All language subtitles for Day.5.S02E07.1080p.BluRay.x264-OUIJA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,516 --> 00:01:00,679 Sorry, dude. 2 00:05:20,946 --> 00:05:23,187 Meredith. 3 00:05:24,282 --> 00:05:26,239 Meredith stop. 4 00:05:26,326 --> 00:05:29,660 What? 5 00:05:30,789 --> 00:05:33,076 It's true, isn't it? 6 00:05:36,086 --> 00:05:38,578 What those women said? 7 00:05:38,672 --> 00:05:41,790 You wiped that place out, didn't you. 8 00:05:44,678 --> 00:05:50,469 Sometimes I can be pretty dense. 9 00:05:51,726 --> 00:05:53,808 Why? 10 00:05:58,024 --> 00:06:00,686 What are you going to do at that camp? 11 00:06:02,070 --> 00:06:04,311 What I have to do. 12 00:06:05,740 --> 00:06:08,323 What exactly was your plan for me? 13 00:06:12,497 --> 00:06:15,865 Maybe you can help me get into the camp? 14 00:06:15,959 --> 00:06:18,667 Maybe you can help me dodge a bullet? 15 00:06:18,753 --> 00:06:22,917 There are a lot of ways you could make yourself useful. 16 00:06:23,008 --> 00:06:24,965 Right. 17 00:06:26,928 --> 00:06:28,418 Don't. 18 00:06:30,265 --> 00:06:34,304 You'll be dead before your finger hits the trigger. 19 00:06:36,146 --> 00:06:38,854 You saved my life. Twice. 20 00:06:38,940 --> 00:06:41,728 Just let me return the favor? 21 00:06:42,861 --> 00:06:46,946 Turn, walk away. 22 00:06:47,032 --> 00:06:50,570 Take your own advice... Like an old western. 23 00:06:50,660 --> 00:06:54,073 And I would not come looking for you. 24 00:06:54,164 --> 00:06:57,122 And what if I come looking for you? 25 00:06:58,168 --> 00:07:01,832 Then we'll burn that bridge when we get there. 26 00:07:05,091 --> 00:07:08,629 - I can't let you do this. - They're dead either way. 27 00:07:08,720 --> 00:07:11,712 If it's not today, then it's going to be tomorrow, 28 00:07:11,806 --> 00:07:14,594 or it's going to be the next day. 29 00:07:15,310 --> 00:07:18,268 I'm an inevitability. 30 00:07:25,362 --> 00:07:27,820 We're even for now, Bill. 31 00:07:27,906 --> 00:07:31,695 Make this goodbye or we won't be. 32 00:07:35,956 --> 00:07:37,867 Shit. 33 00:07:46,341 --> 00:07:51,006 - You didn't see which way she went? - We just assumed she headed here. 34 00:07:51,096 --> 00:07:52,678 Ah, fuck. 35 00:07:55,767 --> 00:07:58,350 - She's not on the other side either. - Fuck. 36 00:07:59,354 --> 00:08:02,267 Look... If she was ahead of you... 37 00:08:02,357 --> 00:08:05,691 and we didn't see her, she must already be inside. 38 00:08:07,654 --> 00:08:10,817 - You have to get in line... - You the guys in charge? 39 00:08:10,907 --> 00:08:14,320 - We need to see whoever is. - No can do. 40 00:08:14,411 --> 00:08:16,869 We don't have time for this bureaucratic bullshit. 41 00:08:16,955 --> 00:08:20,539 This camp is in danger and we need to talk to whoever is in charge. 42 00:08:20,625 --> 00:08:22,616 You can talk to me. 43 00:08:26,423 --> 00:08:27,538 What's the danger? 