All language subtitles for Disappearance.2002.DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,640 --> 00:02:37,359
Ei!
2
00:03:25,640 --> 00:03:27,870
En ole n�hnyt tuntiin mit��n.
3
00:03:28,080 --> 00:03:30,992
Mit� ajotietokone sanoo, is�?
4
00:03:31,200 --> 00:03:36,399
160 kilometri�.
-Alle 80:n p��st� saa bensiini�.
5
00:03:47,400 --> 00:03:51,075
VllMElNEN TlLAlSUUS
BENSllNl�
6
00:04:17,680 --> 00:04:23,357
Korkeaoktaanista. -ltsepalvelu.
Korkeaoktaanista ei ole.
7
00:04:25,680 --> 00:04:30,117
Mit� t�llainen maksaa?
-Ne eiv�t ole halpoja.
8
00:04:30,320 --> 00:04:34,199
Se on yht� suuri kuin asuntovaununi.
9
00:05:13,640 --> 00:05:19,192
Onkohan t�m� on nautaa?
-Jotain ikivanhaa nautaa.
10
00:05:19,400 --> 00:05:21,675
Yliajettua nautaa.
11
00:05:21,880 --> 00:05:27,113
�Ik�� sy�k�, mik�li ette
pid� siit�. Autossa on ruokaa.
12
00:05:29,440 --> 00:05:32,955
Onko ruoassa jotain vikaa?
-Ei, se on hyv��.
13
00:05:33,160 --> 00:05:35,913
Emme vain olleet n�lk�isi�.
14
00:05:37,240 --> 00:05:40,949
Saisimmeko laskun?
-Tietenkin.
15
00:05:45,560 --> 00:05:50,588
Miss� aavekaupunki oikein on?
-Se on kaivoskaupunki.
16
00:05:50,800 --> 00:05:54,679
Ethanin is�ll� oli
kartta 1940-luvulta.
17
00:05:54,880 --> 00:05:59,908
Weaver on merkitty vanhaan karttaan,
muttei uusiin.
18
00:06:00,120 --> 00:06:03,999
Etk� ole jo valokuvannut
sortuneita rakennuksia?
19
00:06:04,200 --> 00:06:08,239
Emmek� perheseikkailulle
l�htiess�mme sopineet -
20
00:06:08,440 --> 00:06:12,911
ett� voisimme poiketa reitilt�kin?
Risteys on vain parin kilsan p��ss�.
21
00:06:13,120 --> 00:06:17,671
Miten kaukana motelli on?
-Noin 320 kilometrin p��ss�.
22
00:06:17,880 --> 00:06:23,000
Minun t�ytyy soittaa toimistoon.
P��tt�k�� te, mit� tehd��n.
23
00:06:23,200 --> 00:06:27,478
Haluatko olla motellissa nelj�lt�?
Mit� me siell� teemme?
24
00:06:27,680 --> 00:06:30,877
Haluan menn� uimaan.
-Voit uida my�hemminkin.
25
00:06:31,080 --> 00:06:32,832
Suostu nyt.
26
00:06:35,800 --> 00:06:38,189
Katsotaan.
27
00:06:42,680 --> 00:06:47,993
L�hist�ll� pit�isi sijaita
kaivoskaupunki nimelt� Weaver.
28
00:06:49,520 --> 00:06:53,479
Tied�tk� Weaver-nimisen
kaupungin, Billy?
29
00:06:55,240 --> 00:06:56,514
En tied�.
30
00:06:56,720 --> 00:07:00,713
Se n�kyy vanhassa kartassa...
-En ole kuullutkaan siit�.
31
00:07:00,920 --> 00:07:04,959
Maistuiko ruoka?
-Erinomaisesti.
32
00:07:05,160 --> 00:07:07,993
Pit�k�� vaihtorahat.
33
00:07:19,120 --> 00:07:22,157
En odottanut tuota alennuksilta.
34
00:07:22,360 --> 00:07:25,193
Onko Arthur tyytyv�inen ohjelmaan?
35
00:07:27,360 --> 00:07:33,674
H�n on aina puhelimessa, is�. -Kaksi
kirjaa ilmestyy ensi viikolla.
36
00:07:33,880 --> 00:07:36,269
Miksei h�n j��nyt kotiin?
37
00:07:36,480 --> 00:07:39,119
Patty on nyt perheenj�sen, Katie.
38
00:07:39,320 --> 00:07:42,949
H�n yritt�� tosissaan
saada t�m�n toimimaan.
39
00:07:43,160 --> 00:07:47,438
Anna h�nelle mahdollisuus.
-Anteeksi.
40
00:07:48,240 --> 00:07:51,038
Anteeksi, olemme matkalla Weaveriin.
41
00:07:51,240 --> 00:07:55,677
Kartan mukaan sinne k��nnytt�isiin
parin kilsan p��st�.
42
00:07:55,880 --> 00:07:59,953
En tied� mit��n
Weaver-nimist� kaupunkia.
43
00:08:00,320 --> 00:08:06,236
Haluatteko hyv�n neuvon?
Pysytelk�� p��tiell�.
44
00:08:06,440 --> 00:08:11,070
Mit� tuo tarkoitti?
-Sit�, mit� sanoin.
45
00:08:11,280 --> 00:08:13,840
Kiitos.
46
00:08:21,480 --> 00:08:24,950
Ja nainen viel� ihmetteli,
miksemme sy�neet ruokaa.
47
00:08:25,160 --> 00:08:28,470
Onko riitt�v�n palanutta,
vai k�rvenn�mmek� viel�?
48
00:08:28,680 --> 00:08:31,638
Sapuska mets�stet��n
taatusti maantielt�.
49
00:08:31,840 --> 00:08:35,913
Jos riista litistyy liikaa,
turkkia on vaikea irrottaa.
50
00:08:36,120 --> 00:08:37,792
Puistattavaa!
51
00:08:38,000 --> 00:08:40,719
Tosi outo paikka.
52
00:08:40,920 --> 00:08:46,995
Sen pit�isi olla t�ss� l�hell�, is�.
-T�ss� n�ytt��kin olevan tie.
53
00:08:55,160 --> 00:08:57,276
Miten kaukana se on?
54
00:08:57,480 --> 00:09:03,032
Kartan mukaan sinne on
56 kilometri�. -56 kilometri�?
55
00:09:04,080 --> 00:09:06,878
Ja haluat ottaa sielt� kuvia?
-Kyll�.
56
00:09:07,960 --> 00:09:12,636
No?
-Menn��n sitten Weaveriin.
57
00:09:13,320 --> 00:09:15,959
Mahtavaa, Patty!
58
00:09:59,840 --> 00:10:01,796
Katsokaa!
59
00:10:06,280 --> 00:10:09,033
N�ytt�� vanhalta koneelta.
60
00:10:11,320 --> 00:10:13,788
Voimmeko menn� katsomaan?
61
00:10:14,760 --> 00:10:17,354
Kyll�.
62
00:10:38,840 --> 00:10:43,516
Kauanko t�m� on ollut t��ll�, is�?
-En osaa sanoa.
63
00:10:43,720 --> 00:10:46,109
Kenties 1960-luvulta.
64
00:10:48,640 --> 00:10:52,394
Uskomatonta!
Siit� loppui kai polttoaine.
65
00:10:52,600 --> 00:10:56,434
Silloin se ei putoaisi
nokka edell�.
66
00:11:00,440 --> 00:11:02,908
Se on mennyt kappaleiksi.
67
00:11:03,120 --> 00:11:05,759
Ehk� laitteet olivat ep�kunnossa.
68
00:11:05,960 --> 00:11:09,635
He eiv�t tienneet putoavansa
ennen kuin t�rm�siv�t.
69
00:11:09,840 --> 00:11:11,239
Tulkaa.
70
00:11:11,440 --> 00:11:13,192
Saitko jo kuvattua?
