Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,040 --> 00:01:01,840
Il trouvait cool d'avoir
le m�me tatouage.
2
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
Une hirondelle en vol.
3
00:01:05,720 --> 00:01:08,200
Je croyais que c'�tait de l'amour.
4
00:03:10,520 --> 00:03:14,400
Oh non... Je ne peux pas croire
que tu nous quittes.
5
00:03:14,560 --> 00:03:17,320
Merci, docteur.
- Prends soin de toi, Jade.
6
00:03:17,480 --> 00:03:20,875
On se reverra, Judy.
- Bien s�r, ma douce. Sois prudente.
7
00:03:21,000 --> 00:03:23,280
On doit y aller.
8
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
Merci beaucoup.
9
00:03:27,760 --> 00:03:29,640
Viens, ma ch�rie.
10
00:04:21,760 --> 00:04:24,320
Je l'emm�ne au terrain de jeu?
11
00:04:24,480 --> 00:04:25,880
Maman?
- Oui.
12
00:04:26,040 --> 00:04:29,560
J'ai vu Shami.
Elle m'a dit qu'elle passerait.
13
00:04:29,720 --> 00:04:31,880
Je vais la chercher.
14
00:04:42,040 --> 00:04:43,920
Bonjour, Jade.
15
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
Rae, ta maman est l�.
- Viens, ma ch�rie.
16
00:04:54,200 --> 00:04:56,280
Rae...
17
00:04:56,440 --> 00:04:59,240
C'est ta maman.
- Viens, Rae.
18
00:05:01,960 --> 00:05:05,320
�a va aller. Je la prends.
Va-t'en.
19
00:05:57,680 --> 00:06:00,040
Viens prendre le th�.
20
00:06:29,960 --> 00:06:33,680
Viens l�.
Oh, b�b�...
21
00:06:36,280 --> 00:06:39,680
Allez. Les gambettes.
22
00:06:44,360 --> 00:06:45,880
On va o�?
23
00:08:09,120 --> 00:08:13,200
Salut, p�tasse.
- Entre, enfoir�e.
24
00:08:15,280 --> 00:08:17,440
Comme si j'allais te faire moche.
25
00:08:17,600 --> 00:08:19,280
Comme �a?
26
00:08:19,440 --> 00:08:23,000
Comme �a, ce serait bancal.
Je te fais un monosourcil?
27
00:08:23,160 --> 00:08:25,800
Une seule ligne droite.
28
00:08:26,000 --> 00:08:28,720
O.K., j'y vais.
29
00:08:28,880 --> 00:08:32,600
Je dois peut-�tre faire
celui-l� aussi.
30
00:08:34,640 --> 00:08:36,960
Tu trouves que j'ai l'air b�te?
31
00:08:37,120 --> 00:08:39,120
Tu ne veux pas le mettre?
32
00:08:40,240 --> 00:08:43,880
Je ne comprends pas.
- C'est une robe.
33
00:08:44,040 --> 00:08:46,480
�a se met comme �a.
Et �a, c'est le dos.
34
00:08:49,320 --> 00:08:52,440
Si tu ne l'aimes pas,
j'aurai les boules.
35
00:08:57,840 --> 00:09:01,920
On devrait y aller comme �a.
- Avec ces trucs qui pendent?
36
00:09:02,080 --> 00:09:06,240
Super...
- C'est tout raide. C'est en osier.
37
00:09:06,400 --> 00:09:10,040
Elle pique tout ce qu'elle voit.
Celle-ci co�te tr�s cher.
38
00:09:10,200 --> 00:09:13,320
170 livres.
- Pour �a?
39
00:09:13,480 --> 00:09:15,680
Tu ne suffoques pas?
40
00:09:21,600 --> 00:09:24,240
Comment tu me trouves?
- Tr�s cool.
41
00:09:25,400 --> 00:09:28,840
J'avais �a sur le visage
quand je me suis r�veill�e.
42
00:09:29,000 --> 00:09:31,480
Mais un qui couvrait
tout le visage.
43
00:09:31,640 --> 00:09:34,600
Celui-ci est mieux.
44
00:09:35,600 --> 00:09:37,520
Non, je n'aime pas.
45
00:09:37,920 --> 00:09:41,960
La nuit, c'est un cauchemar.
- Tu dois dormir avec?
46
00:09:42,120 --> 00:09:46,800
Et le matin, quand je l'enl�ve,
j'ai parfois...
47
00:09:48,280 --> 00:09:53,400
Je sais pas. Ce n'est pas du pus, mais...
- Oh mon Dieu, Jade.
48
00:09:54,520 --> 00:09:57,875
Combien de temps tu dois le porter?
- Encore une semaine.
49
00:09:58,000 --> 00:10:00,080
Je suis Dark Vador.
50
00:10:00,240 --> 00:10:01,800
Sexy Dark.
51
00:10:29,120 --> 00:10:30,960
Comment vas-tu?
52
00:10:59,600 --> 00:11:02,800
Fais-moi un c�lin.
- Qu'est-ce qui se passe?
53
00:11:02,960 --> 00:11:05,400
�a va, Jade?
- Oui. Et toi?
54
00:11:05,560 --> 00:11:08,310
Tu sais qui m'a fait glisser
vers la droite?
55
00:11:08,440 --> 00:11:12,875
Ce gosse de l'�cole. L'affreux avec une
jambe plus courte. Il marchait comme �a.
56
00:11:13,000 --> 00:11:16,920
Tu dis n'importe quoi.
- Si, tu aurais vu sa t�te.
57
00:11:17,080 --> 00:11:20,960
Jade, �a va?
Ton ex va bient�t compara�tre, hein?
58
00:11:21,120 --> 00:11:25,120
Ce Kieran n'est pas pr�s de sortir.
- �a, c'est s�r.
59
00:11:25,280 --> 00:11:28,360
Pas de souci.
Il n'est pas pr�s de sortir.
60
00:11:53,240 --> 00:11:57,200
Comment tu vas?
Je ne t'ai pas vue depuis longtemps.
61
00:11:57,360 --> 00:12:00,440
Et toi, comment tu vas?
- Tu vas bien?
62
00:12:01,960 --> 00:12:04,955
Tu �tais � l'h�pital, hein?
- Oui, quelque temps.
63
00:12:05,080 --> 00:12:09,040
Mais te voil� sortie.
- Il faudra encore plusieurs op�rations.
64
00:12:10,080 --> 00:12:13,595
Excuse-moi de ne pas �tre venu te voir.
- �a ne fait rien.
65
00:12:13,720 --> 00:12:15,640
J'aurais d�.
66
00:12:16,360 --> 00:12:19,560
Je suis content de te voir.
Tu t'amuses?
67
00:12:19,720 --> 00:12:22,760
Ils m'ont tra�n�e.
- Ah bon?
68
00:12:22,920 --> 00:12:25,600
�a fait un bail. Super.
69
00:12:26,360 --> 00:12:28,560
Ta famille, �a va?
70
00:12:29,280 --> 00:12:31,280
Tu arrives � g�rer �a?
71
00:12:36,400 --> 00:12:38,680
Tu t'amuses, je vois.
- Oui. Et toi?
72
00:12:38,840 --> 00:12:40,560
Tiens.
- Merci.
73
00:12:40,720 --> 00:12:44,095
�a fait du bien de te voir.
Je suis content de te voir.
74
00:12:45,960 --> 00:12:48,200
Ne pars pas sans dire au revoir.
75
00:12:53,680 --> 00:12:56,160
Sham...
