Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
2
00:00:12,501 --> 00:00:21,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
3
00:01:48,233 --> 00:01:50,485
Let me light the lamp.
4
00:01:50,652 --> 00:01:53,321
I've misplaced my boots.
5
00:01:53,489 --> 00:01:57,074
I put them downstairs
by the kitchen door.
6
00:01:57,242 --> 00:02:00,369
(sighs)
I was asleep...
7
00:02:00,537 --> 00:02:03,331
when you took them and did that.
8
00:02:05,083 --> 00:02:08,920
Yes.
Would you rather I not?
9
00:02:09,087 --> 00:02:11,047
No.
10
00:02:11,215 --> 00:02:13,090
No.
11
00:02:13,258 --> 00:02:16,803
Only I had intended to be awake
last night so we could talk,
12
00:02:16,970 --> 00:02:20,223
which, what with how it's been,
13
00:02:20,390 --> 00:02:23,726
we have not done
in the peace of the evening
14
00:02:23,894 --> 00:02:26,312
as I would like, since your arrival.
15
00:02:26,480 --> 00:02:29,065
I would enjoy to converse
in the stillness
16
00:02:29,233 --> 00:02:31,359
after the day like that.
17
00:02:31,527 --> 00:02:34,445
Tonight I will have
two cups of coffee
18
00:02:34,613 --> 00:02:36,864
and I will not fall asleep.
19
00:02:37,032 --> 00:02:39,784
In the morning...
20
00:02:39,952 --> 00:02:42,912
in the quiet before
we each take up our work
21
00:02:43,080 --> 00:02:46,290
is also a pleasant occasion
for such intercourse.
22
00:02:53,757 --> 00:02:55,800
Yes.
23
00:02:57,594 --> 00:03:00,471
Would you like to start
a discussion this morning?
24
00:03:04,476 --> 00:03:09,146
I wouldn't...
want to disturb the boy.
25
00:03:11,483 --> 00:03:13,401
William sleeps soundly.
26
00:03:14,736 --> 00:03:17,238
If you will see
to the bedroom door...
27
00:03:17,406 --> 00:03:20,741
Mr. Bullock?
28
00:03:39,928 --> 00:03:41,762
Have I killed him?
29
00:03:41,930 --> 00:03:45,016
First, the dead don't shiver.
30
00:03:45,183 --> 00:03:48,185
And next, you just done
what he asked.
31
00:03:48,353 --> 00:03:49,854
(shuddering)
32
00:03:50,022 --> 00:03:53,441
And ain't more likely what
turned him worse is underlying woe
33
00:03:53,609 --> 00:03:56,527
than a thumb up his ass
attempting his fucking relief?
34
00:03:56,695 --> 00:03:59,322
Go on, get the fuck out of here.
35
00:04:02,868 --> 00:04:04,702
(whispering)
It's all right, honey.
36
00:04:04,870 --> 00:04:06,704
(groaning)
37
00:04:06,872 --> 00:04:09,290
(rig pounding,
laborers shouting)
38
00:04:20,218 --> 00:04:22,511
(loud pounding)
39
00:04:30,687 --> 00:04:32,605
Hello.
40
00:04:32,773 --> 00:04:35,024
What's your business?
41
00:04:35,192 --> 00:04:36,943
I'm Francis Wolcott.
42
00:04:37,110 --> 00:04:40,404
My name's Ellsworth,
Mr. Francis Wolcott.
43
00:04:40,572 --> 00:04:43,366
- Can you hear me?
- Yes, sir. How do you do?
44
00:04:43,533 --> 00:04:46,702
- I'm well. Glad you make me out.
- Yes, sir.
45
00:04:46,870 --> 00:04:49,455
Because them as poke
around Mrs. Garret's workings
46
00:04:49,623 --> 00:04:52,249
without a by-your-leave
ain't welcome, Mr. Wolcott,
47
00:04:52,417 --> 00:04:55,878
and you ought not to repeat
your fucking mistake.
48
00:04:56,046 --> 00:04:59,924
Well, that's an uncivil response
to an innocent error.
49
00:05:00,092 --> 00:05:02,969
Did you work in the Comstock
when you was beardless?
50
00:05:03,136 --> 00:05:04,387
I did.
51
00:05:04,554 --> 00:05:07,974
For Mr. George Hearst,
who has a keen eye for the color?
52
00:05:08,141 --> 00:05:09,892
As a geologist for Mr. Hearst.
53
00:05:10,060 --> 00:05:13,354
Well, you have the advantage
of me, Mr. Ellsworth.
54
00:05:13,522 --> 00:05:15,815
That ain't a possibility, Wolcott.
55
00:05:15,983 --> 00:05:18,359
No more than an error
of yours would be innocent.
56
00:05:18,527 --> 00:05:21,946
I do dimly recall an Ellsworth--
57
00:05:22,114 --> 00:05:25,366
superintended
the Consolidated Virginia operation.
58
00:05:25,534 --> 00:05:27,618
I don't give a fuck what you recall.
59
00:05:27,786 --> 00:05:32,206
A hero-- dug a week without respite
to save three poor souls from a cave-in.
60
00:05:32,374 --> 00:05:36,168
And 46 corpses in a fucking hole
that ought never to have been dug.
61
00:05:36,336 --> 00:05:39,880
Always a choice:
to count the saved or lost--
62
00:05:40,048 --> 00:05:41,882
Get off this property.
63
00:05:42,050 --> 00:05:45,928
--just as a man opposed
to inevitable change
64
00:05:46,096 --> 00:05:49,223
needn't invariably be called a Luddite.
65
00:05:49,391 --> 00:05:52,226
Another choice might be
simply to describe him
66
00:05:52,394 --> 00:05:54,103
as slow in his processes.
67
00:05:54,271 --> 00:05:56,355
You tell that cocksucker you work for
68
00:05:56,523 --> 00:06:00,151
the next surrogate he sends oughtn't
to be bloody from the Comstock.
69
00:06:03,405 --> 00:06:07,908
The noise is terrible,
isn't it, Mr. Ellsworth?
70
00:06:08,076 --> 00:06:10,077
Like fate.
71
00:06:12,664 --> 00:06:14,915
(rattling)
72
00:06:16,668 --> 00:06:19,462
"Ox, box, fox."
73
00:06:19,629 --> 00:06:22,048
(knocks on door)
74
00:06:22,215 --> 00:06:24,842
Nora's attentions are wandering.
75
00:06:25,010 --> 00:06:28,804
If I were you,
I'd bribe her with candy.
76
00:06:38,315 --> 00:06:40,149
Good morning.
77
00:06:40,317 --> 00:06:42,401
Please come in,
Miss Isringhausen.
78
00:06:46,156 --> 00:06:48,240
Will you have a seat?
79
00:06:52,120 --> 00:06:55,706
Do you remain of a mind, ma'am,
to dispense with my services?
80
00:06:55,874 --> 00:06:58,084
Alma: I have immense respect
for your training
81
00:06:58,251 --> 00:07:00,628
and intelligence, Miss Isringhausen,
82
00:07:00,796 --> 00:07:04,757
and gratitude for your efforts
toward Sofia's education.
83
00:07:04,925 --> 00:07:06,842
I am ill-suited temperamentally
84
00:07:07,010 --> 00:07:10,429
to collaborate with you
as women in our positions must do.
85
00:07:10,597 --> 00:07:12,765
I see.
86
00:07:12,933 --> 00:07:15,518
I propose to pay you six months'
wages severance
87
00:07:15,685 --> 00:07:18,395
and an additional $200
against the expense
88
00:07:18,563 --> 00:07:20,940
of your journey here
and return to Chicago.
89
00:07:21,108 --> 00:07:23,192
While you're making
your arrangements,
90
00:07:23,360 --> 00:07:26,278
I will also continue to pay
for your room here at the hotel.
91
00:07:26,446 --> 00:07:28,447
As to those terms, Mrs. Garret,
92
00:07:28,615 --> 00:07:30,449
your behavior is very fair.
93
00:07:30,617 --> 00:07:34,495
Miss Isringhausen,
Cotton Mather would have found
94
00:07:34,663 --> 00:07:37,706
hard and joyless the standards
95
00:07:37,874 --> 00:07:40,668
you so resolutely apply to me and Sofia--
96
00:07:40,836 --> 00:07:43,045
and of course to yourself.
97
00:07:46,758 --> 00:07:49,677
I wish you very well.
98
00:07:49,845 --> 00:07:52,054
- Thank you, madam.
- Would you--
99
00:07:52,222 --> 00:07:55,766
I will not say goodbye to Sofia
to spare her upset.
100
00:07:59,229 --> 00:08:00,980
(door closes)
101
00:08:07,320 --> 00:08:08,737
Dan.
102
00:08:08,905 --> 00:08:11,323
EB. Coffee?
103
00:08:11,491 --> 00:08:13,492
Please.
104
00:08:17,372 --> 00:08:19,582
I'll be candid, Dan.
105
00:08:19,749 --> 00:08:22,084
I did not sleep well last night.
106
00:08:22,252 --> 00:08:24,295
I heard screaming from Al's room.
107
00:08:24,462 --> 00:08:26,630
Happens up there
many a fucking evening.
108
00:08:26,798 --> 00:08:28,757
Well, Al was fucking screaming, Dan.
109
00:08:28,925 --> 00:08:31,427
And I'm wondering
how he's feeling this morning.
