All language subtitles for Discarnate.2019.BRRip.XviD.AC3-EVO.EtMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:16,979 Discarnate P�elo�il: Doggo www.titulky.com 2 00:01:31,990 --> 00:01:32,824 Tati. 3 00:01:34,491 --> 00:01:35,358 Tati, j� se boj�m. 4 00:01:35,360 --> 00:01:36,391 Benny. 5 00:01:36,393 --> 00:01:38,696 - U� p�ich�z�! - Benny! 6 00:01:53,511 --> 00:01:54,343 Nic tam nen�. 7 00:01:54,345 --> 00:01:55,577 Pod�vej se, dob�e? 8 00:01:55,579 --> 00:01:56,779 Nic. 9 00:01:56,781 --> 00:01:57,612 Vid�? 10 00:01:57,614 --> 00:01:58,415 Nic tam nen�. 11 00:01:59,817 --> 00:02:01,416 - ��k�m ti, �e... - Benny, pros�m p�esta�. 12 00:02:01,418 --> 00:02:02,851 Nen� tam ��dn� p��era. 13 00:02:02,853 --> 00:02:04,352 Ale je! 14 00:02:04,354 --> 00:02:05,654 Benny, o tomhle jsme u� mluvili. 15 00:02:05,656 --> 00:02:06,888 Je p��mo tam venku! 16 00:02:06,890 --> 00:02:08,126 Prost� toho nech. 17 00:02:09,327 --> 00:02:11,560 Nen� se �eho b�t. 18 00:02:18,602 --> 00:02:19,437 Benny! 19 00:02:20,972 --> 00:02:22,004 Benny! 20 00:02:26,109 --> 00:02:27,577 Benny! 21 00:02:28,912 --> 00:02:29,747 Benny! 22 00:04:29,866 --> 00:04:34,270 Bylo mi �e�eno, �e vy byste mi mohla pomoct. 23 00:04:34,272 --> 00:04:35,737 Jsem doktor Mason. 24 00:04:35,739 --> 00:04:36,874 Koho jste ztratil? 25 00:04:38,443 --> 00:04:39,277 M�ho syna. 26 00:04:41,412 --> 00:04:44,349 P�ed p�r lety m�l nehodu. 27 00:04:47,018 --> 00:04:51,186 Moje �ena po tom se sebou nemohla ��t, 28 00:04:51,188 --> 00:04:53,659 a te� jsou oba dva pry�. 29 00:04:54,859 --> 00:04:57,727 A j� se sna��m, sna��m se vybavit ka�d� den, 30 00:04:57,729 --> 00:05:00,528 ale je to t잚� a t잚�. 31 00:05:02,200 --> 00:05:05,066 Jako ty sny, kter� skon�� t�sn� p�edt�m, 32 00:05:05,068 --> 00:05:06,302 ne� je lze n�jak vy�e�it. 33 00:05:06,304 --> 00:05:10,706 Dal bych cokoliv, abych zase mohl vid�t svoji rodinu. 34 00:05:10,708 --> 00:05:14,744 Nem��u v�m zaru�it, �e se uvid�te se svoj� rodinou. 35 00:05:14,746 --> 00:05:16,681 �aj p�sob� na ka�d�ho jinak. 36 00:05:18,415 --> 00:05:19,948 Ale mus�m v�s varovat, 37 00:05:19,950 --> 00:05:21,585 nebu�te tam moc dlouho. 38 00:05:22,753 --> 00:05:24,220 M��ete z�stat na druh� stran� jako v pasti... 39 00:05:24,222 --> 00:05:25,857 jako moucha v pavu�in�. 40 00:06:05,496 --> 00:06:07,730 Nem�l bys tu b�t. 41 00:06:07,732 --> 00:06:08,900 Kdo jsi? 42 00:06:10,400 --> 00:06:11,235 Po�kej! 43 00:06:53,977 --> 00:06:55,477 Hele, hele, hele, hele. 44 00:06:55,479 --> 00:06:57,246 Jsi v po��dku, jsi v po��dku, pod�vej se na m�. V pohod�? 45 00:06:58,349 --> 00:06:59,480 Co se stalo? 46 00:06:59,482 --> 00:07:00,715 Zaznamenali jsme mozkovou aktivitu. 47 00:07:00,717 --> 00:07:01,917 Nebude� tomu v��it, chlape. 48 00:07:01,919 --> 00:07:03,151 Jeho tep se stabilizov�v�. 49 00:07:03,153 --> 00:07:04,285 Krevn� tlak je 110 nad 70. 50 00:07:04,287 --> 00:07:05,220 Bude v po��dku. 51 00:07:05,222 --> 00:07:06,155 - Jsem v pohod�? - M�j ty Bo�e. 52 00:07:06,157 --> 00:07:07,292 Jsi v po��dku. 53 00:07:08,792 --> 00:07:09,627 Kde je? 54 00:07:11,929 --> 00:07:13,028 55 00:07:13,030 --> 00:07:13,996 V klidu. 56 00:07:16,867 --> 00:07:17,768 57 00:07:36,152 --> 00:07:37,222 Sle�no Sanchezov�? 58 00:07:39,789 --> 00:07:43,859 R�d bych si promluvil o tom va�em �aji. 59 00:07:43,861 --> 00:07:45,460 V lednici je sodovka. 60 00:07:45,462 --> 00:07:47,164 Cukr pom�h� p�i bolesti hlavy. 61 00:07:56,806 --> 00:07:59,176 Tu hol�i�ku na t� fotce jsem vid�l. 62 00:08:03,047 --> 00:08:04,015 Co jste to �ekl? 63 00:08:09,152 --> 00:08:12,857 Tu hol�i�ku na t�hle fotce, tu men��. 64 00:08:14,124 --> 00:08:15,658 Tu jsem tam vid�l. 65 00:08:15,660 --> 00:08:16,661 M�j Bo�e. 66 00:08:21,731 --> 00:08:24,134 To je moje mal� sest�i�ka, Isabel. 67 00:08:26,336 --> 00:08:30,238 Sle�no Sanchezov�, n�co v t� sm�si, kterou jste mi dala, 68 00:08:30,240 --> 00:08:33,577 m� hlubok� ��inek m�n�c� mysl. 69 00:08:36,880 --> 00:08:39,884 R�d bych analyzoval vzorek v moj� studii. 70 00:08:41,719 --> 00:08:42,984 Nem��u v�m ho d�t. 71 00:08:42,986 --> 00:08:45,487 Je to pr�chod mezi dv�ma sv�ty, 72 00:08:45,489 --> 00:08:47,423 ne rekrea�n� droga. 73 00:08:47,425 --> 00:08:48,891 Je to posv�tn�. 74 00:08:48,893 --> 00:08:51,830 Pod�vejte, bude to mal� pokus s m�m t�mem 75 00:08:53,998 --> 00:08:56,332 a v�e zafinancujeme. 76 00:08:56,334 --> 00:08:59,404 Mohlo by v�m to pomoct s t�mi ��ty tady. 77 00:09:03,541 --> 00:09:04,376 Dovolte. 78 00:09:07,644 --> 00:09:09,947 Kdybyste zm�nila n�zor, zavolejte. 79 00:09:12,016 --> 00:09:13,184 Co t�m m��ete ztratit? 80 00:09:29,466 --> 00:09:30,301 Co ti �ekla? 81 00:09:34,238 --> 00:09:35,073 Ud�l� to. 82 00:09:36,474 --> 00:09:38,841 M��e� mi sehnat doktorku Weissmanovou k telefonu? 83 00:09:38,843 --> 00:09:39,678 Jo. 84 00:09:41,177 --> 00:09:42,013 Super. 85 00:09:43,180 --> 00:09:44,913 M��eme nezvratn� dok�zat, 86 00:09:44,915 --> 00:09:46,818 �e posmrtn� �ivot existuje. 87 00:11:18,843 --> 00:11:20,211 P�ni, v�n� jste nelhal. 88 00:11:22,046 --> 00:11:25,282 Jsme opravdu nad�eni, �e na tomhle m��eme pracovat s v�mi. 89 00:11:28,051 --> 00:11:28,887 D�kuju. 90 00:11:30,653 --> 00:11:31,755 Jak jste to tu na�el? 91 00:11:33,356 --> 00:11:34,191 No... 92 00:11:37,661 --> 00:11:39,093 To je dlouh� p��b�h. 93 00:11:39,095 --> 00:11:42,731 O�ividn� tu jednou �il n�jak� filmov� herec. 94 00:11:42,733 --> 00:11:44,933 A co rodina, kter� to tu vlastnila? 95 00:11:44,935 --> 00:11:48,739 O�ividn� tu ne�ili dost dlouho na to, aby jej obnovili. 96 00:11:50,106 --> 00:11:51,575 Moc o nich nev�m. 97 00:12:01,317 --> 00:12:03,285 No sakra! 98 00:12:03,287 --> 00:12:06,021 C�t�m tu ten n�dech rodiny Addamsov�ch. 99 00:12:06,023 --> 00:12:08,357 Mayo, tohle je Travisovo bratr, Shane. 100 00:12:08,359 --> 00:12:09,591 �au, doktore. 101 00:12:09,593 --> 00:12:11,392 Shane se pr�v� vr�til z pot�p�n� se �raloky. 102 00:12:11,394 --> 00:12:12,361 Kapsk� M�sto. 103 00:12:12,363 --> 00:12:13,594 B�l� �raloci. 104 00:12:13,596 --> 00:12:14,496 Je odv�n�. 105 00:12:14,498 --> 00:12:15,463 Travisi? 106 00:12:15,465 --> 00:12:16,298 Ano. 107 00:12:16,300 --> 00:12:17,332 M��e� je vz�t? 108 00:12:17,334 --> 00:12:18,232 Polo� je. 109 00:12:18,234 --> 00:12:19,468 Vypad� jako bl�zen. 110 00:12:19,470 --> 00:12:21,336 �la p��mo ze �kolky na Harvard. 111 00:12:21,338 --> 00:12:22,570 M��e t� to celkem p�ekvapit, 112 00:12:22,572 --> 00:12:24,238 ale nem�m moc hlodavce v l�sce. 113 00:12:24,240 --> 00:12:25,373 Nikdy t� nepochop�m. 114 00:12:25,375 --> 00:12:26,942 No, projd�te si to tu. 115 00:12:26,944 --> 00:12:27,843 Vyberte si pokoj. 116 00:12:27,845 --> 00:12:29,911 Kdo d��v p�ijde, ten d��v mele. 117 00:12:29,913 --> 00:12:31,482 Hlavn� centr�la bude tady. 118 00:12:32,449 --> 00:12:33,681 Hele, Travisi. 119 00:12:33,683 --> 00:12:35,516 Mysl�m si, �e myslel lidi, ty ne? 120 00:12:35,518 --> 00:12:36,818 Aha, j� v�m. 121 00:12:36,820 --> 00:12:37,819 Odnesu je ven. 122 00:12:37,821 --> 00:12:39,288 Jen poj�te hlodavci. 123 00:12:39,290 --> 00:12:41,189 P�jdeme se pod�vat ven na d�m, co? 124 00:12:41,191 --> 00:12:42,457 Ve�e�e je v 8, lidi. 125 00:12:42,459 --> 00:12:44,425 Pak zbytek noci nala�no. 126 00:12:44,427 --> 00:12:46,295 Injekce vp�chneme z�tra v 9. 