- Quoi?
76
00:12:57,800 --> 00:13:00,360
O.K...
77
00:13:00,520 --> 00:13:05,120
Tu t'amuses?
- Oui. Et toi?
78
00:13:29,520 --> 00:13:31,600
Sham, Damo est l�.
- Quoi?
79
00:13:31,760 --> 00:13:33,800
Damo est l�.
80
00:13:35,200 --> 00:13:37,520
Merde. Tu veux t'en aller?
81
00:13:37,680 --> 00:13:41,600
Ce connard est l�.
- Le fr�re de Kieran est l�.
82
00:13:42,760 --> 00:13:44,720
Tu peux me passer ce sac?
83
00:13:46,080 --> 00:13:50,640
Laisse-moi passer.
- Qu'est-ce que vous faites, Sham?
84
00:13:50,800 --> 00:13:53,738
On doit s'en aller. Tu viens?
- Tout de suite?
85
00:13:53,880 --> 00:13:55,520
Oui. Tu viens?
86
00:14:32,920 --> 00:14:35,200
Du calme.
87
00:15:20,680 --> 00:15:23,200
Ne me regarde pas comme �a.
88
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
Tu as pass� une bonne soir�e?
89
00:16:03,400 --> 00:16:07,080
Rae et moi, on a fait notre petite f�te.
Hein, Rae?
90
00:16:08,120 --> 00:16:10,683
Elle s'est r�veill�e � 2 heures du matin.
91
00:16:47,000 --> 00:16:48,560
Combien co�te celle-ci?
92
00:16:48,720 --> 00:16:52,400
40, mais tu peux l'avoir pour 25.
- Voil�, c'est fini.
93
00:16:52,560 --> 00:16:55,480
Oh mon Dieu. Attends.
94
00:16:56,200 --> 00:16:59,450
Ne fronce pas les sourcils
pendant quelques semaines.
95
00:16:59,600 --> 00:17:01,840
Ne regarde pas.
96
00:17:02,000 --> 00:17:04,240
Un peu de magie.
97
00:17:07,040 --> 00:17:08,960
Excuse-moi.
98
00:17:09,160 --> 00:17:11,480
Oh, celui-ci a une bandouli�re.
99
00:17:17,480 --> 00:17:21,160
Tu nous fais une tasse de th�?
100
00:17:24,120 --> 00:17:26,755
Elle t'aide maintenant
qu'elle est revenue?
101
00:17:26,880 --> 00:17:28,920
Bonjour, Jade.
102
00:17:31,480 --> 00:17:34,640
Dis-lui de partir.
- C'est sa grand-m�re.
103
00:17:34,800 --> 00:17:36,515
Oui, et elle, c'est ma fille.
104
00:17:36,640 --> 00:17:39,840
Rae. Viens, b�b�.
105
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
Viens avec maman.
106
00:17:41,760 --> 00:17:44,680
Qu'est-ce que tu as fait?
Merde, tu saignes.
107
00:17:44,840 --> 00:17:47,720
Elle te fait honneur, Jade.
Elle est adorable.
108
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
Ne touche pas � ma fille.
109
00:17:49,960 --> 00:17:52,880
Ne la touche pas.
- Oh mon Dieu, montre-moi �a.
110
00:17:53,040 --> 00:17:54,760
Casse-toi.
- Montre-moi.
111
00:17:58,200 --> 00:18:00,720
Je suis d�sol�e.
112
00:18:09,560 --> 00:18:13,400
Je dois sortir.
- Je ne veux plus que Pat vienne ici.
113
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
D'accord.
114
00:18:19,760 --> 00:18:22,120
D'accord, Pat ne viendra plus.
115
00:18:25,560 --> 00:18:28,960
Je dois sortir.
Tu t'occupes d'elle?
116
00:18:52,600 --> 00:18:55,680
Salut, Rae.
Tu peux te taire?
117
00:18:56,720 --> 00:18:59,480
Cinq minutes?
Tu me donnes mal � la t�te.
118
00:19:01,440 --> 00:19:03,760
Tu fais beaucoup de bruit, hein?
119
00:19:03,920 --> 00:19:07,920
Qui t'a mise en marche, petite cloche?
Arr�te-toi.
120
00:19:08,080 --> 00:19:11,040
Regarde, elle �coute.
121
00:19:12,360 --> 00:19:14,520
Oh, la gentille petite fille.
122
00:19:15,560 --> 00:19:18,680
On te raconte une histoire?
123
00:19:23,240 --> 00:19:26,000
Eli, Jade, Sham.
124
00:19:27,280 --> 00:19:29,800
Alors on y va.
125
00:19:29,960 --> 00:19:31,640
On est pr�ts?
126
00:19:33,840 --> 00:19:35,760
Tu vas bien?
127
00:19:35,920 --> 00:19:38,435
Je ne monte pas l�-dedans.
- Tu ne veux pas?
128
00:19:38,560 --> 00:19:42,595
Pourquoi? Il y a plein de trucs et tu veux
monter dans les autos tamponneuses?
129
00:19:42,720 --> 00:19:45,035
C'est vendredi soir.
- Tu ne viens pas?
130
00:19:45,160 --> 00:19:47,920
Moi, j'y vais.
Je vous retrouve apr�s.
131
00:19:48,080 --> 00:19:50,800
Tu y vas seul?
- Non, avec Eli.
132
00:19:50,960 --> 00:19:53,720
Tu veux quoi, Jade?
- �a m'est �gal.
133
00:19:53,880 --> 00:19:57,840
Qu'est-ce qu'elle a au visage?
- Viens, partons.
134
00:19:58,000 --> 00:20:01,480
Un cadeau de son ex.
- C'est lui qui lui a fait �a?
135
00:20:04,480 --> 00:20:06,320
Rigole un peu.
136
00:20:08,600 --> 00:20:12,080
Oh, mon Dieu. C'est parti.
137
00:20:13,520 --> 00:20:16,920
Qui est-ce qui crie?
- Oh mon Dieu.
138
00:20:17,080 --> 00:20:20,400
Elle fait partie de l'attraction?
- Non, non, non.
139
00:20:20,560 --> 00:20:22,840
C'est son visage normal.
D�gage.
140
00:20:23,000 --> 00:20:26,560
Elle fait peur � voir.
- Casse-toi, connasse.
141
00:21:32,080 --> 00:21:34,240
Tu viens chez moi?
142
00:21:36,000 --> 00:21:38,880
Tu veux manger quelque chose?
143
00:21:40,560 --> 00:21:44,080
C'�tait sympa de te voir, mec.
- � la prochaine.
144
00:21:45,520 --> 00:21:47,120
Salut.
145
00:21:59,880 --> 00:22:04,400
Tu gu�ris bien, Jade.
Je suis tr�s contente de tes progr�s.
146
00:22:05,160 --> 00:22:07,400
Tourne la t�te � gauche.
147
00:22:08,280 --> 00:22:10,960
Il faudra faire une autre op�ration?
148
00:22:11,120 --> 00:22:15,760
Pour l'instant, on ne pense pas
que �a aiderait.
149
00:22:15,920 --> 00:22:19,040
Mais il y aura encore une op�ration?
150
00:22:19,200 --> 00:22:23,160
Si les cicatrices g�nent
tes mouvements...
151
00:22:23,320 --> 00:22:28,000
on op�rera tout de suite.
- Sinon, vous op�rerez quand m�me?
