All language subtitles for Brilliantlove_The Orgasm Diaries_2010e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,269 --> 00:03:27,037 ♪ The power of angels 2 00:03:27,141 --> 00:03:35,357 ♪ You met at my door 3 00:03:35,461 --> 00:03:43,066 ♪ I wrapped it up in tinfoil 4 00:03:43,173 --> 00:03:52,316 ♪ And hastened away towards hills 5 00:03:52,421 --> 00:03:58,618 ♪ Begging, "Someone to give me a sign" 6 00:03:58,724 --> 00:04:02,685 ♪ But my heart wrapped in silver 7 00:04:02,789 --> 00:04:07,066 ♪ Couldn't cry any louder 8 00:05:20,248 --> 00:05:27,401 BRILLIANTLOVE 9 00:05:42,085 --> 00:05:48,195 Last winter, I found a needle in a haystack. 10 00:05:51,333 --> 00:05:55,130 It pricked my skin and filled me with love. 11 00:05:58,213 --> 00:06:00,482 Now I'm addicted. 12 00:07:25,380 --> 00:07:29,919 What do cats like for breakfast? 13 00:07:30,021 --> 00:07:32,574 Mice crispies. 14 00:07:32,677 --> 00:07:35,360 Shut up, you dick. 15 00:08:10,916 --> 00:08:14,397 When I first started out, taxidermy was like magic. 16 00:08:14,500 --> 00:08:17,599 No other taxidermists would tell you their secrets. 17 00:08:17,701 --> 00:08:22,174 There were no books or manuals, just secrets. 18 00:08:29,444 --> 00:08:31,517 Do you know what "taxidermy" means, Manchester? 19 00:08:31,620 --> 00:08:34,882 No. 20 00:08:34,981 --> 00:08:38,810 It means "to rearrange skin." 21 00:08:48,677 --> 00:08:49,822 Can I have a go? 22 00:08:49,924 --> 00:08:51,234 No. 23 00:08:51,332 --> 00:08:52,761 Why? 24 00:08:52,869 --> 00:08:57,408 Because I am a woman, and you are an idiot. 25 00:09:07,044 --> 00:09:10,044 Do you want anything to eat? 26 00:09:10,149 --> 00:09:11,839 No. 27 00:09:11,940 --> 00:09:13,795 I'm starving. 28 00:09:30,917 --> 00:09:33,502 Do you want to buy this? 29 00:09:33,605 --> 00:09:37,434 No. 30 00:09:37,541 --> 00:09:38,882 But how much do you want for this? 31 00:09:38,980 --> 00:09:41,468 £600! 32 00:09:41,573 --> 00:09:42,849 50 pence. 33 00:09:44,869 --> 00:09:46,033 Okay. 34 00:09:48,132 --> 00:09:49,060 - There you go. - Thank you. 35 00:09:49,157 --> 00:09:50,847 Thank you. 36 00:10:13,700 --> 00:10:15,326 Manchester, they're amazing. 37 00:10:15,429 --> 00:10:17,850 Piss off, Jake. 38 00:10:17,957 --> 00:10:19,582 Look, the tutor will be back in a bit, 39 00:10:19,685 --> 00:10:21,092 and if he catches you in here again, 40 00:10:21,189 --> 00:10:22,595 he's going to fire me. 41 00:10:22,692 --> 00:10:24,667 I'll be done in a minute. 42 00:10:24,773 --> 00:10:27,555 Well, how's about you just let me do them, right? 43 00:10:27,653 --> 00:10:29,660 And I'll bring them to the pub later? 44 00:10:29,764 --> 00:10:32,153 Okay. 45 00:10:32,261 --> 00:10:34,879 But don't be wanking over my bird. 46 00:10:55,716 --> 00:10:57,887 ♪ Those great big eyes 47 00:10:57,988 --> 00:11:00,835 ♪ It's just like an angel 48 00:11:03,237 --> 00:11:05,855 ♪ Why should I cry? 49 00:11:05,957 --> 00:11:09,120 ♪ Why should I sigh? 50 00:11:09,220 --> 00:11:10,235 Thanks, Jake. 51 00:11:10,340 --> 00:11:12,991 No worries. 52 00:11:13,093 --> 00:11:15,678 Um, did you want another pint? 53 00:11:18,820 --> 00:11:20,642 Go on then. 54 00:11:27,845 --> 00:11:29,055 Somebody said he just-- 55 00:11:29,157 --> 00:11:31,328 he fell over a pram in the passage, 56 00:11:31,429 --> 00:11:33,534 but truly, I don't blame it on the buggy. 57 00:11:33,636 --> 00:11:34,564 Anyway... 58 00:11:36,133 --> 00:11:37,278 You see? 59 00:11:37,380 --> 00:11:39,290 You were expecting one of them terrible jokes. 60 00:11:39,396 --> 00:11:40,509 You see I'm class, man. 61 00:11:40,612 --> 00:11:41,790 It will only get better. 62 00:11:41,893 --> 00:11:43,681 Eh, you're too easy. 63 00:11:43,780 --> 00:11:45,307 Well, there was a time there was this bloke 64 00:11:45,412 --> 00:11:47,354 I was hearing about who was on the train, 65 00:11:47,460 --> 00:11:48,922 puffing away and puffing away, 66 00:11:49,028 --> 00:11:51,362 a little old woman sitting next to him. 67 00:11:51,460 --> 00:11:52,321 Pulls into the station, 68 00:11:52,420 --> 00:11:54,330 the little old woman pulls out a bag 69 00:11:54,436 --> 00:11:56,159 pulls out the Bible from the bag. 70 00:11:56,260 --> 00:12:00,351 Oh, that stinks. 71 00:12:01,732 --> 00:12:03,707 She won't go nowhere near you smelling like that. 72 00:12:03,813 --> 00:12:05,569 She will. She loves me. 73 00:12:05,668 --> 00:12:07,807 Noon loves me. 74 00:12:10,564 --> 00:12:11,492 She loves me. 75 00:12:11,588 --> 00:12:13,858 Noon loves me. 76 00:12:15,076 --> 00:12:16,353 Finally, he's had enough. 77 00:12:16,453 --> 00:12:18,209 Pulls into the station, she pulls it out-- 78 00:12:18,308 --> 00:12:21,123 Why is he staring? 79 00:12:21,220 --> 00:12:24,603 I've got Noon. 80 00:12:26,405 --> 00:12:27,779 And when we pull up in the station, 81 00:12:27,876 --> 00:12:29,916 you put the Bible back in the bag. 82 00:12:30,020 --> 00:12:31,482 She says, "Why don't you fuck off?" 83 00:12:33,125 --> 00:12:36,125 Well, you see, you do not know who's on the train these days. 84 00:12:36,228 --> 00:12:38,301 It's questions like that should be asked. 