All language subtitles for Die Unerzogenen (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,520 --> 00:01:19,238 There's no key here! 2 00:01:20,840 --> 00:01:23,149 I'm tired of waiting out here. 3 00:02:30,680 --> 00:02:33,069 To take all the valuabIe stuff along, 4 00:02:33,280 --> 00:02:35,191 we'd need a truck. 5 00:02:37,040 --> 00:02:39,508 You're always so materialistic. 6 00:03:05,160 --> 00:03:06,593 Mama... 7 00:03:10,040 --> 00:03:11,758 Fine, go ahead and die. 8 00:03:31,480 --> 00:03:33,038 You know... 9 00:03:33,760 --> 00:03:38,151 We have to prepare mentally for having your dad around again. 10 00:03:49,800 --> 00:03:54,157 Remember the conversation we had after we last visited him? 11 00:03:55,040 --> 00:03:57,918 You said people get used to being apart. 12 00:03:58,400 --> 00:04:01,278 But I'm actually looking forward to him. 13 00:04:08,520 --> 00:04:10,112 Maybe you are... 14 00:04:14,400 --> 00:04:16,231 Hey, we're going to walk. 15 00:04:25,320 --> 00:04:26,878 You're bleeding. 16 00:04:31,920 --> 00:04:33,911 Did your dad know about me? 17 00:04:35,040 --> 00:04:36,553 Of course. 18 00:05:07,360 --> 00:05:09,749 What's alI our stuff doing here? 19 00:05:14,280 --> 00:05:16,396 Stay here! Come on, tell me! 20 00:05:20,240 --> 00:05:24,995 I was going to teIl you on the trip, but we were having so much fun 21 00:05:25,200 --> 00:05:28,875 that l just forgot. -What are you talking about? 22 00:05:29,080 --> 00:05:30,877 Promise you won't get mad. 23 00:05:51,200 --> 00:05:52,792 Hey, you. -Hey, you. 24 00:06:00,760 --> 00:06:03,115 What happened? -No big deal. 25 00:06:10,360 --> 00:06:12,590 Did you hit your mother? 26 00:06:18,880 --> 00:06:21,189 Answer me! 27 00:06:25,680 --> 00:06:28,194 We're not going back to Portugal. 28 00:06:28,400 --> 00:06:29,958 Hey, hey, hey! 29 00:06:33,720 --> 00:06:35,631 Oh, no, you don't! 30 00:06:35,840 --> 00:06:37,273 There! 31 00:06:37,680 --> 00:06:39,671 What's your problem? -Jerk! 32 00:06:43,560 --> 00:06:46,154 What? -l thought we were selling the house! 33 00:06:46,360 --> 00:06:49,591 Who cares where we live? -Maybe you don't... 34 00:06:58,400 --> 00:07:01,710 I'm going back with you. -We're staying here. 35 00:07:26,440 --> 00:07:28,078 Now l've got you! 36 00:07:31,320 --> 00:07:32,799 Go away! 37 00:07:45,840 --> 00:07:48,035 Sit down for a minute. 38 00:07:51,400 --> 00:07:53,709 I really missed you a lot. -Liar. 39 00:07:54,400 --> 00:07:56,118 I can prove it to you. 40 00:07:57,360 --> 00:08:00,158 Why did they release you early, anyway? 41 00:08:01,200 --> 00:08:04,317 So, are you coming along? -l want to go home. 42 00:08:07,040 --> 00:08:08,519 Come on. 43 00:08:21,680 --> 00:08:23,159 Fucking dealer. 44 00:08:34,520 --> 00:08:38,638 45 1 0:09:23:1 2 45 00:09:38,840 --> 00:09:42,799 You could work as real estate agents, like the Levants. 46 00:09:43,520 --> 00:09:46,671 Carla said you don't need special training. 47 00:09:47,880 --> 00:09:49,836 WouId you like us to do that? 48 00:10:07,360 --> 00:10:10,432 Can you get us some gin? -Coming right up. 49 00:10:23,680 --> 00:10:27,070 I was locked up in that damn cell for 1 5 months. 50 00:10:27,280 --> 00:10:29,271 And now l'm back here... 51 00:10:30,720 --> 00:10:32,676 Master of my own fate... 52 00:10:33,640 --> 00:10:35,596 And what do l see around me? 53 00:10:36,160 --> 00:10:38,674 Nothing but cranky, grouchy faces. 54 00:10:41,440 --> 00:10:43,590 Hello? Does anyone hear me? 55 00:10:45,680 --> 00:10:47,671 We're going to find you a job. 56 00:10:47,880 --> 00:10:49,632 So get used to the idea. 57 00:10:51,520 --> 00:10:53,909 Pretty hard-nosed, aren't you? 58 00:10:54,120 --> 00:10:58,272 Don't tell me one of those pimply guys managed to lay you? 59 00:10:59,640 --> 00:11:01,835 Oh, leave her alone. -All right. 