152
00:22:28,160 --> 00:22:33,040
Il faut qu'on voit comment �a �voluera
au cours des dix-huit prochains mois.
153
00:22:33,200 --> 00:22:35,720
Alors on en saura plus.
154
00:22:35,880 --> 00:22:37,840
Mais je suis tr�s satisfaite.
155
00:22:38,000 --> 00:22:40,375
Mais...
- �coute ce que dit le docteur.
156
00:22:40,520 --> 00:22:46,280
Et on n'op�rera que si on pense que
�a apportera une am�lioration...
157
00:22:46,440 --> 00:22:51,160
par rapport � maintenant.
- Je dois donc garder ce foutu engin?
158
00:22:51,320 --> 00:22:54,880
On est l� o� on devait �tre.
- Pas moi.
159
00:23:17,680 --> 00:23:19,520
Jade...
160
00:23:24,760 --> 00:23:26,680
Viens.
161
00:24:26,520 --> 00:24:28,840
D'abord celui-l�.
162
00:24:29,000 --> 00:24:35,160
Le c�t� long pour la courbe int�rieure
et je le drape autour de ma t�te.
163
00:24:36,000 --> 00:24:39,360
On peut le serrer ou pas,
comme on veut.
164
00:24:39,520 --> 00:24:41,360
Je l'attache ici.
165
00:24:44,240 --> 00:24:46,080
Comme �a, c'est bien.
166
00:24:46,280 --> 00:24:48,560
Ce que j'aime dans ce look...
167
00:24:48,720 --> 00:24:53,200
c'est que si on veut manger
ou si on est entre femmes...
168
00:24:53,360 --> 00:24:55,600
on peut enlever l'�pingle.
169
00:26:36,680 --> 00:26:38,320
Merde.
170
00:26:38,480 --> 00:26:41,280
C'est moi.
- Oh mon Dieu. Tu n'es pas une...
171
00:26:41,440 --> 00:26:44,960
Comment ils s'appellent d�j�?
- Quoi? Tu rigoles?
172
00:26:45,920 --> 00:26:48,720
�a n'aidera pas, Jade.
173
00:28:12,880 --> 00:28:17,240
Apr�s aujourd'hui,
tu pourras aller de l'avant.
174
00:28:53,560 --> 00:28:55,480
�a va?
175
00:28:58,280 --> 00:29:01,000
Tout le monde se l�ve.
176
00:29:13,600 --> 00:29:16,360
Amenez l'accus�.
177
00:29:24,200 --> 00:29:26,360
Sortez vos mains de vos poches.
178
00:29:34,160 --> 00:29:38,480
Ceci �tait un crime particuli�rement
cruel et horrible.
179
00:29:39,600 --> 00:29:44,920
Votre d�fense consistant � dire que le
comportement d�raisonnable de la victime...
180
00:29:45,080 --> 00:29:49,120
vous a pouss� � lui jeter
de l'acide au visage...
181
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
n'en est pas une
que j'accepte.
182
00:29:52,720 --> 00:29:57,800
Vous avez priv� cette attrayante
jeune femme d'une vie normale.
183
00:29:57,960 --> 00:30:00,880
Vous avez entrav� sa libert�.
184
00:30:01,560 --> 00:30:06,040
Chaque jour de sa vie,
elle sera confront�e...
185
00:30:06,200 --> 00:30:10,120
aux cons�quences de votre acte.
186
00:30:10,280 --> 00:30:15,320
C'est pourquoi je vais vous donner
beaucoup de temps...
187
00:30:15,480 --> 00:30:19,440
pour r�fl�chir � votre acte et
aux effets d�vastateurs...
188
00:30:19,840 --> 00:30:21,640
Pardon.
189
00:31:08,840 --> 00:31:12,920
All�, c'est la clinique
du docteur Abbas?
190
00:31:13,080 --> 00:31:16,768
Vous m'avez t�l�phon� l'autre jour
au sujet d'une op�ration.
191
00:31:20,560 --> 00:31:21,960
C'est �a.
192
00:32:05,320 --> 00:32:07,760
Maman?
193
00:32:07,920 --> 00:32:11,360
Tu pourrais me pr�ter de l'argent?
- Combien?
194
00:32:13,560 --> 00:32:16,600
Deux mille. Ou un peu plus.
195
00:32:19,200 --> 00:32:22,560
Tu rigoles?
C'est pour quoi faire?
196
00:32:22,720 --> 00:32:27,120
J'ai trouv� en ligne une clinique
qui peut r�parer mon visage.
197
00:32:29,080 --> 00:32:31,560
�a ne marche pas, ma ch�rie.
198
00:32:39,280 --> 00:32:41,400
Je regrette.
199
00:32:45,960 --> 00:32:51,520
Quand il me regarde comme �a,
il me tue.
200
00:33:00,080 --> 00:33:05,040
Alors je lui ai dit:
Si je dis non, tu te retiendras?
201
00:33:06,280 --> 00:33:08,240
Parce que je ne le pense pas.
202
00:33:10,000 --> 00:33:12,835
Tu sais pourquoi je sais
que c'est l'amour vrai?
203
00:33:12,960 --> 00:33:17,148
Parce qu'on se rase tous les deux
alors que ce n'est pas n�cessaire.
204
00:33:32,400 --> 00:33:34,040
C'est mignon.
205
00:33:36,000 --> 00:33:39,440
Comment va Rae?
- Bien.
206
00:33:42,840 --> 00:33:47,000
�a doit �tre bien d'�tre rentr�e chez toi.
- Oui, c'est bien.
207
00:33:47,960 --> 00:33:49,800
Et toi? Comment dors-tu?
208
00:33:53,840 --> 00:33:56,590
Tu m'avais dit que tu faisais
des cauchemars.
209
00:33:59,200 --> 00:34:01,040
Oui...
210
00:34:01,800 --> 00:34:04,120
Oui, �a va bien.
211
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
Tu te sens bien, Jade?
212
00:34:07,640 --> 00:34:09,760
Oui, �a va.
213
00:34:09,920 --> 00:34:13,840
Je me demandais seulement
si je pourrais avoir un boulot.
214
00:34:14,000 --> 00:34:19,880
Tu m'avais parl� d'un programme pour
remettre les gens au travail.
215
00:34:45,080 --> 00:34:47,040
Tout va bien, Jade?
216
00:34:59,720 --> 00:35:02,080
Tu l'allumes sur le c�t�.
217
00:35:14,400 --> 00:35:17,360
Ta chirurgie esth�tique a mal tourn�?
218
00:35:32,240 --> 00:35:36,000
informations sur la chirurgie
reconstructrice
219
00:35:44,000 --> 00:35:48,938
co�ts estim�s: � partir de 3400 livres,
op�rations et hospitalisation comprises
220
00:35:57,440 --> 00:36:01,440
Ici Jade, de Modern Vue Technology.
Que puis-je faire pour vous?
221
00:36:03,160 --> 00:36:06,560
H�, salut.
- �a va?
222
00:36:06,720 --> 00:36:10,160
Tu attends Sham?
- Elle prend toujours une �ternit�.
223
00:36:10,880 --> 00:36:14,440
Tu fais quoi?
- Rien. Et vous, vous allez faire quoi?
224
00:36:14,600 --> 00:36:17,280
Prendre des pots et apr�s � Ice.
225
00:36:19,560 --> 00:36:22,935
C'est l� qu'on s'est rencontr�s
la premi�re fois, non?
226
00:36:23,200 --> 00:36:26,280
Je m'en souviens.
- Tu as bonne m�moire.
