?
916
01:12:42,655 --> 01:12:43,857
Bezt�lesn�.
917
01:12:45,359 --> 01:12:47,458
Kdy� jsme za�ali
br�t ty injekce,
918
01:12:47,460 --> 01:12:50,127
ud�lali jsme se pro
n�ho viditeln�mi.
919
01:12:50,129 --> 01:12:51,595
�i�inka.
920
01:12:51,597 --> 01:12:54,498
Naserte si, mus�me
sehnat pomoc.
921
01:12:54,500 --> 01:12:56,301
Pokud bude ta v�c j�st
v�c a v�c masa,
922
01:12:56,303 --> 01:12:58,403
za�ne se st�vat v�c
a v�c �lov�kem.
923
01:12:58,405 --> 01:12:59,970
M�n� se to.
924
01:12:59,972 --> 01:13:03,108
St�t se �lov�kem znamen�
b�t smrteln�.
925
01:13:03,110 --> 01:13:04,408
Zranil jsem to.
926
01:13:04,410 --> 01:13:05,911
Tak�e tu je n�jak� �ance.
927
01:13:05,913 --> 01:13:07,211
Ano.
928
01:13:07,213 --> 01:13:08,512
To m� rad�i zast�elte,
929
01:13:08,514 --> 01:13:10,084
ne� �e do toho p�jdu
�pln� slep�.
930
01:13:12,386 --> 01:13:13,221
V�ichni.
931
01:13:15,888 --> 01:13:17,421
Jo.
932
01:13:17,423 --> 01:13:18,924
Kurva, kurva.
933
01:13:18,926 --> 01:13:20,328
Tak jo, tak jo.
934
01:13:23,230 --> 01:13:24,563
Kurva.
935
01:13:24,565 --> 01:13:26,131
Tak jo, tak jo.
936
01:13:26,133 --> 01:13:27,332
Sakra.
937
01:13:27,334 --> 01:13:28,236
938
01:13:31,304 --> 01:13:32,436
Violetto.
939
01:13:32,438 --> 01:13:34,104
Shane!
940
01:13:34,106 --> 01:13:35,707
Violetto!
941
01:13:35,709 --> 01:13:36,611
Tudy!
942
01:13:47,454 --> 01:13:49,190
A kruci, ty stromy.
943
01:13:54,660 --> 01:13:55,760
Casey.
944
01:13:55,762 --> 01:13:57,295
Dob�e...
945
01:13:57,297 --> 01:13:58,762
Jdeme.
946
01:13:58,764 --> 01:13:59,767
M�j ty Bo�e.
947
01:14:12,411 --> 01:14:13,815
��dn� prudk� pohyby.
948
01:14:19,887 --> 01:14:22,290
Jdou v�ude.
949
01:14:50,883 --> 01:14:52,587
Co to kurva je?
950
01:14:55,621 --> 01:14:56,554
Casey.
951
01:14:56,556 --> 01:14:57,421
Nem��u d�chat.
952
01:14:57,423 --> 01:14:58,823
Casey, pod�vejte se na m�.
953
01:14:58,825 --> 01:15:00,261
Vzpome�te si, kde jste, dob�e?
954
01:15:01,227 --> 01:15:02,793
Mus�me j�t.
955
01:15:02,795 --> 01:15:03,627
Poj�me.
956
01:15:03,629 --> 01:15:05,229
No tak.
957
01:15:05,231 --> 01:15:06,499
Nem��u se hnout.
958
01:15:17,343 --> 01:15:18,275
Co?
959
01:15:18,277 --> 01:15:22,814
- V pohod�?
- Jo, jo.
960
01:15:22,816 --> 01:15:24,685
Ne, ne, ne, lidi, pomoc.
961
01:15:26,320 --> 01:15:27,918
Shane!
962
01:15:27,920 --> 01:15:29,789
Shane, Shane, mluv se mnou.
963
01:15:31,258 --> 01:15:32,090
964
01:15:33,560 --> 01:15:35,493
Kurva!
965
01:15:35,495 --> 01:15:36,795
Kde je kurva Andre?
966
01:15:36,797 --> 01:15:37,632
Doktore Masone!
967
01:15:39,499 --> 01:15:40,799
To v�echno jsme
ud�lali my!
968
01:15:40,801 --> 01:15:41,666
Mus�me kurva j�t!
969
01:15:41,668 --> 01:15:42,904
B�!
970
01:16:27,481 --> 01:16:30,217
Ne, ne, ne, ne!
971
01:17:10,389 --> 01:17:11,392
M�j ty Bo�e.
972
01:17:21,468 --> 01:17:22,370
Violetto.
973
01:17:32,411 --> 01:17:33,444
U� je dob�e.
974
01:17:33,446 --> 01:17:35,579
U� je dob�e, jsem tady.
