All language subtitles for Come Non Detto (2012).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,550 --> 00:00:39,629 Mom, Dad, I'm a homosexual. 3 00:00:41,430 --> 00:00:43,829 What a horror the word "homosexual"! 4 00:00:44,230 --> 00:00:45,149 Mom. 5 00:00:45,950 --> 00:00:46,909 Dad. 6 00:00:50,590 --> 00:00:51,829 I was born different. 7 00:00:54,270 --> 00:00:56,829 Too stupid. No. Again... 8 00:00:57,070 --> 00:00:57,989 Mom. 9 00:00:58,830 --> 00:00:59,749 Dad. 10 00:01:01,790 --> 00:01:03,469 I am a homosexual. 11 00:01:04,470 --> 00:01:05,909 Why the fuck am I laughing? 12 00:01:08,190 --> 00:01:08,949 No. 13 00:01:10,430 --> 00:01:12,869 Mom, Dad 14 00:01:13,990 --> 00:01:15,349 I'm gay. 15 00:01:17,510 --> 00:01:20,549 I'm gay. I'm.. 16 00:01:22,150 --> 00:01:23,029 I'm gay. 17 00:01:23,350 --> 00:01:25,669 Gay, open, free. 18 00:01:25,750 --> 00:01:26,469 Gay. 19 00:01:27,510 --> 00:01:28,909 Gay Gay. 20 00:01:34,390 --> 00:01:35,509 You hurt me, bitch. 21 00:01:38,150 --> 00:01:39,069 Hey! 22 00:01:44,110 --> 00:01:46,069 Sorry. I didn't mean to wake you 23 00:01:47,390 --> 00:01:48,269 Another bad dream? 24 00:01:50,430 --> 00:01:52,949 All because of this sleeping pill you gave me last night 25 00:01:53,790 --> 00:01:56,469 That's homeopathic. It's practically fresh water. 26 00:01:56,990 --> 00:01:57,949 Works the same on me 27 00:01:58,110 --> 00:02:00,829 There are no more men now 28 00:02:00,990 --> 00:02:03,989 - Says who? - Ah, you guys put on lotions... 29 00:02:04,150 --> 00:02:06,189 - More girly than us women. - Why are you looking at me? 30 00:02:06,350 --> 00:02:10,629 If you can put on lotion in the morning 31 00:02:11,670 --> 00:02:12,789 Time to get up. 32 00:02:16,030 --> 00:02:17,349 Speaking of getting up 33 00:02:17,510 --> 00:02:19,509 Ste, no! Stefania! 34 00:02:20,190 --> 00:02:21,029 Stefania! 35 00:02:21,030 --> 00:02:22,469 I don't want to ruin your party 36 00:02:22,470 --> 00:02:24,749 But this junk has no reaction on you okay? 37 00:02:24,950 --> 00:02:27,669 - No - No. Only hydraulic pressure 38 00:02:27,910 --> 00:02:30,909 - Hydraulic pressure - Yes. But what do you want to know? 39 00:02:31,310 --> 00:02:33,669 - I'm highly curious to find out - Ste, no. 40 00:02:34,630 --> 00:02:35,589 Even if I were straight 41 00:02:35,790 --> 00:02:38,749 I would have you take your bad breath away, get it 42 00:02:46,110 --> 00:02:47,549 Yes, that's right. I'm gay. 43 00:02:48,310 --> 00:02:50,749 How many of you at this moment are thinking... 44 00:02:50,750 --> 00:02:52,409 "That's the guy who has bread but no teeth"? 45 00:02:52,470 --> 00:02:54,909 Have you ever had a day that could have changed your life? 46 00:02:55,110 --> 00:02:56,429 Well, now I'll tell you mine. 47 00:02:56,590 --> 00:02:58,349 It sucks that you're leaving today 48 00:02:58,550 --> 00:02:59,949 You don't like me a little bit? 49 00:03:00,630 --> 00:03:01,749 I also feel bad about it 50 00:03:02,430 --> 00:03:03,829 It's a 2 hour flight to Madrid 51 00:03:03,990 --> 00:03:06,069 Don't forget I'm leaving my lucky lamp to you 52 00:03:09,670 --> 00:03:12,509 Anyway, I hate Eduard. Why couldn't he come here? 53 00:03:12,710 --> 00:03:13,989 For a lot of reasons 54 00:03:14,150 --> 00:03:16,189 For instance, I need some foreign experiences. 55 00:03:16,350 --> 00:03:17,549 Away from your parents 56 00:03:17,710 --> 00:03:18,629 Another reason. 57 00:03:18,830 --> 00:03:19,789 Look, I have an idea. 58 00:03:19,790 --> 00:03:22,549 Tonight, at the farewell dinner you come out. That will solve the problem 59 00:03:22,630 --> 00:03:25,589 Then Eduard moves here and you make your girlfriend happy. Eh? 60 00:03:25,750 --> 00:03:26,709 Not bad 61 00:03:27,190 --> 00:03:28,989 But what if I'm quiet tonight? 62 00:03:29,830 --> 00:03:32,829 I go far away and mind my own business? 63 00:03:33,150 --> 00:03:34,909 The same result, right? 64 00:03:35,510 --> 00:03:37,309 By the way, you're coming to dinner 65 00:03:37,630 --> 00:03:39,109 No, but thanks for the invitation. 66 00:03:39,630 --> 00:03:41,669 I'm hoping for the minimum number of people to be there 67 00:03:42,390 --> 00:03:43,669 It's a family dinner. 68 00:03:45,870 --> 00:03:46,829 It's time Fuck! 69 00:03:46,990 --> 00:03:49,549 Less than 3 minutes. Come on. you know how punctual he is 70 00:03:49,610 --> 00:03:51,309 Leave them here. You can't handle it now. Move! 71 00:03:51,390 --> 00:03:52,989 - You're brushing your teeth? - I know! 72 00:03:53,310 --> 00:03:54,589 Move! Quick! 73 00:04:00,870 --> 00:04:02,309 Hi, love, how are you? 74 00:04:02,670 --> 00:04:03,789 Very good. And you? 75 00:04:04,390 --> 00:04:06,509 Couldn't be better. I'll see you soon. 76 00:04:07,430 --> 00:04:08,629 I can't wait either 77 00:04:09,030 --> 00:04:10,829 So you're wearing that necklace? 78 00:04:11,190 --> 00:04:13,509 Oh, yes. I never took it off. 79 00:04:13,950 --> 00:04:16,389 Tonight after dinner I will load up the car and get to your place. 80 00:04:16,670 --> 00:04:18,809 You went to the Gay Pride yesterday, right? 81 00:04:19,950 --> 00:04:22,189 Sure. My dad went as well! 82 00:04:23,230 --> 00:04:24,709 - Your father? - Mm-hmm 83 00:04:25,150 --> 00:04:26,989 It can't be! Who could have thought it? 84 00:04:27,350 --> 00:04:29,709 You know me. When I put my mind to something... 85 00:04:29,950 --> 00:04:31,149 I'm so proud of you. 86 00:04:31,550 --> 00:04:32,509 Wait 87 00:04:33,030 --> 00:04:36,149 You didn't tell your father about our relationship just to make me happy, right? 88 00:04:36,710 --> 00:04:39,509 Well if I did, I can't think of a better reason. 89 00:04:41,270 --> 00:04:43,549 I have to go now, but first I have two things to say 90 00:04:43,990 --> 00:04:45,469 The first thing, I miss you 91 00:04:46,030 --> 00:04:47,469 Me too, Edu. 92 00:04:48,190 --> 00:04:50,069 - And the second thing is... - Yes? 93 00:04:51,510 --> 00:04:52,029 Yes 94 00:04:52,030 --> 00:04:53,929 You're going to need to add a seat for tonight's dinner 95 00:04:54,090 --> 00:04:55,629 I'm coming to Rome to see your family! 96 00:04:55,690 --> 00:04:58,089 I'll land at 17:00 in Ciampino airport 97 00:05:02,550 --> 00:05:03,469 Calm down. 98 00:05:07,590 --> 00:05:10,749 Love, I'm sorry, I lost the connection just now. You were saying? 99 00:05:11,390 --> 00:05:13,549 Nothing. I want your dad to do me a favor 100 00:05:14,110 --> 00:05:16,329 I want him to tell me about his first gay pride experience. 101 00:05:16,630 --> 00:05:20,869 - Okay. I'll see you at the airport. - See you there. Bye, my love 102 00:05:21,670 --> 00:05:22,629 Bye, love. 103 00:05:27,190 --> 00:05:28,469 Is your invitation still valid? 104 00:06:03,990 --> 00:06:05,389 No. You know what? 105 00:06:05,550 --> 00:06:08,549 You're the one who can't wait to offer the lamb as a sacrifice 106 00:06:08,710 --> 00:06:13,949 You treat it like manna from heaven not some kind of harsh test 107 00:06:14,310 --> 00:06:17,469 And you see me as an insensitive asshole. 108 00:06:17,630 --> 00:06:19,909 I never used the word "asshole" 109 00:06:20,670 --> 00:06:22,029 But you have that idea 110 00:06:22,190 --> 00:06:25,269 The problem is that you can't manipulate people into acting like you! 111 00:06:25,430 --> 00:06:28,749 Manipulate people? I have never manipulated anyone. 112 00:06:29,150 --> 00:06:32,349 And what do you mean by "manipulate"? Tell me? 113 00:06:34,870 --> 00:06:37,469 Hello, son. Go and say goodbye to your grandma. 114 00:06:37,910 --> 00:06:40,789 Can you divorce before dinner to end all these pathetic scenes? 115 00:06:41,030 --> 00:06:43,989 - Do you need anything for breakfast? - No, thank you 116 00:06:44,910 --> 00:06:48,109 - Grandma's awake? - Yes, she got up quite early this morning. 117 00:06:48,310 --> 00:06:50,029 She's been to the Porta Portese again? 118 00:06:50,270 --> 00:06:51,629 The same story again. 119 00:06:51,910 --> 00:06:54,669 Have you brainwashed my mother? 120 00:06:54,910 --> 00:06:57,069 What's your problem with her looking for a job? 121 00:06:57,670 --> 00:07:00,429 She's 83 years old! Who will give her a job? 122 00:07:00,710 --> 00:07:02,309 I know, but what can I do? 123 00:07:02,630 --> 00:07:05,349 Your son is 20 and he had to find a job in Spain! 124 00:07:05,390 --> 00:07:08,389 - Grandma - Mattia! Hello, my darling. 125 00:07:08,830 --> 00:07:09,829 Did you find anything? 126 00:07:09,910 --> 00:07:12,749 No It says too many youths are unemployed 127 00:07:12,910 --> 00:07:14,509 It would be more tiring for us 128 00:07:15,590 --> 00:07:18,949 No! Wait, disinfect first 129 00:07:19,790 --> 00:07:21,509 Here you are. Rub well 130 00:07:22,510 --> 00:07:27,069 Know what you're doing right now? You're killing at least 3 million bacteria! 131 00:07:27,470 --> 00:07:29,189 - A massacre, Grandma! - A massacre 132 00:07:29,430 --> 00:07:31,709 - You know that I may have found something - What? 133 00:07:32,310 --> 00:07:36,349 A waitress at the bar. Serving pizza by slice. What do you think? 134 00:07:36,670 --> 00:07:38,829 You know that you don't need to work, right? 135 00:07:38,990 --> 00:07:44,349 I know, but I feel I'd like to hear this once "This job is yours" 136 00:07:46,070 --> 00:07:49,189 Are those two finished? Well, get out! 137 00:07:51,270 --> 00:07:52,309 I think so now 138 00:07:53,390 --> 00:07:54,309 Wait. 139 00:08:05,910 --> 00:08:07,029 Dad. 140 00:08:07,230 --> 00:08:09,669 You see, son. Women 141 00:08:10,670 --> 00:08:11,989 They want cocks 142 00:08:13,150 --> 00:08:14,189 And to get punched 143 00:08:14,790 --> 00:08:17,149 Love and fear. 144 00:08:18,670 --> 00:08:21,669 That's how you treat women. Trust your father 145 00:08:24,390 --> 00:08:26,549 I've never once been mistaken on this. 146 00:08:27,190 --> 00:08:29,229 I need your mom. But don't tell her 147 00:08:29,950 --> 00:08:31,829 Promise. You promise! 148 00:08:32,830 --> 00:08:33,629 Bravo. 149 00:08:33,790 --> 00:08:37,149 He had big plans for me. I almost feel sorry for him. 150 00:08:39,190 --> 00:08:40,109 Yes 151 00:08:42,550 --> 00:08:43,669 I'm sorry 152 00:08:43,830 --> 00:08:45,589 I really didn't mean to behave like that. 153 00:08:47,110 --> 00:08:48,229 Especially not today, Matti 154 00:08:49,350 --> 00:08:51,469 Relax, mom. We're getting used to it 155 00:08:52,630 --> 00:08:54,909 Aurora, do you need a hand for dinner? 