227
00:36:26,440 --> 00:36:30,040
Tu �tais dehors avec d'autres filles.
228
00:36:30,800 --> 00:36:33,435
L'une de vous avait une fausse
carte d'identit�.
229
00:36:33,560 --> 00:36:38,600
Un truc comme �a. Et vous discutiez
avec le portier.
230
00:36:38,760 --> 00:36:41,520
C'�tait hilarant.
Mais tu avais raison.
231
00:36:43,240 --> 00:36:46,355
J'ai d� te donner mon num�ro ce soir-l�.
- En effet.
232
00:36:46,480 --> 00:36:50,000
Je crois bien.
- Et j'ai laiss� tomber mon t�l�phone.
233
00:36:50,160 --> 00:36:54,440
C'�tait dingue, je te jure.
Il avait d� y avoir une bagarre.
234
00:36:59,040 --> 00:37:01,290
Je ne t'ai pas embrass�e
ce soir-l�?
235
00:37:03,920 --> 00:37:06,915
Je crois que oui, mais j'�tais
un peu dans les vapes.
236
00:37:07,040 --> 00:37:08,720
Moi compl�tement.
237
00:37:08,880 --> 00:37:12,640
C'est pour �a que tu ne te rappelles rien.
- Un petit peu.
238
00:37:15,120 --> 00:37:17,080
H�, Jadie.
239
00:37:17,240 --> 00:37:19,680
Salut.
- Je t'attendais.
240
00:37:20,960 --> 00:37:25,680
J'y vais. � plus.
- Tu te tires?
241
00:37:25,840 --> 00:37:29,480
Oui. Bonne soir�e.
- Tu es superbe.
242
00:37:29,640 --> 00:37:34,560
au-dessus du monde si haut
243
00:37:34,720 --> 00:37:38,800
comme un diamant dans le ciel
244
00:37:38,960 --> 00:37:42,800
brille, brille, petite �toile
245
00:37:42,960 --> 00:37:47,440
je me demande vraiment ce que tu es
246
00:37:47,600 --> 00:37:49,680
Regarde-la dormir.
247
00:37:49,840 --> 00:37:51,880
Elle n'est pas belle?
248
00:37:52,040 --> 00:37:53,920
Dors bien, Rae.
249
00:37:55,000 --> 00:37:57,080
Fais de beaux r�ves, princesse.
250
00:38:39,600 --> 00:38:41,560
Je suis dur.
251
00:38:44,280 --> 00:38:47,600
Putain, je vois.
252
00:38:52,480 --> 00:38:54,800
Ta voix est sexy.
253
00:38:54,960 --> 00:38:57,400
Allume ta webcam
pour que je te voie.
254
00:38:57,560 --> 00:38:59,760
Elle ne marche pas.
255
00:38:59,920 --> 00:39:01,760
Comment tu t'appelles?
256
00:39:17,280 --> 00:39:21,000
Tu peux tourner l'�cran?
Je te vois mal.
257
00:40:17,840 --> 00:40:20,040
Pardon?
258
00:40:22,200 --> 00:40:25,120
Je vous l'ai dit d�s le d�but.
Non...
259
00:40:27,160 --> 00:40:29,880
Mettez votre appareil auditif.
260
00:40:33,640 --> 00:40:38,840
Vous voulez parler � mon chef,
et je vous dis pour la troisi�me fois...
261
00:40:39,000 --> 00:40:41,600
qu'il n'est disponible pas...
262
00:40:41,760 --> 00:40:43,920
aujourd'hui.
263
00:40:46,640 --> 00:40:48,560
Quelle connasse.
264
00:40:49,440 --> 00:40:53,960
All�, M. McCall. Ici Flavia,
de Modern Vue Technology.
265
00:40:54,120 --> 00:40:59,760
J'ai pri� notre repr�sentant de vous
accorder une attention particuli�re.
266
00:41:01,600 --> 00:41:05,800
Super. Merci, monsieur.
Passez une bonne journ�e.
267
00:41:09,720 --> 00:41:13,760
All�. Ici Natasha,
de Modern Vue Technology.
268
00:41:14,800 --> 00:41:17,600
D'accord. Je note.
269
00:41:26,920 --> 00:41:31,160
Ton contrat stipule:
quatre pauses toilette par jour.
270
00:41:31,320 --> 00:41:33,760
Maximum 15 minutes chaque fois.
271
00:41:34,040 --> 00:41:37,280
Ce temps n'est pas pay�.
272
00:41:38,960 --> 00:41:43,920
Si je ne suis pas pay�e, je ne reste pas
si longtemps. Je ne suis pas folle.
273
00:42:01,480 --> 00:42:04,520
Il aime les caresses.
274
00:42:04,680 --> 00:42:06,640
Il aime les caresses.
275
00:42:07,640 --> 00:42:10,320
Il a plut�t l'air en col�re.
276
00:42:11,640 --> 00:42:14,120
Tu peux peut-�tre l'apaiser.
277
00:42:14,280 --> 00:42:16,760
Tu as d'autres animaux?
278
00:42:18,560 --> 00:42:22,800
Tu ne voudrais pas le savoir?
- Oh si.
279
00:42:28,720 --> 00:42:31,240
Oh non, tu es un f�tichiste des pieds.
280
00:42:31,400 --> 00:42:35,840
Peut-�tre. Si je te montre �a,
tu peux me montrer la m�me chose.
281
00:42:37,120 --> 00:42:39,240
Tu es bizarre, l'ami.
282
00:42:39,400 --> 00:42:43,480
Tu vas bien?
Tu as pris de la drogue ou quoi?
283
00:42:43,640 --> 00:42:49,680
J'essaie aujourd'hui...
- D'�tre bizarre ou normal?
284
00:42:49,840 --> 00:42:52,280
Parce que je te trouve bizarre.
285
00:43:05,880 --> 00:43:07,640
Merci.
286
00:43:12,920 --> 00:43:15,480
Le salaire est vraiment merdique.
287
00:43:35,520 --> 00:43:39,800
Tu dois aller chercher ta gamine?
- Non, ma m�re y va.
288
00:43:46,360 --> 00:43:48,760
Tu as une photo?
- Oui.
289
00:43:56,920 --> 00:43:59,680
Elle est tr�s belle.
- Merci.
290
00:43:59,840 --> 00:44:03,240
Tu as des gosses?
- Oui. Un gar�on et une fille.
291
00:44:04,480 --> 00:44:06,600
Je ne les ai pas en ce moment.
292
00:44:15,440 --> 00:44:18,000
Depuis quand tu bosses ici?
293
00:44:18,160 --> 00:44:19,960
Trois ans.
294
00:44:20,120 --> 00:44:22,240
Trois ans? Putain.
295
00:44:24,120 --> 00:44:27,440
Je ne tiendrai pas si longtemps.
- Pourquoi?
296
00:44:27,600 --> 00:44:32,920
Je ne sais pas.
Je dis toujours ce qu'il ne faut pas.
297
00:44:33,800 --> 00:44:37,440
Attends d'�tre �lue la meilleure
employ�e du mois.
298
00:44:37,600 --> 00:44:39,100
Tu pleureras de bonheur.
299
00:44:39,240 --> 00:44:42,320
Je vais aller � l'�tranger
pour une op�ration.
300
00:44:42,480 --> 00:44:44,400
Il faut que j'�conomise.
301
00:44:54,400 --> 00:44:56,480
�a va?
- Il y a une f�te?
