All language subtitles for Day.5.S02E02.1080p.BluRay.x264-OUIJA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:14,383 And the little boy looked everywhere for the trail, 2 00:00:14,473 --> 00:00:16,089 but he was lost. 3 00:00:16,183 --> 00:00:20,051 - Then he heard a sound. - Maaaaaroof! 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,933 - El Cadejo! - Si. 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,142 And the boy turned around and there he was... 6 00:00:27,236 --> 00:00:32,527 part goat, part dog, and shining bright like the moon. 7 00:00:32,616 --> 00:00:35,074 And El Cadejo led the boy home, 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,322 and his mama made him dinner. 9 00:00:41,625 --> 00:00:45,243 It's Ok. Remember the nighttime rules? 10 00:00:45,337 --> 00:00:51,800 Don't go near the windows and don't open the door for anybody. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,717 That's right. 12 00:00:55,305 --> 00:00:57,763 Can you sleep now? 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,840 I love you. 14 00:01:04,523 --> 00:01:06,981 Bed time. Lay down. 15 00:01:07,067 --> 00:01:10,480 Get comfy. Let's get comfy. 16 00:01:10,571 --> 00:01:13,905 I love you. [Speaks Spanish] 17 00:01:17,119 --> 00:01:19,611 Go to sleep. 18 00:01:51,987 --> 00:01:53,944 - Hey! - Thank goodness! 19 00:01:54,031 --> 00:01:57,365 We had such good tummy time earlier but now he just won't go down. 20 00:02:35,155 --> 00:02:37,943 - He's on his back? - Yes. 21 00:02:38,575 --> 00:02:42,489 - He was breathing OK? - Yes. 22 00:02:43,747 --> 00:02:46,614 I don't know how you do it. 23 00:02:46,708 --> 00:02:50,872 I think sometimes that he waits for you to come to fall asleep. 24 00:02:51,880 --> 00:02:56,545 No. He just wants to fall asleep on his own. 25 00:02:56,635 --> 00:03:00,128 - He would get more rest... - No, I wish it were that simple. 26 00:03:03,600 --> 00:03:06,058 Any little thing can go wrong. 27 00:03:06,895 --> 00:03:10,809 We did everything right with Oliver... 28 00:03:10,899 --> 00:03:15,109 All the books, the special yoga classes. 29 00:03:17,572 --> 00:03:22,567 He hit every milestone... and still... 30 00:03:25,122 --> 00:03:29,036 To find your own son blue in his crib. 31 00:03:30,043 --> 00:03:32,205 Lifeless. 32 00:03:32,295 --> 00:03:35,333 You can't imagine what that's like. 33 00:03:40,387 --> 00:03:44,176 80... Your son is at home with your husband? 34 00:03:44,266 --> 00:03:45,802 Yes. 35 00:03:46,893 --> 00:03:49,134 That must be nice. 36 00:03:49,229 --> 00:03:53,018 Jack practically lives in Beijing these days. 37 00:03:57,612 --> 00:04:01,321 I promised I wouldn't check that after bedtime. 38 00:04:04,661 --> 00:04:06,072 Oh no. 39 00:04:11,460 --> 00:04:13,576 No. No. No. It's Ok. 40 00:04:15,088 --> 00:04:18,581 Paula, put on that 'Baby Beluga' video. Maybe that will help. 41 00:04:24,264 --> 00:04:27,006 This is a National Emergency. 42 00:04:27,100 --> 00:04:29,387 Important details will follow. 43 00:04:34,691 --> 00:04:36,602 Do not fall asleep. 44 00:04:36,693 --> 00:04:38,559 Do not fall asleep. What is this? 45 00:04:38,653 --> 00:04:41,611 This message will repeat. 46 00:04:41,698 --> 00:04:43,985 - I gotta go! - No, where... 47 00:04:44,075 --> 00:04:46,737 Where are you going? Don't leave! Paula! 48 00:04:48,330 --> 00:04:50,537 This is a National Emergency. 49 00:04:50,624 --> 00:04:53,332 Important details will follow. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,477 You didn't listen to me. 51 00:05:20,612 --> 00:05:24,025 Thank you... Thank you baby. Thank you. 52 00:07:10,764 --> 00:07:12,425 Easy! 53 00:07:15,310 --> 00:07:19,178 We need drugs... whatever you have... I'll shoot. 