71
00:11:13,400 --> 00:11:17,313
Makeeta! Voit kuolla
min� hetken� hyv�ns�.
72
00:11:17,520 --> 00:11:20,557
Ei se niin makeeta ole.
73
00:11:20,760 --> 00:11:22,591
Tulehan, Matt.
74
00:11:22,800 --> 00:11:25,758
Tuo ei taatusti edes sattunut.
75
00:11:39,480 --> 00:11:42,438
Varmistan vain huonevarauksemme.
76
00:11:42,640 --> 00:11:45,677
Jos pist�ydymme
kaivoskaupunkiin tunniksi -
77
00:11:45,880 --> 00:11:50,556
meid�n pit�isi olla motellilla
yhdeks�lt� illalla.
78
00:11:51,840 --> 00:11:55,719
Ei kuuluvuutta.
Johtuu kai vuorista.
79
00:11:56,560 --> 00:12:00,997
Katso, meh�n matkaamme it��n.
-Niin?
80
00:12:01,720 --> 00:12:06,748
Aikaisemmin menimme it��n.
Nyt menemme muka etel��n.
81
00:12:06,960 --> 00:12:09,633
Emme ole muuttaneet suuntaa.
82
00:12:11,680 --> 00:12:13,796
No niin.
83
00:12:15,840 --> 00:12:18,195
Nyt se hajosi.
84
00:12:18,400 --> 00:12:21,949
Maailma, miss� kompassi sekoaa.
85
00:12:22,160 --> 00:12:25,709
Miss� koneet putoavat,
eiv�tk� puhelimet toimi.
86
00:12:25,920 --> 00:12:30,789
Maailma, miss�...
-Dorkat ovat dorkia.
87
00:12:56,320 --> 00:13:01,678
Siisti�!
-Miten kukaan ei tiennyt t�st�?
88
00:13:01,880 --> 00:13:06,396
Ehk� he tiesiv�tkin. -He eiv�t
halua turistien rynt��v�n t�nne.
89
00:13:06,600 --> 00:13:10,229
Miss��n ei lukenut,
ettei t�nne saisi tulla.
90
00:13:24,560 --> 00:13:29,156
Ehk� he eiv�t tienneet.
Eih�n t�t� ole merkitty karttoihin.
91
00:13:29,360 --> 00:13:31,510
Sit� on vaikea uskoa.
92
00:13:31,720 --> 00:13:35,110
T��ll� ei n�yt�
aikoihin k�yneen ket��n.
93
00:13:35,320 --> 00:13:37,709
Miksi kaikki l�htisiv�t?
94
00:13:37,920 --> 00:13:41,708
Vuori n�ytt�� kaivokselta.
95
00:13:45,360 --> 00:13:47,794
Katsokaapa t�t�.
96
00:13:54,720 --> 00:13:57,632
Mit� t�m� on?
97
00:13:57,840 --> 00:14:01,833
Ihmiset n�ytt�v�t vain l�hteneen.
98
00:14:04,760 --> 00:14:11,029
Manuaalinen kirjoituskone.
En ole n�hnyt t�llaista aikoihin.
99
00:14:11,240 --> 00:14:14,869
Maistapa t�t� ja katso,
tapahtuuko jotain.
100
00:14:15,080 --> 00:14:18,152
Oletko varma?
-Juo sin� vain.
101
00:14:19,120 --> 00:14:23,159
Naapurissa taidetaan
viel� tarjoilla ruokaa.
102
00:14:31,160 --> 00:14:33,390
Outoa!
103
00:14:36,520 --> 00:14:39,830
Muistatteko,
kun k�vimme Bodiessa?
104
00:14:40,040 --> 00:14:45,876
Huonekalut olivat lev�ll��n
ja keitti� t�ynn� astioita.
105
00:14:46,080 --> 00:14:50,949
Se oli valtionpuisto,
jota mets�nvartijat suojelivat.
106
00:14:52,240 --> 00:14:55,550
Vuoden 1948 kalenteri.
107
00:14:57,040 --> 00:15:01,238
Siit�h�n on 54 vuotta.
-Luulin, ett� se oli 1800-luvulta.
108
00:15:01,440 --> 00:15:06,468
Silloin t�m� rakennettiin.
On t��ll� s�hk�kin.
109
00:15:06,680 --> 00:15:11,071
L�htiv�tk� kaikki
muka vain lounaan j�lkeen?
110
00:15:11,280 --> 00:15:13,840
Otan t��lt� muutamia kuvia.
111
00:15:14,040 --> 00:15:18,989
Ole varovainen.
Lattia ei ole tukeva.
112
00:16:43,080 --> 00:16:45,594
Rauhoitu.
-Katso tuota!
113
00:16:46,520 --> 00:16:51,036
Mik� se on?
-En tied�. Jonkin nahka, ehk�.
114
00:16:51,240 --> 00:16:53,595
Vaan mink�?
115
00:16:54,320 --> 00:17:00,589
�I� koske. Anna sen olla.
-Katso tuota kuviota.
116
00:17:01,880 --> 00:17:03,791
L�hdet��n.
117
00:17:19,760 --> 00:17:22,433
Meid�n on aika jatkaa matkaa.
118
00:17:22,640 --> 00:17:26,519
Se oli varta vasten laitettu sinne.
119
00:17:27,880 --> 00:17:32,635
N�in kerran elokuvan, miss� er�s
kaveri, jolla oli moottorisaha...
120
00:17:32,840 --> 00:17:35,354
Ethan!
-Anteeksi.
121
00:17:52,920 --> 00:17:57,550
Onpa hauskaa, is�.
-Min� en pilaile, Matt.
122
00:17:59,360 --> 00:18:03,956
Valot olivat sammuksissa
ja oikea vaihde p��ll�.
123
00:18:04,160 --> 00:18:06,958
Vilkaistaanpa.
124
00:18:15,640 --> 00:18:20,430
Se n�ytt�� moottorilta.
-Sit� min�kin arvelin.
125
00:18:21,560 --> 00:18:24,518
Tied�tk�, mist� on kyse?
126
00:18:26,600 --> 00:18:30,036
Auto ei k�ynnisty.
127
00:18:34,320 --> 00:18:37,949
�I� vain sano, ett� y�vymme t��ll�.
128
00:18:40,480 --> 00:18:45,873
Antaisitko juuston, Matt?
-Ei t�m� niin pahaa ollut.
129
00:18:47,160 --> 00:18:49,993
Mik� h�yrylukko on, is�?
130
00:18:53,200 --> 00:18:57,352
Se johtuu kai l�mm�st�...
131
00:18:57,960 --> 00:19:00,793
Kun auto pys�ytet��n
pitk�n ajon j�lkeen -
132
00:19:01,000 --> 00:19:04,117
polttoaineletkuun ker��ntyy kaasua.
133
00:19:04,320 --> 00:19:08,029
Voimme vain odottaa sen haihtumista.
134
00:19:09,760 --> 00:19:13,673
Toivottavasti se k�ynnistyy aamulla.
-�l� sano noin.
135
00:19:13,880 --> 00:19:15,472
Miten?
-""Toivottavasti"".
136
00:19:15,680 --> 00:19:18,478
Mist� tied�t tuon kaiken, Patty?
137
00:19:18,680 --> 00:19:21,478
Toimittajana olemisen etuja.
138
00:19:21,680 --> 00:19:27,550
Julkaisimme kirjasarjan autoista.
Minun oli luettava ne kaikki.
139
00:19:39,240 --> 00:19:42,277
Katsokaa,
mit� laatikon takaa l�ytyi.
140
00:19:42,480 --> 00:19:44,516
Se on ihan likainen.
141
00:19:48,680 --> 00:19:52,958
Voimmekohan katsoa tuota
kamerallamme? -Kokeillaan.