44 00:08:27,632 --> 00:08:31,796 You have someone inside who wants to wipe this place off the map. 45 00:08:31,886 --> 00:08:33,923 And probably everyone here with it. 46 00:08:34,014 --> 00:08:36,301 Why would they want that? 47 00:08:36,391 --> 00:08:39,304 Crazy is this girl's M.O., 48 00:08:39,394 --> 00:08:41,761 and the longer we stand here jacking off, 49 00:08:41,855 --> 00:08:43,687 the less time we have to stop it. 50 00:08:43,773 --> 00:08:46,515 We can help you find her, but you need to let us in... 51 00:08:46,609 --> 00:08:49,647 Stop right there. 52 00:08:49,738 --> 00:08:52,070 I understand your desperation. 53 00:08:52,866 --> 00:08:55,449 I was desperate, too. 54 00:08:56,202 --> 00:08:59,035 But we're rotating everyone through tonight. 55 00:08:59,122 --> 00:09:01,159 You will get your sleep too. 56 00:09:01,249 --> 00:09:03,911 Not if she burns this camp to the ground. 57 00:09:04,002 --> 00:09:06,710 Threats are not going to get you in any faster. 58 00:09:06,796 --> 00:09:10,460 If the only way to save this place is to roll you and take a bullet, 59 00:09:10,550 --> 00:09:14,418 then that's what is going to happen. I tried being nice. 60 00:09:24,481 --> 00:09:26,017 We got a sniper! 61 00:09:28,401 --> 00:09:31,063 Shit! 62 00:09:36,409 --> 00:09:38,616 What the hell? 63 00:10:01,476 --> 00:10:04,093 Can I go one place without someone trying to kill me? 64 00:10:04,187 --> 00:10:07,020 Not with us, you can't. 65 00:10:07,107 --> 00:10:11,567 She's taking out the guards first. Just like the facility. 66 00:10:11,653 --> 00:10:13,690 She can't be far. How do you know that? 67 00:10:13,780 --> 00:10:16,067 The shot and hit are almost simultaneous. 68 00:10:16,157 --> 00:10:18,740 - What? - Lightning and Thunder. Jake. 69 00:10:18,827 --> 00:10:21,444 Bullets travel faster than sound. 70 00:10:21,538 --> 00:10:24,906 I'll bet she's on that fucking ridge. 71 00:10:27,585 --> 00:10:28,585 Yep. 72 00:10:28,628 --> 00:10:31,996 No one is getting out without getting a bullet in the face. 73 00:10:32,090 --> 00:10:35,799 You're right. No one is. 74 00:10:35,885 --> 00:10:37,546 What are you are talking about? 75 00:10:38,179 --> 00:10:40,045 Cover me. 76 00:10:40,140 --> 00:10:41,596 Cover you? Cover you for what?! 77 00:10:41,683 --> 00:10:43,674 Everybody... 78 00:10:53,528 --> 00:10:56,896 Stay away from the window. Get down, stay low. 79 00:11:05,915 --> 00:11:09,374 - What the hell's going on?! - Something bad. 80 00:11:09,460 --> 00:11:11,371 Just stay put. 81 00:11:16,301 --> 00:11:19,043 Get out of the way! Get down! 82 00:11:21,848 --> 00:11:26,934 - Okay, you convinced me. - Great. 83 00:11:28,354 --> 00:11:30,311 We've got to get everyone out of the open. 84 00:11:30,398 --> 00:11:34,187 If she can't see them, she can't shoot them. 85 00:11:36,821 --> 00:11:40,234 Everyone inside! Everyone! 86 00:11:40,325 --> 00:11:42,316 Get down! 87 00:11:43,745 --> 00:11:45,611 Find cover. Get behind something! 88 00:11:45,705 --> 00:11:47,433 What's going on? What the hell are you doing? 89 00:11:47,457 --> 00:11:50,575 Saving your ass... Stay. 90 00:11:50,668 --> 00:11:52,079 - Mommy? - Angel! 91 00:11:52,170 --> 00:11:53,535 Mommy! 