127 00:12:46,297 --> 00:12:47,728 Rozum�m. 128 00:12:47,730 --> 00:12:49,164 Zaj�malo by m�, jak� je cena 129 00:12:49,166 --> 00:12:51,201 za tohle s�dlo, kde se stala vra�da. 130 00:12:52,369 --> 00:12:53,535 Je ten baz�n vyh��van�, proto�e 131 00:12:53,537 --> 00:12:54,803 m�m pocit, �e by ho zru�ili, ne? 132 00:12:54,805 --> 00:12:56,939 K�mo. 133 00:12:56,941 --> 00:12:58,073 Nikde nevid�m baz�n. 134 00:12:58,075 --> 00:12:59,507 T�mhle. 135 00:12:59,509 --> 00:13:01,209 - To v�n�? - Jo. 136 00:13:01,211 --> 00:13:02,711 Je napu�t�n�? 137 00:13:03,913 --> 00:13:05,814 Dej je na ten st�l. 138 00:13:05,816 --> 00:13:06,618 Dob�e. 139 00:13:09,052 --> 00:13:09,854 Ahoj... 140 00:13:25,002 --> 00:13:26,200 Jsem tak hladov�. 141 00:13:26,202 --> 00:13:28,136 Tyhle jsou v�born�. 142 00:13:28,138 --> 00:13:29,203 Nejbli��� v�c, kterou m�me od domu 143 00:13:29,205 --> 00:13:31,640 jsou tyhle promo�en� mikrovlnn�... 144 00:13:34,010 --> 00:13:35,445 - Ty miluju. - M�j Bo�e. 145 00:13:37,681 --> 00:13:39,617 Byla to dlouh� noc. 146 00:13:41,951 --> 00:13:43,452 Zdrav�m. 147 00:13:43,454 --> 00:13:45,319 Omlouv�m se, �e jsem jen tak ve�el, ale bylo otev�eno. 148 00:13:45,321 --> 00:13:46,724 C�t�m, �e m�m nevhodn� oble�en�. 149 00:13:47,758 --> 00:13:49,259 Nev�d�li jsme, �e p�ijdete. 150 00:13:50,426 --> 00:13:52,660 Janet �ekla, �e je�t� nebylo rozhodnuto. 151 00:13:52,662 --> 00:13:54,161 Jo, bylo to na posledn� chv�li. 152 00:13:54,163 --> 00:13:56,365 Nenechte se ru�it, jen tu budu pozorovat. 153 00:13:56,367 --> 00:13:58,666 Lidi, tohle je Casey Blackburn. 154 00:13:58,668 --> 00:14:01,569 Bude pozorovat ten pokus pro Milford Foundation. 155 00:14:01,571 --> 00:14:03,204 Milford Foundation? 156 00:14:03,206 --> 00:14:04,272 Neurov�da. 157 00:14:04,274 --> 00:14:05,774 Financuj� n� ve�ker� v�zkum. 158 00:14:05,776 --> 00:14:08,376 V�decky vzato, my tady posouv�me hranice 159 00:14:08,378 --> 00:14:11,146 a Milford zat�m nic, ale podporuje n�s, 160 00:14:11,148 --> 00:14:14,750 tak�e ho nechte d�lat jeho pr�ci, my odvedeme na�i, dob�e? 161 00:14:14,752 --> 00:14:15,820 Posa�te se. 162 00:14:17,720 --> 00:14:18,753 Seznamte se s m�m t�mem. 163 00:14:18,755 --> 00:14:20,155 - Tohle je... - Vlastn� jsem 164 00:14:20,157 --> 00:14:23,127 si p�e�etl slo�ky v�ech, byl to dlouh� let. 165 00:14:24,295 --> 00:14:27,963 Krom� sle�ny Sanchezov�, p�ekvapiv� p��r�stek. 166 00:14:27,965 --> 00:14:30,232 Sna��m se pochopit jej� ��ast 167 00:14:30,234 --> 00:14:32,467 na tomhle v�deck�m pokusu. 168 00:14:32,469 --> 00:14:34,435 Pro� jsem toho sou��st�? 169 00:14:34,437 --> 00:14:36,604 Skv�l� start mu moc nevy�el. 170 00:14:36,606 --> 00:14:39,674 Sle�na Sanchezov� m� p��stup k unik�tn� botanick� slou�enin�, 171 00:14:39,676 --> 00:14:42,711 kterou pou�ijeme k vytvo�en� na�eho s�ra. 172 00:14:42,713 --> 00:14:44,378 Vypad�te trochu lehkov�n� 173 00:14:44,380 --> 00:14:47,381 s nevyzkou�enou substanc� mysli, doktorko. 174 00:14:47,383 --> 00:14:48,817 Tak jo. 175 00:14:48,819 --> 00:14:50,452 Chci ��ct, jak m��ete v�d�t, 176 00:14:50,454 --> 00:14:51,453 �e to prost� lidi jen nezdroguje? 177 00:14:51,455 --> 00:14:53,755 Co takhle, �e to v�me na 99%? 178 00:14:53,757 --> 00:14:54,955 Kdybychom se cht�li zdrogovat, 179 00:14:54,957 --> 00:14:56,958 �lo by to o dost levn�j�� cestou. 180 00:14:56,960 --> 00:14:57,929 To je pravda. 181 00:14:59,696 --> 00:15:01,563 Nejsem tu proto, abych shazoval n�koho pr�ci. 182 00:15:01,565 --> 00:15:03,298 Jsem tu jen v z�jmu 183 00:15:03,300 --> 00:15:04,966 nadace. 184 00:15:04,968 --> 00:15:07,739 Tak�e slibuju, �e se budu sna�it neb�t na obt�. 185 00:15:08,705 --> 00:15:10,372 Z�tra m�me velk� den. 186 00:15:10,374 --> 00:15:12,277 Tak�e to zkuste a trochu se prosp�te. 187 00:15:15,211 --> 00:15:17,545 Po��d mus� opravit ty infra�erven� kamery. 188 00:15:17,547 --> 00:15:18,780 Nebu� tak moc nerv�zn�. 189 00:15:18,782 --> 00:15:20,384 Postar�m se o to. 190 00:15:22,552 --> 00:15:24,652 Co ty v� o tom, jak se c�t�m? 191 00:15:30,159 --> 00:15:31,992 Zkusme to od znovu. 192 00:15:31,994 --> 00:15:33,297 Necht�l jsem b�t blbec. 193 00:15:34,465 --> 00:15:35,396 Pozd�. 194 00:15:35,398 --> 00:15:36,997 Moj� prac� je b�t prost� skeptik. 195 00:15:36,999 --> 00:15:37,801 Omlouv�m se. 196 00:15:39,936 --> 00:15:41,770 To se mi te� omlouv�? 197 00:15:41,772 --> 00:15:43,271 Jo, �etl jsem tvoji slo�ku. 198 00:15:43,273 --> 00:15:46,209 M�m pocit, �e jsi n�kdo, koho bych cht�l m�t na sv� stran�. 199 00:15:46,276 --> 00:15:47,512 To je celkem d�siv�. 200 00:15:48,912 --> 00:15:51,780 Uv�domil jsem si to, a� kdy� jsem to ��kal. 201 00:15:51,782 --> 00:15:52,948 Jo. 202 00:15:52,950 --> 00:15:54,181 203 00:15:54,183 --> 00:15:56,550 Kdy� mluv�me o d�siv�m, tohle je ale d�ra, co? 204 00:15:56,552 --> 00:15:58,953 Mysl� si, �e tu stra��? 205 00:15:58,955 --> 00:16:00,590 V���m jen v to, co vid�m. 206 00:16:01,758 --> 00:16:03,257 Uv�domuje� si, �e v�echno, co m��eme vid�t, 207 00:16:03,259 --> 00:16:05,962 je nesrovnateln� s t�m, co nem��eme vid�t, �e? 208 00:16:06,930 --> 00:16:08,329 Jsi fizolof, co? 209 00:16:08,331 --> 00:16:10,033 Ne, jen jsem si vybrala m�t v�ru. 210 00:16:11,167 --> 00:16:12,767 Jako s Pascalem Wagerem. 211 00:16:12,769 --> 00:16:15,603 Jestli v��� v Boha a on existuje, p�jde� do nebe. 212 00:16:15,605 --> 00:16:18,540 Jestli nev��� v Boha a on existuje, p�jde� do pekla. 213 00:16:18,542 --> 00:16:19,744 Tak�e, pro� nev��it? 214 00:16:23,113 --> 00:16:23,948 Kdo je tam? 215 00:16:26,850 --> 00:16:27,681 Ahoj. 216 00:16:28,918 --> 00:16:30,151 V�, na chlapa, kter� nev��� 217 00:16:30,153 --> 00:16:31,755 na duchy, tak jsi p�kn� zbab�lec. 218 00:16:33,791 --> 00:16:35,626 J� myslel, �e nem� krysy r�da. 219 00:16:46,103 --> 00:16:48,069 V� ty co? Chci ti uk�zat, jak je nakrmit 220 00:16:48,071 --> 00:16:49,937 v p��pad�, kdy� j� nebudu moct. 221 00:16:51,140 --> 00:16:55,876 Dob�e, tak�e, jeden mal� kous��ek d� sem 222 00:16:55,878 --> 00:16:57,445 a jen v noci. 223 00:16:57,447 --> 00:16:58,813 Jsou to no�n� zv��ata. 224 00:16:58,815 --> 00:17:01,282 Hej, sly�� m�? 225 00:17:01,284 --> 00:17:02,117 Jasn�. 226 00:17:02,119 --> 00:17:03,851 Dob�e, super. 227 00:17:03,853 --> 00:17:07,556 Tak�e ty jsi jim dal to s�rum a oni jsou v po��dku? 228 00:17:07,558 --> 00:17:08,956 Jo, chlape. 229 00:17:08,958 --> 00:17:10,424 Jsou v pohod�. 230 00:17:10,426 --> 00:17:11,358 Prozat�m. 231 00:17:11,360 --> 00:17:12,560 Tak�e dokud nemaj� ��dn� 232 00:17:12,562 --> 00:17:13,962 vedlej�� ��inky, pak bychom m�li b�t v pohod�? 233 00:17:13,964 --> 00:17:15,597 Jo, takov� je pl�n. 234 00:17:15,599 --> 00:17:17,132 - Au, sakra! - Co? 235 00:17:17,134 --> 00:17:19,166 Ty krys� Kravitzku. 236 00:17:19,168 --> 00:17:20,167 Kdo? 237 00:17:20,169 --> 00:17:21,235 Ta �ern� krysa, je pry�. 238 00:17:21,237 --> 00:17:22,736 Ven, ven. 239 00:17:22,738 --> 00:17:23,807 - Ven, ven! - Sakra! 240 00:17:26,176 --> 00:17:28,079 Dob�e, poj� p��mo sem. 241 00:17:29,745 --> 00:17:31,046 A m�m t�. 242 00:17:31,048 --> 00:17:33,748 Co to d�l� Nikod�me? 243 00:17:33,750 --> 00:17:36,384 Ty tu nechce� p�episovat historii s doktorem Masonem? 244 00:17:36,386 --> 00:17:38,118 Historii? 245 00:17:38,120 --> 00:17:39,654 Se div�m, �e jeho ��fov� 246 00:17:39,656 --> 00:17:41,455 ho nech� tohle d�lat. 247 00:17:41,457 --> 00:17:42,656 Co, no, ne. 248 00:17:42,658 --> 00:17:44,492 Doktorka Weissmanov� mu v���. 