85 00:12:38,404 --> 00:12:40,314 I mean, easy question, lads. Easy question. 86 00:12:49,476 --> 00:12:52,825 Hello, Noon. 87 00:12:52,933 --> 00:12:55,354 Hello, Noon. 88 00:13:03,460 --> 00:13:04,409 Whoa! 89 00:13:04,516 --> 00:13:07,931 Jesus Christ. 90 00:13:08,037 --> 00:13:09,597 Prick. 91 00:14:25,476 --> 00:14:27,843 Leah. 92 00:14:27,940 --> 00:14:28,922 Leah. 93 00:14:29,028 --> 00:14:30,784 What are you doing here? 94 00:14:30,884 --> 00:14:33,754 Have a look at these. 95 00:14:48,741 --> 00:14:50,399 Someone just left them in the pub. 96 00:14:50,500 --> 00:14:53,283 No way. 97 00:15:17,188 --> 00:15:20,254 Manchester? 98 00:15:22,628 --> 00:15:25,312 Sorry I am for being drunk. 99 00:15:25,412 --> 00:15:31,392 But I have an idea anyway. 100 00:15:31,492 --> 00:15:37,918 I want you to do a little project for me. 101 00:15:38,020 --> 00:15:43,966 I want you to keep an orgasm diary. 102 00:15:45,508 --> 00:15:49,218 I want to know everything. 103 00:15:49,316 --> 00:15:54,302 I want to know what it feels like. 104 00:15:54,404 --> 00:15:59,106 I want to know what you're thinking, 105 00:15:59,204 --> 00:16:01,986 what you're wearing, 106 00:16:02,084 --> 00:16:04,572 where you are. 107 00:16:04,676 --> 00:16:08,833 I want to know your secrets, 108 00:16:08,932 --> 00:16:15,260 your fantasies, your desires. 109 00:16:15,364 --> 00:16:17,633 Everything. 110 00:16:19,396 --> 00:16:23,171 Go on then. Do something. 111 00:17:23,972 --> 00:17:27,616 Postman cat's been. 112 00:17:32,900 --> 00:17:36,512 The first one since you gave me the tape took ages. 113 00:17:36,612 --> 00:17:39,481 I closed the garage door and took off my clothes. 114 00:17:39,588 --> 00:17:42,686 I started to play with myself. 115 00:17:42,788 --> 00:17:44,282 I concentrated on the feeling, 116 00:17:44,388 --> 00:17:48,032 'cause I think it's more important than the fantasy. 117 00:17:48,132 --> 00:17:49,474 ♪ I could never be political 118 00:17:49,572 --> 00:17:51,133 ♪ 'Cause I don't see the point of hiding 119 00:17:51,236 --> 00:17:53,091 ♪ I'm so close to being hypocritical 120 00:17:53,188 --> 00:17:56,003 ♪ I don't need you to tell me 121 00:17:56,100 --> 00:18:00,322 ♪ When I'm drunk and I'm being abrasive 122 00:18:00,420 --> 00:18:02,307 I don't know if you're hot during, 123 00:18:02,404 --> 00:18:03,713 but as soon as you come, 124 00:18:03,812 --> 00:18:06,779 you get all sweaty behind the knees. 125 00:18:06,884 --> 00:18:10,681 I really get off on the noise, the wetness of the pussy, 126 00:18:10,788 --> 00:18:13,636 the saliva and the juices. 127 00:18:13,732 --> 00:18:15,357 You know what I mean. 128 00:18:19,556 --> 00:18:22,109 ♪ Have you ever tasted rotten wood with your tongue? 129 00:18:22,212 --> 00:18:24,765 ♪ It's not much fun, but it gets the job done 130 00:18:24,868 --> 00:18:27,235 ♪ And you're the one who can test that line 131 00:18:27,332 --> 00:18:29,055 ♪ With that fine saliva 132 00:18:29,156 --> 00:18:32,090 ♪ My advice is to get paid by the hour 133 00:18:32,196 --> 00:18:35,578 ♪ By the wage slaves, employers giving you 3 a day 134 00:18:35,684 --> 00:18:38,553 ♪ Take a holiday 135 00:19:12,324 --> 00:19:13,252 Don't use it all. 136 00:19:13,347 --> 00:19:14,842 I'm starving. 137 00:19:18,020 --> 00:19:19,449 Do you think we should try and catch it 138 00:19:19,556 --> 00:19:23,331 and keep it as a pet? 139 00:19:23,428 --> 00:19:25,435 I'd rather get a dog. 140 00:19:28,516 --> 00:19:30,687 Dick. 141 00:20:09,732 --> 00:20:14,271 My dad would never let me have a cat because of his fish. 142 00:20:14,372 --> 00:20:16,259 I'll let you have one. 143 00:20:16,355 --> 00:20:19,836 I'll let you have anything you want. 144 00:20:45,828 --> 00:20:47,999 Sorry, love. 145 00:20:57,283 --> 00:20:59,618 Get us an ice pop, baby. 146 00:21:29,060 --> 00:21:30,621 Feed me. 147 00:23:58,692 --> 00:24:01,790 For fuck's sakes. 148 00:24:28,291 --> 00:24:29,240 Shit. 149 00:24:29,347 --> 00:24:30,558 Sorry. 150 00:24:30,659 --> 00:24:32,153 Are you okay? 151 00:24:32,260 --> 00:24:35,075 It's all gone blurry. 152 00:24:42,212 --> 00:24:44,929 You smell like a punch bag. 153 00:24:51,108 --> 00:24:52,896 I'll be all right another week. 154 00:25:10,979 --> 00:25:14,296 I was looking at one of your photographs of me this morning. 155 00:25:14,404 --> 00:25:16,706 It's shot from below. 156 00:25:16,803 --> 00:25:20,732 You can see my pussy, then my tits, 157 00:25:20,835 --> 00:25:23,039 and directly in line with my pussy is my head. 158 00:25:24,260 --> 00:25:27,326 My pussy is twice the size of my head. 159 00:25:27,428 --> 00:25:29,250 Is that how you see me? 160 00:25:42,115 --> 00:25:46,752 Hi, Dad. 161 00:25:46,851 --> 00:25:48,826 Hello, love. 162 00:25:48,931 --> 00:25:51,266 Come here. 163 00:25:58,691 --> 00:26:00,546 I'll put the kettle on. 164 00:26:08,868 --> 00:26:12,480 What happened to your eye, love? 165 00:26:12,579 --> 00:26:15,962 I think I burst a blood vessel. 