156 00:08:55,270 --> 00:08:58,949 Speaking of the dinner I don't know if 157 00:09:00,030 --> 00:09:01,389 I don't know if that's... 158 00:09:03,230 --> 00:09:04,869 We all know that you're going to cook 159 00:09:05,030 --> 00:09:08,109 Please don't start this. I'm already a bit nervous! 160 00:09:08,270 --> 00:09:09,809 Excuse me, Mrs. Iolanda. That's alright 161 00:09:09,870 --> 00:09:12,709 - Samantha! Grandma's little precious - Ciao 162 00:09:13,070 --> 00:09:15,069 Oh my God! What happened to you? 163 00:09:15,230 --> 00:09:17,749 This little monster vomited his breakfast on me. 164 00:09:17,910 --> 00:09:20,109 Oh no no. "Monster". What did I tell you? 165 00:09:20,110 --> 00:09:21,409 Have you been to the hairdressers? 166 00:09:21,470 --> 00:09:22,789 - You noticed - Of course 167 00:09:24,310 --> 00:09:27,589 If you want this one, I could give him away. I have two identical ones at home 168 00:09:28,590 --> 00:09:30,869 - And another (boy) on the way. - A girl. Mama! 169 00:09:31,110 --> 00:09:33,789 This has to be a girl. Bernardo said he could feel it! 170 00:09:33,950 --> 00:09:34,869 Ouch... 171 00:09:39,590 --> 00:09:42,429 Excuse me, the car parked in the second row is yours right? 172 00:09:42,590 --> 00:09:45,549 Please. Not this again. You know that's mine 173 00:09:45,790 --> 00:09:48,069 I'm sorry, but this time I have to write you a ticket 174 00:09:48,230 --> 00:09:50,269 I got it. What are you going to wash? 175 00:09:54,150 --> 00:09:56,829 Don't you have a wife? No, please don't answer that! 176 00:09:57,310 --> 00:09:59,109 Here is my second uniform 177 00:09:59,150 --> 00:10:02,149 May I recommend you wash and bring them to my office today, okay? 178 00:10:02,310 --> 00:10:03,509 - Anything else? - No. 179 00:10:03,670 --> 00:10:07,149 That's more like it. See They'll be at your office tonight 180 00:10:11,790 --> 00:10:15,949 Half of Italians evade tax. That sucks. What country are we living in? 181 00:10:16,150 --> 00:10:19,069 It's good to have people like you as models of morality. 182 00:10:19,230 --> 00:10:21,029 Sorry, telephone. 183 00:10:21,190 --> 00:10:22,109 Hello 184 00:10:22,390 --> 00:10:24,429 - Hi. Am I interrupting anything? - No, don't think so 185 00:10:24,590 --> 00:10:26,469 I was just speaking to the violent arm of the law 186 00:10:26,630 --> 00:10:28,629 - Sorry to hear that. - What's your deal? 187 00:10:28,950 --> 00:10:31,389 - Eduard will be in Rome tonight. - Why did you invite him? 188 00:10:31,590 --> 00:10:33,129 I didn't. He made a snap decision! 189 00:10:33,190 --> 00:10:35,789 - You know the Spanish and their drama! - Take it easy. 190 00:10:35,950 --> 00:10:38,109 Let me figure this out. I'm such a busy bee 191 00:10:38,270 --> 00:10:40,729 - I'll see you later - Thank you so much, you are a true friend. 192 00:10:43,630 --> 00:10:45,069 - Oh dear! - What are you doing? 193 00:10:46,390 --> 00:10:47,949 - Nothing. - Let's go then. 194 00:10:49,070 --> 00:10:51,109 - Shhh. He's sleeping. - Give me something to wear 195 00:10:51,270 --> 00:10:54,309 - I can't go to work like this. - Right away. 196 00:10:56,390 --> 00:10:57,429 You're good, right? 197 00:11:09,070 --> 00:11:10,109 Here 198 00:11:11,030 --> 00:11:11,989 Here you go. 199 00:11:13,190 --> 00:11:15,789 - Pricey! What's the fabric? - Cashmere. 200 00:11:16,150 --> 00:11:17,189 Mom, are you kidding? 201 00:11:17,350 --> 00:11:19,469 If it were not acrylic, Samantha would have blisters. 202 00:11:19,630 --> 00:11:21,109 Mattia, watch it! 203 00:11:21,270 --> 00:11:23,889 If I wasn't pregnant I'd kick your ass like when we were kids 204 00:11:23,950 --> 00:11:25,669 - Mom! - Stop. Too much bickering today 205 00:11:27,950 --> 00:11:29,669 Dad was here 206 00:11:31,110 --> 00:11:32,029 Yes. He was 207 00:11:32,190 --> 00:11:35,629 Alright then. Bernardo and I have thrown some dishes this summer too. 208 00:11:35,690 --> 00:11:37,669 - But it doesn't mean anything. - I'm sorry to hear that 209 00:11:37,830 --> 00:11:39,189 I wanted to go on a cruise 210 00:11:39,350 --> 00:11:42,269 Instead we went again to that spa in northern Roccasecca 211 00:11:42,430 --> 00:11:44,129 I want the cruise and yet he likes to take baths 212 00:11:44,190 --> 00:11:46,469 The ship has a spa. Why can't he go? 213 00:11:46,630 --> 00:11:49,349 You've been talking about your cruise for an entire week now. 214 00:11:49,750 --> 00:11:51,149 Who really listens? 215 00:11:51,830 --> 00:11:55,069 How nice is your son, huh? I want to put a lid on him. 216 00:11:55,230 --> 00:11:56,509 So tonight at 8 217 00:11:57,190 --> 00:12:00,229 Oh, about the dinner, I dont feel much like cooking... 218 00:12:00,390 --> 00:12:02,629 Don't feel like cooking? You can't do this to me! 219 00:12:02,790 --> 00:12:05,389 I have three annoying kids: You make dinner. Deal? 220 00:12:06,030 --> 00:12:08,309 - Why don't you take them to cinema? - To do what? 221 00:12:08,990 --> 00:12:11,349 Okay. That sounds fair enough... 222 00:12:13,590 --> 00:12:15,509 - I ll do it - Great 223 00:12:17,510 --> 00:12:19,869 By the way, Bernard says your car's ready 224 00:12:20,030 --> 00:12:21,789 So why don't you go and give it a ride? 225 00:12:22,470 --> 00:12:24,909 Okay. Great, Mrs. Piston! 226 00:12:27,710 --> 00:12:31,309 You know, I never understand what all these nicknames mean 227 00:12:31,750 --> 00:12:34,549 - Piston... - Next time I'll explain to you 228 00:12:47,070 --> 00:12:48,029 Bernardo 229 00:12:50,990 --> 00:12:51,949 Berna.. 230 00:12:54,710 --> 00:12:55,669 Piston 231 00:12:55,830 --> 00:12:59,869 Ah, what took you so long? Here, handsome, give me a hand! 232 00:13:00,030 --> 00:13:00,989 The hand 233 00:13:03,950 --> 00:13:07,229 So you only react to your stage name now, like Cher? 234 00:13:08,150 --> 00:13:13,149 - Who? - The lady singer? The American... Cher. 235 00:13:14,790 --> 00:13:18,149 - Anyway, the car's ready? - Has the piston ever disappointed you? 236 00:13:18,310 --> 00:13:19,429 - Never. - Right. Come here. 237 00:13:22,830 --> 00:13:25,069 Tada! Here it is. All sorted. 238 00:13:25,350 --> 00:13:28,949 With this not only can you drive to Madrid. you can even make it to Barcelona! 239 00:13:29,910 --> 00:13:34,429 - Barcelona is on the way to Madrid. - Oh yeah? Anyway fuck it. Come on. 240 00:13:36,590 --> 00:13:39,029 - Nice! - Right? Smell it 241 00:13:39,870 --> 00:13:42,349 I want to show you what I've done for you. 242 00:13:42,430 --> 00:13:43,749 - What? OK - Are you ready? 243 00:13:45,190 --> 00:13:46,709 See Galliard! 244 00:13:47,110 --> 00:13:50,429 With this master move, who can stop you going to Spain? 245 00:13:50,710 --> 00:13:53,349 - Maybe I don't deserve this. - What are you saying? 246 00:13:53,510 --> 00:13:56,109 I wanted to bring this to your dinner tonight, but how can I resist? 247 00:13:56,270 --> 00:14:00,149 Oh one thing, if you feel it s too late to make it. I totally understand 248 00:14:00,310 --> 00:14:03,269 I'll be sure to come. Calm down. Ease up. 249 00:14:10,910 --> 00:14:11,869 I am calm. 250 00:14:28,430 --> 00:14:30,469 - What a great deal. - I have a dinner to make. 251 00:14:30,630 --> 00:14:32,829 My son is driving to Madrid tonight. 252 00:14:33,590 --> 00:14:37,509 - Bravo! What's he doing there? - I don't know. Something to do 253 00:14:37,670 --> 00:14:42,589 With renewable energy. I don't remember. Mrs. Iolanda 254 00:14:43,750 --> 00:14:44,789 Mrs. Iolanda? 255 00:14:46,070 --> 00:14:47,269 Oh dear! 256 00:14:48,710 --> 00:14:50,929 Masseuse expert wanted 257 00:14:51,390 --> 00:14:53,649 Please hold everything for me. I'll be back in a minute! 258 00:14:53,710 --> 00:14:54,669 No, ma'am! 259 00:15:05,230 --> 00:15:06,629 - Good morning. - Good morning. 260 00:15:06,950 --> 00:15:11,789 Have you by any chance seen an old lady with a little body...? 261 00:15:13,270 --> 00:15:16,109 - By the way, where are we? - This is Miwa Natural Day Spa 262 00:15:16,950 --> 00:15:17,869 Oh 263 00:15:18,030 --> 00:15:20,309 - Are you looking for Mrs. lolanda? - Yes. That's her 264 00:15:20,590 --> 00:15:23,509 She's having an interview. There. An interview 265 00:15:25,190 --> 00:15:26,869 Now rub well 266 00:15:27,390 --> 00:15:29,269 Do you have any similar experience? 267 00:15:29,390 --> 00:15:31,829 No, but Im open to an internship. All right 268 00:15:32,190 --> 00:15:34,109 Then please fill out this form. 269 00:15:34,470 --> 00:15:35,669 Thank you. Please. 270 00:15:37,310 --> 00:15:40,509 - I think it will take her a while. - Do you want to take a look? 271 00:15:40,950 --> 00:15:43,389 - If I'm not disturbing anything. - Please. 272 00:15:44,070 --> 00:15:45,349 Have you never been to a spa? 273 00:15:45,750 --> 00:15:46,669 No! 274 00:15:47,750 --> 00:15:50,669 Behind this door is a special and magical place. 275 00:15:52,070 --> 00:15:54,749 - Like Narnia, hm? - Like Narnia. 276 00:15:55,030 --> 00:15:59,229 There is our Spa Suite where you and your husband could come together. 277 00:16:00,510 --> 00:16:02,749 Eh No. 278 00:16:03,750 --> 00:16:06,829 Oh my God, my groceries! Excuse me, it's beautiful here, but... 279 00:16:12,310 --> 00:16:15,349 See. The only one missing today. Christian Novena 280 00:16:15,870 --> 00:16:18,229 Have you ever been targeted by someone in high school? 281 00:16:18,430 --> 00:16:20,309 He's been around me since kindergarten 282 00:16:20,470 --> 00:16:23,829 A torturer who you can expect the least in high school 283 00:16:23,890 --> 00:16:26,249 Especially during the school trip before our adulthood 284 00:16:26,310 --> 00:16:28,429 If you're curious about anything, please ask 285 00:16:28,590 --> 00:16:31,829 Professor, I think Mattia is curious about the penis size of the Ares statue 286 00:16:34,990 --> 00:16:37,109 I've assigned your rooms 287 00:16:37,270 --> 00:16:38,589 Zazzara with Maurucci 288 00:16:38,750 --> 00:16:41,949 - Professor, what about me? - You... are with Mattia. 289 00:16:42,310 --> 00:16:44,229 That asshole? Listen, were splitting the beds. 290 00:16:56,830 --> 00:16:58,629 - My turn. - Truth or Dare? 291 00:16:59,550 --> 00:17:01,909 - Well, truth - Have you ever made out with Christian? 292 00:17:02,510 --> 00:17:05,189 - I'd rather die - That's not an answer. 