249 00:17:44,494 --> 00:17:46,228 Ona v�, �e jeho metody jsou neobvykl�, 250 00:17:46,230 --> 00:17:48,930 ale on j� ud�l� spoustu pen�z. 251 00:17:48,932 --> 00:17:50,165 252 00:17:50,167 --> 00:17:52,267 Ne, na to ne�ahej! 253 00:17:53,203 --> 00:17:54,402 Sakra, k�mo. 254 00:17:55,872 --> 00:17:57,705 Sakra! 255 00:17:57,707 --> 00:17:59,540 Nejsp� m� z toho hepatitidu. 256 00:17:59,542 --> 00:18:02,010 - Nebylo by to poprv�. - To je nechutn�. 257 00:18:02,012 --> 00:18:04,378 M�ma t� m�la rad�i potratit. 258 00:18:23,934 --> 00:18:25,799 Dobr� r�no, lidi. 259 00:18:25,801 --> 00:18:27,034 Dobr� r�no. 260 00:18:27,036 --> 00:18:28,636 Za�neme s p�l miligramem 261 00:18:28,638 --> 00:18:31,705 na BSA pro posouzen� vedlej��ch ��ink�. 262 00:18:31,707 --> 00:18:34,077 Chcete n�kdo n�co ��ct ne� za�neme? 263 00:18:35,712 --> 00:18:38,078 Sv�t, na kter� se chyst�te, je na druh� stran�. 264 00:18:38,080 --> 00:18:40,181 Druh� strana, co? 265 00:18:40,183 --> 00:18:41,750 M��e vypadat dost podobn� jako ten n�, 266 00:18:41,752 --> 00:18:44,819 ale nenechte se zm�lit, nen� n�. 267 00:18:44,821 --> 00:18:45,822 Duchov�? 268 00:18:47,724 --> 00:18:49,223 Jo. 269 00:18:49,225 --> 00:18:51,760 No to m� podr�, ale budeme pot�ebovat v�c �daj�. 270 00:18:51,762 --> 00:18:54,495 Absence d�kaz� nen� d�kazem absence. 271 00:18:54,497 --> 00:18:55,896 Tady �tu, �e si mysl�te, 272 00:18:55,898 --> 00:18:58,232 �e to s�rum reaktivuje �i�inku. 273 00:18:58,234 --> 00:18:59,733 A to p�esn� jak? 274 00:18:59,735 --> 00:19:01,703 �i�inka je pouze aktivn�, kdy� jsme d�ti. 275 00:19:01,705 --> 00:19:04,705 P�i n�stupu puberty za��n� kalcifikovat. 276 00:19:04,707 --> 00:19:06,707 Ale u doktorov�ch studi�ch na pacientech, 277 00:19:06,709 --> 00:19:09,077 kte�� byli bl�zko smrti jsme si v�imli, 278 00:19:09,079 --> 00:19:12,580 �e �l�za zase za�ala vylu�ovat r�zn� hormony. 279 00:19:12,582 --> 00:19:14,982 Co� je divn�. 280 00:19:14,984 --> 00:19:16,384 Vid�te ty tmav� m�sta? 281 00:19:16,386 --> 00:19:18,386 Tam se pr�v� sna��me replikovat. 282 00:19:18,388 --> 00:19:20,021 Ta �l�za je tak siln�? 283 00:19:20,023 --> 00:19:21,225 Nen� to nic nov�ho. 284 00:19:22,626 --> 00:19:24,358 Buddhist� v���, �e du�e vstupuje do plodu 285 00:19:24,360 --> 00:19:26,493 po 49. dnu po po�et�, 286 00:19:26,495 --> 00:19:29,530 co� je p�esn� tehdy, kdy se za�ne tvo�it �i�inka. 287 00:19:29,532 --> 00:19:31,098 Dokonce i Descartes v��il, 288 00:19:31,100 --> 00:19:33,233 �e tahle ��st t�la je nejv�ce propojena s du��. 289 00:19:33,235 --> 00:19:35,669 Stane se n�co divn�ho, najdi partnera, pou�ij vys�la�ku, 290 00:19:35,671 --> 00:19:37,774 dej tomu 30 minut ne� to za�ne ��inkovat. 291 00:19:38,942 --> 00:19:41,276 Zku�ebn� protokol, den prvn�. 292 00:19:41,278 --> 00:19:43,144 T�m je v dobr� n�lad�. 293 00:19:43,146 --> 00:19:47,514 Violette Paichov�, spr�va a ��ast. 294 00:19:47,516 --> 00:19:51,286 Doktor Travis Sheman, Shane Sherman, 295 00:19:51,288 --> 00:19:53,922 Maya Sanchezov�, j�, ��astn�ci. 296 00:19:53,924 --> 00:19:58,526 Tohle m��e b�t posledn� l�ka�sk� studie, kterou prov�d�m. 297 00:19:58,528 --> 00:20:02,530 Ka�d� se chce dozv�d�t, zda posmrtn� �ivot existuje. 298 00:20:02,532 --> 00:20:04,799 J� to u� v�m. 299 00:20:04,801 --> 00:20:06,533 Ur�it� nap�t� v dom�. 300 00:20:06,535 --> 00:20:09,306 Casey Blackburn za�al zp�sobovat probl�my. 301 00:21:29,619 --> 00:21:30,751 Pro jednou se soust�e�. 302 00:21:30,753 --> 00:21:32,023 Jak si tu vedete? 303 00:21:33,456 --> 00:21:35,525 Zat�m to jde tak, jak jsme nastavili na kampusu. 304 00:21:39,628 --> 00:21:40,464 Modr� hv�zda. 305 00:21:43,500 --> 00:21:45,269 Nah� sestupuj�c� schodi�t�. 306 00:21:46,535 --> 00:21:47,604 Zlat� rybka. 307 00:21:48,772 --> 00:21:50,508 M� n�kdo zku�enosti s o�i�t�n�m? 308 00:21:53,510 --> 00:21:54,712 Jen jsem ve st�ehu. 309 00:21:56,012 --> 00:21:57,678 A soust�ed�n�. 310 00:21:57,680 --> 00:21:59,646 To by byl tv�j vedlej�� ��inek, Travisi. 311 00:21:59,648 --> 00:22:01,217 Co p�esn� je dal�� krok? 312 00:22:02,485 --> 00:22:05,319 EEG a p�ezkoum�n� z�b�r� z kamery. 313 00:22:05,321 --> 00:22:06,588 P�esn� tak. 314 00:22:06,590 --> 00:22:08,790 Hned potom m� zavolejte. 315 00:22:08,792 --> 00:22:11,492 Tak� tam chci b�t, pro ��dnou dokumentaci. 316 00:22:11,494 --> 00:22:12,295 Jist�. 317 00:22:46,061 --> 00:22:49,062 Promi�te, ho�i, ale je�t� nen� �as na ve�e�i. 318 00:22:51,600 --> 00:22:53,369 No uvid�me. 319 00:22:58,375 --> 00:23:00,707 Doktor Mason si vybral tohle m�sto z d�vodu 320 00:23:00,709 --> 00:23:02,743 zv��en� hladiny elektromagnetick�ho z��en�. 321 00:23:02,745 --> 00:23:04,979 V�echno, co d�l�me je, �e to mapujeme. 322 00:23:04,981 --> 00:23:07,749 Vlajky d�v�me tam, kde energie klesne zp�tky na norm�ln�. 323 00:23:07,751 --> 00:23:09,017 P��mo tady. 324 00:23:09,019 --> 00:23:10,284 A jak tohle napom�h� experimentu? 325 00:23:10,286 --> 00:23:12,153 V laborato�i... vysok� hladina zv��� 326 00:23:12,155 --> 00:23:13,855 ��innost s�ra v krys�ch. 327 00:23:13,857 --> 00:23:16,491 Co si mysl�te, �e na tomhle m�st� zp�sobuje tu energii? 328 00:23:16,493 --> 00:23:18,492 M��e to b�t geologie kopc� 329 00:23:18,494 --> 00:23:20,363 nebo to m��e b�t n�co jin�ho. Je to nejasn�. 330 00:27:07,256 --> 00:27:10,524 A sakra! 331 00:27:16,698 --> 00:27:19,032 Doktore, vzal jsem si hromadu drog, no ne? 332 00:27:19,034 --> 00:27:21,903 Tak�e bych poznal halucinaci, kdybych ji vid�l. 333 00:27:21,905 --> 00:27:24,105 Jen se sna��m ��ct, �e to bylo n�co jin�ho. 334 00:27:24,107 --> 00:27:25,373 Bylo to... 335 00:27:25,375 --> 00:27:26,307 Bylo to tak skute�n�. 336 00:27:26,309 --> 00:27:27,040 Neh�bat. 337 00:27:27,042 --> 00:27:27,875 Promi�te. 338 00:27:27,877 --> 00:27:29,810 Jo, st�le stejn�. 339 00:27:29,812 --> 00:27:30,914 M�rn� roz���en�. 340 00:27:33,148 --> 00:27:34,784 Je to n�co, co jste �ekal? 341 00:27:36,019 --> 00:27:36,951 Ano. 342 00:27:36,953 --> 00:27:39,020 Bylo to zp�sobeno t�m s�rem. 343 00:27:39,022 --> 00:27:41,024 Na�e mysl se za��n� otev�rat. 344 00:27:42,058 --> 00:27:43,290 A to je jen za��tek. 345 00:27:43,292 --> 00:27:45,492 Jasn�, ale to nevysv�tluje to, co jsem vid�l. 346 00:27:45,494 --> 00:27:46,661 Jasn�, kamar�de. 347 00:27:46,663 --> 00:27:47,595 Napad� t� n�co, ��m to mohlo b�t? 348 00:27:47,597 --> 00:27:49,196 N�co z tvoj� minulosti, mo�n�? 349 00:27:49,198 --> 00:27:51,467 Jo, hromada kokainu. 350 00:27:54,204 --> 00:27:55,502 Zatracen�! 351 00:27:55,504 --> 00:27:56,703 Hned p�ijdu. 352 00:27:56,705 --> 00:27:58,940 Tah�me a� moc energie z toho jisti�e. 353 00:27:58,942 --> 00:28:00,674 Bolesti hlavy jsou norm�ln� vedlej�� ��inek? 354 00:28:00,676 --> 00:28:01,842 Jo. 355 00:28:01,844 --> 00:28:02,845 Nen� mi moc dob�e. 356 00:28:39,314 --> 00:28:43,283 Tak�e, Blackburne, jak� je tv�j p��b�h? 357 00:28:43,285 --> 00:28:44,918 Ten nechcete sly�et. 358 00:28:44,920 --> 00:28:46,189 Ale ano, chceme. 359 00:28:47,557 --> 00:28:49,022 Pokud teda s t�m nem�te probl�m. 360 00:28:49,024 --> 00:28:51,058 No obzvl᚝ pokud s t�m m� probl�m. 361 00:28:51,060 --> 00:28:54,995 No, jsem z dlouh� �ady New-Yorksk�ch policajt�. 362 00:28:54,997 --> 00:28:56,731 Dost m� bralo FBI. 363 00:28:56,733 --> 00:28:58,465 To vysv�tluje ten oblek. 364 00:29:01,905 --> 00:29:03,303 O�ividn� se to moc dob�e neosv�d�ilo, 365 00:29:03,305 --> 00:29:06,406 tak m� doktorka Weissmanov� najala do Milfordu. 