166 00:26:16,067 --> 00:26:17,561 How? 167 00:26:22,083 --> 00:26:24,255 Play-fighting with Manchester. 168 00:26:26,211 --> 00:26:27,324 Hmm. 169 00:26:31,779 --> 00:26:35,292 I bought this at the market yesterday. 170 00:26:35,396 --> 00:26:38,527 I was looking at the blade thinking, 171 00:26:38,628 --> 00:26:42,457 "That doesn't look very sharp." 172 00:26:42,564 --> 00:26:46,492 So I ran my finger down it. 173 00:26:46,595 --> 00:26:48,156 Guess what. 174 00:26:50,435 --> 00:26:52,705 Out your finger? 175 00:26:54,403 --> 00:26:58,080 Out my finger. 176 00:28:30,948 --> 00:28:32,890 Are these yours? 177 00:28:35,427 --> 00:28:37,369 Are these yours? 178 00:28:40,707 --> 00:28:44,482 Are these your photographs? 179 00:28:44,579 --> 00:28:47,296 Shit, yeah. 180 00:28:47,395 --> 00:28:49,337 Where did you find them? 181 00:28:49,444 --> 00:28:51,167 How much do you want for them? 182 00:28:52,803 --> 00:28:54,145 The photographs? 183 00:28:54,244 --> 00:28:57,058 I'll give you a grand. 184 00:28:57,155 --> 00:28:58,083 I don't want your money. 185 00:28:58,180 --> 00:29:01,147 Two grand! 186 00:29:01,251 --> 00:29:02,975 Dre was right. 187 00:29:03,075 --> 00:29:05,410 Life ain't nothing but bitches and money. 188 00:29:05,508 --> 00:29:08,606 Dre? Who's Dre? 189 00:29:08,707 --> 00:29:11,041 Just a bloke. 190 00:29:16,803 --> 00:29:22,041 Look, if you don't want money, 191 00:29:22,147 --> 00:29:23,227 what do you want? 192 00:29:23,331 --> 00:29:27,707 I don't want anything. 193 00:29:27,811 --> 00:29:29,088 I just want Noon. 194 00:29:29,187 --> 00:29:32,221 What, the girl in the photographs? 195 00:29:32,323 --> 00:29:36,349 Loving her is like frying bacon naked. 196 00:29:36,451 --> 00:29:39,582 It would be. 197 00:29:39,683 --> 00:29:41,439 She's pretty. 198 00:29:41,540 --> 00:29:43,841 What do you mean? 199 00:29:43,939 --> 00:29:49,536 Well, the pretty ones are always dangerous. 200 00:29:49,635 --> 00:29:52,984 Do you actually live here? 201 00:29:53,091 --> 00:29:54,750 Yeah. 202 00:29:54,851 --> 00:29:58,168 What's your name? 203 00:29:58,275 --> 00:30:00,763 Manchester. 204 00:30:00,867 --> 00:30:03,039 My name's Franny. 205 00:30:06,948 --> 00:30:10,209 You should come and see me sometime, Manchester. 206 00:30:10,307 --> 00:30:13,024 I might be able to help you. 207 00:30:31,107 --> 00:30:36,125 You, uh--you've run out of ice pops. 208 00:31:01,283 --> 00:31:03,836 ♪ Baby, baby, I get a thrill 209 00:31:03,939 --> 00:31:07,136 ♪ Yeah, honey, you know you make me feel good 210 00:31:07,235 --> 00:31:10,017 ♪ I can't want to see you and hold you 211 00:31:10,115 --> 00:31:11,227 ♪ Oh, that's right 212 00:31:11,331 --> 00:31:12,640 ♪ I'm ready for love 213 00:31:14,404 --> 00:31:16,989 ♪ I'm so excited 214 00:31:17,091 --> 00:31:19,295 ♪ You know it makes me smile 215 00:31:19,395 --> 00:31:22,265 ♪ Gee, I really love you 216 00:31:22,371 --> 00:31:25,437 ♪ Gee, I really do 217 00:31:25,539 --> 00:31:27,678 ♪ Yes, I said I love you 218 00:31:27,779 --> 00:31:31,641 ♪ And I feel all right, because I think you do too 219 00:31:31,747 --> 00:31:34,813 ♪ Maybe I'm a little stoned, baby 220 00:31:34,915 --> 00:31:37,436 ♪ I just figured it out 221 00:31:37,539 --> 00:31:39,612 ♪ Baby, when I'm in your arms 222 00:31:39,715 --> 00:31:44,123 ♪ I can pass out just like a little child 223 00:31:44,227 --> 00:31:46,616 ♪ It's hard to admit 224 00:31:50,819 --> 00:31:54,168 I missed you, baby. 225 00:31:54,275 --> 00:31:56,511 I missed you too, you dick. 226 00:33:14,115 --> 00:33:15,937 Stop. 227 00:33:16,035 --> 00:33:18,904 Stop. 228 00:33:22,275 --> 00:33:23,737 What's the matter? 229 00:33:23,843 --> 00:33:26,232 We've been fucking for hours. 230 00:33:26,339 --> 00:33:28,728 I know. It's amazing. 231 00:33:28,835 --> 00:33:31,705 I'm too sore to carry on. 232 00:33:54,371 --> 00:33:56,127 Tell me a story 233 00:33:56,227 --> 00:33:58,016 about a sexual experience you've had. 234 00:33:58,115 --> 00:34:00,318 Ugh, no, Manchester. 235 00:34:00,419 --> 00:34:02,241 It's too weird, 236 00:34:02,339 --> 00:34:03,768 and I'm still really high. 237 00:34:03,875 --> 00:34:06,744 Please. 238 00:34:10,755 --> 00:34:13,056 I'll just ask one question then. 239 00:34:16,867 --> 00:34:20,314 What's the biggest dick you've ever had? 240 00:34:20,419 --> 00:34:24,031 Yours. 241 00:34:24,131 --> 00:34:26,368 Don't lie to me. 242 00:34:26,467 --> 00:34:29,117 Have you ever had one that was too big? 243 00:34:29,219 --> 00:34:31,390 Yeah. 244 00:34:31,491 --> 00:34:33,378 Really? 245 00:34:33,475 --> 00:34:38,297 What happened? 246 00:34:38,403 --> 00:34:41,185 I used to like fucking strangers at house parties. 247 00:34:43,971 --> 00:34:48,957 One night I took this guy into one of the bedrooms. 