92 00:11:56,758 --> 00:12:00,547 Do not move. I'll come get you. 93 00:12:05,016 --> 00:12:07,098 Hey. 94 00:12:07,185 --> 00:12:09,677 Tell me why you didn't kill her when you had the chance? 95 00:12:09,771 --> 00:12:13,435 I'm still wondering that myself. 96 00:12:13,524 --> 00:12:17,643 Any secret sniper strategies you like to share? 97 00:12:17,737 --> 00:12:21,230 A lot of times they'll perch and try to wait you out... 98 00:12:21,324 --> 00:12:22,940 She wasn't carrying much. 99 00:12:23,034 --> 00:12:27,073 We might be able to outlast her. Especially if we can sleep here. 100 00:12:27,163 --> 00:12:28,870 You can't. 101 00:12:30,291 --> 00:12:33,283 The camp has to keep moving if you want to sleep. 102 00:12:33,378 --> 00:12:35,164 Why? 103 00:12:35,255 --> 00:12:38,668 Don't ask me, I just work here. 104 00:12:40,176 --> 00:12:43,669 Jake. It's too dark to see her. 105 00:12:43,763 --> 00:12:46,221 I'm not looking for her. 106 00:12:46,307 --> 00:12:47,843 Imagine this... 107 00:12:47,934 --> 00:12:49,641 you're flying through the air, 108 00:12:49,727 --> 00:12:51,593 taking in the gorgeous landscape below you, 109 00:12:51,688 --> 00:12:53,929 when suddenly... the engine bursts into flames! 110 00:12:54,023 --> 00:12:57,357 You leap from the plane. Oh my God, but you're naked. 111 00:12:57,443 --> 00:12:59,775 Rip your clothes off. Start making love mid-air, 112 00:12:59,862 --> 00:13:02,729 but the ground is approaching closer, closer, but so are you. 113 00:13:02,824 --> 00:13:07,034 You're closer, closer, closer, closer to ecstasy, when BAM! 114 00:13:07,120 --> 00:13:11,535 You explode your love all over the top of the Eiffel Tower. 115 00:13:14,252 --> 00:13:16,994 You know... the one in Vegas. But I swear, it looks just the same. 116 00:13:18,423 --> 00:13:19,788 Whoa, Sam, look... 117 00:13:19,882 --> 00:13:22,544 I love that you changed your mind, but, I'm with customers. 118 00:13:22,635 --> 00:13:26,879 I need your drone with a bomb strapped to it. 119 00:13:26,973 --> 00:13:29,465 A drone with a bomb, that's awesome. 120 00:13:29,559 --> 00:13:31,641 What do you call it? The Dead Pool. 121 00:13:31,728 --> 00:13:34,561 - Nice. - Hurry the fuck up! 122 00:13:34,647 --> 00:13:36,638 Jesus Christ. 123 00:13:40,236 --> 00:13:42,352 People are dying out there... 124 00:13:42,447 --> 00:13:44,563 Yeah, that they are, Bob. 125 00:13:44,657 --> 00:13:48,321 All the more reason for us to stay in here. 126 00:13:48,411 --> 00:13:52,826 If someone is trying destroy this place, you'd be their prime target. 127 00:13:52,915 --> 00:13:54,497 Why is that? 128 00:13:54,584 --> 00:13:59,124 My guess is that someone doesn't like your little gift. 129 00:14:01,591 --> 00:14:03,923 What do you care, anyway? 130 00:14:04,010 --> 00:14:06,752 The world's already dead, isn't it? 131 00:14:08,931 --> 00:14:12,674 But I'm gonna try and keep you from joining it. 132 00:14:23,363 --> 00:14:24,444 Fuck. 133 00:14:31,621 --> 00:14:35,114 Are you in there, Mr. Sandman? 134 00:14:35,208 --> 00:14:37,996 Let's see if we can't get you to play... 135 00:14:38,086 --> 00:14:39,872 Everyone stay calm, alright? 136 00:14:39,962 --> 00:14:41,544 Just stay calm and we'll be alright. 