302
00:44:56,640 --> 00:44:58,480
Non, on boit un verre.
303
00:44:58,640 --> 00:45:02,720
Je viens juste te dire que
la clinique va m'op�rer.
304
00:45:02,880 --> 00:45:05,360
C'est cool. Vraiment.
305
00:45:06,520 --> 00:45:09,200
Vous venez?
- J'ai rencontr� un mec.
306
00:45:09,360 --> 00:45:13,400
C'est vrai.
- C'�tait pour une nuit.
307
00:45:14,520 --> 00:45:17,240
C'est faux. Ne mens pas.
308
00:45:17,400 --> 00:45:19,800
Allez, raconte.
309
00:45:21,400 --> 00:45:24,560
Il �tait �norme. �norme.
310
00:45:24,800 --> 00:45:28,320
Elle parle de son p�nis?
- Non, de son pied.
311
00:45:28,560 --> 00:45:31,520
Je m'assois confortablement.
312
00:45:31,680 --> 00:45:38,400
Elle a dit: Si tu lui mets de la coke
sur la bite...
313
00:45:38,560 --> 00:45:43,680
Elle a dit �a. Tu vois, il le sait.
- Tu acquiesces comme si tu avais �t� l�.
314
00:45:45,200 --> 00:45:48,680
Elle m'a mis de la coke sur la bite.
-Salt Bae.
315
00:45:48,840 --> 00:45:50,520
Salt Bae...
316
00:46:05,400 --> 00:46:07,040
Vas-y.
317
00:46:10,280 --> 00:46:12,120
Merde...
318
00:46:18,560 --> 00:46:20,040
Qu'est-ce que tu fais?
319
00:46:20,200 --> 00:46:21,840
Rien.
320
00:46:23,400 --> 00:46:25,040
Quoi?
321
00:46:25,200 --> 00:46:27,575
Qu'est-ce qu'il y a?
-C'est pas vrai?
322
00:46:31,880 --> 00:46:34,840
Tu te montres � des hommes?
-Je t'en prie.
323
00:46:35,000 --> 00:46:38,760
Avec ta petite � c�t�?
-Elle dort. Elle n'entend rien.
324
00:46:38,920 --> 00:46:41,280
Putain, Jade.
325
00:46:42,720 --> 00:46:45,795
Des mecs se branlent dans ta chambre.
-C'est virtuel.
326
00:46:45,920 --> 00:46:49,640
� c�t� de ma petite-fille.
-Laisse-la.
327
00:46:49,960 --> 00:46:51,880
Maman...
328
00:47:01,240 --> 00:47:03,440
Pas sur la voiture.
-Excuse-moi.
329
00:47:11,840 --> 00:47:16,000
Il regarde mon visage, c'est s�r.
-Non, pas ton visage.
330
00:47:16,160 --> 00:47:18,040
Si.
-Non.
331
00:47:18,200 --> 00:47:23,720
Une fois, j'�tais � l'h�pital et ma m�re
m'avait amen� Rae pour la premi�re fois.
332
00:47:23,880 --> 00:47:27,080
Elle entre, elle me regarde
et elle dit:
333
00:47:30,240 --> 00:47:32,280
Elle dit: Monstre.
334
00:47:32,440 --> 00:47:35,920
Et ma m�re dit:
335
00:47:36,080 --> 00:47:38,480
C'est un gentil monstre, Rae.
336
00:47:38,640 --> 00:47:42,800
Comme dans Dans le Jardin des r�ves
de CBeebies. Tu connais?
337
00:47:45,120 --> 00:47:50,280
Je suis couch�e l� et je la regarde.
Elle n'arr�tait pas de dire �a.
338
00:47:51,240 --> 00:47:53,040
Elle n'arr�tait pas.
339
00:47:53,880 --> 00:47:55,720
J'�tais...
340
00:48:19,920 --> 00:48:24,160
J'�tais tranquille avec le b�b�
quand le t�l�phone a sonn�.
341
00:48:25,320 --> 00:48:29,040
C'�tait lui.
Il m'a demand� s'il pouvait passer.
342
00:48:29,760 --> 00:48:32,040
� l'�poque, on n'�tait pas ensemble.
343
00:48:33,720 --> 00:48:35,920
On n'avait pas d'argent.
344
00:48:37,280 --> 00:48:39,640
J'ai donc dit oui.
345
00:48:40,440 --> 00:48:42,760
Il entre...
346
00:48:42,920 --> 00:48:45,600
Je regardais tranquillement la t�l�.
347
00:48:46,720 --> 00:48:49,158
J'ai senti quelque chose
sur mon visage.
348
00:48:50,680 --> 00:48:53,120
J'ai d'abord cru que c'�tait du caf�.
349
00:48:58,040 --> 00:49:00,920
J'ai lev� les mains.
350
00:49:01,080 --> 00:49:03,160
C'�tait ma peau.
351
00:49:05,800 --> 00:49:07,760
Je me suis mise � crier.
352
00:49:08,760 --> 00:49:11,480
Rae criait aussi.
353
00:49:15,920 --> 00:49:18,320
J'ai couru dehors.
354
00:49:20,280 --> 00:49:25,200
Par chance, la porte de ma vieille
voisine �tait ouverte.
355
00:49:25,360 --> 00:49:29,600
Je suis entr�e en courant.
J'ai mis ma t�te dans l'�vier.
356
00:49:29,760 --> 00:49:33,920
J'ai essay� d'ouvrir le robinet,
mais mes mains...
357
00:49:36,320 --> 00:49:38,160
�a n'allait pas.
358
00:49:39,320 --> 00:49:41,680
Ma peau se d�tachait.
359
00:49:54,840 --> 00:49:57,240
C'est une blague?
-Elles jouent.
360
00:49:57,400 --> 00:50:00,680
C'est une blague?
-C'est une fillette heureuse.
361
00:50:02,160 --> 00:50:04,040
Qui lui a donn� �a?
-Papa.
362
00:50:04,200 --> 00:50:07,320
Bonjour, Jade.
C'est papa qui lui a donn�.
363
00:50:07,480 --> 00:50:10,240
Tu as emmen� ma fille � la prison?
364
00:50:10,400 --> 00:50:13,000
Avec tous ces p�dos et ces assassins?
365
00:50:13,160 --> 00:50:16,040
Jade, calme-toi.
-Donne-moi ma fille.
366
00:50:16,200 --> 00:50:19,155
Pat ne veut pas d'ennuis.
C'est un terrain de jeu.
367
00:50:19,280 --> 00:50:23,600
Pas d'ennuis?
Allez chier, bande de connes.
368
00:51:16,000 --> 00:51:17,920
Maman doit retrouver son sac.
369
00:51:21,280 --> 00:51:24,080
Comment j'ai pu perdre mon sac?
370
00:51:47,280 --> 00:51:50,760
Tout va bien?
-J'ai oubli� mon t�l�phone.
371
00:51:50,920 --> 00:51:53,000
Tu vas le chercher?
372
00:51:53,160 --> 00:51:55,200
C'est ta petite?
-Oui.
373
00:51:55,360 --> 00:51:57,160
Regarde.
374
00:52:00,920 --> 00:52:02,760
Regarde.
375
00:52:07,640 --> 00:52:09,440
Regarde, Rae...
376
00:52:12,280 --> 00:52:15,480
Ah, j'ai trouv� de l'argent.
377
00:52:37,760 --> 00:52:39,600
Vroum...
378
00:52:42,200 --> 00:52:43,600
L'auto...