293 00:17:05,750 --> 00:17:08,109 She already answered the question. Keep going. 294 00:17:09,710 --> 00:17:11,989 - Christian - What? They won't get confused. 295 00:17:12,710 --> 00:17:13,829 I want a clarification 296 00:17:15,030 --> 00:17:18,829 Ok, I'm announcing that Stefania didn't give it to me... for now. 297 00:17:21,950 --> 00:17:24,229 - Tru... dare. - I'm daring you to 298 00:17:25,550 --> 00:17:26,749 kiss Sandro. 299 00:17:27,590 --> 00:17:30,749 - Why me? - Why Sandro? 300 00:17:30,950 --> 00:17:32,509 Rules are rules. 301 00:17:32,670 --> 00:17:36,549 Kiss! Kiss! 302 00:17:44,310 --> 00:17:46,109 Ole! 303 00:17:48,750 --> 00:17:51,629 I expected my first kiss to be totally different. 304 00:17:51,790 --> 00:17:53,229 Thank you so much, Christian. 305 00:17:56,710 --> 00:18:00,029 I dare you to apologize to Mattia for being an asshole all day. 306 00:18:00,510 --> 00:18:01,469 Okay. 307 00:18:04,910 --> 00:18:08,429 Mattia, I apologize for the times that I teased you. 308 00:18:10,070 --> 00:18:11,709 Then explain. 309 00:18:14,950 --> 00:18:18,229 I think you are a very special person 310 00:18:18,430 --> 00:18:20,989 Because I think you're more tolerant than anyone else. 311 00:18:22,110 --> 00:18:23,549 I hope you can forgive me. 312 00:18:26,790 --> 00:18:28,389 Now we're drowning this faggot! 313 00:18:28,550 --> 00:18:30,229 We're drowning this fag... No! No! 314 00:19:34,830 --> 00:19:35,869 Oh. fuck! 315 00:19:39,750 --> 00:19:40,669 Mom 316 00:19:41,750 --> 00:19:43,949 Yes. No, don't put the bouillon cube in my suitcase. 317 00:19:44,070 --> 00:19:45,769 It'll make all my stuff smelly. 318 00:19:46,150 --> 00:19:49,189 Please don't. Okay. I'll call you later. 319 00:19:49,910 --> 00:19:52,429 I love you too. I'm at college now. Ciao! 320 00:19:55,390 --> 00:19:56,349 - Ciao, Cri - Mm-hmm 321 00:19:58,150 --> 00:19:59,149 How are you? 322 00:20:01,070 --> 00:20:01,829 Good, thank God. 323 00:20:01,950 --> 00:20:05,549 I work for the assistant secretary of the undersecretary of Environmental Policies 324 00:20:05,610 --> 00:20:07,209 in the Department of the Minister of the Environment. 325 00:20:07,270 --> 00:20:11,029 - You? Become a shampoo girl yet? - How cute. No. 326 00:20:11,590 --> 00:20:15,789 I was hired by a company specializing in renewable energy. 327 00:20:16,750 --> 00:20:18,549 - Receptionist? - No. 328 00:20:19,030 --> 00:20:23,669 I'm in charge of projects on the design and implementation of photovoltaic panels 329 00:20:24,310 --> 00:20:25,269 in Spain. 330 00:20:27,190 --> 00:20:28,669 - Are you kidding?! - No. 331 00:20:32,590 --> 00:20:34,709 See, that's why you fags made me sick! 332 00:20:34,870 --> 00:20:37,309 with all your lobbying, your mafia shit. 333 00:20:37,510 --> 00:20:39,429 - You make me sick! - We should let go of the past. 334 00:20:40,470 --> 00:20:43,269 Never touch me. you understand?! Never touch me, you fuck. 335 00:20:44,990 --> 00:20:46,889 What the fuck are you looking at?! 336 00:20:49,710 --> 00:20:51,389 I'm Mattia Sberla 337 00:20:51,550 --> 00:20:54,229 I need a copy of my degree certificate. 338 00:20:54,390 --> 00:20:56,309 - Okay, hold on. - Thank you. 339 00:20:59,430 --> 00:21:01,429 - Hey, faggot! - Enough! 340 00:21:01,670 --> 00:21:03,829 Hey, calm down. It's me. 341 00:21:03,990 --> 00:21:05,749 Shut up. You really should shut up. 342 00:21:07,030 --> 00:21:09,189 - I'm in deep shit. - You're in deep shit. 343 00:21:09,950 --> 00:21:11,849 Let's recap. Your parents don't know you're gay 344 00:21:11,910 --> 00:21:13,429 - No - But you said to your boyfriend 345 00:21:13,590 --> 00:21:16,469 - that your mom and dad know and and give their blessings? - Yes. 346 00:21:16,630 --> 00:21:18,509 In a few hours he will come here to meet them. 347 00:21:18,550 --> 00:21:19,789 - Yes - You're in deep shit. 348 00:21:19,990 --> 00:21:20,949 I told you. 349 00:21:21,110 --> 00:21:23,389 Why did you make this whole mess? 350 00:21:23,550 --> 00:21:25,789 - Me? It's all *your* fault. - What's it got to do with me? 351 00:21:25,950 --> 00:21:28,709 You told me "Don't say a thing". "You'll see thing resolved in their own way". 352 00:21:28,750 --> 00:21:31,829 No, no. I only said that if I had been silent 353 00:21:31,990 --> 00:21:34,829 I'd run a family shop instead of being hungry all the time 354 00:21:34,990 --> 00:21:36,929 Then in secret, I could start my own business. 355 00:21:36,990 --> 00:21:40,349 - Maybe my parents could take it well. - Maybe 356 00:21:40,630 --> 00:21:44,389 But the last three words my father told me before he disowned me were 357 00:21:44,790 --> 00:21:47,629 "You sicken me". He's never been much of a talker. 358 00:21:48,430 --> 00:21:49,389 How sad. 359 00:21:50,350 --> 00:21:53,629 - Maybe my father won't react like this. - Then tell him. 360 00:21:54,150 --> 00:21:57,509 But if parents don't want to know something 361 00:21:58,110 --> 00:22:00,229 - That includes the gay issue. - Thank you 362 00:22:00,470 --> 00:22:02,629 Dear, that is not a compliment. 363 00:22:04,030 --> 00:22:06,749 Maybe you're right. You don't have to fold. 364 00:22:07,630 --> 00:22:09,989 - Maybe I should tell. - Maybe! 365 00:22:10,990 --> 00:22:13,429 Soon we'll know if a miracle happens 366 00:22:13,750 --> 00:22:16,509 Miracle? Dear you don't need a miracle. 367 00:22:18,070 --> 00:22:19,189 You have me. 368 00:22:19,670 --> 00:22:20,789 Tell your boyfriend. 369 00:22:20,950 --> 00:22:22,929 Tell him I'm going to pick him up at the airport. 370 00:22:22,990 --> 00:22:25,429 - Trust me, you won't have him coming to dinner. - Thank you 371 00:22:26,470 --> 00:22:27,949 You won't hurt him, right? 372 00:22:28,110 --> 00:22:30,389 Calm down. I'll remember that. 373 00:22:30,910 --> 00:22:33,069 - Maybe I won't return him to you. - Idiot! 374 00:22:33,990 --> 00:22:36,029 - Thank you, you are true friend. - I know 375 00:22:36,590 --> 00:22:37,509 Giacomo! 376 00:22:39,150 --> 00:22:41,109 - You were joking, right? - Of course. 377 00:22:43,950 --> 00:22:45,469 - Ciao, puppy! - Ciao. 378 00:23:02,630 --> 00:23:04,869 With the unintended help from Christian 379 00:23:05,030 --> 00:23:06,509 I realized that I preferred... 380 00:23:06,510 --> 00:23:08,189 Let's say, the ocean to the mountain. 381 00:23:08,670 --> 00:23:09,989 But I didn't know how to swim 382 00:23:10,150 --> 00:23:13,349 Honey, if you keep going back and forth like that 383 00:23:13,510 --> 00:23:15,589 you'll make a ditch. Then we could stride over you and enter 384 00:23:15,750 --> 00:23:17,429 or make a drawbridge 385 00:23:18,070 --> 00:23:22,349 - No. I'm just... looking for the bathroom. - Come in. 386 00:23:22,510 --> 00:23:24,709 This place has all bathrooms you could want. 387 00:23:25,830 --> 00:23:28,589 Maybe I could... wet my feet a little bit 388 00:23:41,590 --> 00:23:44,229 Here's the moment you've all been waiting for. 389 00:23:44,390 --> 00:23:46,149 Fierce, haughty, cruel 390 00:23:46,550 --> 00:23:49,749 Priscilla, Queen of the Desert in Tiburtina. Alba Paillettes! 391 00:24:09,910 --> 00:24:11,509 - Ciao! - Ciao. 392 00:24:12,270 --> 00:24:14,629 - I'm Gianni. And you? - Mario. 393 00:24:15,790 --> 00:24:18,469 It's okay if you don't want to tell me your real name 394 00:24:18,790 --> 00:24:21,349 - Okay, my name is Giorgio. - Giorgio you're cute 395 00:24:21,510 --> 00:24:24,469 Where do I click the "like" button? Is this your first time in a gay bar? 396 00:24:26,150 --> 00:24:29,349 What? This location is for... gays? 397 00:24:31,310 --> 00:24:33,589 Look around. You don't have to lower your voice here. 398 00:24:34,270 --> 00:24:37,349 I only came in to drink a nice whiskey. And so... 399 00:24:37,550 --> 00:24:38,669 Ah! 400 00:24:42,430 --> 00:24:43,389 Where are you from? 401 00:24:44,350 --> 00:24:47,949 - Er.. Turino. - Oh. I lived there for 10 years. 402 00:24:49,030 --> 00:24:51,109 - Really? - Which district were you in? 403 00:24:53,550 --> 00:24:55,549 - Near the stadium. - Which one? 404 00:24:57,630 --> 00:25:00,829 Look, Gianni, I came in because I wanted to use the bathroom 405 00:25:00,990 --> 00:25:03,229 and I think I found it! - Let's go together. 406 00:25:03,390 --> 00:25:04,869 Thanks Gianni! 407 00:25:06,870 --> 00:25:08,669 Ciao, I'm Gianni. 408 00:25:10,470 --> 00:25:13,989 Good evening. Good evening. Welcome to Muccassassina! 409 00:25:15,870 --> 00:25:18,789 I'm Alba Paillettesm. and your Miss Tsunami and Miss Earthquake 410 00:25:18,950 --> 00:25:20,269 - Hello, girls! - Good evening! 411 00:25:20,430 --> 00:25:21,629 Jesus, so many of you 412 00:25:21,830 --> 00:25:24,629 Why can't I see all these fags on Family Day? 413 00:25:24,790 --> 00:25:28,669 - Okay. okay. I want to talk something a bit serious. - Okay 414 00:25:28,830 --> 00:25:29,789 Please. 415 00:25:29,950 --> 00:25:34,189 How to meet other gays today. 416 00:25:34,230 --> 00:25:36,389 If you want to meet other sluts like yourselves 417 00:25:36,590 --> 00:25:37,709 you have so many possibilities. 418 00:25:37,870 --> 00:25:40,909 Only in Rome, there are more gay circles than McDonald's. 419 00:25:41,070 --> 00:25:43,749 Really. There's the gay chorus, gay swimming team... 420 00:25:43,910 --> 00:25:47,029 - We really should have a nice swim! - I'm in my swimming suit now 421 00:25:47,190 --> 00:25:49,309 Some applause for Miss Tsunami in her swimming suit! 422 00:25:50,950 --> 00:25:53,589 But instead, we become more closed up... right, girls? 423 00:25:53,750 --> 00:25:56,469 - A little! - We had a few meeting points 424 00:25:56,790 --> 00:25:58,749 Well, actually that's not true. Anyway, let's say that 425 00:25:58,910 --> 00:26:00,429 once there was a place full of us 426 00:26:00,750 --> 00:26:02,109 but it was called jail. 427 00:26:07,870 --> 00:26:08,789 You! 428 00:26:11,830 --> 00:26:14,549 - Me? - Yes you What's your name, boy? 429 00:26:16,150 --> 00:26:17,949 - I don't remember. - You don't remember? 430 00:26:18,110 --> 00:26:19,709 Then what can we call him? Let's name him. 431 00:26:20,150 --> 00:26:22,709 Peter Pan. Peter Pan! A round of applause for Peter Pan! 432 00:26:22,870 --> 00:26:25,789 Come on, Peter! Give him a push! 433 00:26:26,070 --> 00:26:28,509 Push him! Obviously, from behind! 