137 00:14:41,631 --> 00:14:44,123 The Sandman will protect us! 138 00:14:52,642 --> 00:14:54,633 Oh my God. 139 00:14:57,438 --> 00:14:59,645 It's that fucking gas! 140 00:15:06,114 --> 00:15:08,105 Get the flaps. 141 00:15:13,454 --> 00:15:18,244 Don't breath it in! Come! 142 00:15:18,334 --> 00:15:22,168 Aidan. Aidan! 143 00:15:22,255 --> 00:15:24,917 Come on. Keep your mouth covered. Hold your breath. 144 00:15:25,007 --> 00:15:26,668 Come on, let's go. 145 00:15:28,302 --> 00:15:31,465 Keep your head down. Stay low, go, go, go! 146 00:15:40,481 --> 00:15:44,395 Clever little bastard just stay there. 147 00:15:44,485 --> 00:15:45,485 Bob, look out- 148 00:15:48,865 --> 00:15:52,358 - Aidan. Aidan! 149 00:15:52,452 --> 00:15:55,615 That hurt a lot more than I thought. 150 00:15:56,956 --> 00:16:00,665 Get up, Bob, we got to get you out of the open... 151 00:16:02,503 --> 00:16:03,834 Bingo. 152 00:16:07,633 --> 00:16:10,170 What the hell...? 153 00:16:35,036 --> 00:16:36,276 Dammit! 154 00:17:06,859 --> 00:17:09,066 Alright, fucker. 155 00:17:12,907 --> 00:17:15,023 Yes! 156 00:17:20,331 --> 00:17:21,821 I got you. 157 00:17:37,682 --> 00:17:41,971 Holy shit. He did it! 158 00:17:42,061 --> 00:17:44,519 How'd the fuck did he do it? 159 00:17:44,605 --> 00:17:47,438 - With style... - Sam! 160 00:17:49,860 --> 00:17:53,103 Oh, fuck it. Oh, shit. Oh, shit... 161 00:17:53,197 --> 00:17:57,316 And I'm pretty sure I got her. 162 00:17:57,410 --> 00:18:01,278 Hey, somebody get out here and help my friend! 163 00:18:01,372 --> 00:18:02,862 Hang in there, buddy. 164 00:18:02,957 --> 00:18:05,415 Jake... I Dead-Pooled her, man. 165 00:18:05,501 --> 00:18:07,037 What? 166 00:18:07,128 --> 00:18:13,044 I put a bomb... on a drone. And I chased her down with it. 167 00:18:13,134 --> 00:18:15,967 Just like in Dirty Harry. 168 00:18:16,053 --> 00:18:18,385 Are you serious? 169 00:18:18,472 --> 00:18:21,089 That is the coolest fucking thing I've ever heard. 170 00:18:23,853 --> 00:18:25,093 Shit! 171 00:18:31,444 --> 00:18:32,650 I'm sorry. 172 00:18:32,737 --> 00:18:37,573 Through and through. It's a small exit wound. 173 00:18:37,658 --> 00:18:40,616 So, you're gonna be okay. 174 00:18:40,703 --> 00:18:44,867 - But I need you to put... - Put pressure on it. I know. 175 00:18:44,957 --> 00:18:47,870 You told us that a hundred times in the past two days. 176 00:18:49,962 --> 00:18:53,626 Right... so let's get you inside. 177 00:19:29,919 --> 00:19:31,830 Aidan! 178 00:19:35,758 --> 00:19:38,420 I'm sorry, I'm glad you are okay. 179 00:19:38,511 --> 00:19:42,630 - Yeah, technically I just did get shot. - What? Where? 180 00:19:42,723 --> 00:19:45,511 No, It's fine. It's like a rite of passage. 181 00:19:45,601 --> 00:19:47,183 I'm not sure that's true. 182 00:19:47,269 --> 00:19:48,976 Clearly you've never been to Australia. 183 00:19:49,063 --> 00:19:51,771 - Clearly. - Angel is he...? 184 00:19:51,857 --> 00:19:54,975 He's okay. He is with the kids. The Sandman? 