110
00:08:31,595 --> 00:08:35,639
And you dancing around the pole
ain't allaying my fucking anxieties.
111
00:08:35,807 --> 00:08:37,892
Well, do you hear
any screams from him now?
112
00:08:38,059 --> 00:08:39,935
Silence ain't proof either way.
113
00:08:40,103 --> 00:08:43,439
Take no tongue with me, EB,
or I'll slap you fucking silly!
114
00:08:48,361 --> 00:08:51,780
He's on the mend,
and he ain't fucking receiving.
115
00:08:51,948 --> 00:08:54,992
- That's all I was fucking asking.
- Then that's your fucking answer.
116
00:08:55,160 --> 00:08:58,162
Convey my joy...
117
00:08:58,330 --> 00:09:01,832
and tell him
numerous scores await.
118
00:09:15,764 --> 00:09:17,890
Soft fucking day, Dan.
119
00:09:18,058 --> 00:09:21,644
Morning, Crop Ear.
Oh-- sorry-- Eamon.
120
00:09:21,811 --> 00:09:25,231
Take a good look.
It ain't growing back.
121
00:09:25,398 --> 00:09:27,274
Is he about?
122
00:09:27,442 --> 00:09:29,443
Al's out early.
123
00:09:29,611 --> 00:09:32,488
To look at a place in Gayville.
124
00:09:32,656 --> 00:09:35,783
Oh, yeah?
125
00:09:35,951 --> 00:09:38,661
You must seize fortune
by the forelock, Dan.
126
00:09:38,828 --> 00:09:41,372
That's why I'm here,
to put a matter before him.
127
00:09:41,539 --> 00:09:44,458
- You know I'll not waste the man's time.
- No, you won't.
128
00:09:44,626 --> 00:09:47,086
That's some fucking way
you have about you, Dan.
129
00:09:47,254 --> 00:09:49,463
Now you could either say
your piece to me and Johnny,
130
00:09:49,631 --> 00:09:51,882
or you can get the fuck out of here.
131
00:09:52,050 --> 00:09:55,010
I'll say it gladly, and hope
you'll commend my words to him
132
00:09:55,178 --> 00:09:58,222
who's in Gayville
at the earliest opportunity.
133
00:09:58,390 --> 00:10:00,224
I contemplate a piece of activity.
134
00:10:00,392 --> 00:10:02,434
I need to organize
some reliable fellows,
135
00:10:02,602 --> 00:10:04,770
locate a right place to waylay that metal.
136
00:10:04,938 --> 00:10:08,148
- Well, I'll let him know.
- Eamon: 25%.
137
00:10:08,316 --> 00:10:11,860
One full quarter
of the proceeds in total
138
00:10:12,028 --> 00:10:15,197
go to Al Swearengen,
The Gem Saloon,
139
00:10:15,365 --> 00:10:18,492
or you and Johnny
as the fucking case may be.
140
00:10:18,660 --> 00:10:20,369
You may need to clean
the wax out of your holes,
141
00:10:20,537 --> 00:10:22,371
because I said I will let him know.
142
00:10:22,539 --> 00:10:26,375
When do you suppose
I could expect a favor of a response?
143
00:10:26,543 --> 00:10:28,711
Tomorrow afternoon.
144
00:10:28,878 --> 00:10:31,755
He's overnight in Gayville then?
145
00:10:31,923 --> 00:10:35,467
Then tomorrow afternoon it is.
146
00:10:39,389 --> 00:10:43,559
Getting particular of where
he was gone, I realize now,
147
00:10:43,727 --> 00:10:47,479
was a fucking mistake, which happened
because I'm so fucking upset.
148
00:10:47,647 --> 00:10:50,983
From this point forward,
I'll handle that earless cunt.
149
00:10:52,944 --> 00:10:55,112
Visitor: Top two bags.
150
00:11:08,710 --> 00:11:11,003
May I help you
with your bags, miss?
151
00:11:11,171 --> 00:11:13,005
No, you can't.
152
00:11:13,173 --> 00:11:15,507
Or look at me or talk to me
until I've took a bath.
153
00:11:15,675 --> 00:11:17,509
Follow the quagmire then, ma'am.
154
00:11:17,677 --> 00:11:20,763
The establishment you want
is the last on the right.
155
00:11:20,930 --> 00:11:23,015
Take this lady's luggage
to the Chez Amis.
156
00:11:23,183 --> 00:11:24,475
Yes, sir.
157
00:11:24,642 --> 00:11:27,227
Do not look at her or talk to her
until she's bathed.
158
00:11:35,945 --> 00:11:39,156
Mr. Wolcott.
159
00:11:39,324 --> 00:11:41,158
Deceptively fair weather
160
00:11:41,326 --> 00:11:43,452
given the devastating rumors.
161
00:11:43,620 --> 00:11:45,871
Less volume, Mr. Farnum,
162
00:11:46,039 --> 00:11:47,915
more conviction.
163
00:11:48,083 --> 00:11:49,625
Yes.
164
00:11:49,793 --> 00:11:53,170
- Your hotel?
- Yes, it is, sir.
165
00:11:53,338 --> 00:11:55,756
- EB: Your luggage?
- Man: Yes.
166
00:11:55,924 --> 00:11:58,008
May I install it
in one of our better rooms?
167
00:11:58,176 --> 00:12:00,344
Please.
168
00:12:00,512 --> 00:12:02,888
Direct me to the Bella Union.
169
00:12:03,056 --> 00:12:05,808
Not 50 yards as the bird flies,
170
00:12:05,975 --> 00:12:09,311
or a man is led on by his prick
171
00:12:09,479 --> 00:12:12,022
or needing to test his luck.
172
00:12:12,190 --> 00:12:14,400
To whom shall I assign the room?
173
00:12:14,567 --> 00:12:16,402
Hugo Jarry.
174
00:12:16,569 --> 00:12:19,071
EB Farnum, owner-proprietor.
175
00:12:19,239 --> 00:12:23,617
Also mayor, though that position
is largely ceremonial.
176
00:12:23,785 --> 00:12:25,994
Lawrence County Commissioner.
177
00:12:26,162 --> 00:12:28,414
The position is real.
178
00:12:30,125 --> 00:12:33,752
Hello, Jarry.
Commissioner Jarry.
179
00:12:33,920 --> 00:12:36,922
Commissioner Jarry now, yes,
180
00:12:37,090 --> 00:12:39,049
as of the last five days.
181
00:12:39,217 --> 00:12:41,218
Delighted to find you here, Adams.
182
00:12:41,386 --> 00:12:44,096
You could have known my next whereabouts
if you had talked to me
183
00:12:44,264 --> 00:12:47,558
in Yankton, where I sat outside
your office for half a fucking day.
184
00:12:47,725 --> 00:12:50,269
It seemed to many of us in Yankton
185
00:12:50,437 --> 00:12:54,022
that in the aftermath of
Magistrate Clagett's disappearance,
186
00:12:54,190 --> 00:12:56,066
you chose different companions.
187
00:12:56,234 --> 00:13:00,070
Last I saw Clagett,
he rode in here with General Crook.
188
00:13:00,238 --> 00:13:02,322
I figured he left with him too.
189
00:13:02,490 --> 00:13:04,283
And perhaps was plucked up
190
00:13:04,451 --> 00:13:07,244
subsequently
from amidst the troops by savages?
191
00:13:07,412 --> 00:13:10,205
Yes, such moonlight treachery
192
00:13:10,373 --> 00:13:12,207
being their stealthy hallmark.
193
00:13:12,375 --> 00:13:14,585
Maybe he took a bribe from someone,
194
00:13:14,752 --> 00:13:17,754
didn't hold up his end,
got his just desserts.
195
00:13:17,922 --> 00:13:21,133
That's of no personal interest
to me or anyone in Yankton,
196
00:13:21,301 --> 00:13:24,636
any more than your choice of companions.
197
00:13:24,804 --> 00:13:27,306
Adams: If you're trying
to freeze out Swearengen
198
00:13:27,474 --> 00:13:30,976
before the governor makes his play,
you are betting the wrong way.
199
00:13:31,144 --> 00:13:34,146
Someone certainly is.
200
00:13:34,314 --> 00:13:36,815
Anyways, I'll tell him I saw you.
201
00:13:36,983 --> 00:13:40,777
I have a close schedule.
Otherwise, I'd pay the respects myself.
202
00:13:42,822 --> 00:13:46,492
I wonder if you will let me pass.
203
00:13:55,668 --> 00:14:00,088
I only hope, Marvin, you ain't
privy to information that I ain't.
204
00:14:00,256 --> 00:14:02,716
$600 US, Mr. Tolliver.
205
00:14:02,884 --> 00:14:05,093
Claim 16 above Discovery.
206
00:14:05,261 --> 00:14:09,056
That ain't responsive to my previous
fucking statement, young man.
207
00:14:09,224 --> 00:14:12,768
I'll tell you what, sir.
It's the fucking altitude that's got to me.
208
00:14:12,936 --> 00:14:15,896
- I see.
- Nosebleeds and every fucking thing else.
209
00:14:17,273 --> 00:14:20,317
Well, your health's got to come first.
210
00:14:20,485 --> 00:14:22,569
Leon!
211
00:14:22,737 --> 00:14:24,905
Light as my kit has got,
212
00:14:25,073 --> 00:14:27,699
we can go ahead and say done.
213
00:14:28,826 --> 00:14:30,786
$600, Con.
214
00:14:30,954 --> 00:14:33,080
Right here, sir.