379
00:52:47,760 --> 00:52:49,160
Vroum...
380
00:52:51,960 --> 00:52:53,360
Vroum...
381
00:52:59,720 --> 00:53:01,120
Bip bip...
382
00:53:02,360 --> 00:53:03,840
Vroum...
383
00:53:05,880 --> 00:53:07,280
Vroum...
384
00:53:25,320 --> 00:53:27,480
Je veux rentrer chez nous.
385
00:53:36,880 --> 00:53:39,520
Excuse-moi, ma belle,
mais je dois fermer.
386
00:53:39,680 --> 00:53:42,240
O.K. Excusez-moi.
387
00:53:45,440 --> 00:53:47,800
�a va?
-Oui, �a va.
388
00:53:47,960 --> 00:53:49,960
Bonne nuit.
389
00:54:17,320 --> 00:54:22,480
Elle va bien? Quel souci tu me donnes.
Tu ne penses qu'� toi.
390
00:54:22,640 --> 00:54:25,240
Calme-toi.
-Tu n'es qu'une �go�ste.
391
00:54:25,400 --> 00:54:29,320
Jade, donne-la-moi.
-Tu ne peux pas me la prendre comme �a.
392
00:54:29,480 --> 00:54:33,480
Laisse-la-moi.
-Rae a besoin de sa routine.
393
00:54:33,640 --> 00:54:35,520
Il g�le, putain.
394
00:54:35,680 --> 00:54:38,480
Ta m�re la ram�ne � la maison.
395
00:55:30,000 --> 00:55:32,160
Va chez Sham, Jade.
396
00:55:34,000 --> 00:55:37,240
Pour quelque temps.
-Quoi? Et Rae alors?
397
00:55:39,680 --> 00:55:43,880
�a la d�soriente. Elle ne sait
jamais quand elle va te voir.
398
00:55:44,040 --> 00:55:46,555
Daisy est une pro.
-Daisy ne sait que dalle.
399
00:55:46,680 --> 00:55:51,080
Elle dit que Rae a besoin de routine,
ce que tu ne lui donnes pas.
400
00:55:54,960 --> 00:55:56,920
Juste pour quelque temps.
401
00:56:11,720 --> 00:56:15,680
Tu peux rester, ma ch�rie, mais
tu dormiras sur le divan.
402
00:56:29,480 --> 00:56:32,400
Mon copain va faire plein de fric.
403
00:56:40,760 --> 00:56:42,840
Votre facture est impay�e.
404
00:56:43,000 --> 00:56:46,480
Vous devez virer 3400 livres
pour votre op�ration.
405
00:56:58,920 --> 00:57:01,680
L'affreuse se croit sexy.
406
01:00:48,320 --> 01:00:50,440
Oh, c'est d�gueu.
407
01:00:50,600 --> 01:00:54,640
Pas la peine de regarder �a en douce.
Je suis l�.
408
01:00:57,320 --> 01:01:00,040
Qu'est-ce que tu fous?
-Sale encul�.
409
01:01:10,080 --> 01:01:11,800
D�gage.
-Sale connard.
410
01:01:17,000 --> 01:01:19,120
L�che-moi.
-Elle est cingl�e.
411
01:01:19,320 --> 01:01:21,160
Affreux.
412
01:01:26,000 --> 01:01:28,240
Qu'est-ce que vous regardez?
413
01:02:13,640 --> 01:02:16,280
Je viens juste la voir.
414
01:02:16,440 --> 01:02:19,640
Elle est � la cr�che.
415
01:02:20,920 --> 01:02:22,760
Maman...
416
01:02:25,480 --> 01:02:29,400
Je peux revenir?
-Je viens juste de la s�curiser.
417
01:02:31,520 --> 01:02:35,040
Daisy dit que c'est une question
d'environnement.
418
01:02:36,120 --> 01:02:38,520
Mais Daisy croit que je suis ici.
419
01:02:42,040 --> 01:02:44,760
Je vais ouvrir.
420
01:02:53,320 --> 01:02:59,120
�a va? Tu sais, la clinique � Marrakech
dont je t'ai parl�...
421
01:02:59,280 --> 01:03:01,240
�a marche.
422
01:03:02,960 --> 01:03:05,400
C'est bon march�.
Tu viens avec moi?
423
01:03:05,560 --> 01:03:09,640
Tu es s�rieuse?
-Oui. Le soleil, les clubs... Top.
424
01:03:11,240 --> 01:03:13,080
D'accord.
-Tu viens?
425
01:03:13,240 --> 01:03:15,800
Oui, je viens.
-Oh mon Dieu.
426
01:03:19,160 --> 01:03:21,680
On se tire d'ici, connards.
427
01:03:23,680 --> 01:03:26,000
Ne touche pas � ma valoche.
428
01:03:26,160 --> 01:03:29,240
Je vais boire quelque chose.
J'en ai besoin.
429
01:03:29,400 --> 01:03:32,600
Il faut que je boive quelque chose.
Vraiment.
430
01:03:32,760 --> 01:03:36,440
C'est du harc�lement sexuel.
-Tu aimes �a.
431
01:03:36,600 --> 01:03:40,600
Tu ne m'as pas dit que mon haut
�tait assorti � ma valise.
432
01:03:48,800 --> 01:03:50,600
�a va?
433
01:03:52,040 --> 01:03:53,600
Pr�te?
434
01:03:53,760 --> 01:03:56,680
Ne ratons pas l'avion.
-C'est quoi ce bordel?
435
01:03:56,840 --> 01:03:59,320
Je t'avais dit qu'il venait, non?
436
01:04:16,560 --> 01:04:19,680
Oh, un chameau.
-Tu as vu �a?
437
01:04:19,840 --> 01:04:21,800
Je vois des chameaux.
438
01:04:44,320 --> 01:04:47,960
Apr�s l'op�ration, tu seras comme...
439
01:05:07,040 --> 01:05:09,160
Le soleil, le soleil...
440
01:05:09,320 --> 01:05:10,720
Regarde l'h�tel.
441
01:05:10,880 --> 01:05:13,680
J'ai fait le bon choix?
-Top.
442
01:05:19,400 --> 01:05:21,400
304.
443
01:05:21,560 --> 01:05:24,800
Oh, c'est haut. J'aime �a.
444
01:05:25,480 --> 01:05:28,040
Pas mal, hein?
445
01:05:29,960 --> 01:05:31,680
�a pue ici.
-Ah bon?
446
01:05:31,840 --> 01:05:34,360
Oui, �a pue.
447
01:05:37,200 --> 01:05:41,120
Je vais d�placer ce lit.
Je ne veux pas dormir � c�t� de vous.
448
01:05:41,880 --> 01:05:44,800
Tu d�m�nages?
-Je vais mettre mon lit l�.
449
01:05:44,960 --> 01:05:46,680
Je vais t'aider.
450
01:05:46,840 --> 01:05:49,840
On le soul�ve.
-Je pue.
451
01:05:52,520 --> 01:05:54,240
On le met l�.
452
01:05:57,000 --> 01:05:59,680
Tr�s bien.
Tu vas souvent � la gym?
453
01:05:59,840 --> 01:06:01,960
Saute dessus.
454
01:06:02,240 --> 01:06:04,120
Arr�te.
On dirait du b�ton.
455
01:06:04,280 --> 01:06:07,200
Il faut des couvertures
et des oreillers.
456
01:06:08,920 --> 01:06:11,040
Regarde la vue.
C'est super.
457
01:06:14,040 --> 01:06:16,360
�a va?