54 00:07:23,944 --> 00:07:25,855 Keep your hands up. 55 00:07:26,947 --> 00:07:30,690 Look it's... It's special mix. It's probably not the best for... 56 00:07:31,368 --> 00:07:33,109 Yeah, kids. 57 00:07:37,874 --> 00:07:40,241 You're well-traveled, aren't you? 58 00:07:40,919 --> 00:07:43,627 Maybe not as far as me, but far. 59 00:07:44,631 --> 00:07:48,124 Not many bullets left either. It's been a busy week. 60 00:07:49,135 --> 00:07:51,752 Look, I have something that'll be good for him. 61 00:07:52,597 --> 00:07:55,965 I'm going to get it now. Ok? 62 00:08:09,406 --> 00:08:11,488 Buzz Fuzz Sour Sherbet. 63 00:08:11,574 --> 00:08:13,485 One of my favorites when I was your age. 64 00:08:13,576 --> 00:08:16,159 Of course it didn't have cocaine back then. 65 00:08:16,830 --> 00:08:20,368 I mean... If we have to stay awake, it might as well taste good. 66 00:08:20,458 --> 00:08:22,449 Right? 67 00:08:37,684 --> 00:08:39,595 Is that the Oasis? 68 00:08:40,437 --> 00:08:42,599 I think it is. Yeah. 69 00:08:43,440 --> 00:08:45,272 How did you hear about it? 70 00:08:45,358 --> 00:08:47,315 My cousin. 71 00:08:47,402 --> 00:08:51,145 She lives a few hours east of here. She waited for us to go together. 72 00:08:51,239 --> 00:08:54,152 - Is she with you? - No. 73 00:08:57,328 --> 00:08:59,990 At least you still have family. 74 00:09:00,790 --> 00:09:03,077 It's more than most of us can say. 75 00:09:05,879 --> 00:09:07,461 Shall we? 76 00:09:08,882 --> 00:09:11,670 Here, I'll take that, thank you. 77 00:09:11,760 --> 00:09:13,546 Wait here. 78 00:09:20,935 --> 00:09:23,427 It's been 20 minutes, you gotta drive faster, Ally. 79 00:09:23,521 --> 00:09:25,512 Come on! Drive faster where, Jake? 80 00:09:25,607 --> 00:09:28,816 God, I'm getting so fucking tired of chasing people down. 81 00:09:28,902 --> 00:09:32,691 Yes, that's a dig at you, Ellis. Noted. 82 00:09:32,781 --> 00:09:35,193 - You alright? - I've Seen better days! 83 00:09:35,283 --> 00:09:37,490 I'm a super attractive war reporter chick. 84 00:09:37,577 --> 00:09:39,739 Where do I catch a nap? Jake... 85 00:09:39,829 --> 00:09:41,911 I feel like we are starting to waste our time. 86 00:09:41,998 --> 00:09:44,285 If we can just get to the airfield. 87 00:09:44,375 --> 00:09:47,584 I'm sure I can crack it. Well, I'm not sure, alright, Sam?! 88 00:09:51,382 --> 00:09:55,091 - Right here! Right here! Right here! - Ok. Ok. 89 00:09:59,432 --> 00:10:03,050 Nope. Okay, onward ho. 90 00:10:03,937 --> 00:10:07,020 Jake, I think Sam's right. 91 00:10:08,441 --> 00:10:11,354 We don't know what car she's in or what direction she went. 92 00:10:11,444 --> 00:10:15,483 We could've just gone miles in the wrong direction for all we know. 93 00:10:15,573 --> 00:10:18,816 Not to mention she stole our drugs. 94 00:10:21,246 --> 00:10:24,159 I think it might be time to cut our losses. 95 00:10:25,750 --> 00:10:28,117 Can you just, pull up a little bit please? 96 00:10:30,130 --> 00:10:32,371 I just don't want to have a serious talk 97 00:10:32,465 --> 00:10:35,332 with a rotting corpse in my face, if you don't mind, thanks. 98 00:10:38,346 --> 00:10:39,882 - Better? - Better. 99 00:10:39,973 --> 00:10:43,386 Look... We're already gonna lose another 15 minutes 100 00:10:43,476 --> 00:10:46,218 going all the way back across town to the base. 101 00:10:46,312 --> 00:10:48,474 What if we're chasing someone who never ran? 102 00:10:48,565 --> 00:10:50,647 If you're crashing, need a fix. 103 00:10:50,733 --> 00:10:54,271 You are not gonna hop in a car and risk falling asleep behind the wheel, 104 00:10:54,362 --> 00:10:56,319 you're gonna find somewhere to hunker down, 105 00:10:56,406 --> 00:10:57,988 somewhere safe, somewhere nearby. 106 00:10:58,074 --> 00:11:00,816 You don't find a comfy bed in the middle of a war zone, right? 107 00:11:00,910 --> 00:11:03,368 You drop off to the side to regenerate your shield. 108 00:11:03,454 --> 00:11:04,694 Like in Call of Duty. 109 00:11:04,789 --> 00:11:06,871 Yes! Exactly. She's regenerating her shield. 