215
00:14:39,712 --> 00:14:42,297
Jesus Christ, don't pay it to me.
216
00:14:42,465 --> 00:14:44,758
Marvin here will shoot us both.
217
00:14:45,885 --> 00:14:47,761
Here you go, Marvin.
218
00:14:47,929 --> 00:14:49,846
Are you lettered, Marvin?
219
00:14:50,014 --> 00:14:52,015
I'm up to making my X, sir.
220
00:14:52,183 --> 00:14:54,017
Con, you sign as witness.
221
00:14:54,185 --> 00:14:55,852
Will do, sir.
222
00:14:56,020 --> 00:14:59,982
Don't be looking over my shoulder
when I'm signing my fucking X!
223
00:15:03,736 --> 00:15:06,947
Don't ever say that to me again.
You surprised yourself.
224
00:15:07,115 --> 00:15:08,907
It's what happened.
225
00:15:09,075 --> 00:15:12,244
I don't want to hear it spoken of,
because it darkens my thoughts.
226
00:15:12,412 --> 00:15:14,997
About who you're partnered with?
227
00:15:15,164 --> 00:15:16,748
Exactly.
228
00:15:18,209 --> 00:15:20,043
They get led by their dicks.
229
00:15:20,211 --> 00:15:23,130
Our cunts lead us,
we lose our only edge.
230
00:15:23,298 --> 00:15:26,633
Joanie:
That wasn't what was going on.
231
00:15:26,801 --> 00:15:29,261
Was it worse?
Were you angry at him, Joanie?
232
00:15:29,429 --> 00:15:31,430
Was that what surprised you,
233
00:15:31,598 --> 00:15:33,348
how angry you were
234
00:15:33,516 --> 00:15:37,811
that George Hearst's second
was a cruel and evil man?
235
00:15:40,481 --> 00:15:43,150
Did you think maybe you'd shoot him
236
00:15:43,318 --> 00:15:46,111
to get us little people even?
237
00:15:46,279 --> 00:15:49,239
I took that gun into the room
with me to protect myself.
238
00:15:49,407 --> 00:15:53,243
Who fucking asked you
to go into the room with him?
239
00:15:53,411 --> 00:15:57,122
Nobody gets even.
We get dead.
240
00:15:57,290 --> 00:16:00,167
But before I go I intend a long
and comfortable retirement,
241
00:16:00,335 --> 00:16:02,878
and that cocksucker
is gonna pay the freight.
242
00:16:03,046 --> 00:16:05,881
Something terrible
is going to happen here.
243
00:16:08,343 --> 00:16:12,012
You don't even know
the girl he wants to harm.
244
00:16:16,351 --> 00:16:18,769
- You stay the fuck out of it.
- (door creaks)
245
00:16:18,936 --> 00:16:20,937
Woman:
He tipped you!
246
00:16:22,357 --> 00:16:24,566
This whole place smells like shit.
247
00:16:34,077 --> 00:16:37,162
It is no disloyalty
to be a realist, Richardson.
248
00:16:37,330 --> 00:16:39,915
We are mortal.
249
00:16:40,083 --> 00:16:44,169
One hopes for the best.
One perseveres.
250
00:16:44,337 --> 00:16:47,005
One reevaluates constantly.
251
00:16:47,173 --> 00:16:49,508
One is an asshole if one doesn't.
252
00:16:50,968 --> 00:16:54,680
Loyalty expanded
is not loyalty betrayed.
253
00:16:54,847 --> 00:16:58,725
I contemplate no disloyalty
to Al Swearengen.
254
00:17:04,399 --> 00:17:06,233
I feel exposed.
255
00:17:07,402 --> 00:17:09,194
I don't like being weak,
256
00:17:09,362 --> 00:17:11,613
and I know that I am.
257
00:17:13,199 --> 00:17:16,034
I yearn to rely on a stronger will.
258
00:17:17,870 --> 00:17:21,957
I fear what I'm capable of
in its absence.
259
00:17:29,006 --> 00:17:31,758
Whereas you, Richardson,
260
00:17:31,926 --> 00:17:33,885
know nothing of yourself.
261
00:17:34,053 --> 00:17:37,055
Are you shitting or going blind?
262
00:17:37,223 --> 00:17:39,099
Or on foot or horseback?
263
00:17:39,267 --> 00:17:42,352
You vile fucking lump!
264
00:17:47,817 --> 00:17:50,402
Bury that offal
in the shepherd's pie.
265
00:17:54,198 --> 00:17:56,032
(yawns)
266
00:17:56,200 --> 00:17:59,119
(mutters)
Oh, God damn it.
267
00:17:59,287 --> 00:18:01,580
(sighs)
268
00:18:01,748 --> 00:18:04,040
- May I go up today?
- Huh-uh.
269
00:18:05,042 --> 00:18:07,294
How long is
my fucking sentence?
270
00:18:07,462 --> 00:18:09,755
Any messages?
271
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
Is there any fucking chance
272
00:18:12,049 --> 00:18:13,884
you and me don't end up in blood?
273
00:18:14,051 --> 00:18:18,096
Any of you realizing that the sun
don't rise and set on me and you?
274
00:18:18,264 --> 00:18:20,098
What the fuck does
that fucking mean?
275
00:18:20,266 --> 00:18:23,935
Means there may be other fucking factors
factored into my decision-making.
276
00:18:24,103 --> 00:18:27,397
Besides the fact that I find you
to be a pain in the balls, personally.
277
00:18:27,565 --> 00:18:30,609
Please report
Commissioner Jarry from Yankton
278
00:18:30,777 --> 00:18:34,905
has arrived to the camp
and intends to fuck Al up the ass.
279
00:18:35,072 --> 00:18:37,908
Said he to you
while doing the same?
280
00:18:39,494 --> 00:18:43,789
It is important that he hear that.
281
00:18:43,956 --> 00:18:47,959
You do him disservice not to tell.
282
00:18:51,798 --> 00:18:55,300
(softly)
Listen, Adams.
283
00:18:55,468 --> 00:18:58,845
Al is fucked up bad.
284
00:18:59,013 --> 00:19:01,556
May be dying.
285
00:19:01,724 --> 00:19:05,310
- Jesus.
- Goddamn right, Jesus.
286
00:19:05,478 --> 00:19:08,271
Them stones have done plumb
blocked off his piss passage.
287
00:19:08,439 --> 00:19:10,857
Fuck.
288
00:19:11,025 --> 00:19:13,318
Okay, all right.
289
00:19:13,486 --> 00:19:14,653
It's all backed up in him.
290
00:19:14,821 --> 00:19:16,571
Shit, he's got piss in his lungs.
291
00:19:16,739 --> 00:19:19,115
- Can he talk?
- Fuck no, he can't talk.
292
00:19:19,283 --> 00:19:22,661
He just lays there and shivers
and stares at nothing.
293
00:19:22,829 --> 00:19:25,330
He screams when Doc abuses him
294
00:19:25,498 --> 00:19:28,166
with them fucking prick poles of his.
295
00:19:30,294 --> 00:19:33,046
Sorry I broke your balls.
296
00:19:33,214 --> 00:19:35,882
Well, I'll see to it
he gets your news
297
00:19:36,050 --> 00:19:38,969
if he gets to a point I think he
can understand my meaning.
298
00:19:42,932 --> 00:19:45,684
Listen, how's--
how's your little buddy,
299
00:19:45,852 --> 00:19:48,228
- the one I put the beating on?
- Hawkeye.
300
00:19:48,396 --> 00:19:51,606
- Yeah, Hawkeye.
- He'll live.
301
00:19:58,072 --> 00:20:00,073
It's something anyway.
302
00:20:06,289 --> 00:20:08,123
Morning, ma'am.
303
00:20:08,291 --> 00:20:10,792
- Good morning, Mr. Ellsworth.
- I'm sorry I'm late.
304
00:20:10,960 --> 00:20:13,253
I hope you spent a restful night?
305
00:20:13,421 --> 00:20:16,464
I did. And you're forgiven.
306
00:20:16,632 --> 00:20:20,802
But this morning
I note an amount of confusion...
307
00:20:21,846 --> 00:20:24,723
and anxiety abound,
308
00:20:24,891 --> 00:20:29,019
and words of panic about
Yankton's disposition of the claims.
309
00:20:29,186 --> 00:20:32,063
Panic's easier on the back
than the short-handled shovel.
310
00:20:33,065 --> 00:20:35,734
I see.
311
00:20:38,070 --> 00:20:42,324
The Creator in His
infinite wisdom, Mrs. Garret,
312
00:20:42,491 --> 00:20:45,285
salted His works
so that where gold was,
313
00:20:45,453 --> 00:20:48,038
there also you would find rumor.
314
00:20:48,205 --> 00:20:51,249
Though He decreed just as firm
315
00:20:51,417 --> 00:20:53,835
that the opposite wouldn't always hold.
316
00:20:54,003 --> 00:20:56,588
You understand
I needn't be comforted
317
00:20:56,756 --> 00:20:59,507
at the expense of the truth.
318
00:20:59,675 --> 00:21:03,053
I'm late, ma'am,
over shooing a man away
319
00:21:03,220 --> 00:21:06,097
from your diggings
named Francis Wolcott,
320
00:21:06,265 --> 00:21:08,350
that scouts for George Hearst,
321
00:21:08,517 --> 00:21:12,812
who wouldn't spare attention
for a camp or the sun itself
322
00:21:12,980 --> 00:21:15,398
if he didn't think it likely
to fill his coffers.