142
00:20:21,560 --> 00:20:25,997
Mekin s�imme tuolla.
-Tuo on tarjoilijamme.
143
00:20:27,360 --> 00:20:29,237
Tuo on t��ll�.
144
00:20:36,480 --> 00:20:39,597
Uskomatonta, vai mit�?
145
00:20:50,280 --> 00:20:54,398
Brian on ollut kadoksissa tunnin.
Etsimme kaikkialta.
146
00:20:54,600 --> 00:20:58,559
Auto ei k�ynnisty,
enk� tied� miksi.
147
00:21:06,560 --> 00:21:11,270
Vain min� olen j�ljell�.
Kaikki muut ovat poissa.
148
00:21:12,240 --> 00:21:14,834
Rachel, Brian ja Steve.
149
00:21:21,840 --> 00:21:24,718
Voi luoja! Ei!
150
00:21:37,880 --> 00:21:40,030
H�ivyt��n t��lt�.
151
00:21:59,960 --> 00:22:02,520
Tietenkin se oli totta.
152
00:22:03,080 --> 00:22:09,997
Kenties kadonnut mies pilaili muiden
kustannuksella pelotellakseen heit�.
153
00:22:10,200 --> 00:22:12,077
He kuolivat.
-En...
154
00:22:12,280 --> 00:22:14,077
Mist� sen tied�t?
155
00:22:14,280 --> 00:22:19,957
�I� puhu tuolla ��nens�vyll�, Katie.
-Anteeksi.
156
00:22:21,720 --> 00:22:26,748
Jokin ajoi tytt�� takaa. -Mist�
tied�mme, ettei se ole t��ll�?
157
00:22:26,960 --> 00:22:31,238
Rauhoittukaapa nyt kaikki.
Emme edes tied�, mik� tuo nauha on.
158
00:22:31,440 --> 00:22:33,556
Mik� se voisi olla?
159
00:22:33,760 --> 00:22:39,790
Se voi olla amat��rifilmi
tai t�nne unohtunut pila.
160
00:22:40,000 --> 00:22:42,798
L�ytyy lukemattomia selityksi�.
161
00:22:43,000 --> 00:22:47,551
Mit� tahansa tapahtuikin,
se tapahtui jo aikaa sitten.
162
00:22:47,760 --> 00:22:51,435
Kuinka kauan arvelette
kameran olleen t��ll�?
163
00:22:51,640 --> 00:22:54,234
Vuoden, kaksi...
164
00:22:54,440 --> 00:22:58,752
Kaupungissa ei n�yt�
olleen ket��n aikoihin.
165
00:22:58,960 --> 00:23:03,476
Joten en halua
kenenk��n huolehtivan suotta.
166
00:23:05,000 --> 00:23:10,154
Levitet��n makuupussit lattialle
ja nukutaan kunnolla -
167
00:23:10,360 --> 00:23:13,113
jotta aamulla p��semme l�htem��n.
168
00:23:13,320 --> 00:23:15,959
Hommiin siit�.
169
00:23:17,440 --> 00:23:22,195
T�m� ei ole hyv� ajatus,
sanokoon is�si mit� tahansa.
170
00:23:22,400 --> 00:23:24,914
Pelk��tk� sin�?
-En.
171
00:23:37,880 --> 00:23:40,474
En tiennytk��n, ett� sinulla on ase.
172
00:23:40,680 --> 00:23:43,831
S�ilyt�n sit� autotallissa.
173
00:23:44,040 --> 00:23:50,798
Otin sen mukaan silt� varalta,
ett� auto hajoaisi tai jotain.
174
00:23:51,000 --> 00:23:56,074
Sinun olisi pit�nyt kertoa minulle.
-Totta, anteeksi.
175
00:23:57,400 --> 00:24:01,109
Olen kuitenkin iloinen,
ett� otit sen mukaan.
176
00:24:02,160 --> 00:24:06,950
Nauha oli melko pelottava.
-Niin oli.
177
00:24:07,960 --> 00:24:14,115
En usko tyt�n n�ytelleen.
-Jos n�ytteli, h�n oli todella hyv�.
178
00:24:15,840 --> 00:24:21,119
En usko heit� jahdanneen
tyypin olevan en�� t��ll�.
179
00:24:21,320 --> 00:24:25,518
Ei n�in pitk�n ajan j�lkeen.
180
00:24:28,200 --> 00:24:31,556
Syyt� huoleen ei siis ole.
-Ei.
181
00:24:34,480 --> 00:24:40,715
Miksi sitten hait aseen?
-Koska en halua olla v��r�ss�.
182
00:25:04,560 --> 00:25:08,712
En tied�,
en vain joskus ymm�rr� sit�.
183
00:25:08,920 --> 00:25:13,710
Matt on vanhempi
ja peitt�� sen paremmin.
184
00:25:14,760 --> 00:25:17,672
Sit� Katie ei todellakaan tee.
185
00:25:17,880 --> 00:25:22,829
En ymm�rr�,
mist� h�nen asenteensa on per�isin.
186
00:25:24,120 --> 00:25:26,509
H�n on 1 2-vuotias.
187
00:25:29,480 --> 00:25:32,153
�idin kuolema on kova pala.
188
00:25:32,360 --> 00:25:36,638
Sitten is� menee
uusiin naimisiin.
189
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Siit� on viisi vuotta.
190
00:25:41,840 --> 00:25:46,630
Toivoin, ett� t�m�n
matkan aikana tulisimme...
191
00:25:46,840 --> 00:25:49,593
L�hemm�s toisiamme?
192
00:25:49,800 --> 00:25:53,793
Uusi perhe,
uudet muistot.
193
00:25:55,520 --> 00:25:58,830
Niit� me todellakin saamme.
194
00:26:02,240 --> 00:26:07,234
Menen t�ytt�m��n s�ili�n.
-Ei, anna sen vain olla.
195
00:28:56,720 --> 00:28:58,756
Is�!
-Jim!
196
00:29:03,560 --> 00:29:07,872
Kaikki on hyvin.
Min� se vain olin.
197
00:29:08,080 --> 00:29:11,436
Kaikki on hyvin.
-Onko muka?
198
00:29:11,640 --> 00:29:14,518
Ylh��ll� ei ole mit��n,
mit� pit�isi pel�t�.
199
00:29:14,720 --> 00:29:17,598
Sin� pel�styit.
200
00:29:17,800 --> 00:29:20,792
Kuulin ��ni� ylh��lt�.
201
00:29:21,000 --> 00:29:24,709
Tuuli siell� vain
kolisteli ikkunoita.
202
00:29:24,920 --> 00:29:32,270
Miksi sitten huusit?
-P�ll� pel�stytti minut.
203
00:29:32,480 --> 00:29:37,235
Kaikki on ihan hyvin.
K�yk�� takaisin nukkumaan.
204
00:29:37,440 --> 00:29:41,228
Oletko varma?
-Aivan varma.
205
00:29:44,360 --> 00:29:46,954
K�y nyt vain nukkumaan.
206
00:31:32,840 --> 00:31:37,118
Saat, mit� ikin� haluat.
-Min� haluan lettuja.
207
00:31:37,320 --> 00:31:40,915
Toinen ruokapaikka kyll� l�ytyy.
208
00:31:41,120 --> 00:31:45,193
Miksi oikein pakkaatte?
-Koska l�hdemme t��lt�.
209
00:31:45,400 --> 00:31:49,518
Mik�li auto k�ynnistyy.
-Ajattele positiivisesti.
210
00:31:56,600 --> 00:31:58,716
Auto on poissa.
211
00:31:59,960 --> 00:32:04,636
Miten en kuullut mit��n?
-Miss� avaimet ovat?
212
00:32:31,960 --> 00:32:36,033
Joku varasti auton.
-En voi uskoa t�t�.
213
00:32:36,240 --> 00:32:41,394
Heid�n on t�ytynyt seurata
meit� ja s�rkki� autoa.