185 00:19:55,069 --> 00:19:58,653 - No. He's fine. If you can believe it. - I can. 186 00:20:02,201 --> 00:20:05,444 You really think Sam got her? 187 00:20:06,539 --> 00:20:09,622 The few guards that are left are looking for her. 188 00:20:10,751 --> 00:20:14,870 She's up there, they'll find her. 189 00:20:15,798 --> 00:20:18,631 What's left of her. 190 00:20:24,557 --> 00:20:27,299 What the hell is that? 191 00:20:27,393 --> 00:20:29,350 You! 192 00:20:29,437 --> 00:20:35,979 Don't shoot! I'm on your side. 193 00:20:39,864 --> 00:20:41,901 - Ellis? - Bill? 194 00:20:42,450 --> 00:20:45,192 She said you... 195 00:20:47,288 --> 00:20:50,576 Yeah.. of course she would. 196 00:20:51,792 --> 00:20:56,127 I'm sorry about earlier. I was trying to help. 197 00:20:56,213 --> 00:20:59,626 You guys just take her. 198 00:20:59,717 --> 00:21:01,924 I'm not burying her. 199 00:21:02,011 --> 00:21:06,471 She's not dead. She's just passed out. 200 00:21:10,060 --> 00:21:14,975 - She can sleep. - I'll be damned. 201 00:21:15,065 --> 00:21:16,351 Yeah. 202 00:21:18,194 --> 00:21:20,652 What should we do with her? 203 00:21:35,211 --> 00:21:39,079 We got a lot to talk about when you wake. 204 00:21:40,800 --> 00:21:42,666 Ellis! 205 00:21:43,260 --> 00:21:46,969 No fucking way! 206 00:21:47,640 --> 00:21:50,132 Dude, I thought you were looking for your death pulse. 207 00:21:50,226 --> 00:21:52,809 - I was. - What happened? 208 00:21:52,895 --> 00:21:57,514 - Thought I'd try your path instead. - Told you it be more fun. 209 00:21:57,608 --> 00:22:00,646 Yeah, fun... That's technically a word. 210 00:22:00,736 --> 00:22:03,273 Damn, is there anyone you don't know? 211 00:22:03,364 --> 00:22:05,071 I get around. 212 00:22:05,157 --> 00:22:07,319 She's the one who saved our asses? 213 00:22:07,409 --> 00:22:11,277 No, that's a work of a thirteen-year-old boy. 214 00:22:11,372 --> 00:22:13,409 What? 215 00:22:13,499 --> 00:22:15,160 I'll explain later. 216 00:22:15,251 --> 00:22:18,243 Yeah, We have a lot of catching up to do. 217 00:22:18,337 --> 00:22:20,544 That's for sure. 218 00:22:26,136 --> 00:22:28,969 Should we concern that he's not screaming out in pain? 219 00:22:29,056 --> 00:22:31,764 Sam. Are you hurting? 220 00:22:31,851 --> 00:22:35,640 Yeah, I'm just too tired to scream. 221 00:22:41,569 --> 00:22:44,982 I still can't believe you Dead Pooled her ass. 222 00:22:45,072 --> 00:22:47,939 I was pretty great, wasn't I? 223 00:22:48,033 --> 00:22:52,197 See, Dirty Harry doesn't only get his partners killed. 224 00:22:53,622 --> 00:22:57,661 Maybe... I'm Dirty Harry and you're the partner. 225 00:22:59,503 --> 00:23:02,541 I think you just blew my mind. 226 00:23:09,597 --> 00:23:12,009 Sleep will commence in ten minutes. 227 00:23:12,099 --> 00:23:15,842 Everyone settle in and make ready! 228 00:23:24,820 --> 00:23:27,312 Think you can hang in there for ten more minutes? 229 00:23:27,406 --> 00:23:30,239 Not with you here putting me to sleep. 230 00:23:30,326 --> 00:23:31,987 Ha- 231 00:23:33,913 --> 00:23:35,403 - Where's Gabbi? 232 00:23:36,457 --> 00:23:38,789 She's out there somewhere. 