60 00:11:02,040 --> 00:11:06,352 So, tell me, how was it? -You were gone too long to meddle now. 61 00:11:07,000 --> 00:11:08,558 So I'm right. 62 00:11:09,240 --> 00:11:12,835 By the way, our daughter worries that we're losers. 63 00:11:14,680 --> 00:11:17,717 She better watch it or we'll sell her to a harem. 64 00:13:08,680 --> 00:13:11,274 Can you stop that? It's disgusting. 65 00:14:06,640 --> 00:14:08,756 Can l help you, Monsieur? 66 00:14:09,560 --> 00:14:10,993 Yes. 67 00:14:11,280 --> 00:14:13,396 Your driver's license and... 68 00:14:13,840 --> 00:14:15,910 ... car documents, pIease. 69 00:14:16,120 --> 00:14:18,475 Of course. Where are they? -Here. 70 00:14:27,240 --> 00:14:28,798 Just a moment. 71 00:14:44,120 --> 00:14:47,078 Just be quiet, whatever happens. 72 00:15:00,120 --> 00:15:03,192 Your vehicle's registered in Portugal... 73 00:15:03,600 --> 00:15:08,151 You have a BeIgian passport and a German driver's license... 74 00:15:09,280 --> 00:15:12,033 And then you have two addresses... 75 00:15:15,200 --> 00:15:18,875 Where are you currently registered as a resident... 76 00:15:19,080 --> 00:15:20,672 ... Mr. Dominguez? 77 00:15:21,160 --> 00:15:22,593 l, uhm... 78 00:15:22,920 --> 00:15:25,195 Okay, get out of the car, pIease. 79 00:15:26,240 --> 00:15:28,629 I'd Iike a look inside the trunk. 80 00:15:34,440 --> 00:15:37,477 What was the purpose of your trip to Belgium? 81 00:15:37,680 --> 00:15:39,671 We were invited to a wedding. 82 00:15:40,760 --> 00:15:42,910 Open your suitcase, please. 83 00:16:24,960 --> 00:16:28,555 1 200, 1 300, 1 400, 1 500, 1 600... 84 00:16:29,440 --> 00:16:29,560 1 700, 1 800... 85 00:16:29,560 --> 00:16:31,676 1 700, 1 800... 86 00:16:32,160 --> 00:16:34,071 ...1 900... and 2000. 87 00:17:17,680 --> 00:17:19,511 What's up? -Nothing. 88 00:17:20,680 --> 00:17:23,240 Are you bored? -No, l can't sleep. 89 00:17:24,360 --> 00:17:25,839 No wonder. 90 00:17:26,440 --> 00:17:29,273 Why? -You'd get tired if you worked. 91 00:17:29,480 --> 00:17:31,789 How would you know? -Experience. 92 00:17:32,000 --> 00:17:33,592 Smartass. 93 00:17:34,280 --> 00:17:36,157 AIl you bought was beer? 94 00:17:37,080 --> 00:17:39,640 These are hard times to... digest. 95 00:17:46,000 --> 00:17:48,514 Are you trying to bIow yourself? 96 00:17:49,400 --> 00:17:52,551 I thought maybe you'd do that for me. -Shall l? 97 00:17:53,960 --> 00:17:58,875 Don't bite off more than you can chew. -lf l do a good job, will you Ieave? 98 00:17:59,080 --> 00:18:00,638 Not if you do it well. 99 00:18:06,160 --> 00:18:09,948 You could clean up a little here. It's a total mess. 100 00:18:10,240 --> 00:18:13,118 You're a woman, and you live here, right? 101 00:18:17,040 --> 00:18:18,519 Shut up. 102 00:18:19,640 --> 00:18:22,313 Take care of your own problems, okay? 103 00:18:23,760 --> 00:18:25,751 l'm trying. 104 00:18:28,400 --> 00:18:30,914 So does your offer still stand? 105 00:18:32,440 --> 00:18:34,829 You must be desperate. -Not at all. 106 00:18:35,040 --> 00:18:36,951 Yes, you are. -No, l'm not. 107 00:18:37,160 --> 00:18:39,515 You couldn't afford me, anyway. 108 00:19:12,360 --> 00:19:15,432 You think we fit in here? -l have no idea. 109 00:19:20,080 --> 00:19:23,390 ''You rebelled against everything I stood for. 110 00:19:23,600 --> 00:19:28,196 Thus it is my greatest wish that you return to your parental home. '' 111 00:19:28,720 --> 00:19:33,236 Maybe you can give up your gypsy life now that l'm no longer here. 112 00:19:33,640 --> 00:19:36,916 May your child stay with you till she comes of age 113 00:19:37,240 --> 00:19:41,358 and be happier than you were wlth me. '' Your loving Father 114 00:19:41,560 --> 00:19:42,993 Amen. 115 00:19:45,200 --> 00:19:49,398 He left aIl Iiquid assets to my brother? -That's right. 