434 00:26:28,670 --> 00:26:30,189 Peter! Peter! 435 00:26:32,510 --> 00:26:33,709 Peter Pan! Peter Pan... 436 00:26:36,470 --> 00:26:38,269 - So. Peter. - Listen, lady... 437 00:26:38,430 --> 00:26:41,469 Lady who I am a young girl! How old do I look? 438 00:26:41,630 --> 00:26:43,789 - I'm 19 Years old, boys - Yeah, that's only your leg 439 00:26:43,950 --> 00:26:46,229 Then 19 times 2 is... 440 00:26:46,390 --> 00:26:47,589 You're good at math. 441 00:26:47,790 --> 00:26:51,309 I hope you're describing my size. Look, dear, how old are you? 442 00:26:52,230 --> 00:26:54,509 - 21. - 21? What a baby! 443 00:26:54,830 --> 00:26:58,309 How long have you been a showgirl? Now it's you and me on the planet 444 00:26:58,830 --> 00:27:01,109 Spin a wheel, dear. Pick a song 445 00:27:01,270 --> 00:27:02,989 Are you shy? Have they put the horns on you? 446 00:27:03,030 --> 00:27:04,949 Horns are for men to soar 447 00:27:07,670 --> 00:27:10,309 I don't know about you guys, but I feel our Peter Pan is shaking 448 00:27:11,110 --> 00:27:13,669 Don't be shy. How long have you been a showgirl? 449 00:27:14,110 --> 00:27:17,109 Certainly not as long as you judging by the wrinkles on your face 450 00:27:23,510 --> 00:27:25,949 Our Tinker Bell has nails, and he knows how to use them. 451 00:27:26,110 --> 00:27:27,509 Be careful, my fairy boots 452 00:27:27,670 --> 00:27:30,109 the last one who spoke to me like that, I cut off his head. 453 00:27:32,750 --> 00:27:34,509 Who was that? Marie Antoinette? 454 00:27:40,870 --> 00:27:44,469 Okay okay, I drop the crown. A round of applause for Peter Pan. 455 00:27:52,230 --> 00:27:53,429 She wants to talk to you. 456 00:27:57,790 --> 00:28:01,549 Come in. Come in. I'm Giacomo. 457 00:28:01,870 --> 00:28:04,669 You are very brave. Welcome to the club. 458 00:28:12,390 --> 00:28:15,029 Since that day, I've been bestowed superpowers. 459 00:28:15,310 --> 00:28:17,389 I noticed things invisible to the eye. 460 00:28:20,350 --> 00:28:22,949 Except that I was not the only superhero around. 461 00:28:23,270 --> 00:28:24,309 There were Superman 462 00:28:25,910 --> 00:28:26,949 Cat woman 463 00:28:28,990 --> 00:28:29,949 Thor 464 00:28:31,310 --> 00:28:32,429 Wonder Woman 465 00:28:32,910 --> 00:28:33,869 The Hulk 466 00:28:34,190 --> 00:28:35,229 Batman and Robin. 467 00:28:36,430 --> 00:28:38,329 The only remaining thing was to tell my parents 468 00:28:44,390 --> 00:28:46,749 My timing was, as always, perfect 469 00:28:48,270 --> 00:28:51,109 Let's be clear: I'm not leaving you because of her 470 00:28:51,270 --> 00:28:54,149 I'm leaving because I'm tired of being here with you 471 00:28:57,150 --> 00:28:58,509 You know what this means? 472 00:28:59,150 --> 00:29:00,869 "Now you're the only man in the house." 473 00:29:01,470 --> 00:29:03,709 Stefania used to be my only confidant 474 00:29:03,870 --> 00:29:06,029 I always wondered what I've done to deserve her? 475 00:29:06,190 --> 00:29:08,869 Then there comes the most important moment of my life 476 00:29:09,030 --> 00:29:10,069 Like this. 477 00:29:10,230 --> 00:29:11,189 Wow! 478 00:29:19,950 --> 00:29:22,229 - Which team do you think he's on? - Mine 479 00:29:26,230 --> 00:29:31,229 - Look, he has the gay flag... his scarf - That's the flag of peace 480 00:29:31,430 --> 00:29:33,489 It's also for political consciousness! 481 00:29:33,770 --> 00:29:35,849 His eyebrows are overly groomed. Please, he's gay. 482 00:29:36,110 --> 00:29:38,469 Half the Roman men are doing it. That doesn't count. 483 00:29:39,030 --> 00:29:40,589 In my opinion, he's my type. 484 00:29:43,950 --> 00:29:45,509 - Ciao. - Ciao 485 00:29:46,910 --> 00:29:48,789 - Are you okay? - More or less 486 00:29:48,950 --> 00:29:51,149 My chain dropped off and I don't know how to put it back on 487 00:30:01,350 --> 00:30:03,809 Okay, I'll ask Mattia to help, if you're fine with it 488 00:30:06,030 --> 00:30:07,069 So you're Mattia? 489 00:30:08,190 --> 00:30:09,749 - Yes. - Eduard, nice to meet you. 490 00:30:10,710 --> 00:30:11,669 Me too 491 00:30:13,470 --> 00:30:15,749 Okay... wait. 492 00:30:16,750 --> 00:30:17,709 Okay. 493 00:30:22,070 --> 00:30:24,669 It should be alright now 494 00:30:25,590 --> 00:30:28,029 Great. Thank you very much. 495 00:30:29,070 --> 00:30:31,829 - I'll go. See you later. - Okay 496 00:30:37,510 --> 00:30:38,789 You're wasting your chance 497 00:30:39,090 --> 00:30:41,209 But if you think I'll behave like a puppy 498 00:30:41,270 --> 00:30:43,489 by calling me and I'll come, than you're dead wrong. 499 00:30:43,510 --> 00:30:44,309 I mean it. 500 00:30:44,390 --> 00:30:46,429 - Hey. are you coming? - Coming! 501 00:31:39,910 --> 00:31:41,189 You're a little nervous 502 00:31:43,430 --> 00:31:45,109 This will restore your smile 503 00:31:46,470 --> 00:31:49,149 - It's so beautiful, you should... - You are beautiful, 504 00:31:50,950 --> 00:31:53,469 I also have something for you. What? 505 00:31:54,310 --> 00:31:55,349 Wait for me 506 00:31:58,790 --> 00:32:01,829 I wore this when we first met, so... 507 00:32:41,710 --> 00:32:43,509 That's it. I became a man. 508 00:32:44,470 --> 00:32:47,549 I want to tell the whole world, even the one that I left behind. 509 00:32:47,710 --> 00:32:49,429 - Mattia - Dad 510 00:32:51,030 --> 00:32:52,069 What are you doing here? 511 00:32:52,310 --> 00:32:54,149 Nothing. I'm dropping by. 512 00:32:55,070 --> 00:32:56,109 At 8:30? 513 00:32:57,310 --> 00:32:58,989 - Are you coming to see Mom? - No. 514 00:33:01,630 --> 00:33:03,349 - I wanted to talk to you. - Me? 515 00:33:03,950 --> 00:33:05,149 Care for a walk? 516 00:33:06,230 --> 00:33:07,269 Let's walk then. 517 00:33:16,430 --> 00:33:17,309 Dad, what's wrong? 518 00:33:19,070 --> 00:33:22,549 I was thinking, just because me and your mom plan to separate 519 00:33:22,710 --> 00:33:24,869 It doesn't mean we stop talking anymore, right? 520 00:33:25,030 --> 00:33:27,589 No, are you kidding? But it would still be our first time talking right? 521 00:33:27,750 --> 00:33:29,309 You're exaggerating! 522 00:33:30,910 --> 00:33:33,429 It's true that I've been a bit absent lately 523 00:33:33,590 --> 00:33:34,629 But only lately. 524 00:33:34,830 --> 00:33:38,909 Remember when you were little? Every Sunday I took you to the park. 525 00:33:39,190 --> 00:33:40,589 Dad, that wasn't a park. 526 00:33:40,750 --> 00:33:42,989 It was rugby field, and you coach there. 527 00:33:42,990 --> 00:33:45,989 Field, park... it's all grass. 528 00:33:46,390 --> 00:33:47,469 You could say that. 529 00:33:49,510 --> 00:33:51,389 By the way, where did you come back from? 530 00:33:51,750 --> 00:33:54,709 From a friend's house. I slept there. 531 00:33:54,790 --> 00:33:56,869 Oh yeah? Who is it? What is the name? 532 00:33:57,630 --> 00:33:59,309 Stefania. You don't know her. 533 00:33:59,390 --> 00:34:01,349 Alright. Then describe her to me. How is she? 534 00:34:01,670 --> 00:34:05,269 She's... average height. Medium, 535 00:34:05,630 --> 00:34:07,429 - dark eyes. - Dark. 536 00:34:07,670 --> 00:34:09,949 And her hair... is normal. 537 00:34:15,910 --> 00:34:16,949 I'm sorry, Mattia. 538 00:34:20,710 --> 00:34:22,789 But why don't you ever tell me all this? 539 00:34:24,270 --> 00:34:27,469 You think I can't understand? You think I'm dumb? 540 00:34:29,070 --> 00:34:30,109 Dad 541 00:34:31,710 --> 00:34:34,429 You should't be ashamed. There's nothing to be ashamed of. 542 00:34:35,990 --> 00:34:37,029 Relax 543 00:34:37,790 --> 00:34:38,829 Dad, about... 544 00:34:38,990 --> 00:34:43,389 I know. I know. Being a virgin at your age is not normal. 545 00:34:44,390 --> 00:34:45,429 Dad wants to know 546 00:34:46,310 --> 00:34:49,709 A good professional can break some ice. 547 00:34:50,110 --> 00:34:53,629 Dad, we don't need to break anything. I'm not a virgin anymore. Okay? 548 00:34:54,110 --> 00:34:56,269 I just had sex, and if I have to tell you 549 00:34:56,330 --> 00:34:58,529 it was a most wonderful experience I've ever had in my life... 550 00:34:58,590 --> 00:35:00,149 Bravo! That's my son! 551 00:35:00,310 --> 00:35:02,069 Good! I want to know the details 552 00:35:02,130 --> 00:35:03,869 - You want to know the details? - Come on. 553 00:35:03,870 --> 00:35:07,109 - Okay. I'll tell you the details. - Hey, faggot! 554 00:35:09,310 --> 00:35:12,029 See those fags? You cant tell them apart now. 555 00:35:12,710 --> 00:35:15,149 They were once dancers 556 00:35:15,950 --> 00:35:18,469 with costumes and crafts 557 00:35:18,510 --> 00:35:22,589 Now they're employees, workers, football players 558 00:35:23,510 --> 00:35:25,669 Only rugby still holds some morality. 559 00:35:25,910 --> 00:35:27,349 What did we say just now? 560 00:35:29,870 --> 00:35:30,829 Nothing, Dad. 561 00:35:31,950 --> 00:35:33,909 You never talk. You never talk! 562 00:35:35,190 --> 00:35:36,949 - Look, Dad, I should... - Go, go. 563 00:35:37,590 --> 00:35:38,509 Ciao 564 00:35:41,310 --> 00:35:42,229 Mattia 565 00:35:45,350 --> 00:35:47,629 It wasn't my only attempt. 566 00:35:48,150 --> 00:35:51,109 The Gay Pride, which still is unfortunately labeled by many as a "carnival" 567 00:35:51,270 --> 00:35:53,909 actually has its noble origins. 568 00:35:54,070 --> 00:35:57,269 In 1969, following the death of the actress Judy Garland 569 00:35:57,430 --> 00:36:00,389 A group of homosexuals gathered at a New York bar called Stonewall 570 00:36:00,550 --> 00:36:03,429 To mourn the death of their ultimate icon. 571 00:36:05,310 --> 00:36:07,509 Mattia, why don't you tell her right now... 572 00:36:09,630 --> 00:36:11,229 - Mom - Yes 573 00:36:13,750 --> 00:36:14,709 I'm gay. 574 00:36:15,950 --> 00:36:17,029 Yes dear. 575 00:36:18,670 --> 00:36:19,589 I'm (they're) gay. 576 00:36:20,830 --> 00:36:22,149 Poor people, look at them. 577 00:36:22,550 --> 00:36:24,789 Thus begins the first gay pride parade. 578 00:36:27,670 --> 00:36:28,709 - Sammy... - Yes 579 00:36:29,110 --> 00:36:30,909 - Can I tell you something personal - No. 580 00:36:31,830 --> 00:36:34,269 That's right. Not that I haven't tried. 581 00:36:35,110 --> 00:36:36,309 But back to today. 582 00:36:39,990 --> 00:36:40,989 Matti! 583 00:36:41,270 --> 00:36:42,549 Ste, I'm almost there. 584 00:36:42,710 --> 00:36:44,309 Done with graduation? Excited? 