248 00:34:49,059 --> 00:34:52,288 And? 249 00:34:52,387 --> 00:34:56,380 I nearly fainted when I grabbed his dick. 250 00:34:56,483 --> 00:34:59,549 It was like a butternut squash. 251 00:35:02,851 --> 00:35:04,476 What did you do? 252 00:35:08,739 --> 00:35:10,779 We tried to do it for about half an hour, 253 00:35:10,883 --> 00:35:12,606 but he couldn't get it in. 254 00:35:14,627 --> 00:35:16,961 So what happened? 255 00:35:17,059 --> 00:35:18,815 I got on top. 256 00:35:18,915 --> 00:35:20,159 What? 257 00:35:20,259 --> 00:35:21,306 I sat on it. 258 00:35:22,563 --> 00:35:23,992 Nearly tore me in half. 259 00:35:27,139 --> 00:35:28,481 I think he must have been a virgin, 260 00:35:28,579 --> 00:35:31,612 'cause he didn't really know what to do. 261 00:35:31,715 --> 00:35:34,530 All the other girls must have been scared away. 262 00:35:34,627 --> 00:35:38,172 Not my filthy girl. 263 00:35:38,275 --> 00:35:41,439 Not me. 264 00:35:41,539 --> 00:35:46,907 I rode him till his face went red and his head exploded. 265 00:35:49,859 --> 00:35:50,939 When I got off him, 266 00:35:51,042 --> 00:35:53,431 my pussy farted and spunk gushed out of me 267 00:35:53,539 --> 00:35:56,190 onto his stomach. 268 00:35:56,291 --> 00:35:58,179 So much spunk. 269 00:35:58,275 --> 00:36:00,860 I'm going to come. 270 00:36:00,963 --> 00:36:03,963 Are you, you dirty fucker? 271 00:36:10,787 --> 00:36:13,657 Thank fuck for that. 272 00:36:16,483 --> 00:36:19,799 You can wipe that up. 273 00:37:12,642 --> 00:37:13,504 What? 274 00:37:22,563 --> 00:37:25,018 What the fuck are you doing? 275 00:39:48,159 --> 00:39:49,717 That is fucking lush. 276 00:38:11,458 --> 00:38:13,433 Have you seen it back there, Manchester? 277 00:38:19,523 --> 00:38:21,378 Have you seen that? 278 00:38:25,154 --> 00:38:27,042 Piss off, perv boy. 279 00:38:27,139 --> 00:38:29,594 You close your legs. 280 00:38:29,698 --> 00:38:30,975 I'll close my eyes. 281 00:38:40,899 --> 00:38:44,794 I'm completely naked, crawling around on all fours, 282 00:38:44,899 --> 00:38:48,641 meowing and purring and acting like a cat. 283 00:38:48,739 --> 00:38:50,528 In the room, there are 10 or 15 men 284 00:38:50,627 --> 00:38:53,376 who are all wanking into a saucer. 285 00:38:53,475 --> 00:38:54,784 When the saucer is full of come, 286 00:38:54,883 --> 00:38:57,304 the cat comes along to lick it clean. 287 00:38:57,411 --> 00:38:59,615 I finger myself and come around my finger 288 00:38:59,714 --> 00:39:01,405 about ten times. 289 00:39:01,507 --> 00:39:03,263 My pussy keeps squeezing my finger 290 00:39:03,363 --> 00:39:06,712 while I keep rubbing my clit with the other hand. 291 00:39:06,819 --> 00:39:09,885 You would love the smell of my fingers right now. 292 00:39:09,987 --> 00:39:12,704 My dick's disappeared. 293 00:39:12,802 --> 00:39:15,290 What did you go in for? 294 00:39:15,395 --> 00:39:18,395 You've got to, haven't you? It's the seaside. 295 00:39:39,811 --> 00:39:42,626 Do you ever think about dying, Manchester? 296 00:39:46,691 --> 00:39:48,895 I think that when you die, 297 00:39:48,995 --> 00:39:51,645 you'll be the same as before you were born. 298 00:39:58,435 --> 00:40:04,381 If you die before me, ask if you can take a friend. 299 00:40:17,314 --> 00:40:19,387 Do you want to buried or cremated? 300 00:40:19,490 --> 00:40:22,392 I want to be buried, not burnt. 301 00:40:22,499 --> 00:40:24,800 I want the worms to eat me 302 00:40:24,898 --> 00:40:27,768 so I can go back to where we all came from. 303 00:40:35,395 --> 00:40:39,388 What about you? 304 00:40:39,491 --> 00:40:40,953 Cremated. 305 00:40:41,059 --> 00:40:45,336 Why? 306 00:40:45,443 --> 00:40:47,581 I like fire. 307 00:43:16,194 --> 00:43:18,649 Hello? 308 00:43:18,754 --> 00:43:20,576 Is that Franny? 309 00:43:20,674 --> 00:43:24,252 Hi, yeah, it's Manchester. 310 00:44:44,035 --> 00:44:46,588 Where are we? 311 00:44:46,690 --> 00:44:50,073 You know what you were saying last night? 312 00:44:50,178 --> 00:44:51,520 What about? 313 00:44:51,619 --> 00:44:54,750 About the future. 314 00:44:54,851 --> 00:44:56,160 Yeah. 315 00:44:56,259 --> 00:45:00,481 Well, we're at Franny's house. 316 00:45:00,578 --> 00:45:02,204 Who the fuck is Franny? 317 00:45:02,306 --> 00:45:03,288 He's this bloke I met. 318 00:45:03,394 --> 00:45:06,623 He said he might be able to help us. 319 00:45:06,723 --> 00:45:08,511 Help us with what? 320 00:45:08,610 --> 00:45:10,749 I'm not sure. 321 00:45:10,850 --> 00:45:12,377 What the fuck, Manchester? 322 00:45:12,483 --> 00:45:13,857 What? 323 00:45:13,954 --> 00:45:15,481 Why do you always have to do this? 324 00:45:15,586 --> 00:45:18,368 I thought this was our story. 325 00:45:18,466 --> 00:45:19,993 It is. 326 00:45:20,098 --> 00:45:22,106 You're a fucking dick, Manchester. 327 00:45:22,210 --> 00:45:23,519 It'll be all right, baby. 328 00:45:23,618 --> 00:45:25,658 Let's just see what happens. 329 00:45:25,763 --> 00:45:27,323 Big fat fucking dick. 330 00:45:27,426 --> 00:45:29,085 Come on, Noon. 331 00:45:29,186 --> 00:45:30,713 Don't be like that. 332 00:45:30,819 --> 00:45:32,793 Manchester. 