116 00:19:50,200 --> 00:19:52,350 We're going to invest anyway. 117 00:19:55,560 --> 00:19:57,391 Who do you mean by ''we''? 118 00:19:59,480 --> 00:20:01,038 My wife and l. 119 00:20:08,440 --> 00:20:12,752 Your late father often wondered what sort of company it was. 120 00:20:12,960 --> 00:20:14,518 Import-Export. 121 00:20:14,760 --> 00:20:18,514 Rugs, Algerian tiles... traditional handicrafts. 122 00:20:19,840 --> 00:20:22,513 But problems with the tax authorities 123 00:20:22,720 --> 00:20:26,076 almost ruined us, sadly. -What does that mean? 124 00:20:26,280 --> 00:20:30,478 We never benefited from tax funds, so why should we put up a sign 125 00:20:30,680 --> 00:20:32,591 saying how we earn a living? 126 00:20:34,080 --> 00:20:39,029 Defining oneself and one's place in society through the work one does 127 00:20:39,360 --> 00:20:43,114 seems legitimate enough to me. I guess you disagree. 128 00:20:44,320 --> 00:20:47,517 Do you mind if I ask you a question? -Go ahead. 129 00:20:47,720 --> 00:20:51,508 What offence caused you to be sentenced to prison? 130 00:20:52,320 --> 00:20:55,278 You get straight to the point, don't you? 131 00:20:55,480 --> 00:20:57,391 Let me ask you a question. 132 00:21:01,000 --> 00:21:04,788 What does your repulsive after-shave remind me of? 133 00:21:09,200 --> 00:21:12,909 Say, why don't you invite me for a nice cup of tea? 134 00:21:13,120 --> 00:21:16,715 Just us two... But you want me to piss off, don't you? 135 00:21:16,920 --> 00:21:20,071 I don't mind a man-to-man talk now and then. 136 00:21:47,760 --> 00:21:49,352 Shake your Iegs... 137 00:23:18,960 --> 00:23:20,678 I have the feeling... 138 00:23:21,560 --> 00:23:23,437 ... you're ashamed of me. 139 00:23:29,120 --> 00:23:30,599 Want a drag? 140 00:23:33,480 --> 00:23:36,119 Have I changed so much for the worse? 141 00:24:17,680 --> 00:24:19,238 Come on, Benny! 142 00:24:20,800 --> 00:24:22,233 Benny! 143 00:24:57,000 --> 00:24:59,719 I've got her! l've got her! -Stop it! 144 00:25:10,600 --> 00:25:13,239 He can't wait to get his hands on you. 145 00:25:35,920 --> 00:25:38,309 We'll sell all that fancy crap. 146 00:25:39,760 --> 00:25:42,069 If you touch so much as a cup... 147 00:25:43,160 --> 00:25:46,311 Had l known you'd act all stuck up... -What? 148 00:25:46,520 --> 00:25:48,397 Then l wouldn't be here! 149 00:25:49,040 --> 00:25:53,909 At least l'm not wanted by the police. -l forgot how incompetent you are. 150 00:26:04,840 --> 00:26:08,753 You know why l didn't telI you we were going to stay here? 151 00:26:10,560 --> 00:26:12,596 Tell me. -'Cause I didn't know 152 00:26:12,800 --> 00:26:16,475 what state he'd be in... or whether he'd come at all. 153 00:29:37,040 --> 00:29:38,996 Good morning. -Morning. 154 00:29:46,440 --> 00:29:49,159 Uh oh, now there's going to be trouble. 155 00:29:50,640 --> 00:29:53,438 Well, weIl, who are you? Are you lost? 156 00:29:57,160 --> 00:29:58,593 You're... 157 00:29:59,440 --> 00:30:02,034 You're not a student here, are you? 158 00:30:02,320 --> 00:30:04,914 As you can see. Can you get me a chair? 159 00:30:06,440 --> 00:30:07,919 Get out. 160 00:30:08,560 --> 00:30:10,232 Come, that's enough. 161 00:30:23,040 --> 00:30:25,076 In you go, little pig! 162 00:32:52,760 --> 00:32:54,352 My ideas... 163 00:32:54,640 --> 00:32:57,598 ... aren't all business-related. 164 00:32:58,040 --> 00:32:59,712 You know what l mean? 165 00:33:01,360 --> 00:33:03,510 That speaks for you, Darling. 166 00:33:05,600 --> 00:33:07,636 And, where do we go from here? 167 00:33:08,640 --> 00:33:10,312 You have a plan yet? 168 00:33:12,000 --> 00:33:13,592 If Didier pays... 169 00:33:14,600 --> 00:33:16,875 ... we'll be okay for money. 