366 00:29:06,408 --> 00:29:08,675 A p�id�lili t� k n�m. Ty ��astn� bastarde. 367 00:29:29,866 --> 00:29:30,701 Liso? 368 00:29:33,168 --> 00:29:34,338 P�ich�z�! 369 00:29:35,471 --> 00:29:36,306 Liso. 370 00:29:41,176 --> 00:29:44,611 Mayo. 371 00:29:51,588 --> 00:29:52,653 Mayo, jste v po��dku? 372 00:29:59,329 --> 00:30:00,430 Jste v po��dku? 373 00:30:04,701 --> 00:30:07,201 Mo�n� byste m�la p�esko�it dal�� kolo. 374 00:30:07,203 --> 00:30:08,202 Je mi fajn. 375 00:30:08,204 --> 00:30:09,502 Budu v po��dku. 376 00:30:09,504 --> 00:30:11,838 - Jste si jist�? - Jo. 377 00:30:11,840 --> 00:30:16,847 Jo. 378 00:30:24,419 --> 00:30:27,823 Mayo, v�n� si v��m toho, co pro n�s d�l�te. 379 00:30:29,024 --> 00:30:30,857 Po��d jsou s n�mi. 380 00:30:30,859 --> 00:30:32,193 Kdo? 381 00:30:32,195 --> 00:30:33,530 Ti, kter� jsme ztratili. 382 00:30:34,630 --> 00:30:38,936 Je to jako, �e nikdy necht�j�, abychom �li d�l. 383 00:30:40,770 --> 00:30:42,606 Mo�n� nem��eme j�t d�l. 384 00:30:47,142 --> 00:30:50,211 Moje babi�ka ��k�vala, �e �ivot je jen sen 385 00:30:50,213 --> 00:30:53,013 a na�e t�la jsou jen n�doby pro na�e du�e. 386 00:30:53,015 --> 00:30:55,249 A v posledn�m dnu, kdy zav�ete 387 00:30:55,251 --> 00:30:57,955 o�i naposled, je va�e du�e propu�t�na. 388 00:30:59,187 --> 00:31:02,822 To ona v�s nau�ila, jak p�ipravit ten �aj? 389 00:31:02,824 --> 00:31:03,960 Co se stalo? 390 00:31:05,093 --> 00:31:06,763 Zem�ela pot�, co Isabel... 391 00:31:07,863 --> 00:31:09,696 Ch�pu. 392 00:31:09,698 --> 00:31:11,464 Je nemo�n� to p�ekonat. 393 00:31:11,466 --> 00:31:15,772 Smrt je jen kone�n� probuzen�. 394 00:31:17,040 --> 00:31:20,107 P�ed chv�li jsem vid�la svoji sestru. 395 00:31:20,109 --> 00:31:22,678 A n�jak jsem doufala, �e kdy� v�m pom��u, 396 00:31:24,112 --> 00:31:26,782 tak kone�n� ji m��u nechat j�t, ale nedok�u to. 397 00:31:29,385 --> 00:31:30,220 J� v�m. 398 00:31:48,638 --> 00:31:49,805 Benny. 399 00:31:56,178 --> 00:31:58,148 Kde jsi? 400 00:32:02,685 --> 00:32:03,986 Sly�� m�? 401 00:32:48,630 --> 00:32:49,632 Doktore Masone? 402 00:32:51,634 --> 00:32:52,602 Doktore Masone? 403 00:32:54,203 --> 00:32:55,034 Tady jste. 404 00:32:55,036 --> 00:32:56,273 M��u n�jak pomoct? 405 00:32:57,473 --> 00:32:58,739 Mohl byste podat hl�en� o dne�ku, 406 00:32:58,741 --> 00:33:01,044 abych to mohl ��ct doktorce Weissmanov�? 407 00:33:01,944 --> 00:33:03,877 Mysl�m, �e bychom m�li po�kat. 408 00:33:03,879 --> 00:33:06,312 Pot�ebujeme v�c solidn�ch dat. 409 00:33:06,314 --> 00:33:08,250 Nechci pl�tvat jej�m �asem, v�te? 410 00:33:11,587 --> 00:33:12,552 Tak tedy z�tra. 411 00:33:12,554 --> 00:33:13,453 Dob�e. 412 00:33:13,455 --> 00:33:14,291 Dob�e. 413 00:35:20,016 --> 00:35:20,851 Benny? 414 00:36:21,344 --> 00:36:22,175 415 00:36:22,177 --> 00:36:23,679 Ne��kej to mamince, dob�e? 416 00:36:24,714 --> 00:36:26,416 Ne�eknu, slibuju. 417 00:36:29,518 --> 00:36:30,520 Kdo jsi? 418 00:36:31,886 --> 00:36:33,454 Jsem Ava. 419 00:36:33,456 --> 00:36:35,121 J� se jmenuju Andre. 420 00:36:35,123 --> 00:36:37,627 Co tady d�l� tak sama, Avo? 421 00:36:38,793 --> 00:36:41,295 Jen jsem si cht�la s n�k�m pohr�t. 422 00:36:41,297 --> 00:36:42,831 Z�stane� tu a bude� si se mnou hr�t? 423 00:36:57,013 --> 00:36:57,844 Avo? 424 00:36:57,846 --> 00:36:59,079 Jo? 425 00:36:59,081 --> 00:37:02,516 Nevid�la jsi tu n�kde mal�ho kluka? 426 00:37:02,518 --> 00:37:04,083 Ne. 427 00:37:04,085 --> 00:37:04,919 Ne? 428 00:37:07,389 --> 00:37:11,291 P�ibli�n� stejn�ho v�ku jako ty, hn�d� vlasy. 429 00:37:11,293 --> 00:37:12,295 �ekla jsem, �e ne. 430 00:37:13,696 --> 00:37:15,695 Jsem by ne�el. 431 00:37:15,697 --> 00:37:17,130 Ur�it� se boj�. 432 00:37:17,132 --> 00:37:17,967 A �eho? 433 00:37:19,000 --> 00:37:20,266 Usm�vaj�c� se ho mu�e. 434 00:37:20,268 --> 00:37:21,768 Koho? 435 00:37:21,770 --> 00:37:23,804 Vych�z� ven, kdy� m� hlad. 436 00:37:23,806 --> 00:37:27,474 Je v dom�, sleduje v�s v�echny. 437 00:37:27,476 --> 00:37:29,679 Nikdy nevid�l takov�, jako jste vy. 438 00:37:31,246 --> 00:37:33,480 Nem�m r�da Usm�vaj�c� se ho mu�e. 439 00:37:33,482 --> 00:37:34,681 A co ud�l�? 440 00:37:34,683 --> 00:37:38,087 To sam�, co ud�lal tomu mal�mu klukovi. 441 00:37:39,388 --> 00:37:40,320 Ne, po�kej! 442 00:37:41,489 --> 00:37:42,324 Avo! 443 00:37:43,525 --> 00:37:52,699 Po�kej! 444 00:38:17,159 --> 00:38:19,592 Zku�ebn� protokol, den druh�. 445 00:38:19,594 --> 00:38:21,930 Tolerance ��astn�k� s�ra je vynikaj�c�. 446 00:38:29,772 --> 00:38:32,473 Nejprve zm�n�m Usm�vaj�c� se ho mu�e. 447 00:38:32,475 --> 00:38:34,875 Mo�n� korelace setk�n� se Shanem Shermanem 448 00:38:34,877 --> 00:38:36,311 v suter�nu. 449 00:38:39,181 --> 00:38:41,217 Zda je to halucinace. 450 00:38:44,587 --> 00:38:47,389 Zv��en� na 1,5 miligramu na BSA. 451 00:38:52,627 --> 00:38:53,962 Co to kurva? 452 00:39:24,226 --> 00:39:29,061 Tati? 453 00:39:29,063 --> 00:39:29,898 Bene. 454 00:39:34,770 --> 00:39:35,869 Ahoj, tati. 455 00:39:35,871 --> 00:39:37,206 Sly�� m�? 456 00:39:45,915 --> 00:39:46,750 Benny! 457 00:40:10,706 --> 00:40:13,810 Nem�la bys tu b�t, Mayo. 458 00:40:16,311 --> 00:40:17,480 Nen� to tu bezpe�n�. 459 00:40:19,647 --> 00:40:20,482 Liso. 460 00:40:25,587 --> 00:40:27,122 N�kde se tu schov�v�. 461 00:40:30,525 --> 00:40:31,360 Liso. 462 00:40:40,034 --> 00:40:40,869 Liso? 463 00:40:50,913 --> 00:40:52,579 Vypad� to slibn�. 464 00:40:52,581 --> 00:40:54,350 Funguje to tak, jak jsme o�ek�vali. 465 00:40:55,484 --> 00:40:56,849 Jo, ale ty vedlej�� ��inky 466 00:40:56,851 --> 00:40:58,321 za��naj� b�t nep��jemn�. 467 00:41:00,389 --> 00:41:02,489 Chce z toho n�kdo vycouvat? 468 00:41:02,491 --> 00:41:03,293 Dob�e. 469 00:41:04,393 --> 00:41:06,061 To je m�j t�m. 470 00:41:07,295 --> 00:41:08,096 Lidi. 471 00:41:09,331 --> 00:41:11,398 To s�rum nefunguje jako ten �aj. 472 00:41:11,400 --> 00:41:13,567 My ten druh� sv�t jen nenav�t�vujeme. 473 00:41:13,569 --> 00:41:15,902 My v n�m spolu �ijeme. 474 00:41:15,904 --> 00:41:17,237 Co�e? 475 00:41:17,239 --> 00:41:18,438 V�era jsem se ho zeptal 476 00:41:18,440 --> 00:41:20,143 a zat�m mi je�t� nic nedal. 477 00:41:23,045 --> 00:41:24,610 Pr�v� jsem proch�zel soupis v�c� 478 00:41:24,612 --> 00:41:25,878 a v�imnul jsem si tam p�r lahvi�ek, 479 00:41:25,880 --> 00:41:28,081 ve kter�ch chyb� s�rum, Box Six. 480 00:41:28,083 --> 00:41:30,217 D�m mu prostor, ale nem��u d�lat svoji pr�ci, 481 00:41:30,219 --> 00:41:32,021 kdy� nen� ochotn� pracovat se mnou. 482 00:42:41,522 --> 00:42:44,358 Mo�n�, �e to s�rum vyvol� n�jak� 483 00:42:44,360 --> 00:42:46,259 ��inky sd�len� psych�zy? 484 00:42:46,261 --> 00:42:49,996 ��k�m ti, �e to vypadalo p�esn� jako ty! 485 00:42:49,998 --> 00:42:51,197 - Jsi si jist�? - Jo. 486 00:42:51,199 --> 00:42:52,965 Podv�dom� ano, to by mohlo... 487 00:42:52,967 --> 00:42:54,601 Jak je to kurva mo�n�? 488 00:42:54,603 --> 00:42:56,172 M��e to b�t m��avec. 489 00:42:57,605 --> 00:42:59,942 Jo, je tu mnoho mo�nost�. 490 00:43:00,942 --> 00:43:02,476 Co si mysl�? 491 00:43:02,478 --> 00:43:03,976 Projdeme ji skenrem, porovn�me ji se Shanem, 492 00:43:03,978 --> 00:43:05,478 a pak se uvid�. 493 00:43:05,480 --> 00:43:06,281 Jasn�. 494 00:43:07,715 --> 00:43:08,982 495 00:43:08,984 --> 00:43:11,050 Lidi, vid�te to? 496 00:43:11,052 --> 00:43:12,451 Poj�te sem, poj�te sem, poj�te sem. 497 00:43:12,453 --> 00:43:14,420 To je to, co jsem vid�la v m�m pokoji. 