110 00:11:06,958 --> 00:11:09,165 What the fuck does any of that mean? 111 00:11:09,252 --> 00:11:11,710 Look, we're going back across town anyway, just... 112 00:11:11,796 --> 00:11:13,628 Let's go back to the site and I'll shut up. 113 00:11:17,594 --> 00:11:20,382 Ok! Ok. 114 00:11:25,185 --> 00:11:27,643 By the way, regenerating shields are bullshit. 115 00:11:27,729 --> 00:11:30,096 Back in my day, we had health packs. Like men. 116 00:11:30,190 --> 00:11:32,522 Blow me. 117 00:11:40,200 --> 00:11:43,738 Wait! Angel has to pee. 118 00:11:44,537 --> 00:11:46,153 Ok! 119 00:11:55,215 --> 00:11:58,003 Don't tell anyone about this. Ok? 120 00:12:06,517 --> 00:12:08,758 - Success? - Yeah. 121 00:12:55,358 --> 00:12:57,565 No one is sleeping. 122 00:13:00,822 --> 00:13:02,813 Maybe inside. 123 00:13:17,463 --> 00:13:18,999 Stamps? 124 00:13:20,466 --> 00:13:22,707 We're looking for the Sandman's Oasis. 125 00:13:22,802 --> 00:13:26,170 You and everyone else. Do you have your stamps or not? 126 00:13:26,931 --> 00:13:29,468 - No. - We just need to sleep. 127 00:13:29,559 --> 00:13:32,677 You need a stamp then maybe you can get some sleep. 128 00:13:32,770 --> 00:13:37,310 Alright, but it's true then... you can sleep here? 129 00:13:38,026 --> 00:13:40,017 Just get in line. 130 00:13:52,999 --> 00:13:54,956 We're not gonna find her! 131 00:13:58,629 --> 00:13:59,960 Found her! 132 00:14:08,431 --> 00:14:12,299 Ok, I guess you do go find a bed in the middle of a war zone. 133 00:14:12,393 --> 00:14:13,883 Yep. 134 00:14:25,239 --> 00:14:27,446 - Cutting it close. - I've got this. 135 00:14:37,794 --> 00:14:40,126 Isn't she supposed to? Holy fuck! 136 00:14:45,343 --> 00:14:46,799 Good morning. 137 00:15:00,608 --> 00:15:02,599 This your ride? 138 00:15:03,486 --> 00:15:07,229 We helped ourselves. Didn't think you'd mind. 139 00:15:07,323 --> 00:15:09,860 You remember when you almost murdered me? 140 00:15:09,951 --> 00:15:12,033 Hey, remember when you stole our shit? 141 00:15:12,120 --> 00:15:17,331 Sorry, kid. I just... tend to work better alone. 142 00:15:17,417 --> 00:15:19,829 Only-Child Syndrome. 143 00:15:19,919 --> 00:15:22,081 I do like dogs, though. 144 00:15:23,005 --> 00:15:24,996 What kind of dogs? 145 00:15:26,801 --> 00:15:29,088 I don't really like dogs. Ok? 146 00:15:29,178 --> 00:15:32,011 I'm just trying to sound more personable. 147 00:15:32,098 --> 00:15:34,385 Well, be grateful we found you. 148 00:15:34,475 --> 00:15:37,888 Thirty more seconds and you weren't coming back. 149 00:15:38,646 --> 00:15:42,435 - Then I owe you a thanks. - Thank Jake. 150 00:15:47,780 --> 00:15:49,441 Anytime. 151 00:15:50,741 --> 00:15:56,362 Look, I do appreciate not being dead but, honestly guys, 152 00:15:56,456 --> 00:15:59,039 this magic place you're looking for... 153 00:15:59,709 --> 00:16:01,541 it isn't real. 154 00:16:01,627 --> 00:16:03,868 None of them have been real. 155 00:16:03,963 --> 00:16:06,751 Well. It's the only place we've got. Right new. 156 00:16:06,841 --> 00:16:08,878 And you have to take us there. 157 00:16:10,219 --> 00:16:12,677 - Is that right? - Yep. 158 00:16:12,763 --> 00:16:16,301 You owe us a Wookie life debt. A what? 159 00:16:16,392 --> 00:16:18,975 You're Chewbacca and we're Han Solo. 160 00:16:19,061 --> 00:16:21,268 We just saved your life, outside the movies. 161 00:16:21,355 --> 00:16:25,724 So now you have to help us get to the far reaches of the galaxy. 162 00:16:30,615 --> 00:16:34,529 Well... when you put It that way... 163 00:16:41,626 --> 00:16:43,788 Let's go find a rocket ship. 164 00:16:50,343 --> 00:16:53,335 I'll try and patch in as soon as we're in range. 165 00:17:02,980 --> 00:17:05,517 - Nice stick. - What? 166 00:17:05,608 --> 00:17:09,442 Sleep drug. You hit a solid vein. 167 00:17:11,280 --> 00:17:13,692 You weren't too bad yourself. 