323
00:21:15,566 --> 00:21:18,401
Nor the sort that would
shrink from a lie,
324
00:21:18,569 --> 00:21:21,404
or more than one
to advance his purpose,
325
00:21:21,572 --> 00:21:24,950
or be ignorant of how
to circulate his falsehoods
326
00:21:25,117 --> 00:21:27,869
without anyone
knowing their source.
327
00:21:29,455 --> 00:21:31,957
And now I come to camp
328
00:21:32,124 --> 00:21:35,961
to hear the waters called muddy
and the current quickened,
329
00:21:36,128 --> 00:21:38,463
though I see no change in the creek.
330
00:21:39,465 --> 00:21:42,050
And the hooples,
331
00:21:42,218 --> 00:21:45,303
certain sure the flood crest
fast approaches,
332
00:21:45,471 --> 00:21:48,974
have begun to think keenly,
333
00:21:49,141 --> 00:21:51,810
"I'll get ahead of the event.
334
00:21:51,978 --> 00:21:54,980
Maybe I'll sell my claim
at discount."
335
00:21:55,147 --> 00:22:00,235
Anything to unharness so they
can head for the higher ground.
336
00:22:00,403 --> 00:22:02,404
Myself, ma'am,
337
00:22:02,571 --> 00:22:07,283
I'd be betting
that the levy will hold.
338
00:22:16,252 --> 00:22:18,920
William: Did you speak of it
to Mr. Bullock, Mama?
339
00:22:19,088 --> 00:22:20,922
Not yet, William.
340
00:22:21,090 --> 00:22:23,133
Will you speak of it today?
341
00:22:23,300 --> 00:22:25,969
- (footsteps approaching)
- Good morning, Mr. Bullock.
342
00:22:26,137 --> 00:22:28,930
Good morning.
343
00:22:29,098 --> 00:22:31,516
Oatmeal...
344
00:22:31,684 --> 00:22:33,810
Seth?
345
00:22:33,978 --> 00:22:37,647
Please... Martha.
346
00:22:37,815 --> 00:22:40,817
Mr. Bullock, Mother was
wanting a kitchen garden,
347
00:22:40,985 --> 00:22:42,861
which I would have care of.
348
00:22:43,029 --> 00:22:45,113
Have you chosen a spot yet?
349
00:22:45,281 --> 00:22:47,699
I paced one out in the back
of the house, sir.
350
00:22:47,867 --> 00:22:50,660
Yesterday, I would have
broken the ground,
351
00:22:50,828 --> 00:22:53,371
but from wanting the tools.
352
00:22:53,539 --> 00:22:57,500
Would you like to go now and tell Mr. Star
you need shovel, hoe and a rake?
353
00:22:57,668 --> 00:22:59,294
Yes, sir.
354
00:22:59,462 --> 00:23:01,504
Do you recall your way
to the hardware store?
355
00:23:01,672 --> 00:23:03,548
I do, sir.
356
00:23:03,716 --> 00:23:05,759
Is it okay if I go now, Mama?
357
00:23:10,347 --> 00:23:12,599
(door closes)
358
00:23:13,601 --> 00:23:15,852
(sighs)
359
00:23:16,020 --> 00:23:18,063
(sniffling)
360
00:23:21,275 --> 00:23:23,526
(men's voices overlap)
361
00:23:33,579 --> 00:23:35,538
Mrs. Garret.
362
00:23:35,706 --> 00:23:37,665
Mr. Farnum.
363
00:23:47,093 --> 00:23:49,385
Mrs. Garret?
364
00:23:49,553 --> 00:23:51,387
What male would not trade
365
00:23:51,555 --> 00:23:54,057
our small superiority of intellect
366
00:23:54,225 --> 00:23:57,852
to possess that gift of intuition
367
00:23:58,020 --> 00:24:00,688
so bountifully bestowed
on the lesser sex?
368
00:24:00,856 --> 00:24:03,066
Mr. Farnum,
your meaning is beyond me.
369
00:24:03,234 --> 00:24:05,235
I imagine you, madam,
370
00:24:05,402 --> 00:24:07,487
awakening the other morning,
371
00:24:07,655 --> 00:24:09,614
suddenly and for no earthly reason
372
00:24:09,782 --> 00:24:13,576
convinced the camp was at peril.
373
00:24:13,744 --> 00:24:16,955
"My gold should be
spirited to Denver,"
374
00:24:17,123 --> 00:24:21,459
I imagine you thinking,
maybe as you brushed your hair.
375
00:24:21,627 --> 00:24:23,878
And without worrying the conviction
376
00:24:24,046 --> 00:24:27,924
or studying upon it,
sending the gold away.
377
00:24:28,092 --> 00:24:31,970
At peril, Mr. Farnum, the camp?
378
00:24:32,138 --> 00:24:35,640
Oh, your meaning is beyond me.
379
00:24:39,186 --> 00:24:43,231
Ma'am, if a Nubian genie
were at my disposal,
380
00:24:43,399 --> 00:24:46,401
I would see his great nigger fingers
381
00:24:46,569 --> 00:24:49,195
whisk up my hotel
and deposit it in Denver,
382
00:24:49,363 --> 00:24:51,447
just as you did your gold.
383
00:24:51,615 --> 00:24:54,200
Because the camp's at peril?
384
00:24:54,368 --> 00:24:56,953
Yes, madam, yes. Peril.
385
00:24:57,121 --> 00:24:59,497
(whispers)
And worse than peril.
386
00:25:01,625 --> 00:25:04,502
Perhaps you should sell.
387
00:25:04,670 --> 00:25:09,132
Mrs. Garret, had I your intuition,
would I not have done.
388
00:25:11,051 --> 00:25:13,469
I'll buy it.
389
00:25:14,513 --> 00:25:16,764
Aren't you wonderful and kind
390
00:25:16,932 --> 00:25:19,100
and intuitive and generous?
391
00:25:19,268 --> 00:25:21,227
No, I couldn't burden you
392
00:25:21,395 --> 00:25:23,563
nor impose upon your generosity,
393
00:25:23,731 --> 00:25:25,773
tremendously wealthy as you are.
394
00:25:27,401 --> 00:25:29,819
Name your price, Mr. Farnum.
395
00:25:29,987 --> 00:25:31,821
We'll close the transaction now.
396
00:25:31,989 --> 00:25:34,741
Madam, now you unsettle
and trifle with me.
397
00:25:34,909 --> 00:25:38,870
Ugh-- and make me
nervous and uncertain.
398
00:25:39,038 --> 00:25:41,539
My intention is quite otherwise,
399
00:25:41,707 --> 00:25:44,834
- and intuition.
- Oh, your intuition?
400
00:25:45,836 --> 00:25:48,504
Name your price.
401
00:25:48,672 --> 00:25:50,632
How do you males put it?
402
00:25:50,799 --> 00:25:52,842
"Shit or get off
the chamber pot."
403
00:25:53,010 --> 00:25:56,221
Oh, Mrs. Garret--
shit, indeed. Oh dear.
404
00:25:56,388 --> 00:25:58,723
Unless, Mr. Farnum...
405
00:25:58,891 --> 00:26:01,392
Unless what, madam?
Do you reconsider?
406
00:26:01,560 --> 00:26:03,394
No no.
407
00:26:03,562 --> 00:26:06,731
I would understand.
It's your sex's prerogative.
408
00:26:06,899 --> 00:26:10,735
Unless, I meant to say,
you're lying about the camp's peril?
409
00:26:10,903 --> 00:26:12,695
Lying? I?
410
00:26:12,863 --> 00:26:15,114
But why would you do that?
411
00:26:15,282 --> 00:26:17,158
Exactly.
412
00:26:17,326 --> 00:26:20,870
You will make a price for me then.
413
00:26:21,038 --> 00:26:23,414
Let me consider, Mrs. Garret.
414
00:26:23,582 --> 00:26:25,792
Don't, Mr. Farnum.
415
00:26:25,960 --> 00:26:28,211
Trust your instincts.
416
00:26:30,047 --> 00:26:32,966
They'll have you in a dress in no time.
417
00:26:38,264 --> 00:26:41,766
Miserable, haughty cunt.
418
00:26:41,934 --> 00:26:44,519
Putting me beyond my depth.
419
00:26:46,272 --> 00:26:50,275
We've come to a crisis, Al,
and I have to say my piece.
420
00:26:51,610 --> 00:26:56,864
The stones can be excised surgically
in one of two ways.
421
00:26:57,032 --> 00:27:00,201
The so-called "high method,"
which cuts into the bladder
422
00:27:00,369 --> 00:27:04,038
from above your penis,
and the other which enters from below.
423
00:27:04,206 --> 00:27:07,500
- Below what, Doc?
- His balls.
424
00:27:07,668 --> 00:27:12,422
So the "low" entails
cutting through his taint.
425
00:27:13,424 --> 00:27:15,717
(sniffing)
426
00:27:15,884 --> 00:27:19,304
Now I have seen
the high method performed.
427
00:27:19,471 --> 00:27:21,681
I assisted at a closing,
428
00:27:21,849 --> 00:27:24,017
afterwards discussed it
with the surgeon.
429
00:27:24,184 --> 00:27:27,353
Come to it, that is the one
that I would prefer.
430
00:27:28,480 --> 00:27:31,858
- Al's with you.
- Doc: How did he indicate it?