333 00:45:32,899 --> 00:45:33,847 Come on. 334 00:45:33,955 --> 00:45:35,264 Manchester. 335 00:45:35,363 --> 00:45:37,534 Good to see you. 336 00:45:37,634 --> 00:45:40,930 I'm glad you decided to come. 337 00:45:41,027 --> 00:45:42,652 You must be Noon. 338 00:45:42,754 --> 00:45:44,542 Hi. 339 00:45:44,642 --> 00:45:46,530 Come over and meet the wife. 340 00:45:53,314 --> 00:45:56,216 Everything is going to be okay. 341 00:45:56,322 --> 00:45:59,192 Promise. 342 00:46:07,042 --> 00:46:10,555 Leah, this is Manchester, the photographer, 343 00:46:10,658 --> 00:46:12,960 and his girlfriend Noon. 344 00:46:13,059 --> 00:46:15,230 This is my wife, Leah. 345 00:46:15,331 --> 00:46:17,119 Hello, Manchester. 346 00:46:17,218 --> 00:46:18,592 It's a pleasure to meet you. 347 00:46:18,690 --> 00:46:22,749 Hello, Leah. 348 00:46:22,850 --> 00:46:25,305 Hello, Noon. 349 00:46:25,410 --> 00:46:27,352 Hi. 350 00:46:27,459 --> 00:46:31,255 I like your shorts. 351 00:46:34,146 --> 00:46:35,422 Thanks. 352 00:46:41,570 --> 00:46:43,675 Right. Come on. 353 00:46:43,779 --> 00:46:46,528 I'll show you to your room. 354 00:47:13,154 --> 00:47:17,147 Join me downstairs for a drink when you've settled in, guys. 355 00:47:21,506 --> 00:47:24,059 Why did that man call you a photographer? 356 00:47:24,162 --> 00:47:26,463 Fuck knows. 357 00:47:30,434 --> 00:47:31,895 Where did you meet him? 358 00:47:32,002 --> 00:47:34,653 He drinks in the George. 359 00:47:34,754 --> 00:47:38,846 He drinks in the George and lives in a house like this? 360 00:47:42,595 --> 00:47:46,489 This place is mental. 361 00:47:46,594 --> 00:47:47,706 What's he do? 362 00:47:47,810 --> 00:47:50,974 I don't really know, 363 00:47:51,074 --> 00:47:54,490 but he said he might be able to get me a job. 364 00:48:23,554 --> 00:48:27,264 What are you thinking about? 365 00:48:27,363 --> 00:48:31,999 Nothing. 366 00:48:32,098 --> 00:48:34,651 Let's go downstairs. 367 00:48:37,410 --> 00:48:39,352 I can't go down looking like this. 368 00:48:39,458 --> 00:48:41,597 You look good. 369 00:48:41,698 --> 00:48:44,065 I feel dirty. 370 00:48:44,162 --> 00:48:47,293 I'll see you downstairs. 371 00:48:47,394 --> 00:48:49,565 Don't leave me, baby. 372 00:48:56,546 --> 00:48:59,416 Prick. 373 00:49:18,050 --> 00:49:20,919 Sleep okay? 374 00:49:29,122 --> 00:49:31,871 What you having? 375 00:49:31,970 --> 00:49:34,304 Whatever you're having. 376 00:49:43,874 --> 00:49:45,816 Where's Noon? 377 00:49:47,074 --> 00:49:49,921 She says she feels dirty. 378 00:49:54,594 --> 00:49:56,001 Come on. 379 00:49:56,098 --> 00:49:57,920 I want to show you something. 380 00:50:15,266 --> 00:50:17,568 So what do you think? 381 00:50:17,666 --> 00:50:19,608 What is it? 382 00:50:19,714 --> 00:50:21,787 This is what I do, Manchester. 383 00:50:23,650 --> 00:50:25,559 What, you're a housewife? 384 00:50:27,170 --> 00:50:28,118 No. 385 00:50:28,226 --> 00:50:31,008 Oh, you watch porn. 386 00:50:31,106 --> 00:50:32,796 No. 387 00:50:32,898 --> 00:50:34,938 I make porn. 388 00:50:35,042 --> 00:50:36,253 Well, not porn. 389 00:50:36,354 --> 00:50:39,737 The word suggests a complete lack of artistic value. 390 00:50:45,026 --> 00:50:50,493 Look, whether it's writing, pictures, films, 391 00:50:50,594 --> 00:50:56,126 what interests me is art that arouses sexual desire. 392 00:50:56,226 --> 00:50:58,909 Nice. 393 00:50:59,010 --> 00:51:00,471 That's how I met Leah. 394 00:51:00,578 --> 00:51:03,131 What, Leah's a porn star? 395 00:51:03,234 --> 00:51:04,958 No, no. 396 00:51:05,058 --> 00:51:06,968 Not anymore. 397 00:51:07,074 --> 00:51:11,003 She's doing a PhD now in erotology. 398 00:51:29,218 --> 00:51:30,265 Come in. 399 00:51:33,218 --> 00:51:37,276 Hiya. 400 00:51:37,378 --> 00:51:39,483 Is everything okay? 401 00:51:39,586 --> 00:51:43,994 Mmm. 402 00:51:44,098 --> 00:51:45,276 Where's Manchester? 403 00:51:45,378 --> 00:51:50,594 He's downstairs with Franny. 404 00:51:50,690 --> 00:51:53,079 Would you like me to run you a bath? 405 00:51:56,066 --> 00:51:57,081 Yes, please. 406 00:52:00,866 --> 00:52:02,360 I am telling you, kid. 407 00:52:02,466 --> 00:52:06,394 You, you can be a real art star. 408 00:52:06,498 --> 00:52:09,281 We can have an exhibition arranged in no time. 409 00:52:09,378 --> 00:52:10,622 I don't know. 410 00:52:10,722 --> 00:52:13,569 It's just photos of me and my girlfriend fucking. 411 00:52:14,818 --> 00:52:16,673 You can make a lot of money. 412 00:52:16,770 --> 00:52:18,908 Money don't interest me, though. 413 00:52:19,010 --> 00:52:22,490 Money is like sex, Manchester. 414 00:52:22,594 --> 00:52:25,976 Only too much is enough. 415 00:52:26,082 --> 00:52:27,642 Do you think-- do you think-- 416 00:52:27,746 --> 00:52:30,713 do you think Noon wants to live in a bloody garage forever? 