498 00:43:14,422 --> 00:43:15,822 Co je tam? 499 00:43:15,824 --> 00:43:17,491 560 MT za milisekundu, co se d�je? 500 00:43:17,493 --> 00:43:18,925 Energetick� pole za��n� bl�znit. 501 00:43:18,927 --> 00:43:20,559 Vezmi m��i�, jdeme. 502 00:43:20,561 --> 00:43:21,927 Jdeme! 503 00:43:21,929 --> 00:43:22,764 Dob�e. 504 00:43:32,007 --> 00:43:33,710 P��mo tudy, no tak! 505 00:44:05,139 --> 00:44:06,808 Sly�eli jste to? 506 00:44:07,743 --> 00:44:09,612 Je tam n�kdo, hal�? 507 00:44:11,346 --> 00:44:13,248 508 00:44:15,284 --> 00:44:17,183 Co to kurva? 509 00:44:17,185 --> 00:44:19,054 Kriste! 510 00:44:42,177 --> 00:44:43,012 Bo�e m�j! 511 00:44:46,647 --> 00:44:47,713 V po��dku? 512 00:44:47,715 --> 00:44:48,547 Bude to dobr�. 513 00:44:48,549 --> 00:44:49,715 Co jsem pro�vihnul? 514 00:44:49,717 --> 00:44:51,150 Nev�m, zamknul jsem. 515 00:44:51,152 --> 00:44:52,418 P��sah�m, �e jsem ty dve�e zamknul. 516 00:44:52,420 --> 00:44:53,987 Kl�dek, bude to dobr�. 517 00:44:53,989 --> 00:44:54,824 Dob�e? 518 00:44:56,157 --> 00:44:57,224 Co se stalo? 519 00:44:57,226 --> 00:44:58,692 Nev�m, chlape. 520 00:44:58,694 --> 00:45:00,126 Chci v�echny, aby se se�li v ob�v�ku. 521 00:45:00,128 --> 00:45:01,328 Chci vid�t z�b�ry z kamer. 522 00:45:01,330 --> 00:45:03,130 Tady nic, ho�i. 523 00:45:03,132 --> 00:45:04,063 Chci vid�t z�b�ry z kamer. 524 00:45:04,065 --> 00:45:05,398 Poj�te, lidi. 525 00:45:05,400 --> 00:45:06,766 V�ichni! 526 00:45:06,768 --> 00:45:08,034 - U� to tu nen�. - Tohle nen� diskuze. 527 00:45:08,036 --> 00:45:10,003 Chci vid�t ka�d�ho v ob�v�ku, jdeme. 528 00:45:10,005 --> 00:45:10,837 No tak! 529 00:45:10,839 --> 00:45:11,971 Kde je Andre? 530 00:45:11,973 --> 00:45:13,005 Masone! 531 00:45:13,007 --> 00:45:14,773 Andre! 532 00:45:30,525 --> 00:45:32,592 Pozastav to, po�kej, tady. 533 00:45:32,594 --> 00:45:33,429 Zp�tky. 534 00:45:37,965 --> 00:45:40,233 Co to kruci je? 535 00:45:40,235 --> 00:45:42,138 To je n�jak� duch? 536 00:45:43,538 --> 00:45:44,973 Tohle nem��eme nechat jen tak. 537 00:45:48,177 --> 00:45:49,576 Tenhle experiment je pozastaven, dokud 538 00:45:49,578 --> 00:45:50,809 nezjist�me, kdo zabil ty krysy. 539 00:45:50,811 --> 00:45:52,878 Po�kej, o �em to mluv�? 540 00:45:52,880 --> 00:45:54,346 Bez t�ch krys nem�me ��dn� m���tko 541 00:45:54,348 --> 00:45:55,748 bezpe�nosti toho s�ra. 542 00:45:55,750 --> 00:45:56,650 Ale m�me. 543 00:45:56,652 --> 00:45:57,583 Ud�lal jsi to ty? 544 00:45:57,585 --> 00:45:58,518 Co? 545 00:45:58,520 --> 00:45:59,786 Tv�j pokus, jak zastavit experiment. 546 00:45:59,788 --> 00:46:01,554 U� nikdy m� nevysl�chej. 547 00:46:01,556 --> 00:46:03,355 Vol�m doktorce Weissmanov�. 548 00:46:03,357 --> 00:46:04,925 Jo, jasn�, jasn�. 549 00:46:04,927 --> 00:46:06,259 To v�dycky j� v�echno takhle hl�s�? 550 00:46:06,261 --> 00:46:07,527 D�l�m to proto, 551 00:46:07,529 --> 00:46:09,762 �e polovina ��astn�k� jen tak zmizela. 552 00:46:09,764 --> 00:46:11,297 Casey, pros�m. 553 00:46:11,299 --> 00:46:13,333 To jen tak ohroz� v�echno na �em jsme pracovali? 554 00:46:13,335 --> 00:46:15,235 Jen po�kej a nech n�s zjistit, co se vlastn� stalo. 555 00:46:15,237 --> 00:46:16,739 - Pros�m. - Promi�, nem��u. 556 00:46:17,906 --> 00:46:18,741 Sakra! 557 00:46:20,708 --> 00:46:21,541 Polo�te ten telefon. 558 00:46:21,543 --> 00:46:23,476 Jdu ji zavolat. 559 00:46:23,478 --> 00:46:26,645 Dejte n�m 24 hodin, abychom vyhodnotili situaci 560 00:46:26,647 --> 00:46:29,683 a u�inili rozhodnut�, zda je experiment �ivotaschopn�. 561 00:46:29,685 --> 00:46:31,684 Kdo si sakra mysl�te, �e jste? 562 00:46:31,686 --> 00:46:33,386 Jsem mu�, kter�ho Weissmanov� financovala 563 00:46:33,388 --> 00:46:35,422 a v��� mu v�ce jak 10 let. 564 00:46:35,424 --> 00:46:39,259 A vy jste jen p�ijateln� pop�r�n�, 565 00:46:39,261 --> 00:46:42,161 jste p��k, kter�ho sem poslali, aby si mohli ��ct, 566 00:46:42,163 --> 00:46:44,364 �e si kryli jejich zadky. 567 00:46:45,601 --> 00:46:48,571 Tak�e... koho si mysl�te, �e poslechnou? 568 00:46:51,373 --> 00:46:53,473 Dob�e, d�m v�m 24 hodin. 569 00:46:53,475 --> 00:46:56,946 Budu se sna�it neb�t na obt�, slibuju. 570 00:47:05,286 --> 00:47:06,788 Jak se c�t�? 571 00:47:10,525 --> 00:47:12,726 Posly�, mus�m s tebou mluvit. 572 00:47:12,728 --> 00:47:14,463 Sly�ela jsem v�echno, co jsi pot�eboval ��ct. 573 00:47:15,596 --> 00:47:16,596 Ne, tak to nen�. 574 00:47:16,598 --> 00:47:18,931 Nemysl� si, �e... 575 00:47:18,933 --> 00:47:21,201 Nemysl� si, �e se doktor Mason chov� divn�? 576 00:47:21,203 --> 00:47:22,668 Co�e? 577 00:47:22,670 --> 00:47:25,971 Mysl�m si, �e si toho s�ra bere v�c ne� vy ostatn�. 578 00:47:25,973 --> 00:47:28,275 Jsi neuv��iteln�. 579 00:47:28,277 --> 00:47:30,076 Na�el jsem pr�zdn� lahvi�ky v jeho pokoji. 580 00:47:30,078 --> 00:47:31,744 Je doktor. 581 00:47:31,746 --> 00:47:33,679 D�v� smysl, aby m�l v jeho pokoji s�rum. 582 00:47:33,681 --> 00:47:35,116 Co to kurva ��k�? 583 00:47:36,518 --> 00:47:38,684 Posly�, jen se sna��m d�lat svoji pr�ci. 584 00:47:38,686 --> 00:47:40,353 Jo, no, p�esta� s t�m. 585 00:47:46,060 --> 00:47:48,396 Lidi, poj�te sem. 586 00:47:51,199 --> 00:47:52,599 Co se d�je? 587 00:47:52,601 --> 00:47:54,333 N�kdo je tu s n�mi. 588 00:47:54,335 --> 00:47:55,534 Co? 589 00:47:55,536 --> 00:47:57,003 - To je sm�n�. - Casey... 590 00:47:57,005 --> 00:47:58,374 Tohle je hovadina. 591 00:47:59,473 --> 00:48:00,940 To... 592 00:48:00,942 --> 00:48:02,641 Vy jste ji tak� do toho namo�ila? 593 00:48:02,643 --> 00:48:04,076 Jak jsi se sem dostal? 594 00:48:04,078 --> 00:48:07,148 U� je to dlouho, co jsem se �el s n�k�m proj�t. 595 00:48:09,250 --> 00:48:12,451 Obzvl᚝ s n�k�m �iv�m. 596 00:48:12,453 --> 00:48:13,753 V klidu. 597 00:48:13,755 --> 00:48:14,887 Neboj se. 598 00:48:14,889 --> 00:48:17,223 Neubl�� ti. 599 00:48:17,225 --> 00:48:18,728 Jak to m��e� v�d�t? 600 00:48:20,161 --> 00:48:20,996 Proto�e. 601 00:48:26,868 --> 00:48:28,536 Co to d�l�? 602 00:48:29,837 --> 00:48:32,774 Ne�ahej na m�! 603 00:48:35,476 --> 00:48:37,143 Mayo. 604 00:48:41,750 --> 00:48:44,717 Co to kruci je? 605 00:48:44,719 --> 00:48:46,152 Jdi ode m� d�l! 606 00:48:55,931 --> 00:48:57,262 V po��dku? 607 00:49:21,556 --> 00:49:22,358 Je��i Kriste... 608 00:49:25,659 --> 00:49:29,628 Proces pokra�uje rychleji, ne� jsme o�ek�vali. 609 00:49:29,630 --> 00:49:32,665 M�li jsme prvn� fyzick� kontakt s paranorm�ln� bytost�. 610 00:49:32,667 --> 00:49:36,339 Zd� se, �e �i�inka m�n� na�i fyzioterapii. 611 00:49:39,074 --> 00:49:39,909 Bene. 612 00:49:50,719 --> 00:49:52,152 Tati? 613 00:49:52,154 --> 00:49:52,987 Bene! 614 00:49:56,190 --> 00:49:57,857 Usm�vaj�c� se mu�. 615 00:49:57,859 --> 00:49:58,694 Bene! 616 00:50:00,494 --> 00:50:01,330 Ute�! 617 00:50:05,500 --> 00:50:06,936 P�ich�z�, ute�! 618 00:50:08,869 --> 00:50:10,103 Benny! 619 00:50:10,772 --> 00:50:11,974 Tati! 620 00:50:13,241 --> 00:50:14,076 Benny! 621 00:50:16,210 --> 00:50:17,543 Benny! 622 00:50:21,183 --> 00:50:22,016 Bene! 623 00:50:25,020 --> 00:50:25,855 Benny! 624 00:50:37,498 --> 00:50:39,067 Ahoj, ��pkov� R��enko. 625 00:50:43,605 --> 00:50:44,974 Neboj, u� jsem skoro hotova. 626 00:50:46,540 --> 00:50:47,542 Co je to? 627 00:50:51,580 --> 00:50:53,616 Kl�dek, je to pr�zdn�. 628 00:50:57,319 --> 00:51:00,887 Mimochodem, tvoje prvn� setk�n� s duchem u�lo. 629 00:51:00,889 --> 00:51:02,355 T�m mysl� to zem�t�esen�? 