431
00:27:32,026 --> 00:27:34,944
A hard blink for the upper
432
00:27:35,112 --> 00:27:37,947
and a scowl for cutting
through his taint.
433
00:27:38,115 --> 00:27:41,326
Doc:
With a knife in expert hands,
434
00:27:41,493 --> 00:27:43,328
two men in 10
435
00:27:43,495 --> 00:27:46,331
survive the procedure
we contemplate.
436
00:27:46,498 --> 00:27:49,959
But at what point
without intervention
437
00:27:50,127 --> 00:27:54,797
will your condition so worsen
as to put you beyond recovery?
438
00:27:54,965 --> 00:27:57,425
I believe we approach that point.
439
00:27:57,593 --> 00:28:01,054
I am not an expert,
440
00:28:01,221 --> 00:28:03,222
but I will give it my best effort,
441
00:28:03,390 --> 00:28:07,143
and I ask you now for your consent
should we need to proceed.
442
00:28:07,311 --> 00:28:09,687
He's with you, Doc.
He wants the upper.
443
00:28:09,855 --> 00:28:12,899
Hey, that's it. That's the final call.
Right, Al? The upper?
444
00:28:13,067 --> 00:28:16,152
He wants the upper.
445
00:28:16,320 --> 00:28:19,447
Well, I guess you better
go make ready.
446
00:28:19,615 --> 00:28:22,158
All right. All right.
447
00:28:22,326 --> 00:28:24,243
Come with me, Johnny.
448
00:28:24,411 --> 00:28:27,705
- Help me with the stove.
- Sure. Sure, Doc.
449
00:28:33,462 --> 00:28:36,005
(sniffling)
450
00:28:45,015 --> 00:28:49,060
As to claims filed and worked
prior to the new treaty--
451
00:28:49,228 --> 00:28:52,438
in essence from when the Hills
still belonged to the Sioux--
452
00:28:52,606 --> 00:28:55,066
the presumption
of legitimacy will apply,
453
00:28:55,234 --> 00:28:58,069
subject to qualification,
according to mitigating facts.
454
00:28:58,237 --> 00:29:03,116
In short, with no controlling
principle being invoked,
455
00:29:03,283 --> 00:29:05,701
title will be determined
on a case-by-case basis.
456
00:29:05,869 --> 00:29:09,622
When claims are overturned,
new title will be awarded at said prices
457
00:29:09,790 --> 00:29:14,085
via lottery
to those submitting verified offers.
458
00:29:14,253 --> 00:29:16,712
I only hope territorial officials
459
00:29:16,880 --> 00:29:19,549
will be excluded from eligibility.
460
00:29:19,716 --> 00:29:22,009
- Yes.
- Better tell your friends and relatives
461
00:29:22,177 --> 00:29:24,554
to pick their lucky suits out
for that drawing.
462
00:29:24,721 --> 00:29:27,181
Only after Mr. Wolcott's
have picked out theirs.
463
00:29:27,349 --> 00:29:31,394
Of course, anticipation
of the forthcoming judicial holding
464
00:29:31,562 --> 00:29:34,147
may itself largely cleanse the market.
465
00:29:34,314 --> 00:29:37,900
It's always preferable to allow
the market to operate unimpeded.
466
00:29:38,068 --> 00:29:42,071
Would that argue for allowing
word of my presence
467
00:29:42,239 --> 00:29:44,198
to circulate a bit
468
00:29:44,366 --> 00:29:46,451
before presenting myself officially?
469
00:29:46,618 --> 00:29:49,996
Man might use that time
to put some stink on his Johnson.
470
00:29:57,754 --> 00:29:59,797
Hello?
471
00:29:59,965 --> 00:30:01,966
Sol: Down here.
Behind the counter.
472
00:30:03,927 --> 00:30:06,637
Taking inventory.
473
00:30:10,976 --> 00:30:12,935
(tearfully)
I can't do a lesson today.
474
00:30:13,103 --> 00:30:15,813
All right.
475
00:30:15,981 --> 00:30:19,317
He's too sick.
Maybe he'll fucking die.
476
00:30:19,485 --> 00:30:22,445
But I can't stay.
477
00:30:23,780 --> 00:30:26,407
But it would be smart to stay
478
00:30:26,575 --> 00:30:29,911
and learn to calculate fucking interest
on that accommodation paper
479
00:30:30,078 --> 00:30:32,205
(voice quavers)
and those fucking discount notes
480
00:30:32,372 --> 00:30:35,666
- and whatever the fuck...
- Another time.
481
00:30:35,834 --> 00:30:39,462
- (sobbing)
- It's fine, Trixie.
482
00:30:41,882 --> 00:30:44,133
- Did I hurt your shoulder?
- No.
483
00:30:47,429 --> 00:30:50,389
(softly)
I gotta go.
484
00:30:56,355 --> 00:31:00,107
You want to go out for a bit?
485
00:31:00,275 --> 00:31:02,527
She says Swearengen's bad off.
486
00:31:02,694 --> 00:31:05,571
Last night I heard him
screaming out again and again.
487
00:31:05,739 --> 00:31:08,366
I guess he's...
worsened with the day.
488
00:31:14,915 --> 00:31:17,542
Thanks for outfitting the boy
with garden equipment.
489
00:31:17,709 --> 00:31:20,586
Oh, he's planning to take
some prizes come harvest fair.
490
00:31:20,754 --> 00:31:23,130
He mentioned corn and squash both.
491
00:31:23,298 --> 00:31:26,300
I had some news from Denver...
492
00:31:26,468 --> 00:31:29,345
concerning our proposal on the bank.
493
00:31:29,513 --> 00:31:32,306
We'd need to find 15%
of our proposed capitalization.
494
00:31:32,474 --> 00:31:34,809
If we capitalize at the two million
we figured on--
495
00:31:34,977 --> 00:31:37,979
$300,000 separate
from what Denver will underwrite.
496
00:31:39,231 --> 00:31:42,149
Or they would credit Mrs. Garret's
accounts as collateral.
497
00:31:42,317 --> 00:31:44,819
- Not doing that.
- I don't advocate it.
498
00:31:44,987 --> 00:31:47,655
I'm informing you of a communication
they volunteered.
499
00:31:47,823 --> 00:31:49,407
We're not doing that.
500
00:31:49,575 --> 00:31:52,076
Suppose I'll have to dip
into my own kit then.
501
00:31:52,244 --> 00:31:54,537
Even so, it's back
to cutting my own hair.
502
00:31:54,705 --> 00:31:57,456
I'll take the idea around.
503
00:31:57,624 --> 00:32:00,459
- Swearengen would put it up.
- Fucking reputable people.
504
00:32:00,627 --> 00:32:03,087
If money had to be clean
before it was recirculated,
505
00:32:03,255 --> 00:32:05,381
we'd still be living in fucking caves.
506
00:32:05,549 --> 00:32:09,427
- Your old man?
- Me.
507
00:32:11,096 --> 00:32:15,600
Mr. Lee will provide opium to you
exclusively for sale to whites in the camp.
508
00:32:15,767 --> 00:32:19,437
You will receive 50% of the gaming
proceeds from Celestials' Alley.
509
00:32:19,605 --> 00:32:21,105
My men will lamp the take.
510
00:32:21,273 --> 00:32:24,734
It will spare Mr. Lee here
explaining how slow business was
511
00:32:24,901 --> 00:32:27,528
'cause of Buddha's
wedding anniversary.
512
00:32:27,696 --> 00:32:31,282
Your men lamp the take-- also on
proceeds from Celestial prostitutes.
513
00:32:31,450 --> 00:32:33,492
How many do you want?
514
00:32:33,660 --> 00:32:35,870
How many can you bring?
515
00:32:37,372 --> 00:32:39,624
- How many?
- That--
516
00:32:39,791 --> 00:32:43,461
that sounds like a man
with an inexhaustible supply.
517
00:32:43,629 --> 00:32:46,756
How much English
do you have, my friend?
518
00:32:49,760 --> 00:32:53,095
Maybe when we get
to know each other better.
519
00:32:53,263 --> 00:32:56,349
I'll take a dozen and I don't
want them fucked out.
520
00:32:56,516 --> 00:32:58,643
I set the rates.
The upkeep's on him.
521
00:32:58,810 --> 00:33:01,646
And my understanding is
the upkeep is quite minimal.
522
00:33:01,813 --> 00:33:05,816
Good. Gives him more
to spend on mah-jongg.
523
00:33:05,984 --> 00:33:08,110
(chuckles)
524
00:33:08,278 --> 00:33:12,156
I won't question the apparent
one-sidedness of our arrangement.
525
00:33:12,324 --> 00:33:16,077
The arrangement is not yours
and Mr. Lee's alone.
526
00:33:16,244 --> 00:33:19,622
Yes, and in ways
I don't understand,
527
00:33:19,790 --> 00:33:23,376
it must benefit you and the man
whose name I must never say
528
00:33:23,543 --> 00:33:25,378
to have Mr. Lee in camp
529
00:33:25,545 --> 00:33:28,381
and perhaps Mr. Wu out of it--
530
00:33:28,548 --> 00:33:31,842
maybe among the spirits
of his ancestors.
531
00:33:33,512 --> 00:33:35,346
But what a blessing for me,
532
00:33:35,514 --> 00:33:37,348
finally to reach a point in life
533
00:33:37,516 --> 00:33:39,350
where I don't feel I have to know.