458
01:06:16,520 --> 01:06:21,000
Oui. J'aimerais juste que l'op�ration
soit d�j� faite.
459
01:06:43,800 --> 01:06:46,960
J'ai citron et orange.
-Citron.
460
01:06:47,840 --> 01:06:50,080
C'est quoi ce bruit?
461
01:06:50,240 --> 01:06:54,400
L'appel � la pri�re.
-On croirait mon vendredi soir.
462
01:06:55,840 --> 01:06:59,520
Tu manques de respect.
Personne ne te l'a jamais dit?
463
01:06:59,680 --> 01:07:01,600
Pas r�cemment.
464
01:07:12,240 --> 01:07:14,080
�a va?
465
01:07:16,000 --> 01:07:20,560
Naz, viens voir.
-Avec ses cheveux, il n'en voudra pas.
466
01:07:21,680 --> 01:07:23,040
Alors?
-Prends-le.
467
01:07:23,200 --> 01:07:27,320
J'avance dans la vie.
J'ai l'air d'un Marocain.
468
01:07:33,680 --> 01:07:36,120
Ton t�ton ressort.
-Merde.
469
01:07:37,280 --> 01:07:39,120
Tu me d�shabilles.
470
01:07:42,040 --> 01:07:44,280
Je veux aussi un de ces...
471
01:08:42,720 --> 01:08:46,280
Sham, je rentre.
Il fait trop chaud.
472
01:09:02,320 --> 01:09:04,160
�a va?
473
01:09:15,560 --> 01:09:18,080
Tu ne dois pas aller au soleil?
474
01:09:18,800 --> 01:09:20,720
Non, plus jamais.
475
01:09:21,480 --> 01:09:23,160
Je suis damn�e.
476
01:09:23,320 --> 01:09:24,920
Pas du tout.
477
01:09:25,080 --> 01:09:29,440
Mon Dieu est diff�rent de ton Dieu.
Mon Dieu est un sale Dieu.
478
01:09:31,160 --> 01:09:33,440
Ce qui t'est arriv�...
479
01:09:34,680 --> 01:09:37,360
n'a rien � voir avec Dieu.
480
01:09:47,040 --> 01:09:50,415
Apr�s votre s�paration,
quand il nous a vus ensemble...
481
01:09:51,320 --> 01:09:53,160
On ne faisait rien.
482
01:09:54,480 --> 01:09:56,640
Peut-�tre que je voulais...
483
01:09:57,640 --> 01:10:01,200
mais on n'a rien fait, en fait.
484
01:10:01,360 --> 01:10:03,200
Hein?
485
01:11:04,880 --> 01:11:08,000
C'est comme une peau de serpent.
486
01:11:08,160 --> 01:11:10,400
Mais douce.
487
01:11:11,720 --> 01:11:13,960
Tr�s douce.
488
01:12:32,120 --> 01:12:33,720
Madame...
489
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
Madame?
490
01:12:42,840 --> 01:12:46,720
O.K., � plus tard.
491
01:12:48,120 --> 01:12:49,880
H�, ch�ri.
492
01:12:50,640 --> 01:12:53,240
�a va?
-Oui.
493
01:12:57,280 --> 01:13:01,080
O� tu �tais? � la piscine?
-Je sue comme un phoque.
494
01:14:55,400 --> 01:14:57,320
Sham...
495
01:15:11,760 --> 01:15:13,440
Sham...
496
01:15:13,600 --> 01:15:16,240
Allez, on doit se pr�parer.
497
01:15:16,640 --> 01:15:18,720
D�p�che-toi.
498
01:15:23,520 --> 01:15:26,960
Tu veux vraiment que j'aille avec toi?
-Quoi?
499
01:15:27,120 --> 01:15:28,840
Je dois aller avec toi?
500
01:15:30,280 --> 01:15:32,440
T'inqui�te pas.
501
01:15:32,600 --> 01:15:35,160
Je suis crev�e.
502
01:15:39,360 --> 01:15:41,235
Envoie-moi un SMS en arrivant.
503
01:16:12,800 --> 01:16:16,440
Madame, il n'y a pas de clinique ici.
504
01:16:16,600 --> 01:16:20,280
Vous �tes s�re que c'est ici?
505
01:16:20,440 --> 01:16:23,360
Vous avez l'adresse?
-J'ai �a.
506
01:16:29,760 --> 01:16:31,200
C'est ici?
507
01:16:40,000 --> 01:16:42,440
Madame, suivez-moi.
508
01:16:46,840 --> 01:16:48,760
On est ici � l'adresse.
509
01:16:48,920 --> 01:16:53,840
La clinique est ici. Normalement.
510
01:16:54,000 --> 01:16:56,920
C'est l'adresse exacte.
511
01:17:09,160 --> 01:17:12,080
O.K., suivez-moi.
-O� c'est?
512
01:17:12,240 --> 01:17:14,120
Ici, normalement, ici.
513
01:17:37,000 --> 01:17:39,960
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
514
01:17:40,120 --> 01:17:42,520
Je peux t�l�phoner?
515
01:17:44,560 --> 01:17:46,880
Je t�l�phone?
-Je le fais.
516
01:17:47,040 --> 01:17:48,960
O.K., vous avez un t�l�phone.
517
01:17:56,320 --> 01:17:58,960
Je ne crois pas que c'est ici.
518
01:18:07,000 --> 01:18:08,840
Il n'y a pas de connexion.
519
01:18:12,240 --> 01:18:14,120
Mauvais num�ro.
520
01:18:17,120 --> 01:18:18,960
Num�ro pas exact.
521
01:19:33,160 --> 01:19:37,240
Je suis d�sol�e pour toi, Jade.
Apr�s tout ce voyage...
522
01:19:37,400 --> 01:19:40,800
Ne reste pas toute seule
� d�primer.
523
01:19:40,960 --> 01:19:43,000
Naz et moi, on sort ce soir.
524
01:19:43,160 --> 01:19:47,520
C'est un super club.
Viens avec nous.
525
01:19:47,680 --> 01:19:50,080
Tu dois venir, Jade.
D'accord?
526
01:19:51,160 --> 01:19:53,080
Tu viens?
527
01:20:52,400 --> 01:20:54,240
Jade...
528
01:20:59,560 --> 01:21:01,080
Je suis d�sol�e.
529
01:21:36,280 --> 01:21:37,640
�a va?
530
01:21:37,800 --> 01:21:40,120
Oui, �a va.
531
01:21:45,200 --> 01:21:47,040
Vraiment.
532
01:21:48,200 --> 01:21:50,040
Je vais bien.
533
01:21:51,720 --> 01:21:53,880
Je ne veux pas que tu croies...
534
01:21:57,960 --> 01:22:01,480
Je ne veux pas que tu croies
que j'ai fait �a comme �a.
535
01:22:13,160 --> 01:22:15,000
Mais...
536
01:22:16,800 --> 01:22:18,675
Je suis amoureux de toi, Jade.
537
01:22:19,600 --> 01:22:21,560
Je l'ai toujours �t�.
538
01:22:49,600 --> 01:22:51,920
Allons voir o� est Sham.
539
01:23:19,880 --> 01:23:23,240
Tu es ma meilleure copine.
-Quoi?
540
01:23:23,400 --> 01:23:27,920
Je disais que tu es ma meilleure copine.
Non?
541
01:23:28,760 --> 01:23:30,600
Vas-y doucement.
542
01:23:37,800 --> 01:23:40,675
Je n'aurais pas d� faire �a.