417 00:52:30,818 --> 00:52:31,800 No. 418 00:52:31,906 --> 00:52:34,754 No, she doesn't. 419 00:52:34,850 --> 00:52:38,111 It just seems a bit weird, though, Franny. 420 00:52:38,210 --> 00:52:40,927 Your morals aren't your bowels, kid. 421 00:52:41,026 --> 00:52:42,106 Losing control of them 422 00:52:42,210 --> 00:52:44,927 don't mean you end up covered in shit. 423 00:52:49,474 --> 00:52:53,151 You think I should ask Noon what she thinks? 424 00:52:55,746 --> 00:53:03,514 Well, if you have to swallow a frog, 425 00:53:03,618 --> 00:53:06,301 don't look at it too long. 426 00:53:06,402 --> 00:53:07,384 Eh? 427 00:53:47,330 --> 00:53:49,469 Open wide. 428 00:54:12,513 --> 00:54:19,932 ♪ If I promise to settle down 429 00:54:20,034 --> 00:54:22,271 ♪ With you forever by my side 430 00:54:34,497 --> 00:54:37,727 I think he's hurt. 431 00:54:37,825 --> 00:54:39,451 Wait here. 432 00:54:42,306 --> 00:54:44,695 Where are you going? 433 00:54:44,801 --> 00:54:48,249 Don't leave us! 434 00:54:49,474 --> 00:54:50,718 I'm telling you, Steve. 435 00:54:50,817 --> 00:54:54,843 This kid is the real deal. 436 00:54:54,946 --> 00:54:56,735 Yes. 437 00:54:58,818 --> 00:54:59,800 Right. 438 00:54:59,905 --> 00:55:02,393 Thanks, darling. 439 00:55:02,498 --> 00:55:04,701 Yeah. 440 00:55:04,802 --> 00:55:06,231 Hang on, Steve. 441 00:55:10,721 --> 00:55:15,096 Manchester? 442 00:55:15,202 --> 00:55:16,150 What are you doing? 443 00:55:16,258 --> 00:55:17,916 Sorry, Franny. 444 00:55:18,018 --> 00:55:23,135 I'm in a bit of a rush. 445 00:55:31,202 --> 00:55:32,511 Sorry about that. 446 00:55:32,609 --> 00:55:34,170 Yeah, yeah. No problem. 447 00:55:34,273 --> 00:55:36,183 I'll bring him down. 448 00:55:36,289 --> 00:55:38,264 Okay. 449 00:56:20,514 --> 00:56:22,783 What shall we call him? 450 00:56:22,881 --> 00:56:25,751 Peace Frog. 451 00:56:40,417 --> 00:56:41,759 What have you got in there? 452 00:56:41,858 --> 00:56:44,313 Peace Frog. 453 00:56:44,418 --> 00:56:46,556 What you doing with a frog? 454 00:56:46,658 --> 00:56:48,152 Peeling its moons. 455 00:56:48,258 --> 00:56:50,167 What? 456 00:56:50,274 --> 00:56:54,168 Peeling its moons. 457 00:56:54,274 --> 00:57:00,504 Have you been drinking? 458 00:57:00,610 --> 00:57:02,399 What's going on, Manchester? 459 00:57:02,497 --> 00:57:03,545 Nothing. 460 00:57:03,649 --> 00:57:05,143 We're healing its wounds. 461 00:57:05,250 --> 00:57:08,119 It's injured. 462 00:57:13,538 --> 00:57:15,360 Off his head. 463 00:57:29,281 --> 00:57:35,261 I was having a really weird dream about a mouse 464 00:57:35,362 --> 00:57:39,191 with a side parting in his hair. 465 00:57:39,298 --> 00:57:43,356 He was using a human earlobe as a punch bag. 466 00:57:47,105 --> 00:57:49,975 I love you. 467 00:57:56,161 --> 00:57:57,984 Don't worry about it. It'll be fine. 468 00:58:00,961 --> 00:58:04,507 No, it'll be fine. Trust me, trust me. 469 00:58:04,610 --> 00:58:06,781 Come on. 470 00:58:26,817 --> 00:58:28,672 Come on, Manchester. 471 00:58:28,770 --> 00:58:31,639 Let's get going. 472 00:59:13,698 --> 00:59:15,607 So what's your technique? 473 00:59:19,265 --> 00:59:20,891 No technique. 474 00:59:20,993 --> 00:59:24,703 Just instinct, a couple of Instamatics, 475 00:59:24,802 --> 00:59:27,616 and a willing girlfriend. 476 00:59:27,713 --> 00:59:32,285 Yeah, she's amazing. 477 00:59:32,386 --> 00:59:35,004 The beauty is that it takes less time 478 00:59:35,106 --> 00:59:36,088 to make the photographs 479 00:59:36,193 --> 00:59:38,877 than it takes for people to look at them. 480 00:59:38,977 --> 00:59:41,149 I think the beauty is this rejection of lighting, 481 00:59:41,249 --> 00:59:42,973 the lack of choreography. 482 00:59:43,073 --> 00:59:46,619 It leads to images without artificiality. 483 00:59:46,722 --> 00:59:49,056 This is the real thing. 484 00:59:49,154 --> 00:59:51,008 Exactly. 485 00:59:57,442 --> 01:00:01,664 We have work to do, gentlemen. 486 01:00:01,761 --> 01:00:04,249 Indeed. 487 01:00:04,353 --> 01:00:06,296 Yeah. 488 01:00:07,713 --> 01:00:10,680 Here, I've got you something. 489 01:00:10,786 --> 01:00:12,509 Fucking hell, Franny. 490 01:00:12,610 --> 01:00:15,228 You just carry on taking those pictures. 491 01:00:32,321 --> 01:00:33,303 You're back at last. 492 01:00:33,410 --> 01:00:34,719 I'm as horny as a field of stags. 493 01:00:34,817 --> 01:00:37,665 Look at this, Noon. I've had a wicked day. 494 01:00:37,762 --> 01:00:39,355 I'm going to fuck your brains out. 495 01:01:27,873 --> 01:01:34,016 ♪ Silver trees 496 01:01:34,113 --> 01:01:40,026 ♪ Pinwheels in the snow 497 01:01:40,129 --> 01:01:47,199 ♪ No, we didn't see you that year 498 01:01:47,298 --> 01:01:53,310 ♪ You kept your shutters closed 499 01:01:53,410 --> 01:01:59,552 ♪ But I've been sleeping 500 01:01:59,649 --> 01:02:05,246 ♪ To your face 501 01:02:05,345 --> 01:02:12,382 ♪ And I've been talking to your songs 502 01:02:32,929 --> 01:02:37,501 What do you think? 503 01:02:37,601 --> 01:02:38,649 Fucking hell, Franny! 