630 00:51:02,357 --> 00:51:04,090 Bylo to zem�t�esen�. 631 00:51:04,092 --> 00:51:05,058 Zem�t�esen�? 632 00:51:05,060 --> 00:51:06,992 Ne, to on k�i�el. 633 00:51:06,994 --> 00:51:09,161 A Maya pro�la skrz n�j, ale Andre ho str�il 634 00:51:09,163 --> 00:51:11,563 t�sn� p�edt�m, ne� kabinet explodoval. 635 00:51:11,565 --> 00:51:12,866 Str�il ho? 636 00:51:12,868 --> 00:51:13,701 Mm-hmm. 637 00:51:16,770 --> 00:51:21,074 A d�kuju, mimochodem. 638 00:51:21,076 --> 00:51:22,541 Jsem r�da, �e jsi v po��dku. 639 00:51:22,543 --> 00:51:25,011 ��k� to jen proto, 640 00:51:25,013 --> 00:51:27,579 �e jsem to schytal za tebe. 641 00:51:27,581 --> 00:51:29,782 Nebudu lh�t, m� pravdu tak na 99%. 642 00:51:29,784 --> 00:51:31,287 J� to v�d�l. 643 00:51:32,654 --> 00:51:33,822 Hele, Violetto. 644 00:51:34,656 --> 00:51:35,889 Jo. 645 00:51:35,891 --> 00:51:37,155 Jestli tam v�n� n�co bylo, 646 00:51:37,157 --> 00:51:39,058 doktor Mason si bere stejn� mno�stv� toho s�ra 647 00:51:39,060 --> 00:51:43,833 jako Maya, tak pro� se ho mohl dotknout, ale Maya ne? 648 00:51:51,038 --> 00:51:52,707 Jen m� to tak napadlo. 649 00:52:46,962 --> 00:52:47,795 Ne. 650 00:52:49,197 --> 00:52:50,195 Ne! 651 00:52:50,197 --> 00:52:51,032 Ne, ne! 652 00:52:52,299 --> 00:52:53,301 Rebecco, ne! 653 00:52:54,302 --> 00:52:55,137 Ne! 654 00:52:56,471 --> 00:52:58,337 Z�sta� se mnou. 655 00:52:58,339 --> 00:53:00,873 Ne! 656 00:53:00,875 --> 00:53:01,940 Ne! 657 00:53:01,942 --> 00:53:03,476 Rebecco, ne! 658 00:53:03,478 --> 00:53:04,280 Ne! 659 00:53:06,081 --> 00:53:08,884 Andre. 660 00:53:10,085 --> 00:53:14,990 Co to d�l�? 661 00:53:18,860 --> 00:53:19,862 M�j ty Bo�e. 662 00:53:22,697 --> 00:53:24,199 J� v�d�l, �e p�ijde�. 663 00:53:26,333 --> 00:53:28,300 J� v�d�l, �e p�ijde�. 664 00:53:28,302 --> 00:53:33,308 Moc se omlouv�m. 665 00:53:34,109 --> 00:53:35,177 Moc se omlouv�m. 666 00:53:48,389 --> 00:53:51,225 Co to s v�mi sakra je? 667 00:53:53,261 --> 00:53:54,263 Omlouv�m se. 668 00:53:55,196 --> 00:53:57,864 Myslel jsem si, �e jste moje �ena. 669 00:53:57,866 --> 00:53:58,701 Pod�vejte se na m�. 670 00:54:01,402 --> 00:54:02,870 Kolik jste si toho vzal? 671 00:54:06,507 --> 00:54:08,907 M�n� v�s to, mus�te s t�m p�estat. 672 00:54:08,909 --> 00:54:11,143 Otv�r�te dve�e, kter� nem��ete zav��t. 673 00:54:11,145 --> 00:54:13,012 ��kala jsem v�m to, varovala jsem v�s. 674 00:54:13,014 --> 00:54:15,715 V�sl�chejte m� je�t� jednou a u� nebudete v t�mu. 675 00:54:15,717 --> 00:54:17,083 Ne, tohle nen� o v�s. 676 00:54:17,085 --> 00:54:18,918 V�echny n�s t�m tak ohro�ujete. 677 00:54:18,920 --> 00:54:19,755 Vypadn�te. 678 00:54:32,900 --> 00:54:35,233 Travisi, za��n� to b�t kurva divn�. 679 00:54:35,235 --> 00:54:36,668 Mm-hmm. 680 00:54:36,670 --> 00:54:39,838 Hele, nemysl� si, �e bychom m�li uva�ovat, 681 00:54:39,840 --> 00:54:41,543 �e bychom odsud prost� vypadli? 682 00:54:43,277 --> 00:54:45,346 Ne, co, o �em to mluv�? 683 00:54:46,947 --> 00:54:49,415 My tu tvo��me historii, a ty to chce� vzd�t? 684 00:54:49,417 --> 00:54:50,616 Ty jsi ten, kter� mi ��k�val, 685 00:54:50,618 --> 00:54:52,384 abych v�ci nevzd�val. 686 00:54:52,386 --> 00:54:53,753 Historii? 687 00:54:53,755 --> 00:54:55,621 K�mo, p�i�li jsme sem studovat. 688 00:54:55,623 --> 00:54:57,422 - Ne nechat se n���m napadnout. - Jasn�. 689 00:54:57,424 --> 00:54:58,760 Nikam nep�jdeme. 690 00:54:59,728 --> 00:55:00,696 Prost� ne. 691 00:55:02,163 --> 00:55:03,195 Pokud to bude fungovat, 692 00:55:03,197 --> 00:55:04,799 tak budeme m�t kurva dobrou historku, ne? 693 00:55:06,201 --> 00:55:08,067 Chci ��ct, mohli bychom o tom napsat kn�ku. 694 00:55:08,069 --> 00:55:09,634 Chci ��ct, ty bys mohl napsat kn�ku. 695 00:55:09,636 --> 00:55:10,972 Nehodl�m napsat kn�ku. 696 00:55:13,507 --> 00:55:14,907 P�ni. 697 00:55:14,909 --> 00:55:16,108 Kamera ��slo 2 ve sklen�ku n�jak vyv�d�. 698 00:55:16,110 --> 00:55:17,576 V� ty co, p�jdu to omrknout. 699 00:55:17,578 --> 00:55:19,378 Hele, hele, tam ven t� nepust�m... 700 00:55:19,380 --> 00:55:21,480 ne potom, co se v�echno stalo. 701 00:55:21,482 --> 00:55:23,181 Pokud neud�l� svoji pr�ci 702 00:55:23,183 --> 00:55:26,719 nebo pokud ji nechce� d�lat, v pohod�, ud�l�m to j�. 703 00:55:26,721 --> 00:55:28,221 No tak... 704 00:55:28,223 --> 00:55:29,288 Nechci prost� nic prop�snout. 705 00:55:29,290 --> 00:55:30,489 Dob�e. 706 00:55:30,491 --> 00:55:31,623 Ztratil jsem n�co, 707 00:55:31,625 --> 00:55:33,291 - co je pro m� d�le�it�. - Hele. 708 00:55:33,293 --> 00:55:34,826 Dob�e, poslouchej. 709 00:55:34,828 --> 00:55:37,265 B� si lehnout, postar�m se o to hned, 710 00:55:38,333 --> 00:55:39,232 jak r�no vstanu. 711 00:55:39,234 --> 00:55:40,703 P��sah�m Bohu. 712 00:55:41,703 --> 00:55:42,969 �estn� skautsk�. 713 00:55:42,971 --> 00:55:43,902 Poj�me si odpo�inout. 714 00:55:43,904 --> 00:55:45,270 Oba dva jsme unaven�. 715 00:55:45,272 --> 00:55:46,706 Mm-hmm. 716 00:55:46,708 --> 00:55:51,344 Pamatuje� si, kdy� m�ma couvala z p��jezdov� cesty 717 00:55:51,346 --> 00:55:53,849 a p�ejela Samson? 718 00:55:55,016 --> 00:55:58,416 A j� jsem se zamknul v pokoji 719 00:55:58,418 --> 00:56:03,424 a ty ses tam vl�mal a m�l jsi na obli�eji namalovan�ho psa 720 00:56:04,592 --> 00:56:07,360 a m�l jsi ty pono�ky na hlav� m�sto u��? 721 00:56:07,362 --> 00:56:08,628 Jo. 722 00:56:08,630 --> 00:56:11,730 A j� t� vyhodil z m�ho pokoje? 723 00:56:11,732 --> 00:56:14,199 Pravdou je, �e to pro m� znamenalo 724 00:56:14,201 --> 00:56:16,671 hodn�, pomohlo mi to. 725 00:56:18,706 --> 00:56:19,938 Od �eho jsou velc� br�chov�, chlape? 726 00:56:19,940 --> 00:56:20,875 Jo, jo, jo. 727 00:56:22,643 --> 00:56:23,476 P�jdu do postele. 728 00:56:23,478 --> 00:56:24,613 Jo, jen b�. 729 00:56:25,913 --> 00:56:26,878 A nezapome� na to. 730 00:56:26,880 --> 00:56:28,146 Nezapomenu, p�jdu hned na to. 731 00:56:28,148 --> 00:56:29,081 M�m t� r�d. 732 00:56:29,083 --> 00:56:30,185 J� tebe taky. 733 00:57:28,375 --> 00:57:33,179 Tati? 734 00:57:33,181 --> 00:57:35,016 Pom��u ti, tati. 735 00:57:50,431 --> 00:57:51,867 To je v po��dku, tati. 736 00:57:54,534 --> 00:57:56,038 V�echno bude v po��dku. 737 00:58:06,080 --> 00:58:11,085 Dal��. 738 00:58:11,819 --> 00:58:12,654 Nem��u, Benny. 739 00:58:16,590 --> 00:58:17,993 Ale m��e�. 740 00:58:24,998 --> 00:58:26,234 J� v�m, �e m��e�. 741 00:58:42,382 --> 00:58:43,886 Ochra� m�, tati. 742 00:58:44,752 --> 00:58:48,753 Zlep��m to, dob�e? 743 00:58:48,755 --> 00:58:50,625 V�echno bude v po��dku, tati. 744 00:58:52,326 --> 00:58:53,326 Poj� se mnou. 745 00:58:53,328 --> 00:58:54,496 To je ono, tati. 746 00:58:55,897 --> 00:58:57,398 M�m t� r�d, tati. 747 00:59:32,333 --> 00:59:33,898 Travisi? 748 00:59:33,900 --> 00:59:35,069 Co to kurva? 749 00:59:36,337 --> 00:59:37,172 Sakra. 750 01:00:08,136 --> 01:00:09,367 Tak� nem��e� sp�t? 751 01:00:09,369 --> 01:00:11,339 Po dne�ku mi jdou my�lenky kolem. 752 01:00:13,641 --> 01:00:15,041 A co ty? 753 01:00:15,043 --> 01:00:17,809 Nem��u p�estat myslet na to, 754 01:00:17,811 --> 01:00:20,014 co jsem vid�la p�edt�m v m�m pokoji. 755 01:00:21,114 --> 01:00:22,717 Sly�ela jsi n�kdy o Nokkenovi? 756 01:00:24,819 --> 01:00:26,184 Ne, co je to? 757 01:00:26,186 --> 01:00:29,223 Je to norsk� stra��k, m��avec. 758 01:00:37,998 --> 01:00:40,465 Zd� se, �e v�t�ina kultur maj� tyhle ��len� 759 01:00:40,467 --> 01:00:43,701 podobn� legendy o stvo�en�, kter� mohou m�nit podobu. 