214
00:32:41,600 --> 00:32:45,559
Miten emme kuulleet
sen k�ynnistyv�n?
215
00:32:45,800 --> 00:32:52,273
He ty�nsiv�t sen vaihde vapaalla
tiet� pitkin rekan per�vaunuun.
216
00:32:52,480 --> 00:32:56,837
Auto on taatusti
jo matkalla Meksikoon.
217
00:33:00,080 --> 00:33:04,312
Emme voi l�hte�
t��lt� jalkaisinkaan.
218
00:33:04,520 --> 00:33:06,158
Tied�n.
219
00:33:07,160 --> 00:33:12,996
J�� t�nne Pattyn ja Katen kanssa,
Matt. Ethan tulee mukaani.
220
00:33:13,200 --> 00:33:16,510
Huoltoasemalle on
56 kilometri� matkaa.
221
00:33:16,720 --> 00:33:21,350
Autiomaan poikki matkaa
on en�� 30 kilometri�.
222
00:33:21,560 --> 00:33:27,192
Se ei ole en�� mit��n.
-Olemme perill� 6-7 tunnissa.
223
00:33:27,400 --> 00:33:30,836
T�m� on j�lleen
yksi huono ajatus.
224
00:33:31,040 --> 00:33:34,396
Meid�n pit�isi pysy� yhdess�.
225
00:33:34,600 --> 00:33:40,994
30 kilometri� on pitk� matka,
eik� j�lkeen saa j��d�.
226
00:33:42,000 --> 00:33:44,992
Ethan ja min� k�velemme nopeimmin.
227
00:33:45,200 --> 00:33:49,478
Meid�t nyljet��n
ja naulataan sein�lle.
228
00:33:50,880 --> 00:33:56,750
Y�lliset vieraamme halusivat auton.
He ovat nyt poissa.
229
00:33:56,960 --> 00:34:00,509
Mit��n pahaa ei tapahdu, Katie.
230
00:34:01,200 --> 00:34:05,193
Is�si palaa ennen kuin huomaatkaan.
231
00:34:06,240 --> 00:34:09,073
Onko vesipullo sis�ll�?
-On.
232
00:34:10,000 --> 00:34:16,348
Jos uskoisin, ett� jotain tapahtuu,
en j�tt�isi teit� t�nne.
233
00:34:17,760 --> 00:34:22,754
J�t� ase minulle.
-Sin�h�n vihaat aseita.
234
00:34:25,200 --> 00:34:27,760
Oletko koskaan k�ytt�nyt asetta?
235
00:34:27,960 --> 00:34:31,748
Is�ni otti minut aina
ampumaradalle.
236
00:34:31,960 --> 00:34:37,796
En pid� aseista,
mutta osaan kyll� ampua.
237
00:34:38,000 --> 00:34:39,911
Usko minua.
238
00:34:40,120 --> 00:34:43,396
Mit� muuta olet j�tt�nyt kertomatta?
239
00:34:49,920 --> 00:34:51,592
Paljonkin.
240
00:34:54,960 --> 00:35:01,115
Tied�n, ettei vaihtoehtoa ole,
mutta en pid� siit�, ett� l�hdet.
241
00:35:03,080 --> 00:35:09,155
Kiiruhda siis takaisin.
-Teen sen.
242
00:35:45,200 --> 00:35:47,919
Siit� on viisi vuotta.
243
00:35:49,400 --> 00:35:53,518
Sano vain,
mik�li haluat lev�t� hetken.
244
00:35:53,720 --> 00:35:58,191
Se ei ole tarpeen.
Matt puhuu �idist��n paljon.
245
00:35:59,800 --> 00:36:05,909
Matt on sanonut ik�v�iv�ns� �iti��n,
muttei miten h�n kuoli.
246
00:36:06,120 --> 00:36:10,238
Kysyitk� sit� h�nelt�?
-H�n kuulemma vain sairastui.
247
00:36:10,440 --> 00:36:15,195
Valtimo pullistui.
H�n kuoli nopeasti.
248
00:36:15,400 --> 00:36:17,277
Olen pahoillani...
249
00:36:17,480 --> 00:36:19,516
�I� liiku!
250
00:36:21,440 --> 00:36:24,000
Ole ihan liikkumatta.
251
00:36:24,200 --> 00:36:26,794
Ota se pois.
-Ole hiljaa.
252
00:36:28,160 --> 00:36:30,435
Se puri minua!
253
00:36:41,160 --> 00:36:47,190
Patterini loppuivat.
-K�yt�t niit� ymp�ri vuorokauden.
254
00:36:47,880 --> 00:36:50,952
Aiommeko istua t��ll� koko p�iv�n?
255
00:36:53,800 --> 00:36:58,749
Olemme yht� lailla uhreja
sis�ll� kuin ulkonakin.
256
00:36:59,680 --> 00:37:02,911
Is�n mukaan t��ll� ei ole ket��n.
257
00:37:04,280 --> 00:37:06,271
Pysyt��n yhdess�.
258
00:37:11,720 --> 00:37:15,952
Tekee kipe��.
En halua kuolla!
259
00:37:16,320 --> 00:37:18,754
Et sin� kuole.
260
00:37:21,360 --> 00:37:23,954
Sinua ei edes purtu.
-Purtiinpas.
261
00:37:26,240 --> 00:37:30,756
T�m� on onnenp�iv�si.
Se osui lompakkoosi.
262
00:37:49,840 --> 00:37:53,992
Jotkut ovat tosi vanhoja.
T�m� on vuodelta 1850.
263
00:37:54,200 --> 00:37:55,918
Kuunnelkaapa:
264
00:37:56,120 --> 00:38:01,877
"" Kurjasti eli, kuoli ja haudattiin,
eik� kukaan itkenyt.""
265
00:38:04,760 --> 00:38:07,593
Tuolloin ei eletty
kovinkaan vanhaksi.
266
00:38:07,800 --> 00:38:13,113
Osa kuoli parikymppisin�.
-Kaivosty� oli vaarallista.
267
00:38:36,160 --> 00:38:38,993
Tulkaa katsomaan.
268
00:38:52,200 --> 00:38:56,239
Is� taisi erehty�
videonauhan suhteen.
269
00:38:56,440 --> 00:38:58,590
L�hdet��n.
270
00:39:08,800 --> 00:39:13,351
Se ei ollut kalkkarok��rme.
-Ei niin.
271
00:39:14,040 --> 00:39:18,272
Mik� luulet sen olleen?
-Ei aavistustakaan.
272
00:39:20,560 --> 00:39:22,710
Mik� tuo on?
273
00:39:25,320 --> 00:39:29,313
N�emmek� me n�kyj�?
-Enp� oikein usko.
274
00:39:29,520 --> 00:39:32,080
No mit� sitten?
275
00:39:32,280 --> 00:39:36,717
Se ei voi olla kangastusta.
Olemme liian l�hell�.
276
00:39:36,920 --> 00:39:38,751
Tule.
277
00:39:41,560 --> 00:39:43,755
Is� ei olisi saanut l�hte�.
278
00:39:43,960 --> 00:39:48,317
Joku on vasta tappanut heid�t.
-Emme tied� sit� varasti.
279
00:39:48,520 --> 00:39:52,718
N�imme kaikki sen videonauhan.
En ole en�� pikkupoika, Patty.
280
00:39:52,920 --> 00:39:56,276
Ei teeskennell�,
ett� kaikki on hyvin.
281
00:39:56,480 --> 00:40:00,314
Hauta ei ole sama asia
kuin murha.
282
00:40:00,520 --> 00:40:02,636
Jos olemme yksin, hyv�.
283
00:40:02,840 --> 00:40:07,436
Emme ole n�hneet,
emmek� kuulleet mit��n, emmeh�n?