504 01:02:43,105 --> 01:02:45,723 That is you. 505 01:02:45,825 --> 01:02:51,488 Noon, Noon, Noon. 506 01:02:51,585 --> 01:02:54,040 I've got something to tell you. 507 01:03:15,010 --> 01:03:16,286 While I was on holiday in Greece, 508 01:03:16,385 --> 01:03:19,200 I met these two brothers. 509 01:03:19,298 --> 01:03:23,226 They took it in turns to fuck me in my hotel room. 510 01:03:23,329 --> 01:03:24,540 One day, the younger one 511 01:03:24,641 --> 01:03:26,299 took me to the beach in the early morning 512 01:03:26,401 --> 01:03:29,532 and told me he had a surprise for me. 513 01:03:29,633 --> 01:03:30,713 He pulled down his trunks 514 01:03:30,818 --> 01:03:32,989 and showed me a tattoo on his dick, 515 01:03:33,089 --> 01:03:35,773 one of those temporary ones you stick on. 516 01:03:35,874 --> 01:03:39,867 It was of a dolphin. 517 01:03:39,970 --> 01:03:41,693 I pulled my bikini bottoms to one side, 518 01:03:41,793 --> 01:03:44,476 and we fucked there and then in the sand. 519 01:03:44,577 --> 01:03:46,617 He bit my neck as the waves engulfed us, 520 01:03:46,721 --> 01:03:49,689 and I rode that dolphin until it was sick inside me. 521 01:03:52,098 --> 01:03:54,170 This one took ages. 522 01:03:54,273 --> 01:03:55,549 In the end, I could feel it coming, 523 01:03:55,649 --> 01:03:58,016 and it nearly ripped my pussy off. 524 01:03:58,113 --> 01:04:00,796 My clit is throbbing. 525 01:04:24,353 --> 01:04:28,095 What the fuck are you doing? 526 01:04:28,193 --> 01:04:29,371 Fuck off. 527 01:04:29,473 --> 01:04:31,383 Cock. 528 01:04:42,529 --> 01:04:45,398 Sorry, baby. 529 01:04:50,145 --> 01:04:52,534 Noon! 530 01:04:57,378 --> 01:04:58,938 Noon! 531 01:05:01,473 --> 01:05:03,327 Noon! 532 01:05:04,513 --> 01:05:07,382 Noon. 533 01:05:09,729 --> 01:05:10,809 Noon? 534 01:05:16,225 --> 01:05:17,981 Noon. 535 01:05:26,305 --> 01:05:29,175 Noon! 536 01:05:31,425 --> 01:05:35,517 Where the hell is she? 537 01:05:35,617 --> 01:05:36,762 I don't know. 538 01:05:36,865 --> 01:05:38,425 Manchester, we've got to get going. 539 01:05:38,529 --> 01:05:39,642 No way. 540 01:05:39,745 --> 01:05:41,600 I'm not going anywhere till she comes back. 541 01:05:41,697 --> 01:05:44,282 Why don't we all go back and start getting ready 542 01:05:44,385 --> 01:05:45,912 and see if she turns up? 543 01:05:46,017 --> 01:05:50,295 If she doesn't, none of us will go. 544 01:05:50,401 --> 01:05:53,336 Manchester. 545 01:05:53,441 --> 01:05:55,351 Right. 546 01:05:59,009 --> 01:06:01,049 Noon. 547 01:06:01,153 --> 01:06:02,713 Noon! 548 01:06:19,553 --> 01:06:25,783 ♪ Hello, hello, hello 549 01:06:25,889 --> 01:06:32,032 ♪ Hello, hello, hello 550 01:06:32,129 --> 01:06:38,391 ♪ Here we are 551 01:06:38,497 --> 01:06:41,530 ♪ Moving 552 01:06:41,633 --> 01:06:46,783 ♪ Moving on 553 01:07:03,329 --> 01:07:09,309 ♪ Hello, hello, hello 554 01:07:09,409 --> 01:07:10,718 ♪ Hello 555 01:07:10,817 --> 01:07:15,193 Manchester? 556 01:07:15,297 --> 01:07:21,342 ♪ Here we are 557 01:07:21,441 --> 01:07:24,375 ♪ Moving 558 01:07:24,481 --> 01:07:31,039 ♪ Moving on 559 01:07:56,289 --> 01:08:02,618 ♪ All the gold and the guns in the world 560 01:08:02,721 --> 01:08:06,234 ♪ Couldn't get you off 561 01:08:06,337 --> 01:08:13,659 ♪ All the gold and the guns and the girls 562 01:08:13,761 --> 01:08:17,623 Ladies and gentlemen, I give you Manchester. 563 01:08:22,913 --> 01:08:24,953 Congratulations on the show. Very impressive. 564 01:08:25,057 --> 01:08:26,039 Thanks. 565 01:08:26,145 --> 01:08:27,487 So spontaneous, so subversive. 566 01:08:27,585 --> 01:08:29,046 Thank you. 567 01:08:29,153 --> 01:08:30,746 Your photographs are amazing, so raw. 568 01:08:30,849 --> 01:08:31,929 What's your technique? 569 01:08:32,033 --> 01:08:33,789 His technique is an absence of technique. 570 01:08:33,889 --> 01:08:35,263 His eyes are the lens. 571 01:08:35,361 --> 01:08:38,492 Would you say your images are in any way impudent? 572 01:08:38,593 --> 01:08:39,934 I don't even know what that means. 573 01:08:40,033 --> 01:08:42,270 It's just a young couple in love making love. 574 01:08:42,369 --> 01:08:43,896 I told you, didn't I? What did I tell you? 575 01:08:44,001 --> 01:08:46,041 You are a fucking star. 576 01:08:49,633 --> 01:08:51,389 ♪ Is it ever gonna be enough? 577 01:08:53,313 --> 01:08:54,873 ♪ Is it ever gonna be enough? 578 01:08:54,977 --> 01:08:58,239 ♪ Is it ever gonna be enough? 579 01:09:08,129 --> 01:09:09,209 Noon. 580 01:09:09,313 --> 01:09:11,255 You made it. 581 01:09:11,361 --> 01:09:13,150 We waited for you as long as we could. 582 01:09:13,249 --> 01:09:15,899 Why are you dressed like a twat? 583 01:09:16,001 --> 01:09:17,375 I'm not a twat. 584 01:09:17,473 --> 01:09:19,710 I'm an artist. 585 01:09:19,809 --> 01:09:23,454 No, seriously, I'm an artist. 586 01:09:23,552 --> 01:09:26,422 Come and see. 587 01:10:11,585 --> 01:10:13,592 smack! 