168 00:17:14,450 --> 00:17:17,408 It's almost like you had some practice. 169 00:17:20,414 --> 00:17:22,701 What do you call your little drug? 170 00:17:22,792 --> 00:17:24,783 It doesn't really have a name. 171 00:17:26,546 --> 00:17:29,459 It must've taken some work, yeah? 172 00:17:31,092 --> 00:17:35,256 The world's lucky to have people like you left to develop this kind of shit. 173 00:17:36,389 --> 00:17:40,132 Yeah. Real lucky. 174 00:17:40,768 --> 00:17:42,634 Ally, left! 175 00:17:44,146 --> 00:17:45,511 Ally! Left! 176 00:17:49,068 --> 00:17:50,433 Sorry. 177 00:17:51,696 --> 00:17:59,069 - You want me to drive? - I'm okay. I'm okay. I'm just... yeah. 178 00:18:03,791 --> 00:18:05,953 Yeah. 179 00:18:22,184 --> 00:18:25,302 - These people need aid. - What? 180 00:18:26,230 --> 00:18:31,100 I used to work for the UN a while back. Crisis management. 181 00:18:32,403 --> 00:18:35,941 Camps like this, they're a delicate thing. 182 00:18:37,325 --> 00:18:40,067 You need good site management, hygiene. 183 00:18:40,786 --> 00:18:45,246 Without a good local host or a proper supply line, 184 00:18:45,333 --> 00:18:47,324 you get this. 185 00:18:48,044 --> 00:18:49,534 So? 186 00:18:49,629 --> 00:18:51,996 So the people inside are dealing with a crisis 187 00:18:52,089 --> 00:18:56,083 they don't know how to handle. People keep showing up anyway. 188 00:18:58,012 --> 00:19:00,504 This means we need to be cautious. 189 00:19:02,016 --> 00:19:04,098 Which you already knew, so... 190 00:19:04,185 --> 00:19:07,223 I guess, I just wasted a minute of your life. 191 00:19:10,608 --> 00:19:14,317 Did your "crisis management" work for this at home? 192 00:19:14,820 --> 00:19:15,981 No. 193 00:19:17,782 --> 00:19:22,026 Too many people awake. Not enough supplies. 194 00:19:24,121 --> 00:19:27,614 Saw downtown Sydney teared itself apart at zero hour. 195 00:19:27,708 --> 00:19:32,293 In 24 hours, the drug lords were more powerful than the prime minister. 196 00:19:32,380 --> 00:19:35,088 It was something else. 197 00:19:36,425 --> 00:19:39,258 You obviously haven't been to Honduras. 198 00:19:39,345 --> 00:19:42,883 Yeah. Obviously not. 199 00:20:09,375 --> 00:20:10,706 Anything? 200 00:20:10,793 --> 00:20:13,410 I'm getting nothing. We'll have to hardline in. 201 00:20:13,504 --> 00:20:15,745 Let me swap the battery. 202 00:20:27,601 --> 00:20:30,093 That fucking drug, man... 203 00:20:35,317 --> 00:20:39,106 It's... Intense, huh? 204 00:20:41,949 --> 00:20:43,565 What was yours about? 205 00:20:47,163 --> 00:20:51,373 Nobody actually likes hearing about other people's dreams. 206 00:20:51,459 --> 00:20:54,747 Even when they're trying to hit on someone. 207 00:20:54,837 --> 00:20:58,922 I mean... sometimes you can have both. 208 00:20:59,008 --> 00:21:01,340 I'll show you mine if you show me yours. 209 00:21:01,427 --> 00:21:04,135 You do know how out of your league I am, right? 210 00:21:04,221 --> 00:21:06,838 I am so immensely aware. 211 00:21:11,729 --> 00:21:13,720 Alright. 212 00:21:17,067 --> 00:21:21,482 I was... in a city. 213 00:21:23,574 --> 00:21:27,112 Somewhere hot. Chaotic. 214 00:21:27,203 --> 00:21:29,820 Khartoum, maybe. 215 00:21:29,914 --> 00:21:32,406 Khartoum. Yep. 216 00:21:33,501 --> 00:21:37,620 There was this... tiger... 217 00:21:37,713 --> 00:21:39,704 stalking me through the city. 218 00:21:39,799 --> 00:21:44,009 Yeah. Khartoum has a real tiger problem, for sure. 219 00:21:44,094 --> 00:21:47,462 I finally turned and confronted it. 220 00:21:47,556 --> 00:21:51,845 I had this sword and I was just hacking at this thing, 221 00:21:51,936 --> 00:21:55,304 but it was all claws and teeth. 222 00:21:57,191 --> 00:22:01,731 I finally killed it though. It was brutal. 