284
00:40:07,640 --> 00:40:13,351
Ei ole mit��n syyt� olettaa,
ett� t��ll� olisi joku.
285
00:40:13,560 --> 00:40:16,393
Jospa emme olekaan yksin?
286
00:40:20,040 --> 00:40:22,918
Is�nne j�tti t�m�n minulle.
287
00:40:23,920 --> 00:40:26,878
En usko, ett� me tarvitsemme sit�.
288
00:40:27,080 --> 00:40:31,596
Kaiken varalta on hyv�,
ett� meill� on se.
289
00:40:35,760 --> 00:40:37,512
Oletko varma?
290
00:40:41,080 --> 00:40:43,116
Lasia t�m� on.
291
00:40:43,320 --> 00:40:46,790
Miksi autiomaahan
laitettaisiin lasia?
292
00:40:55,520 --> 00:40:59,798
""T�ss� r�j�ytettiin
ensimm�inen neutronipommi"" -
293
00:41:00,000 --> 00:41:03,197
""21. syyskuuta 1948.""
294
00:41:04,680 --> 00:41:08,468
Oliko se atomipommi?
-Tavallaan.
295
00:41:08,680 --> 00:41:12,036
Eik� kaupungin
olisi pit�nyt tuhoutua?
296
00:41:12,240 --> 00:41:19,510
Pommista vapautuva s�teily tappaa
ihmiset j�tt�en rakennukset ehjiksi.
297
00:41:21,920 --> 00:41:27,790
S�teily� vapautui niin paljon,
ettei sit� ikin� k�ytetty.
298
00:41:28,000 --> 00:41:33,870
Mist� lasi sitten on per�isin?
-Pommi r�j�hti juuri t�ss�.
299
00:41:35,000 --> 00:41:40,199
Kovan kuumuuden on t�ytynyt
muuttaa hiekka lasiksi.
300
00:41:42,360 --> 00:41:47,753
Altistummeko nyt s�teilylle?
-Emme, siit� on yli 50 vuotta.
301
00:41:47,960 --> 00:41:53,193
S�teilyk� asukkaat tappoi?
-Heid�t taatusti evakuoitiin.
302
00:41:53,400 --> 00:41:57,632
Miksik�h�n he j�ttiv�t
tavaransa j�lkeens�?
303
00:41:57,840 --> 00:42:01,879
Kolme tuntia on kulunut.
Pidet��n kiirett�.
304
00:42:08,240 --> 00:42:11,676
H�n sanoi tulevansa
iltap�iv�ll� takaisin.
305
00:42:11,880 --> 00:42:16,510
H�nen olisi pit�nyt jo palata.
-L�hd�st� on vasta viisi tuntia.
306
00:42:16,720 --> 00:42:21,350
Odotamme auringonlaskuun asti,
sitten k�velemme kuppilaan.
307
00:42:21,560 --> 00:42:26,873
Sinneh�n on 56 kilometri�.
-lllalla on paljon viile�mp��.
308
00:42:27,080 --> 00:42:31,392
Kuka tiet��, mit� tuolla on?
-Kuka tiet��, mit� t��ll� on?
309
00:42:31,600 --> 00:42:33,397
Lopettakaa!
310
00:42:36,160 --> 00:42:40,950
Voin hyvinkin olla
vain �itipuolenne -
311
00:42:41,160 --> 00:42:45,950
mutta min� p��t�n,
mit� me teemme ja koska.
312
00:42:46,160 --> 00:42:51,029
Ymm�rsittek�?
-Kyll�, olet vain �itipuoleni.
313
00:42:55,680 --> 00:42:59,275
Muuta en ole ikin�
yritt�nytk��n olla.
314
00:43:02,040 --> 00:43:06,955
Jos voitte olla hetken riitelem�tt�,
yrit�n l�yt�� vessan.
315
00:43:07,160 --> 00:43:12,188
Onnea yritykselle.
-Kerron p��t�kseni, kun palaan.
316
00:44:21,760 --> 00:44:25,469
Matt! Apua!
317
00:44:31,040 --> 00:44:33,508
Olen t��ll� alhaalla!
318
00:44:34,080 --> 00:44:37,516
Matt! Kate!
319
00:44:52,880 --> 00:44:54,996
Selvi�t t�st� kyll�.
320
00:45:16,240 --> 00:45:18,629
Onpa pitk� pudotus.
321
00:45:29,720 --> 00:45:32,188
Voinko saada lis�� vett�?
322
00:45:36,280 --> 00:45:38,589
Enemp�� ei ole.
323
00:45:44,800 --> 00:45:47,473
En�� ei voi olla pitk� matka.
324
00:45:47,680 --> 00:45:51,798
Viel� tunti?
-Enint��n kaksi.
325
00:45:57,080 --> 00:45:59,878
Tuota ei en�� tarvitse kantaa.
326
00:46:06,040 --> 00:46:10,352
Vain min� olen j�ljell�.
Kaikki muut ovat poissa.
327
00:46:12,040 --> 00:46:15,316
Rachel, Brian ja Steve.
328
00:46:21,600 --> 00:46:24,831
Voi luoja! Ei!
329
00:46:29,320 --> 00:46:31,754
Tuossa ei n�ytell�.
330
00:46:32,760 --> 00:46:35,911
Pattyn olisi pit�nyt jo palata.
331
00:46:56,200 --> 00:46:58,031
Pystyt t�h�n.
332
00:47:00,280 --> 00:47:02,032
Helppo nakki.
333
00:47:36,560 --> 00:47:38,437
Patty?
334
00:47:39,160 --> 00:47:41,515
Miss� olet, Patty?
335
00:47:42,600 --> 00:47:44,989
Kuuntele.
336
00:47:51,840 --> 00:47:53,478
Miss� h�n on?
337
00:47:53,680 --> 00:47:58,708
Ei ole mit��n syyt� h�t��nty�.
Tutkitaan kaikki rakennukset.
338
00:48:00,440 --> 00:48:02,158
Patty?
339
00:48:21,840 --> 00:48:23,956
Mit� helvetti�?
340
00:48:41,200 --> 00:48:43,191
Patty?
341
00:48:59,240 --> 00:49:00,878
Patty?
342
00:49:03,560 --> 00:49:05,710
Patty?
343
00:49:35,680 --> 00:49:41,198
Huoltoaseman on oltava l�hell�.
-Sen n�kee varmasti ylh��lt�.
344
00:49:43,040 --> 00:49:46,589
Menen katsomaan.
-Ole varovainen.
345
00:50:04,800 --> 00:50:06,358
Ethan!
346
00:50:13,160 --> 00:50:14,593
Ethan?
347
00:50:19,840 --> 00:50:21,512
Ethan?
348
00:50:22,200 --> 00:50:24,031
Ethan?
349
00:50:30,880 --> 00:50:32,791
Ethan?
350
00:50:40,240 --> 00:50:42,356
Mit� helvetti� se oli?
351
00:51:47,600 --> 00:51:49,591
Mit� t�m� on?
352
00:52:03,280 --> 00:52:05,077
Voi luoja!
353
00:52:09,160 --> 00:52:12,994
Voi luoja! T�m� on Jimin.
354
00:52:41,240 --> 00:52:42,798
Ethan?
355
00:52:45,960 --> 00:52:47,791
Ethan?
356
00:52:54,520 --> 00:52:56,112
Ethan?
357
00:53:04,080 --> 00:53:05,832
Ethan?
358
00:53:08,840 --> 00:53:10,717
Voi ei!
359
00:53:12,600 --> 00:53:14,636
Ei!
360
00:53:17,640 --> 00:53:19,756
Patty?
361
00:53:20,200 --> 00:53:21,792
Miss� olet, Patty?
362
00:53:22,000 --> 00:53:26,471
Patty?
-Etsit��n toiselta puolelta.
363
00:53:53,040 --> 00:53:56,999
Luulin kuulleeni jotain.