233 00:23:38,876 --> 00:23:41,163 She's pretty cool. 234 00:23:42,796 --> 00:23:44,252 She is. 235 00:23:44,340 --> 00:23:48,254 You should probably go find her before she finds a real man. 236 00:23:54,475 --> 00:23:56,557 You, too, Ally. 237 00:23:57,645 --> 00:24:04,187 Don't go find Gabbi, go find a comfy mattress. 238 00:24:06,570 --> 00:24:09,358 I'm basically the adult anyways. 239 00:24:09,448 --> 00:24:11,564 Are you sure you're going to be okay? 240 00:24:12,785 --> 00:24:14,947 Go. 241 00:24:15,037 --> 00:24:17,404 Thanks, Dad. 242 00:24:30,427 --> 00:24:32,464 That the Rambo chick? 243 00:24:32,554 --> 00:24:34,386 Yeah. 244 00:24:38,602 --> 00:24:42,596 Hey. 245 00:24:42,690 --> 00:24:46,354 80, big sleep coming soon. 246 00:24:46,443 --> 00:24:48,901 Yeah, that's what I hear. 247 00:24:48,988 --> 00:24:53,653 I didn't know if you wanted, maybe hang out a little before... 248 00:24:53,742 --> 00:24:58,202 Hang out, like, release some pheromones? 249 00:24:58,288 --> 00:24:59,995 May help to knock us out. 250 00:25:00,082 --> 00:25:04,622 Yeah, Because not sleeping for six days might not do the trick? 251 00:25:04,712 --> 00:25:08,125 Would you two just go fuck already and let me get some sleep? 252 00:25:21,770 --> 00:25:24,387 They thought of everything. 253 00:25:24,481 --> 00:25:26,973 Anyone home? 254 00:25:27,067 --> 00:25:29,308 Oh, yeah, occupied. 255 00:25:35,534 --> 00:25:37,741 It's like a haunted house. 256 00:25:37,828 --> 00:25:42,664 Yeah... except there might be sex at the end of this one. 257 00:25:42,750 --> 00:25:44,491 Terrifying. 258 00:26:01,769 --> 00:26:03,680 What? 259 00:26:03,771 --> 00:26:05,808 Nothing. 260 00:26:15,991 --> 00:26:19,655 Wait! Wait! 261 00:26:22,414 --> 00:26:27,204 Time to celebrate, proper. 262 00:26:32,925 --> 00:26:35,383 So worth the wait. 263 00:26:39,473 --> 00:26:40,679 Fuck! 264 00:26:42,184 --> 00:26:48,146 Oh, God. It tastes like boots. 265 00:26:48,232 --> 00:26:50,974 It's perfect for this moment. 266 00:27:16,802 --> 00:27:19,089 Might as well get some results. 267 00:27:22,099 --> 00:27:24,716 I can watch her. 268 00:27:25,853 --> 00:27:28,311 I'll be fine. 269 00:27:30,315 --> 00:27:33,273 I know that. 270 00:27:50,169 --> 00:27:52,581 This will be fun. 271 00:28:56,443 --> 00:28:58,901 Just in time. 272 00:28:58,987 --> 00:29:03,697 Sure beats the airplane bathroom sex, right? 273 00:29:05,744 --> 00:29:08,907 Yup. 274 00:29:13,502 --> 00:29:17,166 Get some sleep Abrams. 275 00:29:19,549 --> 00:29:22,541 You too doctor. 276 00:29:46,326 --> 00:29:49,318 Nap time, huh? 277 00:29:49,413 --> 00:29:51,324 Yup. 278 00:29:51,415 --> 00:29:55,158 Nice full night sleep. 279 00:29:55,252 --> 00:29:58,244 Uh-uh. 280 00:29:58,338 --> 00:30:04,300 And when I wake, you'll be gone. 281 00:30:04,386 --> 00:30:09,881 Well... I guess this is goodbye then. 282 00:30:11,435 --> 00:30:14,803 Fuck off, Ponoko. 283 00:30:29,161 --> 00:30:31,994 I'll be right back. Don't wait up. 284 00:31:12,120 --> 00:31:14,657 May I? 285 00:31:23,382 --> 00:31:27,967 You saved my life. Several times. 