223 00:22:02,196 --> 00:22:07,737 It was covered in blood and so was I. 224 00:22:07,827 --> 00:22:09,909 Whoa. 225 00:22:13,999 --> 00:22:17,663 But when I finally went to look at the body, 226 00:22:17,753 --> 00:22:21,371 I realized it was a girl. 227 00:22:23,259 --> 00:22:25,751 And she was pregnant. 228 00:22:26,929 --> 00:22:30,843 And I reached down to feel her belly. 229 00:22:32,935 --> 00:22:36,144 I could still feel the cub kicking inside. 230 00:22:42,236 --> 00:22:45,149 Well, I'm glad you're alive. 231 00:22:48,617 --> 00:22:54,112 I am sorry I stole your drugs. That was stupid. 232 00:22:55,583 --> 00:22:58,996 It's usually someone else who almost gets me killed. 233 00:22:59,086 --> 00:23:04,001 Six days, no sleep. Nobody's perfect, trust me I know. 234 00:23:04,091 --> 00:23:07,880 And I'm sorry I scared you when you woke up. 235 00:23:09,430 --> 00:23:11,467 I'd already forgotten that. 236 00:23:12,141 --> 00:23:13,882 I hadn't. 237 00:23:15,352 --> 00:23:19,311 Well... then I guess we're even? 238 00:23:20,983 --> 00:23:24,101 Minus your Wookie life debt, yeah. 239 00:23:24,194 --> 00:23:25,025 Obviously. 240 00:23:25,112 --> 00:23:26,773 Hey, come on! 241 00:23:33,871 --> 00:23:36,738 People were here when 3 AM hit. 242 00:23:36,832 --> 00:23:39,620 Yeah, there's always someone manning CO or something. 243 00:23:39,710 --> 00:23:41,951 Or maybe they were out in the field training. 244 00:23:45,466 --> 00:23:47,673 Better safe than dead. 245 00:23:59,772 --> 00:24:02,013 Let's make this quick. 246 00:24:07,321 --> 00:24:08,561 Hey! 247 00:24:20,668 --> 00:24:22,375 Bingo. 248 00:24:35,557 --> 00:24:37,389 I can't do this with ya'll watching. 249 00:24:41,855 --> 00:24:46,725 That was supposed to be a joke guys. It's gonna take a second. 250 00:24:52,616 --> 00:24:54,653 Nice girlfriend, idiot. 251 00:24:54,743 --> 00:24:57,075 You think it's too early to ask her to marry me? 252 00:24:57,162 --> 00:25:00,280 Should I ask her dad? He's probably dead. 253 00:25:03,919 --> 00:25:07,753 - Do you think Carmen is still alive? - Yeah, I bet she is. 254 00:25:08,841 --> 00:25:12,675 - Do you think I'll ever see her again? - Yes, of course you will. 255 00:25:14,013 --> 00:25:19,179 Don't start doing that. Don't start treating me like a kid. 256 00:25:19,268 --> 00:25:22,636 Alright. Alright... 257 00:25:23,856 --> 00:25:27,224 It's hard to know if you'll see her again. 258 00:25:27,317 --> 00:25:29,228 There are plenty of other fish in the sea. 259 00:25:29,319 --> 00:25:32,732 - Not really. - Well, yeah, sure there are. 260 00:25:32,823 --> 00:25:34,814 Like earlier today, when met Gabbi, 261 00:25:34,908 --> 00:25:37,195 even though she had that gun at me I just knew 262 00:25:37,286 --> 00:25:40,244 it was going to be Ok. You know what I mean? 263 00:25:42,374 --> 00:25:45,366 Well, either way, we're headed to the sleep zone 264 00:25:45,461 --> 00:25:48,044 there'll be lots of hotties for a guy like you. 265 00:25:49,298 --> 00:25:51,209 Whatever. 266 00:25:51,300 --> 00:25:53,337 Alright. 267 00:25:53,427 --> 00:25:57,011 I guess I'll just go guard the end of the hallway. 268 00:26:19,453 --> 00:26:22,411 Do you mind if I...? 269 00:26:23,207 --> 00:26:24,868 Yes, sure. 270 00:26:26,043 --> 00:26:30,002 Thanks. I'm melting out here. 271 00:26:31,090 --> 00:26:33,081 How long have you been waiting for? 272 00:26:34,259 --> 00:26:36,250 Two days, total. 273 00:26:37,096 --> 00:26:40,930 I've done this line four times and haven't gotten in once. 274 00:26:41,308 --> 00:26:43,891 You haven't gotten in? 275 00:26:43,977 --> 00:26:49,017 It's hard to get in. Used to be easier, I hear, but... 276 00:26:49,108 --> 00:26:52,521 Now they just tell you, come back in a few hours, 277 00:26:52,611 --> 00:26:55,194 come back in a few hours... 278 00:26:56,865 --> 00:26:59,152 Do you know what it was that they found in there? 