-Min� en kuullut mit��n.
364
00:53:57,200 --> 00:54:00,272
Patty?
-T��ll� alhaalla!
365
00:54:00,480 --> 00:54:02,789
H�n on tuolla.
366
00:54:33,480 --> 00:54:35,835
Miss� olet?
-T��ll�!
367
00:54:36,320 --> 00:54:39,312
Oletko kunnossa?
-Olen.
368
00:54:39,520 --> 00:54:42,114
Tulen sinne.
-�l� tule t�nne, Matt.
369
00:54:42,320 --> 00:54:44,117
Tarvitsemme k�yden.
370
00:54:44,320 --> 00:54:47,596
Odota t��ll�. Tulen sinne.
371
00:54:47,800 --> 00:54:49,597
Matt!
372
00:54:49,800 --> 00:54:51,597
Matt!
373
00:56:48,000 --> 00:56:52,790
Heit� vain k�ysi minulle.
T��ll� alhaalla on jotain.
374
00:56:53,000 --> 00:56:56,595
En v�lit� siit�. Tulen sinne.
375
00:56:58,400 --> 00:57:01,392
�I� tule t�nne!
376
00:57:17,280 --> 00:57:20,556
En tied�, mit� siell� on.
-Jospa se on el�in.
377
00:57:20,760 --> 00:57:23,149
En tied�.
Kiipe� sin� ensin.
378
00:57:23,360 --> 00:57:26,397
Kate on peloissaan.
Sin� ensin.
379
00:57:31,600 --> 00:57:35,195
Pit�k�� kiirett�!
-Mene jo, Matt.
380
00:57:49,400 --> 00:57:50,992
Mik� se oli?
381
00:57:52,840 --> 00:57:54,717
Nopeasti!
382
00:57:55,880 --> 00:57:57,438
Se tulee!
383
00:57:58,360 --> 00:58:00,112
Ammu se, Patty!
384
00:58:07,520 --> 00:58:09,192
Is�!
385
00:58:12,560 --> 00:58:16,997
Patty putosi kaivoskuiluun.
Tuolla alhaalla on jotain.
386
00:58:19,200 --> 00:58:22,636
En tied�, osuinko siihen.
-Mik� se oli?
387
00:58:22,840 --> 00:58:25,832
Aivan sama minulle.
L�hdet��n pois t��lt�.
388
00:58:27,440 --> 00:58:30,113
Mist� l�ysit automme?
-Autiomaasta.
389
00:58:32,040 --> 00:58:34,031
Miss� Ethan on?
-En tied�.
390
00:58:34,240 --> 00:58:37,198
Onko h�n kuppilassa?
-Emme ehtineet sinne.
391
00:58:40,800 --> 00:58:43,075
Minne te sitten menitte?
-Varo!
392
00:58:53,560 --> 00:58:55,118
H�ivyt��n!
393
00:58:56,440 --> 00:58:57,953
Olemme ansassa.
394
00:58:58,960 --> 00:59:00,916
Emmek� ole.
395
00:59:17,960 --> 00:59:19,996
Mit� hittoa tuo oli?
396
00:59:24,680 --> 00:59:26,955
Miten niin h�n katosi?
397
00:59:27,160 --> 00:59:31,676
Autiomaassa n�kee
kilometrien verran joka suuntaan.
398
00:59:31,880 --> 00:59:34,633
Ethan vain katosi.
399
00:59:35,560 --> 00:59:40,031
H�n kiipesi m�en yli.
Olin aivan h�nen takanaan.
400
00:59:40,240 --> 00:59:43,994
Kun p��sin yl�s, h�n oli poissa.
401
00:59:44,720 --> 00:59:49,430
Mit� tapahtui? -Tied�n,
ett� k�velimme suoraan eteenp�in.
402
00:59:49,640 --> 00:59:52,996
Silti palasimme takaisin.
403
00:59:53,200 --> 00:59:55,998
H�nt� on etsitt�v�.
-Tied�n.
404
00:59:56,200 --> 01:00:01,513
Menemme poliisin puheille.
-Emme voi j�tt�� h�nt�!
405
01:00:05,160 --> 01:00:10,029
Anteeksi, etsimme puhelimen
ja soitamme poliisille.
406
01:00:10,240 --> 01:00:14,392
Etsint�partio j�rjestet��n.
He tuntevat seudun.
407
01:00:15,120 --> 01:00:18,430
Mit� kaupungissa oikein oli?
-En tied�.
408
01:00:18,640 --> 01:00:20,949
En tied�.
409
01:00:53,400 --> 01:00:56,278
Voinko k�ytt�� puhelinta?
-Siit� vain.
410
01:00:56,480 --> 01:00:58,596
Se ei vain toimi.
411
01:00:58,800 --> 01:01:00,995
Tule jo, is�.
412
01:01:13,360 --> 01:01:15,351
L�hdet��n.
413
01:01:36,240 --> 01:01:42,509
Ymm�rr�n huolenne, mutta mielest�ni
on parasta odottaa aamuun asti.
414
01:01:42,720 --> 01:01:45,439
Miksi emme voi etsi� h�nt� nyt?
415
01:01:45,640 --> 01:01:52,193
Autiomaa on valtava, herra Henley.
H�nt� on vaikea l�yt�� pime�ss�.
416
01:01:52,400 --> 01:01:56,837
Varsinkin, koska ette
ole varma sijainnista.
417
01:01:57,040 --> 01:02:01,158
Sanoin jo, ett� nelj� kilometri�
Weaverista l�nteen.
418
01:02:02,360 --> 01:02:05,796
Hyv� on. Uskon, kun sanotte -
419
01:02:06,000 --> 01:02:08,798
ett� teilt� hukkui
poika autiomaahan.
420
01:02:09,000 --> 01:02:10,797
Tajuatte kai, milt� kuulostatte.
421
01:02:11,000 --> 01:02:14,595
Ensinn�k��n Weaveria ei ole.
422
01:02:14,800 --> 01:02:20,352
Asukkaiden vuonna 1948
hylk��m�� kaupunkia ei ole.
423
01:02:20,560 --> 01:02:24,678
Olin vasta perheeni kanssa
siin� kaupungissa.
424
01:02:24,880 --> 01:02:28,759
Hoette, kuinka kimppuunne
muka hy�k�ttiin -
425
01:02:28,960 --> 01:02:31,633
mutta ette n�hneet, ketk�.
426
01:02:31,840 --> 01:02:34,798
Ette edes tied�,
olivatko ne ihmisi�.
427
01:02:35,000 --> 01:02:38,037
Haluatteko vaimoni
varmistavan tarinani?
428
01:02:38,240 --> 01:02:44,236
Emme ole sekop�it�.
-Sen min� kyll� huomaan.
429
01:02:45,840 --> 01:02:51,039
Vaelsitte useita tunteja
autiomaan kuumuudessa.
430
01:02:52,400 --> 01:02:57,599
16-vuotias poikanne
on eksynyt autiomaahan.
431
01:02:57,800 --> 01:03:00,189
Lupaan, ett� heti aamulla -
432
01:03:00,400 --> 01:03:04,518
I�het�n sinne miehi� ratsain,
maastoautolla ja lent�en -
433
01:03:04,720 --> 01:03:10,636
etsim��n poikaanne autiomaasta.
L�yd�mme h�net kyll�.
434
01:03:11,440 --> 01:03:13,874
Onko sinulla hetki aikaa?
435
01:03:14,080 --> 01:03:15,832
On.
436
01:03:16,040 --> 01:03:18,918
Tulen kohta takaisin.
437
01:03:27,920 --> 01:03:29,353
Hei!
438
01:03:31,280 --> 01:03:33,714
Tule t�nne.
439
01:03:50,600 --> 01:03:54,195
Numero 48 on valmis.
-Se on meid�n.