585 00:36:45,350 --> 00:36:47,549 - Trembling. I nearly fought with Christian - Oh 586 00:36:48,190 --> 00:36:51,029 Someone should stick him in the ass, suddenly, bam! 587 00:36:51,590 --> 00:36:53,309 No, it has to be harder 588 00:36:53,750 --> 00:36:55,469 Maybe if you dated him during that trip 589 00:36:55,630 --> 00:36:57,629 he and I could have become very good friends. 590 00:36:59,270 --> 00:37:00,989 Who says I haven't dated him? 591 00:37:03,390 --> 00:37:04,749 Nasty slut! 592 00:37:17,550 --> 00:37:18,589 Look at me 593 00:37:21,270 --> 00:37:23,949 You're awfully quiet, given the circumstances. What's up? 594 00:37:24,110 --> 00:37:25,989 A guardian angel will save my life 595 00:37:26,230 --> 00:37:27,149 What? 596 00:37:27,270 --> 00:37:29,729 Giacomo is going to the airport to pick up Edu tonight. 597 00:37:29,790 --> 00:37:32,549 He'll create a diversion and solve the dinner problem 598 00:37:34,670 --> 00:37:35,949 A smart idea. 599 00:37:36,470 --> 00:37:39,109 Tell me he's not that Priscilla, Queen of the Desert. 600 00:37:39,270 --> 00:37:41,469 Yes, he's also her. Anyway 601 00:37:41,910 --> 00:37:45,509 I don't get why you two can't get along? 602 00:37:46,390 --> 00:37:47,909 Hmm. Where do I start? 603 00:37:48,090 --> 00:37:49,809 - Arrogant. Presumptuous... - Ste.. Stefania.. 604 00:37:49,870 --> 00:37:51,629 a misogynist, unbearable. 605 00:37:51,710 --> 00:37:52,869 Wait! 606 00:37:53,990 --> 00:37:54,989 Speak of the devil 607 00:37:55,190 --> 00:37:56,109 Priscilla? 608 00:37:56,270 --> 00:37:58,269 Priscilla yeah, but the car broke down! 609 00:37:58,710 --> 00:37:59,749 Are you serious?! 610 00:38:00,430 --> 00:38:01,389 I'm not laughing. No. 611 00:38:08,990 --> 00:38:11,149 - Stefania will come and get you. - That bitch? 612 00:38:11,310 --> 00:38:12,589 Okay. Ciao. 613 00:38:12,990 --> 00:38:14,309 Thank you... please! 614 00:38:14,430 --> 00:38:16,029 Ste, you saved my life! 615 00:38:19,790 --> 00:38:22,149 However, is it worth all these troubles? 616 00:38:22,830 --> 00:38:23,749 What do you mean? 617 00:38:23,910 --> 00:38:26,509 Maybe you're overreacting to this whole coming out thing 618 00:38:26,990 --> 00:38:28,589 You didn't kill someone 619 00:38:28,750 --> 00:38:29,829 I assure you... 620 00:38:29,950 --> 00:38:32,549 For my parents it would be much easier if you help me bury the body 621 00:38:32,830 --> 00:38:35,109 than to have them accept the fact their only son... 622 00:38:35,270 --> 00:38:36,549 is gay. 623 00:38:38,270 --> 00:38:40,709 - You still lower your voice. - Ste, I didn't tell them 624 00:38:40,910 --> 00:38:42,349 not because I feel ashamed. Okay? 625 00:38:42,910 --> 00:38:45,109 It's because they can't understand. They're not ready 626 00:38:45,270 --> 00:38:46,989 - That's all. - That's all. 627 00:38:52,150 --> 00:38:53,829 I'm not ashamed of being gay! 628 00:38:56,790 --> 00:38:58,589 I not only accept it, but I enjoy it. 629 00:38:58,750 --> 00:39:00,069 I like men. 630 00:39:00,790 --> 00:39:02,989 I like the idea of falling in love with a man 631 00:39:03,310 --> 00:39:05,669 Why not? One day I could even have a child with him. 632 00:39:19,310 --> 00:39:21,349 Now that I've broken the ice with that lady 633 00:39:21,510 --> 00:39:23,709 everything is going to be easier, right Miss... 634 00:39:24,710 --> 00:39:25,629 Ste 635 00:39:27,230 --> 00:39:28,189 Thank you. 636 00:39:29,590 --> 00:39:31,489 I know you've done a lot for me. 637 00:39:32,070 --> 00:39:33,949 People do crazy things out of love. 638 00:39:36,510 --> 00:39:38,189 - Are you ready? - For what? 639 00:39:38,350 --> 00:39:41,349 I don't want you to wait any longer. I'm taking you to meet my family 640 00:39:42,030 --> 00:39:45,069 Really? Couldn't you have told me that earlier? 641 00:39:45,270 --> 00:39:48,469 - At least l could dress better. - You look gorgeous. Relax. 642 00:39:49,030 --> 00:39:52,189 See, the shirt is a particularly good fit 643 00:39:57,270 --> 00:39:58,469 - Okay - Yes 644 00:40:06,830 --> 00:40:09,949 - Look. That's my mom. - No kidding. 645 00:40:10,270 --> 00:40:11,909 - Pretty, right? - Introduce me 646 00:40:12,070 --> 00:40:15,509 No, no. love, she's doing her own thing. 647 00:40:15,750 --> 00:40:18,189 You know, Italian women and their groceries... 648 00:40:18,390 --> 00:40:20,749 - I'll introduce you later - Alright 649 00:40:21,590 --> 00:40:24,149 I already asked you to go and get it! 650 00:40:24,310 --> 00:40:25,989 - Why are you still here? - Don't scream. 651 00:40:26,150 --> 00:40:28,909 - I'll scream whatever I want! - If I can't fix this motor 652 00:40:29,070 --> 00:40:32,469 - what can we eat? - What's wrong with this bread? It's very good bread. 653 00:40:32,630 --> 00:40:34,429 I'd like you to eat it! 654 00:40:34,590 --> 00:40:38,069 - You want proof of my love? I'll eat it. - You always joke, don't you? 655 00:40:38,750 --> 00:40:41,909 Ciao, I have my curriculum vitae for you. 656 00:40:45,550 --> 00:40:48,989 Here you are. Rub it and the folder 657 00:40:49,950 --> 00:40:51,509 My pleasure. 658 00:41:19,310 --> 00:41:20,269 That's it. 659 00:41:23,030 --> 00:41:24,629 What's it? I don't understand. 660 00:41:25,390 --> 00:41:28,669 You didn't introduce me to your family. You just showed me your family. 661 00:41:29,510 --> 00:41:32,269 - They're the same, right? - No. Not the same 662 00:41:50,430 --> 00:41:53,269 Who the hell is he? Giovanni, you carry on. 663 00:41:54,270 --> 00:41:58,869 Hey, young man! Where are you going? Can't you see this is a playing field? 664 00:42:00,990 --> 00:42:03,449 Where did you get this t-Shirt? You stole it from our locker room! 665 00:42:03,510 --> 00:42:05,749 "Stolen"? I'm sorry. I've never met that word. 666 00:42:05,910 --> 00:42:08,069 - Mind your tone. - What tone? 667 00:42:08,230 --> 00:42:09,989 - Where did you come from? - Dad, what happened? 668 00:42:10,150 --> 00:42:11,429 - Mattia! - Matt, what's up? 669 00:42:14,230 --> 00:42:16,829 - You know this thief? - Again? "Thief"? Hey! 670 00:42:16,990 --> 00:42:19,149 - Are you crazy? - How dare you! 671 00:42:19,470 --> 00:42:20,829 Okay, who is this? 672 00:42:30,510 --> 00:42:31,549 I have no idea, Dad. 673 00:42:33,950 --> 00:42:35,269 Give me that shirt. 674 00:42:37,230 --> 00:42:38,909 How crazy. I don't understand. 675 00:42:40,310 --> 00:42:43,629 There, now you can go. Don't let me see you around! 676 00:42:44,190 --> 00:42:46,309 Don't worry. You have my word. 677 00:42:50,510 --> 00:42:52,869 How crazy. Where did he come from? 678 00:42:53,070 --> 00:42:54,389 Who is he? A bench warmer? 679 00:42:55,590 --> 00:42:56,469 What? 680 00:42:57,190 --> 00:42:58,549 And why are you here? 681 00:43:00,310 --> 00:43:02,029 I dropped by to see you, okay? 682 00:43:04,790 --> 00:43:09,549 Thank you. The boys need me. Maybe we'll meet later. 683 00:43:11,510 --> 00:43:12,469 Thank you. 684 00:43:15,790 --> 00:43:19,309 Edu! Edu, wait! 685 00:43:20,670 --> 00:43:23,709 Edu! Wait for me! 686 00:43:23,870 --> 00:43:25,749 Edu, I beg your pardon. Please 687 00:43:26,430 --> 00:43:28,269 I don't know what happened to me. I'm sorry. 688 00:43:29,110 --> 00:43:31,629 What happened is that you were not ready, that you were ashamed. 689 00:43:31,790 --> 00:43:33,749 You didn't make me ashamed at all! 690 00:43:33,910 --> 00:43:36,349 That's worse, Mattia. Because you are ashamed of yourself. 691 00:43:37,870 --> 00:43:40,589 It's a shame, because you're such a great guy. 692 00:43:42,070 --> 00:43:43,749 You just don't realize that. 693 00:44:12,350 --> 00:44:13,309 Here you go. 694 00:44:14,430 --> 00:44:16,429 Is there no space to put this in? 695 00:44:16,590 --> 00:44:18,909 Do you think there's no toilets in Spain? 696 00:44:18,950 --> 00:44:20,149 I know they have them 697 00:44:20,190 --> 00:44:22,149 but you never know what the paper is made of. Take some 698 00:44:22,310 --> 00:44:25,069 - Okay. I'll put it here - I'm glad I could help. 699 00:44:25,270 --> 00:44:27,429 - Thank you, Mama. - For what? 700 00:44:28,790 --> 00:44:32,989 - You make me feel that I'm once again useful. - Mama! 701 00:44:34,750 --> 00:44:35,949 You know what I mean. 702 00:44:38,430 --> 00:44:42,189 Honey, can I ask you a little embarrassing question? 703 00:44:52,230 --> 00:44:54,149 Was I a good mother to you? 704 00:44:56,630 --> 00:44:59,349 Mom, what a question! Of course you are! Why do you ask...? 705 00:44:59,630 --> 00:45:02,229 You're not running away from me, right? No! 706 00:45:03,230 --> 00:45:06,149 Mom, how can you think like that? 707 00:45:06,310 --> 00:45:07,229 I don't know. 708 00:45:08,870 --> 00:45:10,549 You've been a very good mother. 709 00:45:11,470 --> 00:45:12,429 Got it. 710 00:45:14,750 --> 00:45:17,989 In fact, I haven't been a very good son 711 00:45:18,470 --> 00:45:21,549 What are you saying? You're perfect. 712 00:45:27,710 --> 00:45:31,309 Do you know this morning when I was watching a TV program 713 00:45:31,470 --> 00:45:33,069 There was a psychologist who said 714 00:45:33,230 --> 00:45:35,309 that some mothers never know what their children are up to. 715 00:45:35,470 --> 00:45:38,469 Some mothers never know where they are, what they think. 716 00:45:39,670 --> 00:45:43,509 But I, instead, always know what you think. 717 00:45:52,030 --> 00:45:53,469 - Mom - Huh 718 00:45:57,950 --> 00:46:01,829 - Are you okay? - Good. Just a little nervous. 719 00:46:03,190 --> 00:46:04,149 Because of Dad. 720 00:46:04,910 --> 00:46:08,669 I think the last time when he was angry 721 00:46:09,630 --> 00:46:11,229 he became a little softened 722 00:46:11,470 --> 00:46:13,909 You're not thinking about having him back, right? 723 00:46:14,110 --> 00:46:16,189 No, for heaven's sake! But what do you say? 724 00:46:18,430 --> 00:46:21,109 - You are as romantic as always. - Maybe. 725 00:46:22,750 --> 00:46:26,789 But you see, I think it's very true to accept ourselves as who we are. 726 00:46:29,270 --> 00:46:30,189 No. 727 00:46:33,230 --> 00:46:36,389 Anyway, I'm going to cook now. 728 00:46:37,030 --> 00:46:40,389 Let's hope everything goes well tonight. I hate surprises! 729 00:46:48,070 --> 00:46:49,549 - Thank you. - You're welcome. 730 00:46:50,590 --> 00:46:53,949 This is Radio 101, I'm Marco Balestri 731 00:46:54,110 --> 00:46:57,109 This is a live show. It's all "very personal". 