170 00:34:32,600 --> 00:34:34,158 Hey, you bum. 171 00:34:39,280 --> 00:34:41,919 Not feeling well? -Go back upstairs. 172 00:34:54,760 --> 00:34:57,593 Depressed at the thought of yourself, huh? 173 00:35:01,480 --> 00:35:05,917 I wish l were a tough guy who doesn't give a shit, but l'm not. 174 00:35:07,960 --> 00:35:11,111 No one to blame but yourself. -AbsoIutely. 175 00:35:14,480 --> 00:35:17,995 Man, eight years already... Seems like forever. 176 00:35:22,360 --> 00:35:24,271 Rosa Ieft me, Stevie. 177 00:35:26,120 --> 00:35:27,997 Without saying a word. 178 00:35:47,120 --> 00:35:49,395 You can sleep upstairs with me. 179 00:35:50,320 --> 00:35:51,912 In the other bed. 180 00:35:54,680 --> 00:35:58,150 And I myself told her to, that's the worst part. 181 00:36:03,680 --> 00:36:06,877 But that she would just take off like that... 182 00:36:16,280 --> 00:36:20,353 And I still have all her things. What am I supposed to do? 183 00:36:20,560 --> 00:36:22,676 I can't just throw them away. 184 00:36:24,680 --> 00:36:28,229 You can give them to me. I don't have anything. 185 00:36:28,640 --> 00:36:30,278 I know that's a Iie. 186 00:36:31,520 --> 00:36:34,830 Axel told me you stole 2000 euros from him. 187 00:36:42,960 --> 00:36:45,394 I'll buy you some new after-shave. 188 00:36:45,600 --> 00:36:47,750 Yours just smeIls of alcohol. 189 00:37:16,840 --> 00:37:18,353 That's Ingmar. 190 00:37:19,240 --> 00:37:24,268 He used to be my private tutor. UnfortunateIy he fell in love with me. 191 00:37:24,480 --> 00:37:27,950 My parents found out and immediately fired him. 192 00:37:29,680 --> 00:37:30,829 Oh, well... 193 00:37:31,040 --> 00:37:34,350 We went to Brussels to find a tutor who was gay. 194 00:37:34,560 --> 00:37:38,473 Why don't you go to a normal school? -They won't let me. 195 00:37:38,680 --> 00:37:40,318 Let me see. -No. 196 00:37:50,240 --> 00:37:51,753 Come on! 197 00:37:52,000 --> 00:37:54,468 I don't have a bathing suit with me. 198 00:37:55,160 --> 00:37:56,798 SilIy littIe fucker. 199 00:38:16,480 --> 00:38:18,232 And? ls it good? -Yup. 200 00:38:42,160 --> 00:38:44,196 So, tell me... How was it? 201 00:38:44,400 --> 00:38:45,992 To fuck Ingmar? 202 00:38:46,200 --> 00:38:47,758 What? -What?! 203 00:38:48,960 --> 00:38:51,076 And? Come on, l'm curious. 204 00:38:53,760 --> 00:38:55,239 And you? 205 00:38:57,400 --> 00:39:00,915 Don't have the guts to tell me yourseIf? -Stop it! 206 00:39:01,120 --> 00:39:03,315 Shut up, l'm talking to Ingmar. 207 00:39:03,520 --> 00:39:06,796 Your pal's in jail, you fuck his wife? -Stop it! 208 00:39:07,600 --> 00:39:11,673 Go to your boyfriend. -You're being a total asshole! 209 00:39:12,040 --> 00:39:15,555 Was it a one-time thing or is it still going on? 210 00:39:16,120 --> 00:39:18,998 Just lay off, wilI you? -Come on, tell me! 211 00:39:19,440 --> 00:39:22,591 Calm down, okay? -Oh, are you stilI fucking? 212 00:39:22,840 --> 00:39:24,432 Just shut up. 213 00:39:33,720 --> 00:39:35,597 Go away and leave me alone! 214 00:39:42,800 --> 00:39:44,950 The girls invited you over! 215 00:40:01,160 --> 00:40:04,630 Come on in. At the end a woman does it with two men. 216 00:40:25,640 --> 00:40:30,714 KIaus and l have an open relationship. You're my hormone cocktail, Mandy. 217 00:40:30,920 --> 00:40:33,150 But Denise is the one I dream of. 218 00:40:41,200 --> 00:40:44,795 You're such perverts! -What do Stevie's parents do? 219 00:40:45,000 --> 00:40:48,072 She told me they work for the government. 220 00:40:48,560 --> 00:40:50,391 For the government! -Yup. 221 00:40:51,320 --> 00:40:55,233 Yeah, her dad's an ambassador. -Yeah, right! For what? 222 00:40:57,200 --> 00:40:58,713 ln Brazil. 