440
01:03:55,840 --> 01:03:57,751
Min� haen sen.
441
01:04:16,480 --> 01:04:19,153
Onko jokin vialla?
442
01:04:28,560 --> 01:04:31,358
Kukaan ei tied�, mit� siell� on.
443
01:04:31,560 --> 01:04:34,120
Mutta n�it, mit� n�it.
444
01:04:35,680 --> 01:04:39,434
Kaupungissako?
-Niin, se on osa sit�.
445
01:04:40,040 --> 01:04:43,669
Osa mit�?
-Kukaan ei tied�.
446
01:04:44,760 --> 01:04:49,914
Jotkut sanovat neutronipommin
r�j�ht�neen siell� 1940-luvulla -
447
01:04:50,120 --> 01:04:55,194
ja ett� ne, ketk� eiv�t l�hteneet,
piiloutuivat kaivoksiin.
448
01:04:55,400 --> 01:04:58,358
Ja saivat s�teily�.
449
01:04:59,560 --> 01:05:02,313
Heid�n j�lkel�isens� asuvat siell�.
450
01:05:02,520 --> 01:05:06,308
Mutantteja, h�din tuskin ihmisi�.
451
01:05:06,520 --> 01:05:10,274
El�imet ovat hirvi�it�.
452
01:05:11,400 --> 01:05:15,473
Toiset taas sanovat,
ettei se pid� paikkaansa.
453
01:05:15,680 --> 01:05:21,869
Kaupunki rakennettiin intiaanien
hautausmaalle. Henget kummittelevat.
454
01:05:22,080 --> 01:05:24,753
Yliluonnollisia juttuja.
455
01:05:26,280 --> 01:05:29,158
Tied�tk� Alue 51 :n?
456
01:05:30,640 --> 01:05:34,553
Valtion tutkimuslaitoksenko?
457
01:05:34,760 --> 01:05:37,433
Sit� ei ole.
458
01:05:37,640 --> 01:05:40,029
Ei virallisesti.
459
01:05:40,840 --> 01:05:42,831
Olen n�hnyt sen.
460
01:05:43,040 --> 01:05:46,430
Siell� tutkitaan avaruusolioita.
461
01:05:46,640 --> 01:05:54,832
Maahan sy�ksyneest� aluksesta
on pelastettu avaruusolioita.
462
01:05:57,880 --> 01:06:03,113
Onko siell� avaruusolioita?
-En sanonut niin.
463
01:06:03,320 --> 01:06:05,834
Mit� sitten sanot?
464
01:06:06,520 --> 01:06:11,913
Sinun pit�isi menn� autoosi
ja ajaa pois t��lt�.
465
01:06:12,120 --> 01:06:15,795
�I� katso taaksesi, vaan mene.
466
01:06:17,800 --> 01:06:19,916
Mene!
467
01:06:30,240 --> 01:06:35,030
Mene katsomaan.
Se on se videonauhan tytt�.
468
01:06:36,400 --> 01:06:38,960
Mene sin�, Patty.
469
01:06:39,160 --> 01:06:41,754
Min� menen.
470
01:06:57,320 --> 01:07:02,440
Mit� saisi olla?
-Saisimmeko lis�� ketsuppia?
471
01:07:03,760 --> 01:07:08,629
Oliko joku muu t�ss� �sken?
-Becca p��si juuri t�ist�. Miksi?
472
01:07:08,840 --> 01:07:12,230
Sisareni haki ruoat.
H�n vain luuli...
473
01:07:12,440 --> 01:07:15,113
Unohda koko juttu.
474
01:07:18,960 --> 01:07:25,069
P��kadun p��ss� on motelli. Soitin
ja varasin teille sielt� huoneen.
475
01:07:25,280 --> 01:07:29,319
Yritt�k�� nukkua,
l�ht� on kello 05.45 aamulla.
476
01:07:29,520 --> 01:07:32,717
Halutessanne p��sette kyydiss�ni.
477
01:07:33,520 --> 01:07:37,399
Poikani otti valokuvia kaupungista.
478
01:07:39,280 --> 01:07:45,435
Etsit��n Ethan ensin, sitten
voitte hakea aavekaupunkianne.
479
01:07:47,840 --> 01:07:50,400
05.45.
-Niin.
480
01:08:14,680 --> 01:08:17,353
H�n se puhui minulle.
481
01:08:17,560 --> 01:08:19,994
En puhunut h�nen kanssaan.
482
01:08:20,200 --> 01:08:23,510
En sanonut mit��n.
-Tulehan.
483
01:08:29,560 --> 01:08:31,676
L�hdet��n.
484
01:08:37,160 --> 01:08:39,958
Tied�n, mit� n�in.
485
01:08:43,080 --> 01:08:47,631
Is�, se tytt� videonauhalta,
jonka luulimme kuolleen -
486
01:08:47,840 --> 01:08:51,037
on t�iss� pikaravintolassa.
-T��ll�?
487
01:08:51,240 --> 01:08:55,836
H�n teki ruokamme.
-Kate haki ruoat ja tytt�...
488
01:08:56,040 --> 01:08:58,600
On sama kuin videonauhalla.
489
01:08:58,800 --> 01:09:00,438
Miss� h�n on?
490
01:09:00,640 --> 01:09:03,598
K�vin tarkistamassa.
H�n oli p��ssyt t�ist�.
491
01:09:03,800 --> 01:09:08,635
N�in h�net omin silmin!
-Uskon sinua.
492
01:09:09,120 --> 01:09:11,953
Seh�n on hyv� juttu. H�n el��.
493
01:09:12,160 --> 01:09:14,116
L�htev�tk� he etsim��n?
494
01:09:14,320 --> 01:09:17,790
He l�htev�t etsim��n
h�nt� aamulla.
495
01:09:18,000 --> 01:09:22,357
Emme voi j�tt�� h�nt� sinne.
Meid�n on l�hdett�v� etsim��n.
496
01:09:22,560 --> 01:09:27,270
Emme ikin� l�yd� h�nt� pime�ss�,
enk� vie teit� en�� sinne.
497
01:09:27,480 --> 01:09:32,873
Ethanin vanhemmille on soitettava.
-He ovat viel� San Franciscossa.
498
01:09:33,080 --> 01:09:35,275
Ai niin.
499
01:09:36,400 --> 01:09:39,631
J�t�n heille viestin,
kun saavumme motelliin.
500
01:09:39,840 --> 01:09:45,119
Toivottavasti voimme j�tt�� aamulla
viestin, ett� h�net on l�ydetty.
501
01:10:15,680 --> 01:10:20,629
Ovatko he kunnossa?
-Nukkuvat kuin tukit.
502
01:10:25,280 --> 01:10:31,310
Sinunkin pit�isi tulla s�nkyyn.
-En aio nukkua.
503
01:10:31,520 --> 01:10:35,638
Voin mainiosti.
-Etk� voi.
504
01:10:37,600 --> 01:10:41,752
N�en h�net jatkuvasti edess�ni.
505
01:10:41,960 --> 01:10:46,511
Olin aivan h�nen takanaan,
sitten h�n vain katosi.
506
01:10:50,000 --> 01:10:53,390
Miten kaupungista ei tiedet�?
507
01:10:53,600 --> 01:10:58,958
Ei seriffin apulainenkaan?
-Min�p� luulen, ett� tiet��.
508
01:10:59,160 --> 01:11:03,278
Kunhan Ethan l�ytyy,
h�ivymme t��lt�.
509
01:11:03,880 --> 01:11:08,874
Sitten menemme FBl:n
ja poliisin puheille.
510
01:11:10,760 --> 01:11:14,435
Kuinka monta autoa
n�itk��n siell�?
511
01:11:14,640 --> 01:11:18,030
20, ellei jopa 30.
512
01:11:20,320 --> 01:11:23,835
Jokaisesta on voinut kadota joku.