732 00:46:57,270 --> 00:47:00,309 - We have Benedetta on line, hello? - Ciao, Marco 733 00:47:00,510 --> 00:47:04,789 Hello. I heard that you have a very personal story for us. What is it? 734 00:47:05,190 --> 00:47:08,709 My friend Luca has a friend who is a total jerk. 735 00:47:08,950 --> 00:47:11,749 Oh la-la! Sounds like you are angry. Why? 736 00:47:12,510 --> 00:47:14,589 I don't want to put Luca in a difficult situation 737 00:47:14,750 --> 00:47:16,949 but I refuse to see that presumptuous pig. 738 00:47:17,110 --> 00:47:19,869 So you don't like this friend? 739 00:47:21,150 --> 00:47:24,669 Benedetta Hello? Hello Benedetta? 740 00:47:24,990 --> 00:47:26,189 She hung up. 741 00:47:31,230 --> 00:47:32,269 That's him! 742 00:47:50,590 --> 00:47:52,389 Just missed him. Sorry. 743 00:47:58,510 --> 00:47:59,469 Now what? 744 00:48:00,110 --> 00:48:01,509 I have an idea. Come, with me. 745 00:48:10,990 --> 00:48:13,949 Go past him! Go past him! Careful, don't turn around, go right ahead! 746 00:48:14,150 --> 00:48:16,709 - Don't touch me! Don't touch me! - Hands on the wheel 747 00:48:19,790 --> 00:48:22,149 - Go past him! Yes, go past him! - I am going! 748 00:48:22,190 --> 00:48:23,969 - Shut up and drive. - Why are you naked? 749 00:48:24,030 --> 00:48:25,669 God, yes I'm naked. Shut up, Help! 750 00:48:25,830 --> 00:48:27,429 - Where are we going? - Shhh! 751 00:48:39,430 --> 00:48:40,389 What's up? 752 00:48:41,750 --> 00:48:42,709 That. 753 00:48:50,110 --> 00:48:51,629 - Good morning. - Good morning. 754 00:48:51,790 --> 00:48:54,229 - Licence and registration, please. - What have I done? 755 00:48:54,510 --> 00:48:56,669 Ah, that's a good start. License and registration. 756 00:48:58,190 --> 00:48:59,229 Will it take a long time? 757 00:49:00,070 --> 00:49:01,789 You're impatient now. I don't get it 758 00:49:02,070 --> 00:49:04,409 According to the protocol approved by the City Council lately 759 00:49:04,470 --> 00:49:07,829 I have a duty to monitor all vehicles, their documents and holders 760 00:49:07,990 --> 00:49:09,909 I have the authority to see if you've paid all the tolls. 761 00:49:10,070 --> 00:49:11,429 I don't know... have you paid? 762 00:49:12,110 -.-> 00:49:13,229 More or less 763 00:49:13,430 --> 00:49:15,429 Handsome, the process will take at least a couple of hours 764 00:49:15,590 --> 00:49:17,029 You may call another taxi. 765 00:49:17,190 --> 00:49:19,069 How do I call another taxi? 766 00:49:19,230 --> 00:49:23,069 - Don't worry. I'll do it for you. - No! Sorry. That's forbidden. 767 00:49:23,230 --> 00:49:24,749 - Why not? - Why not? 768 00:49:25,070 --> 00:49:27,829 Why not? Why not... 769 00:49:30,230 --> 00:49:31,149 Where the hell are you? 770 00:49:31,310 --> 00:49:33,749 These women, you can't trust them with the simplest things. 771 00:49:36,110 --> 00:49:38,829 Anyway, is this yours? No, yours? 772 00:49:38,990 --> 00:49:41,029 I'm a little confused today. And it's not because of my hangover... 773 00:49:41,190 --> 00:49:43,029 - What did you do in Rome yesterday? - How should I remember? 774 00:49:44,950 --> 00:49:46,669 - Eduard! - Hi, Stefania! 775 00:49:47,350 --> 00:49:49,109 What a coincidence! How are you? 776 00:49:49,430 --> 00:49:53,389 Fine. Fine. I'm being held up by this officer. Other than that, I'm fine 777 00:49:54,150 --> 00:49:56,829 How dare you? Do you need handcuffs? 778 00:49:57,430 --> 00:49:59,349 However, Miss, you're driving in the wrong direction. 779 00:49:59,510 --> 00:50:01,189 You should turn around. What are you saying? 780 00:50:01,350 --> 00:50:03,629 - Come, I'll drive you. - Thank you 781 00:50:12,150 --> 00:50:14,309 Are you still going to need to see my license now? 782 00:50:14,710 --> 00:50:17,949 Are you hitting on me? You, take me home. 783 00:50:18,430 --> 00:50:20,029 I may exempt your license fees for 2 years. 784 00:50:23,030 --> 00:50:23,989 Let's go! 785 00:50:24,950 --> 00:50:27,869 - Had a nice trip? - Fine, thanks. 786 00:50:28,990 --> 00:50:31,429 I have to go home first. I hope it's not a problem. 787 00:50:31,670 --> 00:50:36,029 No, not at all. In fact, I kind of need to wash up before tonight. 788 00:50:36,870 --> 00:50:37,829 Anything else? 789 00:50:38,030 --> 00:50:40,269 - What? - If you need anything, you could always ask. 790 00:50:40,630 --> 00:50:43,309 No. thanks. I'm good and also very excited. 791 00:50:43,830 --> 00:50:45,549 I'm going to meet Mattia's parents tonight. 792 00:50:46,750 --> 00:50:49,269 - That's all I'm hearing today. - Ah 793 00:50:55,230 --> 00:50:58,549 I have to tell you something very important. 794 00:51:00,110 --> 00:51:03,869 I don't want you to think that I'm telling you guys because I'm about to leave. 795 00:51:08,790 --> 00:51:11,149 "Package received. Keeping for how long remains uncertain. Wait for update" 796 00:51:14,110 --> 00:51:16,469 Welcome. This is my home. 797 00:51:17,070 --> 00:51:18,589 Wow, it's very beautiful. 798 00:51:26,670 --> 00:51:28,509 - Want something to drink? - What do you have? 799 00:51:35,430 --> 00:51:36,349 White wine 800 00:51:36,870 --> 00:51:38,189 That's very good. 801 00:51:39,190 --> 00:51:41,989 Do you mind if I use your bathroom? 802 00:51:42,110 --> 00:51:44,149 - No. Go ahead. - That way 803 00:51:44,670 --> 00:51:45,709 - Yes - Okay. 804 00:52:05,750 --> 00:52:06,709 Here 805 00:52:07,630 --> 00:52:09,589 It's a very special wine. 806 00:52:11,270 --> 00:52:12,189 You will feel it. 807 00:52:12,350 --> 00:52:16,469 It has floral smell, a little dry but very sweet Hope you'll like it. Here 808 00:52:21,390 --> 00:52:23,189 - It sucks. - No, it's okay. 809 00:52:23,350 --> 00:52:26,789 Feels like... very novel. Novel. 810 00:52:27,390 --> 00:52:29,109 That's what Mattia always says. 811 00:52:30,510 --> 00:52:31,309 To Mattia! 812 00:52:31,470 --> 00:52:34,029 To Mattia! Mattia! Bottoms up 813 00:52:34,550 --> 00:52:35,469 All of it 814 00:52:35,870 --> 00:52:36,549 OK... 815 00:52:44,070 --> 00:52:47,309 You know the parents of Mattia, right? What are they like? 816 00:52:49,630 --> 00:52:51,909 She's compliant, he's authoritarian. Typical Italians 817 00:52:52,110 --> 00:52:53,749 They don't seem typical to me 818 00:52:53,910 --> 00:52:56,269 Or how can they accept their son's homosexuality, right? 819 00:52:56,470 --> 00:52:57,429 Yes, that's true. 820 00:52:57,830 --> 00:53:00,029 I used to push him to tell them. 821 00:53:00,830 --> 00:53:02,149 He was terrified. Poor man. 822 00:53:02,790 --> 00:53:05,309 When I got back to Madrid, I received a letter from his Mom. 823 00:53:05,470 --> 00:53:08,109 In which she welcomed me to her family. She was so lovely. 824 00:53:08,270 --> 00:53:10,509 Really? I also talked to her on the phone. 825 00:53:11,150 --> 00:53:12,189 What? 826 00:53:12,590 --> 00:53:15,029 I called her to thank her for the letter. 827 00:53:15,990 --> 00:53:16,909 Explain. 828 00:53:17,070 --> 00:53:19,149 Look, it's him. 829 00:53:19,710 --> 00:53:20,749 Like I told you. 830 00:53:21,030 --> 00:53:22,549 What do I look like? A bourgeois woman. 831 00:53:22,710 --> 00:53:24,949 "Hello Ciao". More constipated. "Ciao". 832 00:53:25,110 --> 00:53:26,789 - No. - Genovese. I should speak that 833 00:53:26,950 --> 00:53:30,829 - Where's the Genovese Mamma Mia? No! - No, you're a normal lady 834 00:53:30,990 --> 00:53:32,029 You're dull! 835 00:53:33,110 --> 00:53:36,589 Hello, ma'am. I'm Eduard. 836 00:53:37,390 --> 00:53:39,589 I called you before to thank you for the letter. 837 00:53:39,750 --> 00:53:42,469 It's alright. The most important thing is you and Mattia love each other 838 00:53:42,630 --> 00:53:43,749 The rest doesn't matter. 839 00:53:43,990 --> 00:53:46,069 You have me and my husband's blessings 840 00:53:46,230 --> 00:53:48,589 But I beg you not to hurt my baby. 841 00:53:48,790 --> 00:53:50,229 I would never do that, ma'am. 842 00:53:50,470 --> 00:53:53,789 I know. Mattia told me that you are so wonderful. Very, very wonderful. 843 00:53:54,110 --> 00:53:57,149 I'm so sorry, honey, but I have to go. I have riding lessons. 844 00:53:57,310 --> 00:54:00,189 - The stallions are waiting for me. - Alright, ma'am 845 00:54:00,350 --> 00:54:02,869 Hope to see you soon. Send my regards to your husband. 846 00:54:03,270 --> 00:54:05,629 No problem. Goodbye. Goodbye. 847 00:54:07,830 --> 00:54:09,589 - Was I good? - Did he believe you? 848 00:54:09,750 --> 00:54:11,229 - I think so. - Okay. 849 00:54:12,590 --> 00:54:13,629 it's finally done. 850 00:54:19,710 --> 00:54:20,749 Oh. 851 00:54:21,150 --> 00:54:23,149 Is everything ready for you to escape from Alcatraz? 852 00:54:23,430 --> 00:54:25,309 You think it's too much? A little bit. 853 00:54:25,910 --> 00:54:26,749 Typical of me. 854 00:54:27,310 --> 00:54:29,389 To find the courage to leave, I have to go to another country 855 00:54:29,550 --> 00:54:33,229 You don't have four children and you're not married to the mechanic fixing motors 856 00:54:33,390 --> 00:54:36,269 - By the way, how's Piston? - Good, he's in the workshop. 857 00:54:36,470 --> 00:54:39,949 - But he'll come to dinner? - I bet he'll come without taking a shower. 858 00:54:40,430 --> 00:54:41,469 Damn it. 859 00:54:41,830 --> 00:54:45,429 Okay. Lets talk about some serious things. Mom's suicidal so let's forget about her. 860 00:54:45,870 --> 00:54:47,909 But how is Dad taking the fact that you're leaving this family? 861 00:54:48,910 --> 00:54:50,109 You think I don't know? 862 00:54:50,670 --> 00:54:53,349 I gave him so many disappointments that he finally settled with the fact. 863 00:54:53,510 --> 00:54:56,589 Mattia! You re not 15 anymore! Who cares about them? 864 00:54:56,750 --> 00:54:58,669 You're too determined to be perfect! 865 00:54:58,830 --> 00:54:59,749 - Me? - Yes! 866 00:54:59,910 --> 00:55:01,509 - When? - Always, little brother. 867 00:55:01,670 --> 00:55:03,309 Do you know what it was like to live under that shadow? 868 00:55:03,510 --> 00:55:04,709 "Look, Mattia is so clever" 869 00:55:04,870 --> 00:55:05,989 "Look Mattia's grades are perfect" 870 00:55:06,150 --> 00:55:08,709 "Look. Mattia didn't get knocked up" All suck! 871 00:55:08,870 --> 00:55:10,669 See, now I hate myself 872 00:55:10,830 --> 00:55:13,269 But I don't hate you. I feel sorry for you 873 00:55:13,430 --> 00:55:16,109 For all your anxiety. Probably because you were the only son 874 00:55:19,430 --> 00:55:21,309 - Are you making fun of me? - Yes 875 00:55:21,910 --> 00:55:23,989 - I've always envied you. - Me? 876 00:55:24,150 --> 00:55:25,629 - Yes - What are you talking about? 