-Mais tu l'as fait.
543
01:23:40,800 --> 01:23:43,280
Je suis peut-�tre enceinte.
544
01:23:50,360 --> 01:23:53,040
Tu crois que Naz ferait un bon p�re?
545
01:23:53,200 --> 01:23:55,040
Oui, je suppose.
546
01:23:55,800 --> 01:23:57,560
Parce que j'ai du retard.
547
01:23:57,720 --> 01:24:01,360
Et mes seins ont grossi.
Regarde leur taille.
548
01:24:03,240 --> 01:24:06,440
On sera des MILF toutes les deux.
Non?
549
01:25:58,880 --> 01:26:00,680
Elle a deux ans?
550
01:26:00,840 --> 01:26:03,600
La petite. Elle a deux ans?
551
01:26:11,880 --> 01:26:13,960
Oh, c'est pour toi.
552
01:26:14,120 --> 01:26:16,320
Dis 'All�'.
553
01:26:17,040 --> 01:26:18,440
C'est combien?
554
01:27:53,760 --> 01:27:55,760
Salut.
555
01:28:11,120 --> 01:28:13,640
Combien �a t'a co�t�?
-Quoi?
556
01:28:18,600 --> 01:28:20,800
Je ne vois pas de diff�rence.
557
01:28:23,080 --> 01:28:25,040
�a n'a pas march�.
558
01:28:38,200 --> 01:28:40,800
Je peux loger chez toi quelque temps?
559
01:28:41,920 --> 01:28:44,040
Mes gosses sont � la maison.
560
01:28:44,200 --> 01:28:46,440
Ils sont revenus?
561
01:28:46,600 --> 01:28:48,520
C'est super.
562
01:28:55,720 --> 01:28:59,970
Tu te souviens de ce que tu m'as dit
r�cemment au sujet de ta gosse?
563
01:29:00,480 --> 01:29:02,760
Ce n'est pas vrai.
564
01:29:04,440 --> 01:29:09,480
Tu peux avoir l'air d'un horrible monstre,
comme Quasimodo...
565
01:29:12,040 --> 01:29:14,840
mais ce que voit un gosse...
566
01:29:15,000 --> 01:29:18,280
Ce que voit un gosse,
c'est une bombe.
567
01:29:21,960 --> 01:29:24,640
Voil� ce qu'est sa m�re
pour un gosse.
568
01:29:27,480 --> 01:29:29,320
Je ne veux m�me pas fumer.
569
01:29:34,440 --> 01:29:38,595
Ce mois-ci, il y a eu plusieurs candidats
de taille, assez impr�vus.
570
01:29:38,720 --> 01:29:42,480
Nomin�e pour son sourire radieux
et son attitude positive...
571
01:29:42,640 --> 01:29:47,080
Jade Nugent.
F�licitations, Jade.
572
01:29:49,000 --> 01:29:52,680
Jade, c'est Daisy.
Ta m�re a �t� arr�t�e.
573
01:29:53,480 --> 01:29:57,280
Ils vont la rel�cher, mais
tu dois venir chercher Rae.
574
01:30:30,640 --> 01:30:34,400
Mes r�ves �taient dans ce sac.
Les m�mes que tout le monde.
575
01:30:46,480 --> 01:30:49,230
Je pensais qu'on pourrait aller
quelque part.
576
01:30:49,360 --> 01:30:51,360
Toutes les trois.
577
01:30:52,480 --> 01:30:55,280
� Disneyland.
578
01:30:55,440 --> 01:30:58,000
En Laponie.
579
01:30:58,160 --> 01:31:00,360
On pourrait aller l�-bas.
580
01:31:02,120 --> 01:31:04,120
Je suis d�sol�e, maman.
581
01:31:06,520 --> 01:31:09,400
Vraiment.
Je vais arranger �a.
582
01:31:16,720 --> 01:31:20,880
Ce connard d'agent de s�curit�.
Tu sais ce qu'il a fait?
583
01:31:21,040 --> 01:31:23,720
Il a regard� sous le landau.
584
01:31:26,080 --> 01:31:28,240
J'y avais cach� des trucs.
585
01:31:31,800 --> 01:31:34,520
Ils sont dans l'appart maintenant.
586
01:31:35,760 --> 01:31:38,480
Ils fouillent dans mes affaires.
587
01:31:45,480 --> 01:31:47,640
Rae est ici?
588
01:31:47,800 --> 01:31:50,560
Oui, avec l'assistante sociale.
589
01:31:53,760 --> 01:31:58,960
Je m'occupe bien d'elle. Tout le monde
le dit. Et il ne lui arrivera rien.
590
01:32:03,840 --> 01:32:05,960
Tu fais beaucoup pour elle.
591
01:32:07,640 --> 01:32:09,640
Et aussi pour moi.
592
01:32:21,720 --> 01:32:24,040
Quand tu �tais � l'h�pital...
593
01:32:28,400 --> 01:32:30,560
je ne suis pas venue te voir.
594
01:32:30,720 --> 01:32:34,840
Si, tu es venue.
-Non, pas au d�but.
595
01:32:36,240 --> 01:32:40,600
Je ne sais pas. J'�tais inconsciente.
-Je ne voulais pas �tre l�.
596
01:32:43,680 --> 01:32:45,960
Ils m'ont dit...
597
01:32:47,960 --> 01:32:51,840
que plus de la moiti� de ton visage
�tait br�l�.
598
01:32:53,720 --> 01:32:57,040
Ils m'ont parl� des op�rations...
599
01:32:57,200 --> 01:32:59,200
des transplantations...
600
01:33:00,400 --> 01:33:03,000
du temps que �a durerait...
601
01:33:03,160 --> 01:33:05,320
de la douleur...
602
01:33:11,120 --> 01:33:13,360
C'�tait trop dur.
603
01:33:16,120 --> 01:33:18,240
Ma petite fille...
604
01:33:22,840 --> 01:33:26,400
Je ne pouvais pas te regarder.
-Ce n'�tait pas oblig�.
605
01:33:26,560 --> 01:33:30,560
Je ne supportais pas de voir
comme il t'avait d�truite.
606
01:33:35,560 --> 01:33:38,840
Il ne m'a pas d�truite, maman.
607
01:33:39,000 --> 01:33:41,080
Il ne m'a pas d�truite.
608
01:33:54,240 --> 01:33:56,720
Qu'est-ce que c'est que �a?
609
01:33:58,400 --> 01:34:01,160
Je l'ai gagn� � mon travail.
-Va te faire.
610
01:34:01,320 --> 01:34:04,720
Je suis l'employ�e du mois.
-Va te faire.
611
01:34:07,560 --> 01:34:10,440
J'assommerai cet agent de s�curit�
avec �a.
612
01:34:21,320 --> 01:34:23,160
Maman...
613
01:34:33,280 --> 01:34:35,280
C'est quoi?
614
01:34:36,720 --> 01:34:39,000
C'est pour toi.
615
01:34:42,160 --> 01:34:44,080
Ne tire pas.
616
01:34:45,120 --> 01:34:46,960
Tu aimes?
617
01:34:49,680 --> 01:34:51,920
Au revoir, Daisy.
618
01:34:52,080 --> 01:34:54,080
Dis au revoir.
619
01:35:21,640 --> 01:35:23,480
Bus...
620
01:35:30,760 --> 01:35:32,400
Mamie?
621
01:35:32,560 --> 01:35:35,280
Mamie, mamie, mamie...45504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.