286 00:31:29,096 --> 00:31:30,586 Yeah... 287 00:31:30,680 --> 00:31:34,514 high-maintenance relationships are sort of my thing. 288 00:31:35,811 --> 00:31:37,472 It's nothing. 289 00:31:37,562 --> 00:31:43,558 You've saved loads more than me. Like you said. 290 00:31:43,652 --> 00:31:46,360 After what I said? 291 00:31:46,446 --> 00:31:49,404 A lot of people died tonight because of me. 292 00:31:50,200 --> 00:31:53,693 They died because of one, desperate, fucked up person. 293 00:31:54,955 --> 00:31:57,413 And there will probably be more of those. 294 00:31:57,499 --> 00:32:02,039 Let's hope that they're worse shots. For my sake. 295 00:32:04,589 --> 00:32:07,752 Aidan... I was... 296 00:32:10,303 --> 00:32:13,967 I was almost killed tonight. 297 00:32:14,057 --> 00:32:20,019 And I don't know if it would save the world, but... 298 00:32:20,105 --> 00:32:24,850 my power, that would've died with me. 299 00:32:24,943 --> 00:32:28,026 And I can't let that happen. 300 00:32:31,825 --> 00:32:34,908 I gotta tell you the truth. 301 00:32:45,338 --> 00:32:48,956 I'm not a savior. I'm not a mystic. 302 00:32:49,050 --> 00:32:52,293 I'm not even a mad scientist. 303 00:32:52,387 --> 00:32:55,004 What are you then, Bob? 304 00:32:56,349 --> 00:33:00,718 I'm a community college professor from Reno. 305 00:33:02,230 --> 00:33:04,813 You're taking the piss. 306 00:33:09,029 --> 00:33:11,771 What subject then? 307 00:33:13,074 --> 00:33:16,032 Physics for non-physics majors. 308 00:33:19,581 --> 00:33:24,291 Oh, God. How in the hell did you end up here? 309 00:33:24,377 --> 00:33:26,914 I came to the desert to see an Aurora. 310 00:33:28,840 --> 00:33:30,922 It happened in the sky, 311 00:33:31,009 --> 00:33:33,842 solar winds disturb the magnetosphere. 312 00:33:33,929 --> 00:33:36,011 Like the Northern Lights... 313 00:33:36,097 --> 00:33:39,806 Exactly. I always wanted to see one. But... 314 00:33:39,893 --> 00:33:43,807 I was always too broke to go to Alaska or where ever they were happening. 315 00:33:43,897 --> 00:33:46,685 And some friends of mine on an astronomy message board 316 00:33:46,775 --> 00:33:53,647 calculated there might be one visible at Red Rock on the first. 317 00:33:53,740 --> 00:33:56,983 The night of the Big Sleep. Damn it. 318 00:33:57,077 --> 00:34:02,572 And sure as shit, I saw it... and it was the most beautiful 319 00:34:02,666 --> 00:34:06,751 emerald green wave in the night sky. 320 00:34:06,836 --> 00:34:12,582 Looked like a Windows '98 screen saver. 321 00:34:12,676 --> 00:34:16,965 I fell asleep underneath it, right underneath it, 322 00:34:17,055 --> 00:34:23,267 thinking how lucky I was to be alive. And... 323 00:34:25,564 --> 00:34:29,478 And then I woke the next morning, and figured out... 324 00:34:29,568 --> 00:34:31,775 what had happened. And... 325 00:34:34,197 --> 00:34:36,939 how lucky I actually was. 326 00:34:37,033 --> 00:34:40,276 And you think something in the Aurora protected you that night? 327 00:34:40,370 --> 00:34:44,534 Yes. What, I don't know. 328 00:34:44,624 --> 00:34:51,166 What I do know is the next day I made it my business 329 00:34:51,256 --> 00:34:54,339 to become the best goddamn predictor 330 00:34:54,426 --> 00:34:58,761 of magnetosphere phenomena in the world. 