877 00:55:25,870 --> 00:55:27,509 You always do what you want 878 00:55:27,670 --> 00:55:30,029 You never look before or behind, no hesitation 879 00:55:30,230 --> 00:55:32,109 I mean, you always stay you. 880 00:55:32,310 --> 00:55:34,549 Compulsive, but consistent. 881 00:55:36,550 --> 00:55:39,109 - Oh my God, is that Dad? - It's Bernard. What are you shaking for?! 882 00:55:39,270 --> 00:55:40,789 I'm sorry. Breathe. 883 00:55:51,430 --> 00:55:54,229 Are you sure that Mattia told you he would come to pick me up? 884 00:55:54,390 --> 00:55:55,349 Very positive. 885 00:55:59,550 --> 00:56:00,589 Wait 886 00:57:03,950 --> 00:57:04,989 Okay. Show time. 887 00:57:17,830 --> 00:57:18,789 What are you doing? 888 00:57:21,470 --> 00:57:24,109 Thank you. Mattia, I want to tell you something. 889 00:57:25,990 --> 00:57:27,749 I admit it! I'm putting some pressure on 890 00:57:27,910 --> 00:57:31,269 but there's a square in a small town near Madrid 891 00:57:31,430 --> 00:57:34,909 They'd like to have you stay there, since you're my son, of course 892 00:57:35,750 --> 00:57:38,629 Thanks, Dad, but I already have my plans 893 00:57:38,790 --> 00:57:41,949 I don't think I can even find time to wash my clothes 894 00:57:42,110 --> 00:57:44,869 Maybe I should come next week 895 00:57:45,230 --> 00:57:47,949 to give you a hand. Help you with some laundry 896 00:57:48,110 --> 00:57:51,189 Mom, there are washing machines in Spain. Thanks anyway. 897 00:57:51,470 --> 00:57:54,149 You should have her there. You are not very practical 898 00:57:54,670 --> 00:57:55,869 When I was your age... 899 00:57:56,030 --> 00:57:58,469 You couldn't even fry an egg. 900 00:57:58,870 --> 00:58:00,829 - What are you talking about. Mom? Stop it. - What should I say? 901 00:58:00,990 --> 00:58:04,669 You left for your first excursion, and in two days you ran back home 902 00:58:05,030 --> 00:58:07,829 because Port Cesenatico terrified you! 903 00:58:08,070 --> 00:58:09,869 What are you saying? Old people always talk nonsense... 904 00:58:10,030 --> 00:58:12,629 Now you see the truth behind Dad's trip to Cesenatico 905 00:58:12,870 --> 00:58:14,669 Idiot! What are you laughing at? Moron. 906 00:58:15,430 --> 00:58:17,709 Sorry. Ease up. 907 00:58:18,710 --> 00:58:21,429 I don't want her to get agitated and give birth here 908 00:58:21,710 --> 00:58:25,189 You're having your fourth son and you don't know it usually takes 9 months? 909 00:58:25,350 --> 00:58:27,589 We like to to prepared, Dad. Prepared. 910 00:58:32,430 --> 00:58:33,309 Ste. 911 00:58:38,070 --> 00:58:39,189 Why no signal? 912 00:58:48,710 --> 00:58:51,349 What? Don't answer the door 913 00:58:52,990 --> 00:58:53,909 It's Gisella. 914 00:58:54,070 --> 00:58:57,549 I have to return her pan she lent me to cook the dinner. 915 00:58:58,030 --> 00:58:59,389 Please be quick! 916 00:58:59,830 --> 00:59:02,269 Samantha, have you thought about names for this baby? 917 00:59:03,310 --> 00:59:05,469 - If it's a boy... - Oh no! 918 00:59:05,910 --> 00:59:06,989 Another boy? No! 919 00:59:07,990 --> 00:59:09,229 Don't we have enough? 920 00:59:09,510 --> 00:59:10,789 Do you think I'm eBay? 921 00:59:10,790 --> 00:59:12,669 That you can place orders and have whatever you want? 922 00:59:13,710 --> 00:59:16,909 Please. Everyone knows that the baby's gender depends on the father 923 00:59:17,310 --> 00:59:19,389 - Not the woman. - How do you know? 924 00:59:19,710 --> 00:59:21,909 One day he wanted to watch Rai1 and I wanted to watch "SuperQuark" 925 00:59:22,070 --> 00:59:23,429 So you means it's my fault? 926 00:59:23,790 --> 00:59:28,269 Of course. It's you who believes in that male angel Cupid, not me 927 00:59:29,670 --> 00:59:31,949 Please be kind to my daughter, okay? 928 00:59:32,310 --> 00:59:33,949 You don't want to count cocks in this family! 929 00:59:36,190 --> 00:59:39,269 - Rodolfo! - What? I'm just kidding. 930 00:59:39,430 --> 00:59:41,309 Can't someone tell jokes in his own house? 931 00:59:42,630 --> 00:59:43,589 Your house! 932 00:59:44,350 --> 00:59:46,189 This has not been your house for three years. 933 00:59:46,590 --> 00:59:50,509 Even before that hooker gave you a cheeky haircut 934 00:59:50,630 --> 00:59:52,989 this was not your house. It was our house! 935 00:59:55,150 --> 00:59:57,869 Brava! 936 01:00:01,950 --> 01:00:03,629 Have you gone completely crazy?! 937 01:00:03,790 --> 01:00:05,629 I've never been this sane 938 01:00:06,630 --> 01:00:08,029 but I was mad 939 01:00:08,390 --> 01:00:11,909 when I tried to put up with you playing rugby one match after another 940 01:00:12,430 --> 01:00:15,589 when I thought I had you figured out 941 01:00:15,750 --> 01:00:17,869 when you behaved like an asshole. 942 01:00:18,430 --> 01:00:19,829 I used to be a raving lunatic. 943 01:00:21,070 --> 01:00:22,949 But now I'm... 944 01:00:24,390 --> 01:00:25,349 cured 945 01:00:26,030 --> 01:00:27,629 I don't know her anymore. 946 01:00:27,830 --> 01:00:31,829 And I don't understand why we have to spoil our last supper with Mattia 947 01:00:32,510 --> 01:00:33,549 Don't mind me. 948 01:00:36,030 --> 01:00:38,549 Rodolfo, we're all glad you're here 949 01:00:38,910 --> 01:00:42,149 But if you are unable to behave like you should 950 01:00:42,510 --> 01:00:44,669 you can also get up and leave. 951 01:00:46,470 --> 01:00:47,509 Are you done? 952 01:00:48,510 --> 01:00:50,949 So that we can continue eating quietly? 953 01:00:51,150 --> 01:00:53,869 You're right. Apologize to everyone and we'll leave this behind. 954 01:00:54,750 --> 01:00:55,789 How over-dramatic. 955 01:00:56,350 --> 01:00:59,269 Rodolfo, apologize now or get out of my house! 956 01:00:59,350 --> 01:01:00,109 Mama, what's this? 957 01:01:00,110 --> 01:01:03,149 Apologize! Or I'll send you back to Cesenatico! 958 01:01:11,150 --> 01:01:12,069 I'm sorry. 959 01:01:12,350 --> 01:01:15,189 - We didn't hear you. - No. 960 01:01:19,470 --> 01:01:20,509 Sorry to all people. 961 01:01:30,630 --> 01:01:33,909 Hey. I recommend... I didn't eat anything for lunch 962 01:01:34,070 --> 01:01:35,989 I want to eat my lunch 963 01:01:37,670 --> 01:01:39,289 I have to tell you something. 964 01:01:48,070 --> 01:01:49,909 I have to tell you something. 965 01:02:00,350 --> 01:02:01,549 I have to tell you something. 966 01:02:01,910 --> 01:02:04,509 Sorry, dear, we didn't hear you 967 01:02:05,110 --> 01:02:08,389 Okay. So... 968 01:02:09,230 --> 01:02:10,669 This is a little embarrassing 969 01:02:11,470 --> 01:02:14,389 not because there's anything wrong with it, please, absolutely. 970 01:02:14,550 --> 01:02:18,309 But it's one of those things that... to say it or not to say it" 971 01:02:18,590 --> 01:02:22,109 I mean, you never know, after all. if one really wants to say it or not. 972 01:02:22,510 --> 01:02:25,389 However I'm going to say it. I mean, not that I don't want you to know. 973 01:02:26,030 --> 01:02:28,709 In fact I'm telling you because... 974 01:02:30,310 --> 01:02:31,269 I'm sorry. 975 01:02:33,350 --> 01:02:35,069 "The package is detained. Eat quietly" 976 01:02:41,750 --> 01:02:44,909 No, I wanted to say that... 977 01:02:46,270 --> 01:02:47,309 I'll miss you 978 01:02:54,670 --> 01:02:56,709 Give him a round of applause. 979 01:03:03,390 --> 01:03:05,629 - Shall we? - These potatoes are delicious. 980 01:03:08,950 --> 01:03:12,029 Mom, don't lecture me on calories, especially when I'm eating. 981 01:03:12,190 --> 01:03:13,469 What drink do you want? 982 01:03:13,630 --> 01:03:16,829 It helps with diabetes, the wine 983 01:03:17,430 --> 01:03:18,909 I read it in a sports newspaper 984 01:03:19,670 --> 01:03:22,269 It's true. So. You're full of shit. 985 01:03:26,270 --> 01:03:28,989 You didn't say that when we fought before. 986 01:03:29,150 --> 01:03:31,589 - She always forced people to do things... - I know 987 01:03:31,790 --> 01:03:34,829 She can do what she wants. I don't have to follow 988 01:03:34,990 --> 01:03:37,269 Because she's your mother, when she does one thing 989 01:03:37,470 --> 01:03:39,549 you always do another That's not true. 990 01:03:39,710 --> 01:03:40,749 I am gay 991 01:03:59,830 --> 01:04:00,789 I'm also ashamed. 992 01:04:02,990 --> 01:04:03,949 Very 993 01:04:06,430 --> 01:04:07,469 Very ashamed 994 01:04:11,150 --> 01:04:12,349 Not because I'm gay 995 01:04:15,550 --> 01:04:16,829 I'm ashamed... 996 01:04:18,350 --> 01:04:21,509 that I wasn't brave enough to have told you in the first place 997 01:04:25,790 --> 01:04:26,829 I'm ashamed... 998 01:04:30,670 --> 01:04:31,989 because I was afraid 999 01:04:36,710 --> 01:04:38,149 that you could reject me. 1000 01:04:41,630 --> 01:04:43,309 Maybe you can understand 1001 01:04:45,350 --> 01:04:49,669 Why that good Mattia, this time makes you disappointed. 1002 01:04:54,950 --> 01:04:57,149 But for all these years I've been trying so hard 1003 01:04:58,550 --> 01:05:00,469 not to make you disappointed 1004 01:05:04,070 --> 01:05:05,829 I disappointed myself 1005 01:05:06,630 --> 01:05:07,669 Now... 1006 01:05:12,470 --> 01:05:13,509 You see that, Samy 1007 01:05:15,990 --> 01:05:17,389 the so-called perfect Mattia 1008 01:05:18,510 --> 01:05:20,749 is not as perfect as he seemed to be 1009 01:05:25,670 --> 01:05:26,629 Mom 1010 01:05:29,030 --> 01:05:29,989 Dad 1011 01:05:32,350 --> 01:05:33,549 Bad news 1012 01:05:34,390 --> 01:05:36,169 From the perspective of grandchildren 1013 01:05:37,390 --> 01:05:39,389 It's nearly impossible now 1014 01:05:41,470 --> 01:05:45,389 God bless you, Bernard, because you have both marriage and sons 1015 01:05:50,910 --> 01:05:52,789 Do you know what I'm feeling inside now? 1016 01:05:55,710 --> 01:05:56,989 I feel proud 1017 01:06:00,110 --> 01:06:01,309 I made it. 1018 01:06:06,007 --> 01:06:08,007 I don't know you are thinking? 1019 01:06:08,808 --> 01:06:11,608 But I think you should... 1020 01:06:14,009 --> 01:06:16,009 be happy for me. 1021 01:06:40,310 --> 01:06:44,189 I know it's shocking, but could someone say something. Thank you 1022 01:06:46,350 --> 01:06:47,309 Who'll start? 