534
00:33:39,518 --> 00:33:41,686
(chuckles)
535
00:33:45,857 --> 00:33:49,193
A creature walking around
on hind legs,
536
00:33:50,987 --> 00:33:54,031
just like Crop Ear and them
half-dozen bushwhackers
537
00:33:54,199 --> 00:33:56,033
out in the forests--
538
00:33:56,201 --> 00:33:59,537
ones I would fall in with or out,
539
00:33:59,705 --> 00:34:02,248
whatever suited my daily purpose...
540
00:34:03,583 --> 00:34:05,668
that's what I was
541
00:34:05,836 --> 00:34:08,045
till I crossed paths with Al.
542
00:34:09,047 --> 00:34:10,881
Well, bang the drum
and play the pipes
543
00:34:11,049 --> 00:34:13,926
and I'll rend our fucking garments.
544
00:34:14,094 --> 00:34:17,012
I was just saying.
545
00:34:17,180 --> 00:34:19,932
I ain't hearing confessions
this afternoon.
546
00:34:26,857 --> 00:34:29,316
Say you'll burn it down
with me, Dan.
547
00:34:29,484 --> 00:34:31,569
What?
548
00:34:32,779 --> 00:34:36,240
This fucking place--
549
00:34:36,408 --> 00:34:38,909
before letting Tolliver take it over.
550
00:34:41,997 --> 00:34:43,998
Done.
551
00:34:45,709 --> 00:34:47,752
(door closing)
552
00:34:52,674 --> 00:34:56,886
Well, open your mouth, Jewel, and say
something we can't fucking understand.
553
00:34:57,053 --> 00:34:59,597
(lisps)
He's asking for you.
554
00:35:02,267 --> 00:35:05,686
Don't die with your fucking secret.
555
00:35:08,440 --> 00:35:10,399
Clean the number three.
556
00:35:10,567 --> 00:35:13,694
Dolly said she bled.
557
00:35:19,993 --> 00:35:22,453
God damn it.
558
00:35:24,080 --> 00:35:28,042
(pants) I may get me a whiskey, Doc.
You want a whiskey?
559
00:35:28,210 --> 00:35:32,546
No, I do not want
a fucking whiskey.
560
00:35:32,714 --> 00:35:35,299
Well, maybe as far
as steadying the hand?
561
00:35:35,467 --> 00:35:39,970
How dare you?
You shut your fucking mouth!
562
00:35:40,138 --> 00:35:42,765
I didn't mean nothing by it.
563
00:35:42,933 --> 00:35:46,769
Whiskey does not
steady the hand.
564
00:35:46,937 --> 00:35:48,771
It just dulls the worry
565
00:35:48,939 --> 00:35:51,232
over the hand's unsteadiness.
566
00:35:51,399 --> 00:35:53,526
Jesus Christ!
567
00:35:53,693 --> 00:35:56,487
Jesus Christ,
I do not need to kill another man!
568
00:35:56,655 --> 00:35:58,489
(sniffling)
569
00:35:58,657 --> 00:36:00,658
(screams)
570
00:36:03,995 --> 00:36:06,288
Top left corner of my fucking bag.
571
00:36:06,456 --> 00:36:09,875
- What?
- Balm, you fucking idiot,
572
00:36:10,043 --> 00:36:13,128
against the burn
you fucking just sustained.
573
00:36:15,131 --> 00:36:16,966
Thanks, Doc.
574
00:36:17,133 --> 00:36:19,635
All right.
575
00:36:31,064 --> 00:36:33,858
- Wu: Dan!
- Go away, Wu.
576
00:36:34,025 --> 00:36:36,193
- Swedgin.
- No.
577
00:36:36,361 --> 00:36:38,237
Swed-gin!
578
00:36:38,405 --> 00:36:40,239
Well, it ain't gonna happen.
579
00:36:40,407 --> 00:36:43,617
- Swedgin!
- No, Wu! He's fucked up.
580
00:36:43,785 --> 00:36:46,620
Now, Al can't talk to you right now,
and I can't understand you,
581
00:36:46,788 --> 00:36:49,331
- so you go the fuck back to Chink Alley!
- (mutters in Chinese)
582
00:36:49,499 --> 00:36:53,043
Do not start drawing air
to talk gibberish to me!
583
00:36:57,424 --> 00:36:59,550
Cocksucker.
584
00:36:59,718 --> 00:37:02,887
- Oh, for Christ's sake.
- Cocksucker!
585
00:37:03,054 --> 00:37:04,555
It's wasted on me, Wu.
586
00:37:04,723 --> 00:37:06,557
Mmm-- cocksucker!
Cocksucker!
587
00:37:06,725 --> 00:37:08,601
I don't get it, Wu.
588
00:37:08,768 --> 00:37:10,603
I am not as smart as Al.
589
00:37:10,770 --> 00:37:13,772
And there's too much on our
fucking plate right now to deal with it.
590
00:37:13,940 --> 00:37:15,774
Cocksucker!
Cocksucker...
591
00:37:15,942 --> 00:37:17,943
- San Francisco.
- Jesus-fucking-Christ.
592
00:37:18,111 --> 00:37:21,322
All right, there's an invisible
cocksucker next to you,
593
00:37:21,489 --> 00:37:23,324
and he's from San Francisco.
594
00:37:23,491 --> 00:37:27,745
Cocksucker!
San Francisco cocksucker.
595
00:37:27,913 --> 00:37:29,872
I'm going with you--
you want me to tell Al
596
00:37:30,040 --> 00:37:33,250
that there's a cocksucker--
he looks like--
597
00:37:33,418 --> 00:37:36,378
he looks like you,
and he's from San Francisco
598
00:37:36,546 --> 00:37:39,256
and he's got your dander up.
I'm going up now. I'll go tell him.
599
00:37:39,424 --> 00:37:41,759
- Johnny: Tell him what?
- Dan: Oh, God only knows.
600
00:37:41,927 --> 00:37:44,887
(yells) Why don't you learn
to talk American!
601
00:37:45,055 --> 00:37:46,889
Save us all a lot
of fucking trouble!
602
00:37:47,057 --> 00:37:48,891
Wu no Englishee!
603
00:37:49,059 --> 00:37:51,101
(swearing in Chinese)
Swedgin!
604
00:37:51,269 --> 00:37:53,020
(softly)
"Swedgin."
605
00:37:53,188 --> 00:37:56,357
(knocks on door)
606
00:38:00,570 --> 00:38:02,947
Mr. Adams? Good day.
607
00:38:03,114 --> 00:38:06,033
Good day, Miss Isringhausen.
608
00:38:06,201 --> 00:38:09,828
I can't imagine what you must
be thinking at the moment.
609
00:38:09,996 --> 00:38:12,122
Please, come in.
610
00:38:21,424 --> 00:38:25,094
I can offer you a whiskey
or water that I just washed my face in.
611
00:38:25,261 --> 00:38:28,180
I will have whiskey, sir.
612
00:38:28,348 --> 00:38:30,391
Sure.
613
00:38:31,476 --> 00:38:33,936
I've just been discharged.
614
00:38:34,104 --> 00:38:35,646
Sacked.
615
00:38:35,814 --> 00:38:38,440
By Mrs. Garret?
616
00:38:38,608 --> 00:38:41,318
As tutor for her ward.
617
00:38:47,742 --> 00:38:50,202
Well, I hope you
punched her in the nose.
618
00:38:55,166 --> 00:38:57,334
This is a day of firsts.
619
00:38:57,502 --> 00:38:59,336
Dismissal from employment,
620
00:38:59,504 --> 00:39:02,715
unchaperoned presence
in a man's room.
621
00:39:02,882 --> 00:39:05,009
I'm sorry for your news,
Miss Isringhausen,
622
00:39:05,176 --> 00:39:07,511
but if that's your first taste of liquor,
623
00:39:07,679 --> 00:39:11,140
I'm sorry for the hand you've
been playing your whole life.
624
00:39:15,812 --> 00:39:17,813
You mind if I drink
from the bottle?
625
00:39:17,981 --> 00:39:20,566
No, sir.
626
00:39:22,736 --> 00:39:25,320
(sobbing)
627
00:39:25,488 --> 00:39:27,322
Oh boy.
628
00:39:27,490 --> 00:39:30,367
(sobbing)
No.
629
00:39:30,535 --> 00:39:32,911
- Adams: Oh boy.
- I'm sorry.
630
00:39:33,079 --> 00:39:35,414
You want me
to get out of here?
631
00:39:35,582 --> 00:39:38,042
- It's your room.
- That's okay. You're not a thief.
632
00:39:38,209 --> 00:39:42,212
Or would you feel better
if I shot myself?
633
00:39:43,715 --> 00:39:46,425
Why do you say that?
634
00:39:46,593 --> 00:39:48,969
I apologize.
635
00:39:49,137 --> 00:39:52,056
It was just a stupid way
of trying to be funny.
636
00:39:52,223 --> 00:39:55,392
Because I fear I may be killed.
637
00:39:55,560 --> 00:39:57,728
What?
638
00:39:57,896 --> 00:40:00,397
I can't explain.
639
00:40:00,565 --> 00:40:03,776
It's nightmarish.
It's incomprehensible.
640
00:40:03,943 --> 00:40:05,652
Who's threatening your life?
641
00:40:08,239 --> 00:40:10,240
Mrs. Garret.
642
00:40:10,408 --> 00:40:12,367
I know it sounds impossible,
643
00:40:12,535 --> 00:40:14,953
but I can testify to you, Mr. Adams,
644
00:40:15,121 --> 00:40:18,040
I would not be
the first person she's killed.