223 00:41:02,960 --> 00:41:04,598 Get a load of that. 224 00:41:16,600 --> 00:41:20,513 Here... write what the person who draws the slip has to do. 225 00:41:36,320 --> 00:41:38,595 Why don't you live with your mom? 226 00:41:39,000 --> 00:41:40,638 She didn't want me. 227 00:42:01,720 --> 00:42:03,199 Bitch. 228 00:42:14,920 --> 00:42:18,230 I'm fully aware that you occasionally... 229 00:42:18,440 --> 00:42:21,398 ... have something intelligent to say. 230 00:42:22,280 --> 00:42:25,670 But you know, it's just that you constantly... 231 00:42:27,120 --> 00:42:31,398 ... miss the point. Or rather, the... heart of the matter. 232 00:42:33,120 --> 00:42:36,351 It's funny, l agree. But, you know... 233 00:42:37,120 --> 00:42:39,953 ... out of consideration for my daughter, 234 00:42:41,360 --> 00:42:43,874 I wish you'd just shut up for a change. 235 00:42:47,240 --> 00:42:48,673 Here. 236 00:42:51,560 --> 00:42:53,198 You're disgusting. 237 00:42:56,440 --> 00:42:59,796 And you're wasting the best years of your life. 238 00:43:00,000 --> 00:43:04,551 Finally we've got German kids your age around, and what do you do? 239 00:43:04,760 --> 00:43:06,671 So? It's my fucking life. 240 00:43:07,440 --> 00:43:09,032 And I'm your dad. 241 00:43:11,760 --> 00:43:15,070 I'd appreciate it if you didn't tell everyone. 242 00:43:18,000 --> 00:43:19,479 Get out! 243 00:43:27,360 --> 00:43:28,952 Oh, I wanted to say... 244 00:43:29,160 --> 00:43:33,438 ... you idiot don't even realize what a chance I'm giving you. 245 00:43:35,880 --> 00:43:37,438 Oh, really, huh? 246 00:43:51,160 --> 00:43:52,593 Really... 247 00:43:52,800 --> 00:43:54,631 You ought to get a gun... 248 00:43:55,360 --> 00:43:57,669 ... and just blow us all away. 249 00:44:25,760 --> 00:44:28,149 Why don't you just take this? Here... you can take this along. 250 00:44:29,280 --> 00:44:32,955 Thank you. -What do you think of a tapas... bar? 251 00:44:33,680 --> 00:44:35,910 A tapas bar? -Yes, tapas... 252 00:44:36,120 --> 00:44:40,193 Like in Spain and Portugal. I think that wouId do well here. 253 00:44:40,400 --> 00:44:42,709 How long were you in school Iast year? 254 00:44:44,400 --> 00:44:46,072 Two or three months? 255 00:44:47,040 --> 00:44:49,315 And when was that? -ln the winter. 256 00:44:49,640 --> 00:44:54,634 I always wore that bIue jacket. -That winter was really long, wasn't it? 257 00:44:54,840 --> 00:44:56,273 Yes. 258 00:44:59,240 --> 00:45:02,596 Anyway, they're these little canapes, uh... 259 00:45:03,440 --> 00:45:08,753 There are all sorts of different kinds. With sardines, or Parma ham... 260 00:45:09,680 --> 00:45:13,070 Uh... proof of residence? -l don't want to be rude, 261 00:45:13,280 --> 00:45:17,910 but l have another appointment. Without the necessary papers... 262 00:45:18,120 --> 00:45:22,193 I need a report card to know what grade Ievel she's reached. 263 00:45:22,400 --> 00:45:24,630 Couldn't l take a test? -Yes! 264 00:45:25,240 --> 00:45:29,074 Mrs. Opladen... Our classes are fuIl enough as it is. 265 00:45:29,280 --> 00:45:33,796 I don't even know if you're registered in this school district, 266 00:45:34,000 --> 00:45:38,391 so that she qualifies... -Registered? But you knew my father! 267 00:45:38,600 --> 00:45:40,556 I was at his funeral, yes. 268 00:45:40,760 --> 00:45:42,273 That's true. 269 00:45:43,120 --> 00:45:45,839 But unfortunateIy that's irrelevant here. 270 00:45:48,000 --> 00:45:51,231 Uh... excuse me, this is really alI my fault. 271 00:45:51,440 --> 00:45:54,910 Go wait outside. -Did I mention that we spent 272 00:45:55,160 --> 00:45:57,276 a long time in Spain and Portugal? 273 00:46:01,040 --> 00:46:02,598 Lily is sick. 274 00:46:03,040 --> 00:46:04,553 She drinks. 275 00:46:05,320 --> 00:46:07,197 She's getting treatment. 276 00:46:07,400 --> 00:46:09,868 You saw how her hands were shaking. 