279 00:26:59,243 --> 00:27:03,783 You just have to be inside. And it will protect you. 280 00:27:05,666 --> 00:27:10,160 That's cute kid you got there. I had one of those. 281 00:27:11,213 --> 00:27:14,706 - I'm sorry... - Don't worry. 282 00:27:14,800 --> 00:27:18,009 She wasn't mine. She was my sister's kid. 283 00:27:18,095 --> 00:27:22,464 Man... she was a good sister, let me tell you. 284 00:27:22,558 --> 00:27:24,970 Why don't you settle down like your sister Janis? 285 00:27:25,060 --> 00:27:27,097 Have a couple kids. 286 00:27:27,187 --> 00:27:31,431 Give up the Four Lokos for a nice Chardonnay after dinner? 287 00:27:31,525 --> 00:27:34,859 Get your real estate license like your sister. 288 00:27:34,945 --> 00:27:39,155 Anyway, guess who was up playing online poker 289 00:27:39,241 --> 00:27:43,576 at 3 AM and guess who was safe at home, in bed 290 00:27:43,662 --> 00:27:47,451 with her Church-Praise-Band-Leading husband? 291 00:27:47,541 --> 00:27:51,079 But the kid was a little shitbird. 292 00:27:51,170 --> 00:27:55,380 Just like her aunt. Up causing trouble. 293 00:27:59,136 --> 00:28:01,047 She was seventeen. 294 00:28:01,138 --> 00:28:04,802 Too old to get us inside here, but... 295 00:28:06,059 --> 00:28:08,050 you know. 296 00:28:09,605 --> 00:28:11,471 Some people thought 297 00:28:11,565 --> 00:28:16,435 that if you sleep close enough to the camp, that you'd be fine. 298 00:28:16,528 --> 00:28:20,112 That you'll absorb it's power somehow. 299 00:28:20,199 --> 00:28:26,070 But it knows if you do that. And it will not protect you. 300 00:28:26,163 --> 00:28:29,997 If you sleep outside, you die. 301 00:28:41,345 --> 00:28:43,382 Looks like I'm next! 302 00:28:46,808 --> 00:28:48,970 Stay awake little man, stay awake. 303 00:28:51,980 --> 00:28:54,267 115.42... 304 00:28:54,358 --> 00:28:56,349 Mike? 305 00:29:00,405 --> 00:29:04,114 Okay. I think I've got something! 306 00:29:10,290 --> 00:29:14,249 I'm Michael White reporting here, live from... 307 00:29:14,336 --> 00:29:17,874 behind me there's a camp site. At... 308 00:29:17,965 --> 00:29:21,799 115.428° West. 309 00:29:22,552 --> 00:29:25,544 These people behind me are sleeping. 310 00:29:28,850 --> 00:29:32,468 I know you can't quite hear it. These people are breathing. 311 00:29:32,562 --> 00:29:34,428 They have a pulse. 312 00:29:37,150 --> 00:29:39,061 I think she might be waking up. 313 00:29:39,403 --> 00:29:41,644 Holy shit. It's real. 314 00:29:42,698 --> 00:29:46,942 I'm gonna try to get some rest. Check in again, when I wake up... 315 00:29:47,035 --> 00:29:49,026 White... Signing off. 316 00:29:50,706 --> 00:29:52,868 You know him. 317 00:29:52,958 --> 00:29:56,576 Michael. Yeah. I know him. 318 00:29:56,670 --> 00:29:59,378 Better than his wife does, for sure. 319 00:30:00,173 --> 00:30:02,915 Well, maybe is just a hoax. 320 00:30:03,010 --> 00:30:07,299 This guy didn't have weak hunches. If he says it's there, then it's there. 321 00:30:10,976 --> 00:30:15,470 That's the last one he sent. Less than 24 hours ago. 322 00:30:19,359 --> 00:30:21,066 Well... 323 00:30:21,153 --> 00:30:24,396 looks like I'm eating crow. You guys were right. 324 00:30:25,615 --> 00:30:28,528 Those were some sleeping people, all right. 325 00:30:29,244 --> 00:30:31,110 Now I just need to... 326 00:30:33,707 --> 00:30:35,948 What the fuck...? 327 00:30:36,043 --> 00:30:38,410 Something must have went wrong with the upload. 328 00:30:38,503 --> 00:30:40,744 There's no location signature. 329 00:30:40,839 --> 00:30:43,251 Go back to the video, again. 330 00:30:45,427 --> 00:30:46,758 Stop. 331 00:30:46,845 --> 00:30:50,383 115.428° West. 332 00:30:52,267 --> 00:30:56,386 That's half of it. What direction was he going in? 333 00:30:56,480 --> 00:31:00,348 - Right. - His last report was in Idaho. 334 00:31:01,485 --> 00:31:05,228 Twin Falls then Sun Valley. 335 00:31:05,322 --> 00:31:07,188 So he's heading south. 