645
00:40:21,586 --> 00:40:24,046
You want I should tie 'em
high or tie 'em low?
646
00:40:24,214 --> 00:40:26,090
Tie 'em high.
647
00:40:26,257 --> 00:40:29,676
Should we go ahead and put a good
fucking hit of dope down him, Doc?
648
00:40:29,844 --> 00:40:32,721
Yeah, go ahead and get a hit ready.
649
00:40:32,889 --> 00:40:36,433
(yells) Al, I have
to secure you for surgery!
650
00:40:36,601 --> 00:40:39,019
What is it, Al?
651
00:40:39,187 --> 00:40:41,647
(faint wheezing)
652
00:40:45,527 --> 00:40:47,528
Dan: He's afraid.
653
00:40:51,116 --> 00:40:53,117
You afraid, Al?
654
00:40:53,284 --> 00:40:55,285
You've got a fear of the knife.
655
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
He wants to try passing
them stones natural.
656
00:40:57,956 --> 00:41:00,249
Are you afraid, Al?
657
00:41:00,416 --> 00:41:04,128
Trixie: Are you afraid, Al?
658
00:41:04,295 --> 00:41:06,672
Oh God!
I'm on his fucking nuts!
659
00:41:06,840 --> 00:41:10,467
Goddamn smelling salts is what
660
00:41:10,635 --> 00:41:12,886
we're going to administer!
Do you hear me, Al?
661
00:41:13,054 --> 00:41:16,140
Here is a fucking dose
662
00:41:16,307 --> 00:41:18,475
of smelling salts to your nose!
663
00:41:18,643 --> 00:41:21,145
- (Al groaning)
- What are you doing, Doc?
664
00:41:21,312 --> 00:41:24,773
Doc: Be quiet! Sit him up and get him
to his goddamn feet!
665
00:41:26,067 --> 00:41:27,901
Doc: Take his prick out!
666
00:41:28,069 --> 00:41:30,112
(Al moans, wheezes)
667
00:41:30,280 --> 00:41:32,990
(gasping)
668
00:41:33,158 --> 00:41:35,492
Trixie: There you come, Al!
There you come!
669
00:41:35,660 --> 00:41:38,453
- (Al screaming)
- Dan: There you go! You're doing it!
670
00:41:38,621 --> 00:41:41,707
There you go,
you ox-minded son of a gun!
671
00:41:44,210 --> 00:41:46,211
Doc: Push at it, you bastard!
Push at it!
672
00:41:46,379 --> 00:41:48,213
- Dan: Come on, Al!
- You'd do a horse proud
673
00:41:48,381 --> 00:41:51,216
- with the strength of that fucking stream!
- Doc: Lay him down.
674
00:41:51,384 --> 00:41:53,760
Lay Al down on the bed!
675
00:41:53,928 --> 00:41:56,638
Now we are gonna take care of this.
676
00:41:56,806 --> 00:41:59,641
I'm gonna put this instrument
back inside you
677
00:41:59,809 --> 00:42:02,269
and clear that cocksucker
you've been making progress with,
678
00:42:02,437 --> 00:42:04,188
and we are not gonna cut you!
679
00:42:04,355 --> 00:42:06,356
Bring his knee up to his chest.
680
00:42:06,524 --> 00:42:08,358
You hold him down.
Johnny, you...
681
00:42:08,526 --> 00:42:11,028
- go on out to the balcony.
- I have charge of the salts!
682
00:42:11,196 --> 00:42:13,322
(whimpering)
683
00:42:13,489 --> 00:42:16,033
- Doc: All right--
- (Al groaning)
684
00:42:16,201 --> 00:42:18,952
- All right!
- (instrument clicking)
685
00:42:19,120 --> 00:42:23,207
I can feel the fucking click
of the gleet.
686
00:42:23,374 --> 00:42:25,375
All right, now I want you
to milk his prick
687
00:42:25,543 --> 00:42:27,669
from top to bottom,
688
00:42:27,837 --> 00:42:30,130
and I want you to bring
that cocksucker down.
689
00:42:30,298 --> 00:42:33,133
- Doc: That's it. Now.
- Trixie: Come on, Al.
690
00:42:33,301 --> 00:42:36,386
All right! Look at it!
691
00:42:36,554 --> 00:42:39,056
One gleet chasing
a-fucking-nother!
692
00:42:39,224 --> 00:42:41,058
- God---
- (Al moaning)
693
00:42:41,226 --> 00:42:44,102
God bless you, Al!
Thank you.
694
00:42:44,270 --> 00:42:48,232
Thank you for saving me.
God...
695
00:42:48,399 --> 00:42:51,401
(weak moaning)
696
00:42:59,744 --> 00:43:02,329
- Wolcott: Are you uncomfortable, girls?
- They're fine.
697
00:43:02,497 --> 00:43:05,040
You're paying them
to stand in that position, Mr. W,
698
00:43:05,208 --> 00:43:07,042
they'll stand in that position.
699
00:43:07,210 --> 00:43:10,337
They've been in more
awkward positions before.
700
00:43:10,505 --> 00:43:13,173
Thousands of years ago, in Cyprus,
701
00:43:13,341 --> 00:43:15,175
women went about their own lives
702
00:43:15,343 --> 00:43:19,096
only after first spending time
as prostitutes at the temple of Aphrodite.
703
00:43:19,264 --> 00:43:21,098
The tribute of their promiscuity
704
00:43:21,266 --> 00:43:23,850
meant to secure for the island
the goddess' grant
705
00:43:24,018 --> 00:43:26,728
of bountiful crops
and beautiful weather.
706
00:43:28,564 --> 00:43:30,399
A woman's generative instrument
707
00:43:30,566 --> 00:43:33,110
on the altar of the race's necessities,
708
00:43:33,278 --> 00:43:36,488
have we not come
some far piece since then?
709
00:43:36,656 --> 00:43:39,616
(chuckling) Who, for example,
fucks on altars anymore,
710
00:43:39,784 --> 00:43:42,869
or pretends anything can make up
the weather's mind?
711
00:43:43,037 --> 00:43:45,497
Are you gonna fuck me tonight, Francis?
712
00:43:45,665 --> 00:43:48,667
I bore Carrie.
713
00:43:51,879 --> 00:43:54,131
You were peeking.
714
00:43:54,299 --> 00:43:56,633
- I asked you not to look.
- Sorry.
715
00:43:58,928 --> 00:44:01,430
Why not just go do
what you're gonna do, Mr. W?
716
00:44:01,597 --> 00:44:03,765
Am I on a schedule then?
717
00:44:03,933 --> 00:44:06,226
She only meant
our educations can wait.
718
00:44:06,394 --> 00:44:09,062
I quite enjoyed our talk
the other night.
719
00:44:09,230 --> 00:44:11,148
Do you want to fuck her?
720
00:44:11,316 --> 00:44:14,109
No, Carrie, no.
721
00:44:14,277 --> 00:44:16,528
Or I'd say so.
722
00:44:16,696 --> 00:44:19,448
The atmosphere of the room
turns against me.
723
00:44:19,615 --> 00:44:21,783
A growing collective impatience,
724
00:44:21,951 --> 00:44:24,494
where should be
a haven of indulgence.
725
00:44:25,830 --> 00:44:27,622
- (pouch thumps)
- Won't you indulge me?
726
00:44:27,790 --> 00:44:31,793
We're trying, Mr. W,
but you are behaving badly.
727
00:44:31,961 --> 00:44:34,588
Disappointing, from you
who I thought to regale
728
00:44:34,756 --> 00:44:36,590
with details of the myths--
729
00:44:36,758 --> 00:44:38,842
gods fornicating with mortals,
730
00:44:39,010 --> 00:44:42,637
the endless incest,
731
00:44:42,805 --> 00:44:46,183
fathers upon daughters
upon sisters--
732
00:44:51,105 --> 00:44:53,774
Take her in or get out, please.
733
00:44:53,941 --> 00:44:57,903
- Wolcott: Excuse us.
- Of course.
734
00:44:58,071 --> 00:45:01,156
Er, be generous.
735
00:45:01,324 --> 00:45:03,909
I think I've upset her.
736
00:45:11,417 --> 00:45:13,835
(jowly blubbering)
737
00:45:16,547 --> 00:45:18,715
Well, whatever were you aiming at?
738
00:45:18,883 --> 00:45:21,385
Your titties!
739
00:45:21,552 --> 00:45:23,220
(playful blubbering,
woman snorts)
740
00:45:26,265 --> 00:45:30,018
Any chance in here
of an imminent finish, Commissioner?
741
00:45:30,186 --> 00:45:33,230
My thought being you might want
to deliver our newspaper editor
742
00:45:33,398 --> 00:45:36,441
a certain document before
he's too drunk to make it out.
743
00:45:38,861 --> 00:45:40,695
I think not,
744
00:45:40,863 --> 00:45:42,781
until my bath is finished.
745
00:45:42,949 --> 00:45:45,242
Uh-huh.
746
00:45:45,410 --> 00:45:48,245
And I think a finish
would involve you
747
00:45:48,413 --> 00:45:51,373
blowing some of them
bubbles underwater, honey.
748
00:45:59,674 --> 00:46:01,341
Whew--!
749
00:46:07,140 --> 00:46:09,975
(piano playing)
750
00:46:16,482 --> 00:46:18,775
Dan: Eamon.