331 00:34:58,847 --> 00:35:02,056 Seems to me like you did it. 332 00:35:02,142 --> 00:35:04,759 I can predict location. 333 00:35:04,853 --> 00:35:11,099 But that protective radius... that took some trial and error. 334 00:35:11,192 --> 00:35:15,561 And... Quite a few people died. 335 00:35:15,655 --> 00:35:21,651 I figured it out. The precise trajectory, the safe radius. 336 00:35:21,745 --> 00:35:24,578 How long it stayed over one area... 337 00:35:25,874 --> 00:35:29,788 Only sleep when the Sandman says. 338 00:35:34,424 --> 00:35:38,964 And you'd sure as hell better wake up when he commands. 339 00:35:39,054 --> 00:35:44,766 I tell them... I tell them to sleep as it's coming on, 340 00:35:44,851 --> 00:35:48,094 wake up just before it moves off. 341 00:35:50,023 --> 00:35:52,355 And I'm getting better. 342 00:35:52,442 --> 00:35:56,902 I can predict these things days out now. 343 00:35:59,449 --> 00:36:01,907 And you were just gonna sit on this? 344 00:36:04,496 --> 00:36:08,285 I wanted to share my findings. 345 00:36:08,375 --> 00:36:11,458 I want to rebuild society. But... 346 00:36:11,544 --> 00:36:15,037 People started to see me as the center of this thing. 347 00:36:15,131 --> 00:36:16,917 They treated you like a god. 348 00:36:23,306 --> 00:36:27,300 Before this, nobody even knew I existed. 349 00:36:27,394 --> 00:36:31,513 And all of a sudden, I'm the reason that they exist. 350 00:36:31,606 --> 00:36:37,568 You know... it probably sounds stupid to you, but... 351 00:36:38,738 --> 00:36:43,107 I don't know. I've never felt anything like this. 352 00:36:44,411 --> 00:36:48,029 There are rumors of other safe zones around the world. 353 00:36:48,123 --> 00:36:50,706 Malaysia. Madagascar. 354 00:36:50,792 --> 00:36:53,625 Phenomena can happen anywhere. 355 00:36:53,712 --> 00:36:57,626 But if you don't know that it moves, 356 00:36:57,716 --> 00:36:59,957 or when it moves or how to track it... 357 00:37:00,051 --> 00:37:02,008 especially if it moves out over the ocean... 358 00:37:02,095 --> 00:37:03,802 People starts dying... 359 00:37:03,888 --> 00:37:06,425 And anyone left just thought it was a hoax to begin with. 360 00:37:06,516 --> 00:37:10,760 Exactly. That would've happen here. But for... 361 00:37:15,191 --> 00:37:18,855 I haven't told anybody else. 362 00:37:20,155 --> 00:37:23,398 I thought... who better to tell than a friend? 363 00:37:32,959 --> 00:37:36,293 You're about to change the world, Bob. 364 00:37:36,379 --> 00:37:37,379 That's a nice... 365 00:38:02,363 --> 00:38:05,947 I told you Bob, true friends stab you in the front. 366 00:38:58,169 --> 00:39:00,581 It's me. 367 00:39:00,672 --> 00:39:02,504 My task is complete. 368 00:39:02,590 --> 00:39:06,379 Is the camp dismantled? 369 00:39:06,469 --> 00:39:10,884 There's a phenomenon beyond my control, but... 370 00:39:10,974 --> 00:39:14,342 I eliminated the only one who knew how to find it. 26649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.