975
01:17:35,581 --> 01:17:36,713
Jsi v bezpe��.
976
01:17:36,715 --> 01:17:37,948
Jsi v bezpe��.
977
01:17:37,950 --> 01:17:42,956
U� je dob�e...
978
01:17:58,504 --> 01:17:59,339
Andre.
979
01:18:00,706 --> 01:18:03,041
Probu�te se!
980
01:18:03,043 --> 01:18:03,878
M�j Bo�e.
981
01:18:06,312 --> 01:18:07,647
Co jste to ud�lal?
982
01:18:13,219 --> 01:18:15,420
Kurva!
983
01:18:15,422 --> 01:18:16,257
Casey!
984
01:18:17,423 --> 01:18:18,258
Casey!
985
01:18:19,860 --> 01:18:21,259
Co?
986
01:18:21,261 --> 01:18:22,096
Kurva!
987
01:18:23,262 --> 01:18:24,061
Dostaneme t� odsud.
988
01:18:24,063 --> 01:18:25,729
B�te od n� d�l.
989
01:18:25,731 --> 01:18:26,965
Nen� to Violetta.
990
01:18:26,967 --> 01:18:27,899
O �em to mluv�te?
991
01:18:27,901 --> 01:18:29,904
Je to jen trik!
992
01:18:31,804 --> 01:18:33,337
M�j ty Bo�e, ne.
993
01:18:33,339 --> 01:18:35,907
Pr�v� jsem na�la mrtv�ho
Andreho v jeho pokoji.
994
01:18:35,909 --> 01:18:37,341
To nen� on.
995
01:18:37,343 --> 01:18:38,275
Co?
996
01:18:38,277 --> 01:18:39,112
Andre je mrtv�!
997
01:18:40,312 --> 01:18:41,813
Dr�te se od n�s kurva d�l!
998
01:18:41,815 --> 01:18:43,247
Nev�m, co je to,
ale tohle nen� on.
999
01:18:43,249 --> 01:18:44,082
O �em to mluv�te?
1000
01:18:44,084 --> 01:18:45,149
Nech�pete to.
1001
01:18:45,151 --> 01:18:46,283
- Mayo!
- Ne!
1002
01:18:46,285 --> 01:18:47,719
Pros�m, Mayo, �ekni...
1003
01:18:47,721 --> 01:18:49,086
- Casey!
- Ute�te!
1004
01:18:49,088 --> 01:18:51,655
- St�t!
- Lidi, co to kurva?!
1005
01:18:51,657 --> 01:18:54,091
To nen� Violetta!
1006
01:18:54,960 --> 01:18:55,963
Ute�te!
1007
01:19:07,606 --> 01:19:10,343
Rychle.
1008
01:19:30,931 --> 01:19:32,296
Casey!
1009
01:19:41,607 --> 01:19:42,506
Mayo!
1010
01:19:42,508 --> 01:19:43,343
Zabijte to!
1011
01:19:44,311 --> 01:19:45,146
Zabijte to!
1012
01:19:48,114 --> 01:19:49,380
Casey!
1013
01:20:05,764 --> 01:20:06,600
Zmrde!
1014
01:20:31,725 --> 01:20:33,060
Pro� jste tohle ud�lal?
1015
01:20:35,629 --> 01:20:37,497
Mohl jste n�m to ��ct.
1016
01:20:40,566 --> 01:20:42,235
Nev�d�l jsem jak.
1017
01:20:45,638 --> 01:20:48,676
Cht�l jsem b�t se svoj�
rodinou, vid�t syna.
1018
01:20:50,643 --> 01:20:51,611
Jak� to je?
1019
01:20:52,945 --> 01:20:55,680
Va�e prababi�ka m�la pravdu.
1020
01:20:55,682 --> 01:20:56,650
Je to jako n�vrat.
1021
01:20:58,384 --> 01:20:59,186
N�vrat dom�.
1022
01:21:00,320 --> 01:21:02,552
No, vr�til jste se.
1023
01:21:02,554 --> 01:21:04,421
Pro� jste se vr�til?
1024
01:21:04,423 --> 01:21:08,127
To, co jsem ud�lal nem��u
nijak napravit, ale musel jsem to zkusit.
1025
01:21:12,565 --> 01:21:13,400
U� je po v�em.
1026
01:21:14,301 --> 01:21:16,904
B�te si ��t v� �ivot.
1027
01:21:18,804 --> 01:21:19,639
U� je to pry�.
1028
01:21:36,056 --> 01:21:39,924
Ale co kdy� nebyl jedin�?
1029
01:21:39,926 --> 01:21:40,761
Andre.
1030
01:21:44,164 --> 01:21:44,999
Andre.
1031
01:22:45,961 --> 01:22:50,961
Discarnate
P�elo�il: Doggo
www.titulky.com
68925