751
00:46:21,154 --> 00:46:24,281
Has he per any fucking chance
returned from Gayville, Dan,
752
00:46:24,449 --> 00:46:26,616
which he had never been to?
753
00:46:26,784 --> 00:46:28,618
Al's upstairs.
754
00:46:28,786 --> 00:46:30,829
Now if you agree
to a few fucking rules,
755
00:46:30,997 --> 00:46:33,039
I'll give you
a brief audience with him.
756
00:46:33,207 --> 00:46:36,042
Don't it feel good
to play at "boss," Dan?
757
00:46:36,210 --> 00:46:38,920
Unless you want to sit down here
and bust my fucking balls
758
00:46:39,088 --> 00:46:41,798
over you never learning to move
amongst civilized people?
759
00:46:41,966 --> 00:46:44,092
No, an audience
is more important.
760
00:46:44,260 --> 00:46:46,178
All right.
761
00:46:46,345 --> 00:46:49,097
Now you listen careful
while we walk up.
762
00:46:51,642 --> 00:46:54,436
You get up there,
you propose the robbery.
763
00:46:54,604 --> 00:46:56,438
You give him the location,
764
00:46:56,606 --> 00:46:58,940
the take that you are
prepared to guarantee,
765
00:46:59,108 --> 00:47:02,486
Al's fee on that take,
and then a bonus for overage.
766
00:47:02,653 --> 00:47:04,654
And then, Eamon,
you shut the fuck up.
767
00:47:04,822 --> 00:47:06,698
Al has had a tough fucking day.
768
00:47:06,866 --> 00:47:12,204
Now you let him indicate to you however
he fucking chooses as to a yes or a no.
769
00:47:12,371 --> 00:47:14,164
Now that's fair, ain't it?
770
00:47:14,332 --> 00:47:16,166
You're a great man, Dan.
771
00:47:16,334 --> 00:47:18,585
It's you that's the great one.
772
00:47:18,753 --> 00:47:20,504
Don't bust my fucking balls.
773
00:47:20,671 --> 00:47:23,924
Don't call me Crop Ear,
you gutless son of a bitch.
774
00:47:26,302 --> 00:47:29,930
Eamon, we live life
however we choose.
775
00:47:30,097 --> 00:47:32,599
And you choose life
as a cunt standing behind a bar.
776
00:47:32,767 --> 00:47:34,935
Just trying to do you
a fucking favor.
777
00:47:35,102 --> 00:47:37,395
I'll have no favors from you.
778
00:47:37,563 --> 00:47:40,732
All right, then. Crop Ears.
779
00:47:40,900 --> 00:47:44,361
Or whatever the fuck it is
you want to be called!
780
00:47:47,198 --> 00:47:49,032
(gagging)
781
00:47:49,200 --> 00:47:53,620
Trying to gauge Al's recovery
and do you a fucking favor.
782
00:48:03,798 --> 00:48:05,882
Crop Ears is dying up there.
783
00:48:06,050 --> 00:48:08,843
You take him over to the Chinaman's
and you throw him away.
784
00:48:09,011 --> 00:48:11,346
Sure, Dan. Sure.
785
00:48:11,514 --> 00:48:14,057
Yeah, I'll go get the sled.
786
00:48:14,225 --> 00:48:17,602
I don't have the patience
for this fucking bullshit!
787
00:48:17,770 --> 00:48:20,397
I have had a tough fucking day!
788
00:48:25,444 --> 00:48:27,571
Were you seeing a relative, Carrie,
789
00:48:27,738 --> 00:48:30,907
or did the madam
withhold you to frustrate me?
790
00:48:33,786 --> 00:48:35,912
She doesn't tell me
why she does things.
791
00:48:36,080 --> 00:48:38,915
But you'd know
if you were seeing a relative?
792
00:48:39,083 --> 00:48:42,377
Yes. I wasn't.
793
00:48:42,545 --> 00:48:44,879
Were you seeing anyone?
794
00:48:46,090 --> 00:48:48,675
A wild Indian.
795
00:48:48,843 --> 00:48:51,219
I fucked him and I fucked his horse.
796
00:48:52,597 --> 00:48:54,598
You hate it here.
797
00:48:55,600 --> 00:48:57,559
I suppose you don't.
798
00:48:57,727 --> 00:48:59,644
I don't, no.
799
00:48:59,812 --> 00:49:02,856
The rocks tell me stories.
800
00:49:03,024 --> 00:49:04,858
And now I have you.
801
00:49:05,026 --> 00:49:07,569
Well, I'm not a crazy person,
802
00:49:07,737 --> 00:49:09,571
so they don't talk to me.
803
00:49:09,739 --> 00:49:11,781
And I'm with me wherever I am,
804
00:49:11,949 --> 00:49:14,326
so I wish I was in fucking New York.
805
00:49:14,493 --> 00:49:16,703
The rocks don't "talk" to me,
806
00:49:16,871 --> 00:49:19,205
but still, I learn their stories.
807
00:49:19,373 --> 00:49:21,583
Oh, I understand now.
808
00:49:21,751 --> 00:49:24,711
Thank you for saying it
like I'm a baby.
809
00:49:24,879 --> 00:49:26,755
(stammering)
Well, uh...
810
00:49:26,922 --> 00:49:29,466
these hills are unimaginably rich.
811
00:49:29,634 --> 00:49:31,426
So what?
812
00:49:31,594 --> 00:49:35,138
To compel even the vagrant attentions
of someone like my employer.
813
00:49:35,306 --> 00:49:38,808
I won't stay for any amount.
814
00:49:38,976 --> 00:49:42,687
For a large amount,
will you stay for a little?
815
00:49:44,732 --> 00:49:46,650
Give me some now.
816
00:49:46,817 --> 00:49:48,818
Of course.
817
00:49:52,531 --> 00:49:55,325
It's more than I gave the madam.
818
00:49:58,329 --> 00:50:01,331
And you mustn't hit me
like you do the others.
819
00:50:01,499 --> 00:50:04,793
You've never displeased me.
820
00:50:11,842 --> 00:50:16,012
Don't fucking hit me, Francis.
821
00:50:16,180 --> 00:50:18,848
Done. Agreed.
822
00:50:31,070 --> 00:50:34,656
I will run away to the Indians.
823
00:50:34,824 --> 00:50:38,493
You would change
the course of history.
824
00:50:38,661 --> 00:50:42,288
Be the first of the women chiefs.
825
00:50:43,290 --> 00:50:46,251
(moaning)
Oh...
826
00:50:51,882 --> 00:50:54,634
(sighs)
I'm too quick.
827
00:50:56,554 --> 00:50:59,681
You can't be too quick for me.
828
00:51:09,650 --> 00:51:13,862
You might try it sometimes
with your prick outside of your pants.
829
00:51:15,281 --> 00:51:19,200
I sense Miss Stubbs
has fucked a relative.
830
00:51:19,368 --> 00:51:21,619
It's a big club.
831
00:51:30,504 --> 00:51:32,922
(sighs)
Pff-ff!
832
00:51:39,221 --> 00:51:41,681
(fiddle, guitar music playing)
833
00:51:44,602 --> 00:51:46,895
♪ Now the fox went out
on a chilly night ♪
834
00:51:47,062 --> 00:51:49,105
♪ Prayed for the moon
to give him light ♪
835
00:51:49,273 --> 00:51:51,441
♪ He had many a mile
to go that night ♪
836
00:51:51,609 --> 00:51:54,110
♪ Before he reached the town-o ♪
837
00:51:54,278 --> 00:51:56,237
♪ Town-o, town-o ♪
838
00:51:56,405 --> 00:51:58,573
♪ He had many a mile
to go that night ♪
839
00:51:58,741 --> 00:52:01,701
♪ Before he reached the town-o ♪
840
00:52:01,869 --> 00:52:04,287
♪ Well, he ran till he came
to a great big bin ♪
841
00:52:04,455 --> 00:52:06,706
♪ The ducks and the geese
were kept therein ♪
842
00:52:06,874 --> 00:52:08,958
♪ He said, "A couple of you
are gonna grease my chin ♪
843
00:52:09,126 --> 00:52:11,127
♪ Before I leave this town-o" ♪
844
00:52:11,295 --> 00:52:13,505
♪ Town-o, town-o ♪
845
00:52:13,672 --> 00:52:15,965
♪ He said, "A couple of you
are gonna grease my chin ♪
846
00:52:16,133 --> 00:52:19,511
♪ Before I leave this town-o" ♪
847
00:52:19,678 --> 00:52:21,805
♪ Well, he grabbed
the gray goose by the neck ♪
848
00:52:21,972 --> 00:52:24,140
♪ Slung the duck across his back ♪
849
00:52:24,308 --> 00:52:26,392
♪ And didn't mind
the "quack-quack-quack" ♪
850
00:52:26,560 --> 00:52:28,770
♪ And the legs all danglin' down-o ♪
851
00:52:28,938 --> 00:52:30,897
♪ Down-o, down-o ♪
852
00:52:31,065 --> 00:52:33,316
♪ Well, he didn't mind
the "quack-quack-quack" ♪
853
00:52:33,484 --> 00:52:37,487
♪ And the legs all danglin' down-o ♪
854
00:52:37,655 --> 00:52:39,948
♪ He had many a mile to go that night ♪
855
00:52:40,115 --> 00:52:43,576
♪ Before he reached the town-o. ♪
60506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.