336 00:31:07,282 --> 00:31:10,070 So, if we just follow his longitude South. 337 00:31:10,160 --> 00:31:13,118 Then, we just need to know where he stopped. 338 00:31:14,998 --> 00:31:21,745 115.428° West These people behind me are sleeping. 339 00:31:26,510 --> 00:31:28,922 Come on, Mike. 340 00:31:29,554 --> 00:31:31,716 I think I'm going to try to get some rest. 341 00:31:31,807 --> 00:31:33,798 I'll checking again when I wake up. 342 00:31:34,810 --> 00:31:37,347 Where are you? 343 00:31:37,437 --> 00:31:38,893 Good afternoon, Ma'am. 344 00:31:38,980 --> 00:31:42,143 Will you be joining our great experiment of community? 345 00:31:42,234 --> 00:31:45,852 I've been here two days. Ya'll told me to try again today. 346 00:31:45,946 --> 00:31:49,155 - Any family? - Just Janice. 347 00:31:51,785 --> 00:31:54,823 Alright. Single Adult. 348 00:31:55,872 --> 00:31:57,408 You're in luck. 349 00:31:57,499 --> 00:31:59,740 We've got a shift for you in just 34 hours. 350 00:32:00,168 --> 00:32:06,414 You're doing shifts now?! In 34 hours I'm gonna be dead! 351 00:32:07,426 --> 00:32:09,337 You will be in moon group. 352 00:32:11,388 --> 00:32:13,254 Next, please. 353 00:32:24,234 --> 00:32:26,100 We need to sleep. Now. 354 00:32:26,820 --> 00:32:29,938 Right now, it's approximately 24-34 hours on our wait list. 355 00:32:30,031 --> 00:32:33,695 But I can get you a nice couples tent when your shift comes up. 356 00:32:33,785 --> 00:32:38,780 No, no, no. That's not good enough. The kid... He needs to sleep now. 357 00:32:39,499 --> 00:32:41,991 I'm sorry, Why didn't you mention you had a child? 358 00:32:42,794 --> 00:32:44,910 All children are welcome here. 359 00:32:45,672 --> 00:32:48,255 We are building the future after all! 360 00:32:48,341 --> 00:32:50,252 I'll get you a nice family tent right away... 361 00:32:50,802 --> 00:32:52,964 Family of three. 362 00:32:56,808 --> 00:32:58,924 Yes, of course. 363 00:32:59,769 --> 00:33:00,884 All set. 364 00:33:02,481 --> 00:33:06,520 You can come and go as you wish. This last part is very important. 365 00:33:06,610 --> 00:33:08,942 Do not go to sleep until you hear the signal. 366 00:33:09,654 --> 00:33:10,940 Before that... 367 00:33:11,031 --> 00:33:14,649 We can't guarantee the quality of your experience here. 368 00:33:16,578 --> 00:33:18,910 Hold on. There are no guns here. 369 00:33:21,208 --> 00:33:26,499 As you can see this is a powerful place, but it's also a place of rest, 370 00:33:26,588 --> 00:33:31,003 renewal, rejuvenation. Re-imagination. 371 00:33:31,092 --> 00:33:32,628 May I? 372 00:33:32,719 --> 00:33:34,084 He's scared. 373 00:33:34,179 --> 00:33:37,547 I understand. Simply just a precaution. 374 00:33:39,559 --> 00:33:42,142 - All good. - Perfect. 375 00:33:42,229 --> 00:33:45,438 Family Tents are on the East Side. You'll be in tent number 82. 376 00:33:45,524 --> 00:33:47,811 - What the fuck? This is bullshit. - Yeah! 377 00:33:50,946 --> 00:33:52,277 Relax! 378 00:34:52,048 --> 00:34:56,087 - Now we have to wait. - We'll wait. 379 00:35:14,863 --> 00:35:17,275 Just a little longer. 380 00:35:23,747 --> 00:35:26,034 Come here. Sit down. 381 00:35:28,960 --> 00:35:32,328 Stay awake. Ok? 382 00:35:49,397 --> 00:35:51,604 We came from Honduras three years ago. 383 00:35:52,984 --> 00:35:54,975 Just me and Angel. 384 00:35:56,071 --> 00:35:58,062 He was so little then. 385 00:35:59,616 --> 00:36:01,857 Five days on the top of La Bestia. 386 00:36:02,702 --> 00:36:06,286 It's a train from Honduras through Mexico. 387 00:36:07,791 --> 00:36:10,123 Some people got off along the way. 388 00:36:10,877 --> 00:36:14,871 There were some women who gave us some water, some Mesa, 389 00:36:18,218 --> 00:36:23,008 So many people were robbed. Or worse. 