760 01:00:47,340 --> 01:00:51,043 Pob�haj� kolem, d�laj� pot�e, kradou zlato, berou d�ti. 761 01:00:51,045 --> 01:00:52,344 To zn� jako v�n� �patn� v�c 762 01:00:52,346 --> 01:00:53,748 na v�zkum p��mo p�ed span�m. 763 01:00:57,085 --> 01:00:58,918 Jen mi p�ijde fascinuj�c�, �e naprosto 764 01:00:58,920 --> 01:01:02,188 izolovan� kultury m��ou m�t stejn� imagin�rn� monstrum. 765 01:01:02,190 --> 01:01:04,926 Mo�n� proto, �e nen� imagin�rn�. 766 01:01:06,159 --> 01:01:08,330 V�echno je obvykle zalo�eno na skute�nosti. 767 01:01:09,596 --> 01:01:11,063 Moje babi�ka mi vypr�v�la 768 01:01:11,065 --> 01:01:13,467 p��b�hy o El Disencarnado, 769 01:01:16,603 --> 01:01:18,540 o bytosti bez masa. 770 01:01:22,210 --> 01:01:24,009 Toho nezn�m, to je n�jak� duch? 771 01:01:24,011 --> 01:01:28,713 Mo�n� kdysi b�val, ale u� j�m nen�. 772 01:01:28,715 --> 01:01:31,018 Mrtv� nejsou jedin� z hrobu. 773 01:01:37,924 --> 01:01:38,627 Tak co je to? 774 01:01:40,094 --> 01:01:43,665 Ta bytost pova�uje za ned�stojn� opustit Zemi po smrti. 775 01:01:44,764 --> 01:01:46,567 Tou�� b�t na�ivu. 776 01:01:48,536 --> 01:01:49,671 Lov� v nad�ji, 777 01:01:51,038 --> 01:01:53,942 �e pokud sn� dost masa nevinn�ch, 778 01:01:55,109 --> 01:01:57,710 tak jeho vlastn� maso se mu navr�t�. 779 01:01:59,045 --> 01:02:01,015 A ty si mysl�, �e je to tam venku? 780 01:02:05,520 --> 01:02:06,922 Hodn� �t�st�, pokud dneska usne�. 781 01:02:09,489 --> 01:02:10,792 Krucin�l, Travisi! 782 01:02:13,661 --> 01:02:15,530 ��kal jsem ti, a� sem nejde�. 783 01:02:32,480 --> 01:02:33,712 Travisi! 784 01:02:33,714 --> 01:02:34,683 No tak, chlape. 785 01:02:35,616 --> 01:02:36,451 Kurva. 786 01:02:43,891 --> 01:02:44,726 Travisi! 787 01:02:49,797 --> 01:02:50,632 Sakra. 788 01:02:54,368 --> 01:02:56,237 Travisi, jsi tady? 789 01:03:14,589 --> 01:03:15,422 Travisi. 790 01:03:19,159 --> 01:03:19,994 Kurva. 791 01:03:31,605 --> 01:03:32,439 792 01:03:33,540 --> 01:03:35,507 M�j ty Bo�e. 793 01:03:35,509 --> 01:03:38,143 Sakra! 794 01:03:38,145 --> 01:03:40,215 Je��i Kriste! 795 01:03:54,462 --> 01:03:55,630 Kurva, no tak! 796 01:03:59,366 --> 01:04:00,201 M�j ty Bo�e. 797 01:04:02,168 --> 01:04:03,003 Kurva. 798 01:04:11,612 --> 01:04:12,478 M�j ty Bo�e. 799 01:04:12,480 --> 01:04:13,380 Pros�m Bo�e... 800 01:04:14,315 --> 01:04:15,313 801 01:04:15,315 --> 01:04:16,150 Sakra! 802 01:04:36,503 --> 01:04:37,703 Ne, ne! 803 01:04:37,705 --> 01:04:38,973 Pros�m Bo�e, ne! 804 01:04:40,174 --> 01:04:41,639 Sakra! 805 01:04:41,641 --> 01:04:42,476 Ne! 806 01:05:19,647 --> 01:05:20,482 Shane! 807 01:05:21,549 --> 01:05:23,114 Shane! 808 01:05:23,116 --> 01:05:24,952 Shane, no tak, chlape. 809 01:05:29,522 --> 01:05:30,357 Shane! 810 01:06:40,427 --> 01:06:42,830 Co tady d�l�te? 811 01:06:44,397 --> 01:06:46,166 Tohle mus�te vid�t. 812 01:06:48,701 --> 01:06:49,904 Tohle b�val jeho d�m. 813 01:06:53,907 --> 01:06:55,377 O �em to mluv�te? 814 01:06:56,911 --> 01:06:57,746 M�j ty Bo�e. 815 01:07:00,147 --> 01:07:01,112 To je on. 816 01:07:01,114 --> 01:07:02,581 To jeho syn tu zem�el! 817 01:07:02,583 --> 01:07:04,650 Ty v�echny poh�e�ovan� d�ti. 818 01:07:04,652 --> 01:07:06,321 - Neuv��iteln�. - Odkudkoliv. 819 01:07:10,424 --> 01:07:12,427 Tohle je moje sestra, Isabel. 820 01:07:13,493 --> 01:07:15,393 Ty fotky... 821 01:07:15,395 --> 01:07:16,230 Shane! 822 01:07:17,730 --> 01:07:19,197 Pro� by �el zrovna sem? 823 01:07:19,199 --> 01:07:21,101 Proto�e jsem mu �ekl, a� oprav� kameru. 824 01:07:23,837 --> 01:07:26,304 825 01:07:26,306 --> 01:07:27,908 826 01:07:29,677 --> 01:07:30,512 Shane? 827 01:07:34,949 --> 01:07:36,451 M�j ty zkurven� Bo�e! 828 01:07:38,152 --> 01:07:39,284 Ne. 829 01:07:39,286 --> 01:07:40,485 Travisi? 830 01:07:40,487 --> 01:07:41,820 Shane! 831 01:07:41,822 --> 01:07:42,654 Travisi. 832 01:07:42,656 --> 01:07:43,889 Co? 833 01:07:43,891 --> 01:07:44,726 Pod�vej. 834 01:07:48,795 --> 01:07:49,630 Andre! 835 01:07:53,534 --> 01:07:54,369 To u� sta��. 836 01:07:57,337 --> 01:07:58,402 Andre. 837 01:07:58,404 --> 01:08:01,172 Lidi, pomoc. 838 01:08:01,174 --> 01:08:02,674 Co jste to za v�dce? 839 01:08:02,676 --> 01:08:07,648 U sklen�ku jsme na�li krev a stopy po vle�en�. 840 01:08:08,749 --> 01:08:10,716 Mus�me naj�t Shanea. 841 01:08:10,718 --> 01:08:13,118 Pokud si to vzalo Shanea, jsme te� ter�em v�ichni. 842 01:08:13,120 --> 01:08:15,423 U� je na�ase, abyste n�m �ekl pravdu. 843 01:08:16,389 --> 01:08:18,256 Tohle je ten prav� v�zkum. 844 01:08:18,258 --> 01:08:19,658 Co to kurva je? 845 01:08:19,660 --> 01:08:21,193 Je tou smrt� posedl� cel� roky. 846 01:08:21,195 --> 01:08:23,161 Tohle je to, co si mysl�, �e zabilo jeho kluka. 847 01:08:23,163 --> 01:08:27,165 To je on s jeho rodinou v tomhle dom�. 848 01:08:27,167 --> 01:08:28,500 Nez�skal ten d�m pro pokus. 849 01:08:28,502 --> 01:08:29,902 Mayo, pros�m v�s. 850 01:08:29,904 --> 01:08:32,470 Tohle je ten prav� d�vod, pro� jste ke mn� p�i�el. 851 01:08:32,472 --> 01:08:34,241 Kv�li tomu, co se stalo Isabel. 852 01:08:35,276 --> 01:08:36,308 Kdo je Isabel? 853 01:08:36,310 --> 01:08:37,542 Moje sestra. 854 01:08:37,544 --> 01:08:38,976 Byla zabita uprost�ed noci. 855 01:08:38,978 --> 01:08:40,211 N�co ji uneslo. 856 01:08:40,213 --> 01:08:42,180 Stejn� jako, kdy� to vzalo m�ho syna. 857 01:08:42,182 --> 01:08:45,751 Maloval tyhle obr�zky cel� t�dny. 858 01:08:45,753 --> 01:08:48,386 N�co ho napadlo, nemohl jsem to vid�l, ale on ano. 859 01:08:48,388 --> 01:08:49,621 D�v�te si toho s�ra v�c 860 01:08:49,623 --> 01:08:50,454 ne� ostatn�, �e? 861 01:08:50,456 --> 01:08:52,090 M� pravdu. 862 01:08:52,092 --> 01:08:54,458 Mysl� si, �e v�c s�ra mu pom��e to vid�t. 863 01:08:54,460 --> 01:08:55,993 Va�e sestra byla unesena stejn�. 864 01:08:55,995 --> 01:08:58,229 Vykrmuje je. 865 01:08:58,231 --> 01:08:59,199 V les�ch. 866 01:09:02,468 --> 01:09:03,467 Po�kej... 867 01:09:03,469 --> 01:09:04,304 Pro�? 868 01:09:05,204 --> 01:09:06,971 Jak jsi n�m to mohl ud�lat? 869 01:09:06,973 --> 01:09:09,975 Vzalo si to hodn� d�t�, nejen tady. 870 01:09:09,977 --> 01:09:11,810 Nejen m�ho syna nebo Isabel. 871 01:09:11,812 --> 01:09:13,545 Tohle nem� nic spole�n�ho s v�dou, 872 01:09:13,547 --> 01:09:15,546 ani s t�m experimentem. 873 01:09:15,548 --> 01:09:17,515 Sna�il se to ulovit... celou tu dobu. 874 01:09:17,517 --> 01:09:18,350 Kurva! 875 01:09:18,352 --> 01:09:20,786 Te� m�me �anci to zastavit. 876 01:09:20,788 --> 01:09:23,755 V��ila jsem v�m. 877 01:09:23,757 --> 01:09:25,023 Je �as j�t. 878 01:09:25,025 --> 01:09:27,359 Nem�te ani pon�t�, co jste ud�lal! 879 01:09:27,361 --> 01:09:28,830 Travisi, jdeme. 880 01:09:31,065 --> 01:09:33,364 Bez Shanea nikam nejdu. 881 01:09:33,366 --> 01:09:35,132 Travisi, kurva, jdeme! 882 01:09:35,134 --> 01:09:36,603 Pom��u ti ho naj�t. 883 01:09:37,670 --> 01:09:40,973 Dob�e. 884 01:09:40,975 --> 01:09:41,808 Po�kejte! 885 01:09:43,877 --> 01:09:45,210 Casey, moc se omlouv�m. 886 01:09:45,212 --> 01:09:46,444 M�li jsme t� poslechnout. 887 01:09:46,446 --> 01:09:47,679 Mus�me se odsud dostat. 888 01:09:47,681 --> 01:09:49,747 A co bude se Shanem? 889 01:09:49,749 --> 01:09:50,651 Co to kruci bylo? 890 01:10:02,463 --> 01:10:03,662 Shane? 891 01:10:03,664 --> 01:10:05,333 Shane, co se ti kruci stalo? 