513
01:11:41,160 --> 01:11:42,957
Tulehan, Lester.
514
01:11:49,360 --> 01:11:51,351
�I� tee t�t�.
515
01:11:51,560 --> 01:11:55,235
�I� tee t�t�.
-Minun on l�hdett�v�.
516
01:11:55,440 --> 01:11:58,113
Ammu minut ensin.
517
01:11:58,760 --> 01:12:04,471
Et voi vain j�tt�� minua t�nne.
Min� tekisin saman sinulle.
518
01:12:04,680 --> 01:12:07,148
Olen pahoillani.
519
01:13:54,640 --> 01:13:57,473
Is�.
-Onko kaikki hyvin?
520
01:13:57,680 --> 01:14:04,199
Luulin jonkun olleen ikkunan takana.
Kun katsoin, se oli poissa.
521
01:14:05,600 --> 01:14:08,433
En halua olla t��ll�, is�.
522
01:14:12,120 --> 01:14:15,317
Emme voi j�tt�� Ethania.
523
01:14:15,520 --> 01:14:19,149
Etsinn�t alkavat huomenaamulla.
524
01:14:19,360 --> 01:14:25,833
Vie meid�t pois t��lt�.
T�ss� kaupungissa on jotain outoa.
525
01:14:26,640 --> 01:14:31,668
Ethania l�hdet��n etsim��n aamulla.
Vie meid�t toiseen kaupunkiin.
526
01:14:31,880 --> 01:14:38,035
Voit tulla takaisin aamulla.
Tee t�m� minun vuokseni.
527
01:15:01,680 --> 01:15:03,477
Kiitos, is�.
528
01:15:05,960 --> 01:15:11,432
Minne haluatte menn�?
-Windomiin. Sinne on tunnin matka.
529
01:15:26,160 --> 01:15:28,230
Eik� tuo ole poliisi?
530
01:15:29,760 --> 01:15:32,638
Emme aja ylinopeutta.
531
01:15:35,160 --> 01:15:37,958
Mit� h�n haluaa?
532
01:15:39,280 --> 01:15:42,750
Jim!
-Miksi h�n pys�ytt�isi meid�t?
533
01:15:42,960 --> 01:15:45,190
Sinun on pys�hdytt�v�.
534
01:15:45,400 --> 01:15:47,868
Mit� oikein teet?
535
01:16:37,560 --> 01:16:42,475
Luulin jo, ettette pys�htyisi.
-Leikin radion kanssa, enk�...
536
01:16:42,680 --> 01:16:45,592
Oletteko l�hd�ss�?
-Emme.
537
01:16:45,800 --> 01:16:49,839
Vien vain perheeni Windomiin
ja tulen sitten takaisin.
538
01:16:50,040 --> 01:16:53,430
Oliko motellissa jotain vikaa?
539
01:16:53,640 --> 01:16:58,555
Ei, mutta...
-Teid�n ei tarvitse tulla takaisin.
540
01:16:58,760 --> 01:17:02,799
Miksei?
-Koska autiomaassa ei ole ket��n.
541
01:17:03,000 --> 01:17:07,357
Ei ainakaan en��.
Olemme l�yt�neet h�net.
542
01:17:10,920 --> 01:17:13,718
Ethan! Miten sin� voit?
543
01:17:13,920 --> 01:17:16,593
Hyvin. Olen vain v�synyt.
544
01:17:16,800 --> 01:17:20,429
Mit� siell� oikein tapahtui?
Katosit niin yht�kki�.
545
01:17:20,640 --> 01:17:25,953
Liukastuin ja l�in p��ni.
-H�n putosi pieneen rotkoon.
546
01:17:26,160 --> 01:17:30,312
Olin aivan h�nen per�ss��n.
Olisin n�hnyt sen.
547
01:17:30,520 --> 01:17:35,992
Rotkon huomaa yleens� vasta
sitten, kun on liian my�h�ist�.
548
01:17:38,280 --> 01:17:43,832
Miten p��si voi?
-Hyvin, s�rkee vain hieman.
549
01:17:44,040 --> 01:17:47,715
Hoitaja tutki h�net.
Ethan k�rsi vain nestehukasta.
550
01:17:47,920 --> 01:17:52,550
Miten l�ysitte h�net?
-Ajattelin odottaa aamuun asti.
551
01:17:52,760 --> 01:17:56,912
Sitten p��tinkin l�hett��
pari miest� etsim��n h�nt�.
552
01:17:57,120 --> 01:17:59,315
Voimmeko l�hte�?
553
01:18:00,680 --> 01:18:03,069
Ette voi j��d� t�nnek��n.
554
01:18:03,280 --> 01:18:07,512
Menn��n takaisin motelliin.
Olemme kaikki v�syneit�.
555
01:18:07,720 --> 01:18:09,995
Tule.
556
01:18:22,320 --> 01:18:26,438
Kiitos paljon avusta.
-Meill� k�vi tuuri.
557
01:18:26,640 --> 01:18:30,235
Se kaupunki, jonka mainitsitte...
558
01:18:31,480 --> 01:18:34,995
L�hdettek� aamulla mukaani?
Haluaisin n�hd� sen.
559
01:18:35,200 --> 01:18:39,876
Perheeni haluaa p��st� kotiin,
mutta ensi kerralla sitten.
560
01:18:40,080 --> 01:18:41,559
Ja kiitos viel�.
561
01:18:41,760 --> 01:18:45,469
Siksi me t��ll� olemme.
Ajakaa varovasti.
562
01:18:57,440 --> 01:19:01,115
Ajammeko suoraan Windomiin
vai palaammeko motelliin?
563
01:19:01,320 --> 01:19:05,233
Meill� on jo huone.
-Miksi edes l�hdimme sielt�?
564
01:19:05,440 --> 01:19:07,112
Kate?
565
01:19:07,320 --> 01:19:12,713
En halua olla t�ss� kaupungissa.
Emmek� voisi jatkaa matkaa?
566
01:19:13,440 --> 01:19:16,557
Ethan?
-lhan miten vain.
567
01:19:50,480 --> 01:19:55,793
Huomenaamulla menemme
kehitt�m��n Mattin filmin.
568
01:19:56,000 --> 01:19:57,149
Sopii.
569
01:20:02,560 --> 01:20:08,795
Jos k�velit Ethanin takana,
etk� olisi n�hnyt h�nen putoavan?
570
01:20:11,680 --> 01:20:14,558
Siell� ei ollut rotkoa.
571
01:20:14,760 --> 01:20:19,038
Ethanille tapahtui jotain muuta
kuin h�n luulee.
572
01:20:35,400 --> 01:20:40,793
Yritt�isit nukkua v�h�n, Matt.
-En pysty.
573
01:20:42,520 --> 01:20:44,795
Mietin vain...
574
01:20:45,000 --> 01:20:50,597
Mit� kaivoskuilussa oli?
Miss� autojen matkustajat ovat?
575
01:20:50,800 --> 01:20:54,998
Huomenna viemme filmisi
kehitett�v�ksi ja...
576
01:21:19,360 --> 01:21:22,033
Oletteko kunnossa?
577
01:21:24,160 --> 01:21:26,310
Mik� se oli?
578
01:22:11,120 --> 01:22:13,793
6 KUUKAUTTA MY�HEMMlN
579
01:23:30,440 --> 01:23:32,749
Kiitos.
-Ole hyv�.
580
01:23:33,720 --> 01:23:37,269
Miten lapset voivat?
-Hyvin.
581
01:23:52,760 --> 01:23:55,069
Haluatteko ruokalistat?
582
01:24:06,280 --> 01:24:08,510
Hieno motskari.
583
01:24:31,440 --> 01:24:34,591
Ole hyv�.
Enemp�� ei ole.
584
01:25:52,400 --> 01:25:55,949
Susanna Murto
Scandinavian Text Service
45924