277 00:46:11,360 --> 00:46:13,635 Axel can't get his act together. 278 00:46:13,840 --> 00:46:15,398 He's a dreamer. 279 00:46:15,600 --> 00:46:18,114 He's in debt, people are out to get him. 280 00:46:19,960 --> 00:46:21,552 We're stuck here. 281 00:46:22,960 --> 00:46:24,552 Our life is a mess. 282 00:46:29,160 --> 00:46:31,116 I have some money saved up. 283 00:46:32,240 --> 00:46:33,798 I can pay you. 284 00:47:28,040 --> 00:47:29,758 What are you doing here? 285 00:47:30,320 --> 00:47:33,312 I need to talk to you. -l can't right now. 286 00:47:37,760 --> 00:47:40,194 Can l come in? -l reaIly can't. 287 00:48:19,680 --> 00:48:21,272 I don't drink cola. 288 00:48:24,400 --> 00:48:28,996 I can get some beer or hard liquor. -The guy'd never give it to you. 289 00:49:00,760 --> 00:49:03,274 You have to suck it into your lungs. 290 00:49:09,960 --> 00:49:12,793 Can l sleep over tonight? -What gave you that idea? 291 00:49:13,160 --> 00:49:16,357 I barely know you. -A night at Kim's is 1 00 euros. 292 00:49:16,760 --> 00:49:19,911 You have to clean up my room and do my homework. 293 00:49:26,480 --> 00:49:28,118 Where have you been? 294 00:49:30,480 --> 00:49:32,118 Is everything okay? 295 00:50:21,360 --> 00:50:23,078 Do you like me? 296 00:50:30,680 --> 00:50:34,036 I've been in love with you since you were a baby. 297 00:50:34,440 --> 00:50:35,998 That's sick, man. 298 00:52:10,400 --> 00:52:12,470 What's the matter with you? 299 00:52:14,160 --> 00:52:15,991 Why are you so keyed up? 300 00:52:20,680 --> 00:52:22,113 Listen... 301 00:52:22,920 --> 00:52:24,717 I don't want that, okay? 302 00:52:25,640 --> 00:52:27,517 I can't do that with you. 303 00:52:47,880 --> 00:52:51,429 You're totalIy twisted. You shouId be at a movie... 304 00:52:52,040 --> 00:52:55,953 Or sneaking a joint down by the lake with the others. 305 00:52:56,160 --> 00:53:00,517 Or... necking with some boy to a really bad video. 306 00:53:01,080 --> 00:53:03,036 Someone your own age. 307 00:53:03,360 --> 00:53:07,751 You realIy want to let a guy Iike me have your cute IittIe ass? 308 00:53:11,240 --> 00:53:14,391 You're just like all the others! -Listen... 309 00:53:14,720 --> 00:53:17,393 l like you. I care about you a lot. 310 00:53:19,040 --> 00:53:20,519 Shut up. 311 00:53:21,120 --> 00:53:22,599 Hey, I... 312 00:53:22,800 --> 00:53:25,030 I just hang around here all day. 313 00:53:25,800 --> 00:53:27,392 Go for walks... 314 00:53:28,120 --> 00:53:32,750 Today l bought CDs l don't even like at a gas station, then l heIped Axel. 315 00:53:33,080 --> 00:53:37,995 And now... a while ago I was wondering when Rosa started hating me. 316 00:53:39,720 --> 00:53:41,278 That's who l am. 317 00:54:10,800 --> 00:54:13,473 Wait till l bring the questions out, okay? 318 00:54:16,480 --> 00:54:17,993 Yes, Boss. 319 00:54:36,440 --> 00:54:38,237 You have to get cIoser. 320 00:55:16,680 --> 00:55:19,638 lt's 8:50 now. I'll be back at 1 1 :50. 321 00:55:59,600 --> 00:56:03,878 That trailer floor you're making is too thin for the horse. 322 00:56:09,080 --> 00:56:10,593 Come on. 323 00:56:13,280 --> 00:56:14,793 Come on! 324 00:56:20,400 --> 00:56:22,311 What's Brazil like? -Nice. 325 00:56:22,520 --> 00:56:24,795 When will your parents be back? -Depends. 326 00:56:25,120 --> 00:56:28,112 Depends on what? -The embassy in Sao Paulo. 327 00:56:28,320 --> 00:56:29,992 Isn't that in Rio? -Yeah. 328 00:56:30,320 --> 00:56:32,914 I thought so, too. -What are we doing today? 329 00:56:33,920 --> 00:56:36,434 No idea. -What's the country code for Brazil? 330 00:56:36,640 --> 00:56:38,631 I'm all out of cigarettes. 331 00:56:39,800 --> 00:56:41,995 The country code for Brazil? 332 00:56:42,840 --> 00:56:44,432 Oh, I've got it. 333 00:56:45,360 --> 00:56:46,918 0-3-2-4-2... 