1023 01:06:50,790 --> 01:06:51,749 I'll go first 1024 01:06:54,950 --> 01:06:56,869 Matt, none of us knew this... 1025 01:06:58,470 --> 01:07:00,829 Yes we knew. 1026 01:07:01,590 --> 01:07:02,349 Yes. 1027 01:07:02,430 --> 01:07:03,549 - Yes. - Of course 1028 01:07:03,870 --> 01:07:05,909 "Of course" Why? 1029 01:07:06,750 --> 01:07:09,029 Don't you remember the day at the rugby field? 1030 01:07:10,030 --> 01:07:11,229 That t-Shirt thief? 1031 01:07:13,670 --> 01:07:15,429 Edu! Edu! 1032 01:07:22,230 --> 01:07:23,829 So you saw me and him...? 1033 01:07:27,990 --> 01:07:28,909 Okay. 1034 01:07:29,230 --> 01:07:30,189 We knew. 1035 01:07:31,710 --> 01:07:36,189 But we didn't know how to deal with it. 1036 01:07:37,630 --> 01:07:41,949 We should give him a hand. Talk to him directly. 1037 01:07:42,870 --> 01:07:47,789 Mattia, you're... that, to us, is okay. What do you say? 1038 01:07:48,350 --> 01:07:52,469 He's a man now. He can handle these things by himself 1039 01:07:52,870 --> 01:07:53,829 How typical. 1040 01:07:54,310 --> 01:07:57,749 Do men always avoid problems like you? 1041 01:07:58,390 --> 01:08:00,069 No. Guess what? 1042 01:08:00,230 --> 01:08:02,429 You're the one who can't wait to sacrifice the lamb 1043 01:08:03,350 --> 01:08:05,469 Ah. That's it. 1044 01:08:09,070 --> 01:08:10,029 And you! 1045 01:08:11,790 --> 01:08:13,789 "Who can stop you going to Spain?" 1046 01:08:14,230 --> 01:08:15,429 You kept it vague on purpose. 1047 01:08:17,190 --> 01:08:18,589 I believe he told you already 1048 01:08:21,830 --> 01:08:25,429 Can I say something now? It took you a lot of courage tonight. 1049 01:08:26,750 --> 01:08:28,949 But the next time when you have something to say 1050 01:08:29,110 --> 01:08:31,629 don't make us wait for another 25 years. Thank you. I promise 1051 01:08:32,230 --> 01:08:34,389 I propose a toast to Mattia. 1052 01:08:35,550 --> 01:08:37,309 To Mattia! 1053 01:08:37,830 --> 01:08:40,629 Must I stand up? Of course. Stand up 1054 01:08:44,470 --> 01:08:47,989 So you all know that t-shirt thief, his name is Eduard 1055 01:08:48,350 --> 01:08:48,709 Yes 1056 01:08:51,230 --> 01:08:52,989 And I'm going to live with him in Spain 1057 01:08:56,310 --> 01:08:57,269 Alright 1058 01:08:59,430 --> 01:09:00,469 Let's forget it. 1059 01:09:02,710 --> 01:09:05,749 I am only sorry that I didn't meet him. 1060 01:09:06,030 --> 01:09:08,309 Grandma... That's better honestly 1061 01:09:08,510 --> 01:09:10,949 Dad! The next time when you come to visit us 1062 01:09:11,110 --> 01:09:11,909 I'll let you know. 1063 01:09:11,950 --> 01:09:15,429 I don't know if I can because I don't know... 1064 01:09:16,110 --> 01:09:19,309 when they'll let me have holidays! No! 1065 01:09:20,670 --> 01:09:25,149 Dear Ms. Iolanda. We hereby inform you 1066 01:09:25,310 --> 01:09:27,109 that you successfully passed our assessment. blah, blah, blah... 1067 01:09:27,270 --> 01:09:29,869 Please contact us as soon as possible. 1068 01:09:30,030 --> 01:09:34,029 From our human resources department. Blah, blah, blah... Yours, etc. 1069 01:09:34,390 --> 01:09:36,589 Congratulations Grandma Iolanda! Congratulations. Grandma! 1070 01:09:36,790 --> 01:09:38,469 To grandmother! Thank you. To me 1071 01:09:40,670 --> 01:09:42,509 Wait a minute. I'm sorry/everyone 1072 01:09:42,670 --> 01:09:44,589 But since we are in the mood for celebrations... 1073 01:09:45,590 --> 01:09:49,429 Dear, if this time you make me a girl, then this is yours! 1074 01:09:49,790 --> 01:09:50,749 What is it? 1075 01:09:53,510 --> 01:09:55,789 Open it up, open it! 1076 01:09:57,830 --> 01:09:58,749 Oh dear... 1077 01:10:04,110 --> 01:10:06,469 My cruise with spa. Full of spas. 1078 01:10:06,670 --> 01:10:08,069 You're such a bastard! 1079 01:10:08,950 --> 01:10:10,069 Careful, what if it's boy. 1080 01:10:10,230 --> 01:10:12,269 No, love, not a boy. It's a girl 1081 01:10:12,430 --> 01:10:15,309 Because this time I swear here in front of my family 1082 01:10:15,590 --> 01:10:18,789 I put all my thoughts in it But what about the story of Cupid? 1083 01:10:18,950 --> 01:10:21,629 Cupid can kiss my ass. Give me a kiss. 1084 01:10:37,670 --> 01:10:40,949 Stop drinking, you have diabetes. You want to die here tonight? 1085 01:10:42,230 --> 01:10:42,949 Shut up for once 1086 01:10:43,110 --> 01:10:44,309 I was ready to explain to them 1087 01:10:44,510 --> 01:10:47,909 Not all gays want to change gender, know how to match colors 1088 01:10:48,070 --> 01:10:49,909 and listen to Lady Gaga. 1089 01:10:50,630 --> 01:10:51,749 But my moment was gone 1090 01:11:07,510 --> 01:11:08,429 Ste. 1091 01:11:11,310 --> 01:11:14,109 I don't want you to go. Don't, Ste. 1092 01:11:18,190 --> 01:11:19,629 It stupid that you're going. 1093 01:11:21,910 --> 01:11:23,229 You're stupid to go 1094 01:11:23,830 --> 01:11:25,389 You're stupid to go 1095 01:11:25,670 --> 01:11:29,629 Stupid, stupid. You're stupid to go 1096 01:11:53,350 --> 01:11:55,029 I might have worked it out 1097 01:11:59,710 --> 01:12:01,469 You want to know what I told my parents 1098 01:12:11,830 --> 01:12:14,189 Fuck you. Me too, darling, very much. 1099 01:12:30,070 --> 01:12:31,029 Have a good trip. 1100 01:12:34,750 --> 01:12:37,109 Have a good trip. Have a good trip. 1101 01:12:53,750 --> 01:12:55,469 Hey! Hey! 1102 01:12:56,310 --> 01:12:58,589 Hola. What's up? 1103 01:13:00,070 --> 01:13:01,029 What time is it? 1104 01:13:02,110 --> 01:13:03,229 Is everything all right? 1105 01:13:04,070 --> 01:13:06,949 Couldn't be better. We're going back to Spain. 1106 01:13:08,670 --> 01:13:09,589 But what about dinner? 1107 01:13:10,470 --> 01:13:11,589 You missed it. 1108 01:13:12,870 --> 01:13:14,789 Relax, we'll make it up in Madrid. 1109 01:13:15,230 --> 01:13:17,749 Sleep, dear, have some rest. I'll wake you up later. 1110 01:13:19,550 --> 01:13:20,469 Okay. 1111 01:13:25,550 --> 01:13:28,869 A few moments ago I made a decision that will change my life. 1112 01:13:29,270 --> 01:13:32,149 I didn't know if it would be a success or a disaster. 1113 01:13:32,550 --> 01:13:35,389 The only thing I know, is that both outcomes 1114 01:13:35,630 --> 01:13:37,869 are much better than the situation I had put myself in before 1115 01:13:53,830 --> 01:13:56,789 Look who it is! Hello. 1116 01:13:57,830 --> 01:13:58,949 Who do we have here? 1117 01:14:01,670 --> 01:14:02,709 So you get out of your ghetto? 1118 01:15:22,830 --> 01:15:24,829 What, gas costs too much? 1119 01:15:25,830 --> 01:15:27,949 Alba, don't mess with me. 1120 01:15:29,550 --> 01:15:30,909 From my knowledge of you 1121 01:15:30,950 --> 01:15:32,949 you probably deserve it. Look where it got you. Oh my! 1122 01:15:33,070 --> 01:15:34,469 What's wrong? I'm kidding, idiot 1123 01:15:34,630 --> 01:15:36,469 Come on, I had a bad day already 1124 01:15:36,630 --> 01:15:40,109 No more jokes. Thank you. Drive 1125 01:15:40,710 --> 01:15:45,469 Diretto da IVAN SI VESTRINI 1126 01:15:47,630 --> 01:15:50,469 A mother knows certain things 1127 01:15:51,150 --> 01:15:53,509 Sometimes it's not a bad thing 1128 01:15:53,950 --> 01:15:58,349 Oh, oh, how nice! Oh! Oh! 1129 01:15:58,790 --> 01:16:01,789 Young man, hands only, okay 1130 01:16:02,710 --> 01:16:04,429 Don't worry. I'm gay. 1131 01:16:05,110 --> 01:16:06,309 Really 1132 01:16:07,390 --> 01:16:09,589 Then I should introduce my son to you 1133 01:16:09,990 --> 01:16:11,549 He's so handsome, Mattia 1134 01:16:12,870 --> 01:16:16,949 He's with a guy now, but I don't know if he's right for him 1135 01:16:17,270 --> 01:16:18,189 He's a foreigner. 1136 01:16:19,150 --> 01:16:22,629 What do they say? Husbands and oxen should be from your own country. 1137 01:16:24,550 --> 01:16:26,389 Oh, yes, yes, yes 1138 01:16:30,430 --> 01:16:32,869 Mom! Mom, Mom, Mom, Mom! 1139 01:16:33,070 --> 01:16:34,549 Have you finished? 1140 01:16:36,150 --> 01:16:38,669 Not you, dear, you can go on. You may continue... 1141 01:16:38,830 --> 01:16:41,269 Bernard, can we go now? The cruise won't wait for us. 1142 01:16:41,470 --> 01:16:43,829 Calm down. It leaves in 4 hours, not 2 minutes. 1143 01:16:44,230 --> 01:16:47,149 I know. It's just that you have to drive very slowly 1144 01:16:47,630 --> 01:16:48,749 because I feel sick again. 1145 01:16:49,270 --> 01:16:50,789 - What? - Nausea. 1146 01:16:51,270 --> 01:16:52,389 - No! - No what... 1147 01:16:52,670 --> 01:16:56,269 No! Another one? You said she was the last. 1148 01:16:57,470 --> 01:16:59,989 Now it's my fault? Do you think I did this alone? 1149 01:17:00,150 --> 01:17:02,589 It's your fault! You didn't count the days right 1150 01:17:02,790 --> 01:17:05,989 Dear, with these four children, you still trust my calculations? 1151 01:17:06,150 --> 01:17:09,509 Come on. I feel it's time for another girl. 1152 01:17:09,750 --> 01:17:12,549 - And I feel another mortgage. - Do you want another sister? 1153 01:17:12,710 --> 01:17:14,189 See? They want it too. 1154 01:17:14,350 --> 01:17:15,469 Of course they want it. 1155 01:17:15,830 --> 01:17:18,189 Let's get on the cruise, love. 1156 01:17:20,710 --> 01:17:24,469 Lady, come and have a try. Put your hands like this. Here, good. 1157 01:17:26,030 --> 01:17:27,709 Now rub well. 1158 01:17:30,070 --> 01:17:34,789 After 35 years, I'm finally beginning my retirement. 1159 01:17:37,390 --> 01:17:40,869 Here, baby, see? The brush should be used like an artist. 1160 01:17:42,470 --> 01:17:45,029 Look how beautiful you are, finally a woman. 1161 01:17:45,190 --> 01:17:47,269 Look at those eyes you have! Put them to good use 1162 01:17:47,630 --> 01:17:48,669 You think? 1163 01:17:51,630 --> 01:17:53,309 Do you know that you're really pretty? 1164 01:17:53,550 --> 01:17:55,589 We're good. Dear, you've got gay issues! 1165 01:17:56,990 --> 01:17:57,669 No! 1166 01:17:58,190 --> 01:18:00,109 You never made the first move to apologize 1167 01:18:00,350 --> 01:18:01,469 Why? What did I say? 1168 01:18:01,670 --> 01:18:03,509 It's not what you said. It's how you said it. 1169 01:18:06,270 --> 01:18:07,869 What if I don't apologize? 1170 01:18:08,390 --> 01:18:09,589 Back to your mother! 1171 01:18:10,305 --> 01:18:16,751 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.