390 00:36:25,934 --> 00:36:29,598 I saw a woman my age fall asleep. She slipped right off. 391 00:36:30,563 --> 00:36:34,932 Fell right under the wheels. We didn't stop. 392 00:36:35,026 --> 00:36:38,144 It was just like now: You sleep, you die. 393 00:36:38,863 --> 00:36:40,854 Yeah. 394 00:36:41,408 --> 00:36:43,399 These people... 395 00:36:44,494 --> 00:36:47,282 They don't know how to survive. 396 00:36:50,125 --> 00:36:52,583 Someone needs to teach them. 397 00:37:08,184 --> 00:37:11,302 Quick, play that video one more time. 398 00:37:13,064 --> 00:37:15,146 I know if you can quite tell here, but... 399 00:37:15,233 --> 00:37:18,567 These people are breathing... They have a pulse. 400 00:37:21,656 --> 00:37:24,569 I think she might be waking up. 401 00:37:27,162 --> 00:37:30,154 That's pretty much everything south of Idaho. 402 00:37:30,248 --> 00:37:32,706 I know where that is. 403 00:37:33,835 --> 00:37:35,200 Where? 404 00:37:35,295 --> 00:37:37,457 Well, I don't know exactly where it is. 405 00:37:37,547 --> 00:37:39,879 My dad took me there once, in the summer. 406 00:37:39,966 --> 00:37:42,298 We drove. We couldn't afford to fly. 407 00:37:42,385 --> 00:37:44,626 I think it was his excuse to go to Vegas. 408 00:37:44,721 --> 00:37:47,304 He'd plop me at one of those fancy buffets 409 00:37:47,390 --> 00:37:49,222 while he'd go play Texas Hold'em. 410 00:37:50,226 --> 00:37:51,933 And he was good. 411 00:37:52,020 --> 00:37:54,136 Sometimes he'd even split the winnings with me. 412 00:37:55,064 --> 00:37:59,809 And he did really well that summer. 80 then... the trip continued. 413 00:37:59,903 --> 00:38:02,110 It's somewhere West. Like a Canyon or something. 414 00:38:02,197 --> 00:38:04,734 - Not the Grand Canyon... - It's Leelan Canyon. 415 00:38:04,824 --> 00:38:07,816 - Yeah, that's it. - How did you know that? 416 00:38:07,911 --> 00:38:11,529 It's... in the behind the scenes DVD for Jurassic Park. 417 00:38:11,623 --> 00:38:15,207 Let's hope their park security doesn't have a glitch in their system. 418 00:38:15,293 --> 00:38:17,500 Leelan canyon is a match. 419 00:38:19,172 --> 00:38:21,083 Now we just need a ride. 420 00:38:21,966 --> 00:38:23,877 I'm on that. 421 00:38:25,386 --> 00:38:28,720 - You gonna take one of these? - No. 422 00:38:28,807 --> 00:38:33,392 This hangar is some kind of museum. These are old warbirds. 423 00:38:34,187 --> 00:38:39,899 We could take one but we'd be slow. Stylish... but slow. 424 00:38:58,670 --> 00:39:00,581 You ok? 425 00:39:02,382 --> 00:39:07,923 That's a P-51 Mustang. Not many of these left. 426 00:39:09,639 --> 00:39:15,134 1942... Helped defeat Germany's Luftwaffe. Win the war. 427 00:39:16,020 --> 00:39:19,684 Flew higher and further than any other combat aircraft. 428 00:39:21,109 --> 00:39:25,603 They called it "the plane that could go all the way." 429 00:39:27,866 --> 00:39:32,360 - Glad you're back to us. - That's because you need a pilot. 430 00:39:32,453 --> 00:39:34,945 It's because I like having you around. 431 00:39:35,039 --> 00:39:38,327 Can never have too many smart people with your back. 432 00:39:40,253 --> 00:39:45,168 These last few days, we had... We had leads, but not a lot of hope. 433 00:39:46,342 --> 00:39:50,711 Somehow... this feels different. 434 00:39:54,392 --> 00:39:56,383 Yeah, it does. 435 00:39:57,562 --> 00:40:00,395 Maybe we reached a turning point. 436 00:40:04,485 --> 00:40:07,853 Alright. Let's go find a real plane. 437 00:40:09,782 --> 00:40:12,114 All planes is mine! 438 00:40:13,244 --> 00:40:14,325 I'm not kidding, 439 00:40:14,412 --> 00:40:16,292 they don't call me "Jake the snake" for nothing. 440 00:40:16,331 --> 00:40:17,492 No one called you that. 441 00:40:17,832 --> 00:40:19,368 - What the hell was that? - Shit! 442 00:40:19,459 --> 00:40:20,870 - Sam? - Shit! 443 00:40:20,960 --> 00:40:22,291 Sam? 444 00:40:22,378 --> 00:40:23,868 Hey! Hey! 33130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.