892 01:10:19,812 --> 01:10:22,014 M�j ty Bo�e, to nen� Shane. 893 01:10:38,464 --> 01:10:39,766 Jak to sakra m��e vid�t? 894 01:10:46,507 --> 01:10:50,509 Hodlal ses n�s zastavit a j� musela n�co ud�lat. 895 01:10:52,445 --> 01:10:54,445 Co to kurva, ta pr�zdn� injek�n� st��ka�ka. 896 01:10:54,447 --> 01:10:56,280 Omlouv�m se. 897 01:11:04,258 --> 01:11:05,226 Ani se nehni. 898 01:11:53,406 --> 01:11:54,238 Naser si! 899 01:12:06,553 --> 01:12:07,985 Casey! 900 01:12:07,987 --> 01:12:08,789 Casey! 901 01:12:12,558 --> 01:12:13,692 Co to? 902 01:12:13,694 --> 01:12:15,060 Vydr�! 903 01:12:15,062 --> 01:12:16,327 - Co to kurva? - V klidu. 904 01:12:16,329 --> 01:12:17,595 - V klidu - Uklidn�te se. 905 01:12:17,597 --> 01:12:19,131 - U� je dob�e. - Casey, uklidn�te se! 906 01:12:19,133 --> 01:12:21,132 Sly�eli jsme k�ik, p�i�li jsme co nejrychleji. 907 01:12:21,134 --> 01:12:23,835 - V pohod�? - Ne, kde je Violetta. 908 01:12:23,837 --> 01:12:26,771 Nev�me, j� nev�m. 909 01:12:26,773 --> 01:12:28,340 Vzal jste si n�kdy injekci? 910 01:12:28,342 --> 01:12:29,608 Jo, z�ejm� asi jednu. 911 01:12:29,610 --> 01:12:31,643 Co na tom z�le��? 912 01:12:31,645 --> 01:12:35,079 Co kdy� tentokr�t ne�lo o ty d�ti? 913 01:12:35,081 --> 01:12:37,384 Byly jen ko�ist�, proto�e jen oni ho mohli vid�t. 914 01:12:38,518 --> 01:12:40,519 El Disencarnado. 915 01:12:40,521 --> 01:12:41,355 Co? 916 01:12:42,655 --> 01:12:43,857 Bezt�lesn�. 917 01:12:45,359 --> 01:12:47,458 Kdy� jsme za�ali br�t ty injekce, 918 01:12:47,460 --> 01:12:50,127 ud�lali jsme se pro n�ho viditeln�mi. 919 01:12:50,129 --> 01:12:51,595 �i�inka. 920 01:12:51,597 --> 01:12:54,498 Naserte si, mus�me sehnat pomoc. 921 01:12:54,500 --> 01:12:56,301 Pokud bude ta v�c j�st v�c a v�c masa, 922 01:12:56,303 --> 01:12:58,403 za�ne se st�vat v�c a v�c �lov�kem. 923 01:12:58,405 --> 01:12:59,970 M�n� se to. 924 01:12:59,972 --> 01:13:03,108 St�t se �lov�kem znamen� b�t smrteln�. 925 01:13:03,110 --> 01:13:04,408 Zranil jsem to. 926 01:13:04,410 --> 01:13:05,911 Tak�e tu je n�jak� �ance. 927 01:13:05,913 --> 01:13:07,211 Ano. 928 01:13:07,213 --> 01:13:08,512 To m� rad�i zast�elte, 929 01:13:08,514 --> 01:13:10,084 ne� �e do toho p�jdu �pln� slep�. 930 01:13:12,386 --> 01:13:13,221 V�ichni. 931 01:13:15,888 --> 01:13:17,421 Jo. 932 01:13:17,423 --> 01:13:18,924 Kurva, kurva. 933 01:13:18,926 --> 01:13:20,328 Tak jo, tak jo. 934 01:13:23,230 --> 01:13:24,563 Kurva. 935 01:13:24,565 --> 01:13:26,131 Tak jo, tak jo. 936 01:13:26,133 --> 01:13:27,332 Sakra. 937 01:13:27,334 --> 01:13:28,236 938 01:13:31,304 --> 01:13:32,436 Violetto. 939 01:13:32,438 --> 01:13:34,104 Shane! 940 01:13:34,106 --> 01:13:35,707 Violetto! 941 01:13:35,709 --> 01:13:36,611 Tudy! 942 01:13:47,454 --> 01:13:49,190 A kruci, ty stromy. 943 01:13:54,660 --> 01:13:55,760 Casey. 944 01:13:55,762 --> 01:13:57,295 Dob�e... 945 01:13:57,297 --> 01:13:58,762 Jdeme. 946 01:13:58,764 --> 01:13:59,767 M�j ty Bo�e. 947 01:14:12,411 --> 01:14:13,815 ��dn� prudk� pohyby. 948 01:14:19,887 --> 01:14:22,290 Jdou v�ude. 949 01:14:50,883 --> 01:14:52,587 Co to kurva je? 950 01:14:55,621 --> 01:14:56,554 Casey. 951 01:14:56,556 --> 01:14:57,421 Nem��u d�chat. 952 01:14:57,423 --> 01:14:58,823 Casey, pod�vejte se na m�. 953 01:14:58,825 --> 01:15:00,261 Vzpome�te si, kde jste, dob�e? 954 01:15:01,227 --> 01:15:02,793 Mus�me j�t. 955 01:15:02,795 --> 01:15:03,627 Poj�me. 956 01:15:03,629 --> 01:15:05,229 No tak. 957 01:15:05,231 --> 01:15:06,499 Nem��u se hnout. 958 01:15:17,343 --> 01:15:18,275 Co? 959 01:15:18,277 --> 01:15:22,814 - V pohod�? - Jo, jo. 960 01:15:22,816 --> 01:15:24,685 Ne, ne, ne, lidi, pomoc. 961 01:15:26,320 --> 01:15:27,918 Shane! 962 01:15:27,920 --> 01:15:29,789 Shane, Shane, mluv se mnou. 963 01:15:31,258 --> 01:15:32,090 964 01:15:33,560 --> 01:15:35,493 Kurva! 965 01:15:35,495 --> 01:15:36,795 Kde je kurva Andre? 966 01:15:36,797 --> 01:15:37,632 Doktore Masone! 967 01:15:39,499 --> 01:15:40,799 To v�echno jsme ud�lali my! 968 01:15:40,801 --> 01:15:41,666 Mus�me kurva j�t! 969 01:15:41,668 --> 01:15:42,904 B�! 970 01:16:27,481 --> 01:16:30,217 Ne, ne, ne, ne! 971 01:17:10,389 --> 01:17:11,392 M�j ty Bo�e. 972 01:17:21,468 --> 01:17:22,370 Violetto. 973 01:17:32,411 --> 01:17:33,444 U� je dob�e. 974 01:17:33,446 --> 01:17:35,579 U� je dob�e, jsem tady. 975 01:17:35,581 --> 01:17:36,713 Jsi v bezpe��. 976 01:17:36,715 --> 01:17:37,948 Jsi v bezpe��. 977 01:17:37,950 --> 01:17:42,956 U� je dob�e... 978 01:17:58,504 --> 01:17:59,339 Andre. 979 01:18:00,706 --> 01:18:03,041 Probu�te se! 980 01:18:03,043 --> 01:18:03,878 M�j Bo�e. 981 01:18:06,312 --> 01:18:07,647 Co jste to ud�lal? 982 01:18:13,219 --> 01:18:15,420 Kurva! 983 01:18:15,422 --> 01:18:16,257 Casey! 984 01:18:17,423 --> 01:18:18,258 Casey! 985 01:18:19,860 --> 01:18:21,259 Co? 986 01:18:21,261 --> 01:18:22,096 Kurva! 987 01:18:23,262 --> 01:18:24,061 Dostaneme t� odsud. 988 01:18:24,063 --> 01:18:25,729 B�te od n� d�l. 989 01:18:25,731 --> 01:18:26,965 Nen� to Violetta. 990 01:18:26,967 --> 01:18:27,899 O �em to mluv�te? 991 01:18:27,901 --> 01:18:29,904 Je to jen trik! 992 01:18:31,804 --> 01:18:33,337 M�j ty Bo�e, ne. 993 01:18:33,339 --> 01:18:35,907 Pr�v� jsem na�la mrtv�ho Andreho v jeho pokoji. 994 01:18:35,909 --> 01:18:37,341 To nen� on. 995 01:18:37,343 --> 01:18:38,275 Co? 996 01:18:38,277 --> 01:18:39,112 Andre je mrtv�! 997 01:18:40,312 --> 01:18:41,813 Dr�te se od n�s kurva d�l! 998 01:18:41,815 --> 01:18:43,247 Nev�m, co je to, ale tohle nen� on. 999 01:18:43,249 --> 01:18:44,082 O �em to mluv�te? 1000 01:18:44,084 --> 01:18:45,149 Nech�pete to. 1001 01:18:45,151 --> 01:18:46,283 - Mayo! - Ne! 1002 01:18:46,285 --> 01:18:47,719 Pros�m, Mayo, �ekni... 1003 01:18:47,721 --> 01:18:49,086 - Casey! - Ute�te! 1004 01:18:49,088 --> 01:18:51,655 - St�t! - Lidi, co to kurva?! 1005 01:18:51,657 --> 01:18:54,091 To nen� Violetta! 1006 01:18:54,960 --> 01:18:55,963 Ute�te! 1007 01:19:07,606 --> 01:19:10,343 Rychle. 1008 01:19:30,931 --> 01:19:32,296 Casey! 1009 01:19:41,607 --> 01:19:42,506 Mayo! 1010 01:19:42,508 --> 01:19:43,343 Zabijte to! 1011 01:19:44,311 --> 01:19:45,146 Zabijte to! 1012 01:19:48,114 --> 01:19:49,380 Casey! 1013 01:20:05,764 --> 01:20:06,600 Zmrde! 1014 01:20:31,725 --> 01:20:33,060 Pro� jste tohle ud�lal? 1015 01:20:35,629 --> 01:20:37,497 Mohl jste n�m to ��ct. 1016 01:20:40,566 --> 01:20:42,235 Nev�d�l jsem jak. 1017 01:20:45,638 --> 01:20:48,676 Cht�l jsem b�t se svoj� rodinou, vid�t syna. 1018 01:20:50,643 --> 01:20:51,611 Jak� to je? 1019 01:20:52,945 --> 01:20:55,680 Va�e prababi�ka m�la pravdu. 1020 01:20:55,682 --> 01:20:56,650 Je to jako n�vrat. 1021 01:20:58,384 --> 01:20:59,186 N�vrat dom�. 1022 01:21:00,320 --> 01:21:02,552 No, vr�til jste se. 1023 01:21:02,554 --> 01:21:04,421 Pro� jste se vr�til? 1024 01:21:04,423 --> 01:21:08,127 To, co jsem ud�lal nem��u nijak napravit, ale musel jsem to zkusit. 1025 01:21:12,565 --> 01:21:13,400 U� je po v�em. 1026 01:21:14,301 --> 01:21:16,904 B�te si ��t v� �ivot. 1027 01:21:18,804 --> 01:21:19,639 U� je to pry�. 1028 01:21:36,056 --> 01:21:39,924 Ale co kdy� nebyl jedin�? 1029 01:21:39,926 --> 01:21:40,761 Andre. 1030 01:21:44,164 --> 01:21:44,999 Andre. 1031 01:22:45,961 --> 01:22:50,961 Discarnate P�elo�il: Doggo www.titulky.com 68925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.