334 00:56:50,360 --> 00:56:51,839 Sorry. 335 00:57:01,080 --> 00:57:05,437 Hello, can you put me through to Elizabeth Opladen, please? 336 00:57:06,040 --> 00:57:07,598 Yes, we'll wait. 337 00:57:11,160 --> 00:57:14,277 Elizabeth! How nice that you're home! 338 00:57:14,720 --> 00:57:16,631 How are you? Yes, great. 339 00:57:16,880 --> 00:57:20,077 Everything's just great. Stevie's father? 340 00:57:20,280 --> 00:57:22,271 What? He hasn't recovered? 341 00:57:23,040 --> 00:57:25,838 He's taking strong anti-depressants? 342 00:57:26,120 --> 00:57:29,476 He's not allowed to drink? That's terrible! 343 00:57:30,080 --> 00:57:34,232 I'm sure he's not very happy about that, the old boozer. 344 00:57:35,440 --> 00:57:38,273 How are you doing with the methadone? 345 00:57:38,760 --> 00:57:40,716 What?! You had a relapse? 346 00:57:41,400 --> 00:57:43,038 Oh, you poor thing! 347 00:57:43,400 --> 00:57:46,710 So, when are you two coming back to Germany? 348 00:57:47,120 --> 00:57:50,157 Your daughter? She's sitting next to me. 349 00:57:51,720 --> 00:57:53,995 You want to say hello to your mom? 350 00:58:32,640 --> 00:58:34,517 Come, sit down and join us. 351 01:01:16,520 --> 01:01:18,954 Can we borrow some of your clothes? 352 01:02:06,760 --> 01:02:08,193 Look. 353 01:02:12,480 --> 01:02:16,598 It looks just like my mom's. Only the cut is different. 354 01:02:17,120 --> 01:02:18,872 I told you she steals. 355 01:02:24,600 --> 01:02:26,556 Are you a junkie, Stevie? 356 01:02:30,040 --> 01:02:33,794 Yup, ever since l was ten. -All she does is Iie. 357 01:03:09,560 --> 01:03:13,633 Where are you going? -l'll get you some of my mom's things. 358 01:04:21,960 --> 01:04:24,428 Your parents have a weird ethos. 359 01:04:24,640 --> 01:04:27,598 They're way more whacked-out than mine. 360 01:04:28,880 --> 01:04:31,872 I don't even know what that is... ''ethos.'' 361 01:07:00,200 --> 01:07:00,280 What do you mean? -Being with lngmar 362 01:07:00,280 --> 01:07:02,840 What do you mean? -Being with lngmar 363 01:07:03,200 --> 01:07:05,634 reminded me what it's like. -What? 364 01:07:05,840 --> 01:07:08,798 To feel something when you fuck. -Oh, excuse me. 365 01:07:17,880 --> 01:07:19,518 Have you Iost it? 366 01:07:22,640 --> 01:07:24,676 Pull yourself together! 367 01:07:26,440 --> 01:07:28,635 You realIy want to fight, huh? Fine. 368 01:07:28,840 --> 01:07:30,717 Huh? What? 369 01:07:33,040 --> 01:07:34,598 Get off her! 370 01:07:35,000 --> 01:07:36,479 Stop it! 371 01:07:45,960 --> 01:07:48,315 I'm sorry. 372 01:08:24,000 --> 01:08:26,116 Boy, am l glad you caught it. 373 01:08:53,240 --> 01:08:55,549 Can't you stay a little Ionger? 374 01:09:22,320 --> 01:09:24,117 You should keep the wig. 375 01:09:24,320 --> 01:09:26,959 It doesn't look good on my mom, anyway. 376 01:09:28,680 --> 01:09:30,557 Do you feel anything yet? 377 01:09:30,760 --> 01:09:32,273 No idea. 378 01:09:39,840 --> 01:09:42,354 It's probably not enough for three. 379 01:09:44,360 --> 01:09:46,669 Actually, l think l feeI it now. 380 01:10:55,240 --> 01:10:57,435 Did someone steal some of my dope? 381 01:11:03,640 --> 01:11:05,596 Did you get money for it? 382 01:13:38,400 --> 01:13:39,833 Hey... 383 01:13:44,760 --> 01:13:46,478 You want me to stay? 384 01:13:48,720 --> 01:13:50,233 You're sure? 385 01:13:52,240 --> 01:13:53,673 Okay. 386 01:13:57,880 --> 01:14:00,792 Some people do things, others just talk. 387 01:15:48,400 --> 01:15:53,076 Think sitting here wilI make your parents come back faster? 388 01:15:54,520 --> 01:15:56,158 I made some pudding. 389 01:15:57,120 --> 01:15:59,395 Old Branzger wants to talk to you. 390 01:16:04,320 --> 01:16:07,949 Your skills in different subjects vary enormously. 391 01:16:08,160 --> 01:16:09,752 That makes me wonder. 392 01:16:12,400 --> 01:16:14,789 Your... essay shows me... 393 01:16:16,000 --> 01:16:19,629 ... you have a talent for describing states of mind. 394 01:16:20,000 --> 01:16:23,470 But that wasn't at all what was asked of you here. 395 01:16:26,200 --> 01:16:28,634 No mistakes in math, but in English, 396 01:16:28,840 --> 01:16:32,549 the handwriting tells me you probably had heIp. 397 01:17:13,280 --> 01:17:15,111 Are they still in Belgium? 398 01:17:19,720 --> 01:17:21,790 I'm going to be in your class. 399 01:17:23,480 --> 01:17:25,471 Arctic summers are short. 400 01:17:26,120 --> 01:17:30,511 lt won't be long before the polar night descends on the North. 401 01:17:31,280 --> 01:17:34,113 lt is the time of the autumn migrations. 402 01:17:35,640 --> 01:17:38,871 The young birds have little time to mature 403 01:17:39,080 --> 01:17:42,516 before setting out on their long journey south. 404 01:17:43,360 --> 01:17:46,397 Though they've never flown the route before, 405 01:17:46,600 --> 01:17:50,718 they find their precise destination thousands of miles away. 406 01:17:58,200 --> 01:17:59,633 Yes. 407 01:18:00,280 --> 01:18:01,759 Yes, okay. 408 01:18:11,560 --> 01:18:13,152 Hands off. 409 01:18:13,480 --> 01:18:14,913 Check! 410 01:18:34,640 --> 01:18:36,915 It finally happened... -What? 411 01:18:38,400 --> 01:18:41,039 I had my first eja... ejaculation. 412 01:21:29,560 --> 01:21:34,350 Didier Pouget isn't home. Please don't leave a message. Thanks. 413 01:21:36,560 --> 01:21:38,039 Hey, look. 414 01:22:05,400 --> 01:22:09,598 Benny, you can't just get in some stranger's car like that! 415 01:22:09,960 --> 01:22:11,598 Where are you now? 416 01:22:12,840 --> 01:22:15,957 Where are you?! -We didn't go that far away. 417 01:22:16,280 --> 01:22:19,272 Tell me where you arel Are you nuts, or what? 418 01:22:19,480 --> 01:22:21,038 Don't yeIl at me. 419 01:22:23,040 --> 01:22:25,156 lt's all my fault. l'm sorry. 420 01:22:28,600 --> 01:22:30,397 Who was that? -His dad. 421 01:22:33,480 --> 01:22:35,072 Don't lie to me! 422 01:22:36,120 --> 01:22:38,236 Fine, it was the police, then. 423 01:22:38,440 --> 01:22:40,556 Knock off the stupid jokes! 424 01:22:40,760 --> 01:22:42,352 Stop it. She's right. 425 01:22:48,120 --> 01:22:50,315 So, tell me... What happened? 426 01:22:57,320 --> 01:23:01,074 Our car was followed. I can't reach our contacts. 427 01:23:01,280 --> 01:23:04,113 They probably know where we're storing it. 428 01:23:05,120 --> 01:23:06,758 We need another car. 429 01:23:09,360 --> 01:23:11,874 If we manage to get the stuff out... 430 01:23:12,240 --> 01:23:14,993 ... we'll go to Brescia, via France. 431 01:23:18,880 --> 01:23:20,871 Where? -lt's near Milan. 432 01:23:23,280 --> 01:23:28,479 Once we're out, we'll pick a city, okay? -We're not going back to Germany? 433 01:23:29,040 --> 01:23:30,234 No. 434 01:23:42,280 --> 01:23:46,637 Your little friend wilI have to find a way to get home himself. 435 01:24:01,480 --> 01:24:03,596 You better not start to cry. 436 01:24:07,200 --> 01:24:09,555 You don't even speak ltalian. 437 01:24:16,240 --> 01:24:17,912 I bet he stole it. 438 01:24:26,200 --> 01:24:30,830 What wilI we do about the boy? -Well, we can't go back into town. 439 01:25:36,360 --> 01:25:38,112 Don't worry, my boy... 440 01:25:39,240 --> 01:25:42,915 I'm sure Lily will fix you up with a deluxe ride home. 441 01:25:46,040 --> 01:25:47,598 Yeah, right. 442 01:26:40,360 --> 01:26:41,839 Come on! 443 01:27:18,760 --> 01:27:20,318 And you're sure? 444 01:27:24,120 --> 01:27:26,076 Needs to be trimmed again. 445 01:33:33,880 --> 01:33:38,431 BABELFISCH TRANSLATlONS Subtitles: Alexandra F. Barrett 32500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.