588 01:10:21,793 --> 01:10:23,353 What? 589 01:10:27,937 --> 01:10:29,180 Noon. 590 01:10:30,945 --> 01:10:32,058 Noon. 591 01:10:33,024 --> 01:10:33,918 Noon. 592 01:10:34,017 --> 01:10:35,293 Don't go, please. 593 01:10:35,393 --> 01:10:37,848 Go fucking die! 594 01:10:41,345 --> 01:10:44,214 Fuck it. 595 01:10:56,865 --> 01:10:58,807 Cock! 596 01:11:12,705 --> 01:11:16,185 Ladies and hermaphrodites, 597 01:11:16,289 --> 01:11:18,939 can I have your attention please? 598 01:11:19,041 --> 01:11:21,146 Thanks for fucking coming 599 01:11:21,249 --> 01:11:23,485 and looking at fucking photographs 600 01:11:23,585 --> 01:11:25,887 of my fucking dick, 601 01:11:25,984 --> 01:11:28,472 you fucking twats. 602 01:11:33,664 --> 01:11:40,310 Now I suggest we all get naked and wrestle like Greeks. 603 01:11:58,368 --> 01:11:59,416 Bravo. 604 01:11:59,521 --> 01:12:01,147 Remember, ladies, 605 01:12:01,248 --> 01:12:03,517 this is where champagne comes from. 606 01:12:08,224 --> 01:12:10,047 Bravo! 607 01:15:02,209 --> 01:15:05,470 What the fuck are you doing? 608 01:15:05,568 --> 01:15:06,910 What the fuck? 609 01:15:07,009 --> 01:15:08,318 You fucking fucker. 610 01:15:08,417 --> 01:15:10,107 Hey, hey, hey! 611 01:15:10,209 --> 01:15:14,649 Manchester, calm down, you crazy little bastard. 612 01:15:14,753 --> 01:15:19,990 These are fucking amazing, some of the best yet. 613 01:15:20,097 --> 01:15:23,926 I didn't even fucking take them. 614 01:15:29,249 --> 01:15:31,158 splash! 615 01:16:29,184 --> 01:16:30,646 Sorry, mister. 616 01:16:30,752 --> 01:16:32,574 I was just looking for somewhere to sleep. 617 01:16:37,409 --> 01:16:39,099 Come on. 618 01:17:41,440 --> 01:17:42,585 Ugh. 619 01:17:42,689 --> 01:17:44,925 Fucking hell. 620 01:17:45,952 --> 01:17:49,181 Ugh. 621 01:17:58,657 --> 01:18:03,741 I feel like a severed limb, 622 01:18:03,840 --> 01:18:07,157 like an open sore that will not heal. 623 01:20:53,152 --> 01:20:56,218 Can I speak to Noon, please? 624 01:20:56,320 --> 01:20:58,229 No. 625 01:21:02,592 --> 01:21:04,119 Can you give her these then? 626 01:21:23,808 --> 01:21:27,736 You sick little bastard! 627 01:21:35,328 --> 01:21:38,972 Don't you ever come back here! 628 01:22:04,577 --> 01:22:07,893 What have you done, Dad? 629 01:22:34,560 --> 01:22:36,415 What's going on, Noon? 630 01:22:36,512 --> 01:22:38,454 I'm a taxidermist. 631 01:22:40,000 --> 01:22:42,105 You're keeping dead animals in my freezer 632 01:22:42,208 --> 01:22:45,437 next to my fish fingers and then bloody stuffing them? 633 01:22:45,536 --> 01:22:48,700 Not stuffing them. 634 01:22:48,800 --> 01:22:52,313 Taxidermy means "to rearrange skin." 635 01:22:52,416 --> 01:22:54,555 If this has got anything to do with Manchester, 636 01:22:54,656 --> 01:22:57,077 I'll rearrange his skin. 637 01:22:57,184 --> 01:22:59,999 In fact, I'll tear the bastard a new asshole. 638 01:23:00,096 --> 01:23:03,773 I will! 639 01:23:03,872 --> 01:23:05,879 Fuck off! 640 01:23:21,568 --> 01:23:22,648 The press have gone mad. 641 01:23:22,752 --> 01:23:24,345 They fucking love you. 642 01:23:24,448 --> 01:23:26,358 Come on, kid. Pull up your pants. 643 01:23:33,216 --> 01:23:34,809 I don't give a shit. 644 01:23:37,152 --> 01:23:39,159 But this is art, Manchester. 645 01:23:39,264 --> 01:23:41,630 Fuck art. 646 01:23:41,728 --> 01:23:43,670 Fuck you. 647 01:23:45,440 --> 01:23:47,065 Here. 648 01:23:47,168 --> 01:23:49,175 Sold. 649 01:23:49,280 --> 01:23:51,865 Every single one. 650 01:24:24,928 --> 01:24:31,835 Your mum used to say love is like a bird. 651 01:24:31,936 --> 01:24:37,784 Hold it too tight, and you'll crush it. 652 01:24:37,888 --> 01:24:43,834 Hold it too loose, and it'll fly away. 653 01:25:01,280 --> 01:25:07,390 ♪ She walked in with sadness in her eyes 654 01:25:07,488 --> 01:25:13,303 ♪ I could tell she'd been sleeping with the stars 655 01:25:13,408 --> 01:25:14,934 ♪ Well, hello 656 01:25:15,040 --> 01:25:16,185 ♪ I am Dawn 657 01:25:16,288 --> 01:25:19,637 ♪ Yes, I've seen you around 658 01:25:19,744 --> 01:25:24,981 ♪ And I just live down from here 659 01:25:34,656 --> 01:25:40,602 ♪ And she has a dad she does not know 660 01:25:40,704 --> 01:25:46,170 ♪ Who sends her letters with no return address 661 01:25:46,272 --> 01:25:49,054 ♪ I don't know his name 662 01:25:49,152 --> 01:25:52,152 ♪ He don't know my face 663 01:25:52,256 --> 01:25:57,623 ♪ I am better off this way 664 01:30:08,096 --> 01:30:10,168 What the fuck? 665 01:30:22,431 --> 01:30:24,374 Manchester! 666 01:30:25,343 --> 01:30:28,060 Manchester! 667 01:30:31,744 --> 01:30:34,613 Manchester! 668 01:30:43,264 --> 01:30:46,493 Manchester! Manchester! 669 01:31:48,256 --> 01:31:51,125 You fucking dick. 670 01:32:01,343 --> 01:32:03,612 I miss you beside me. 671 01:32:07,456 --> 01:32:10,042 I don't know what it is about you. 672 01:32:12,735 --> 01:32:15,485 You make me feel all funny inside. 673 01:32:19,520 --> 01:32:22,237 You make my soul come out of hiding. 674 01:32:29,120 --> 01:32:31,765 You have a special place in my heart. 675 01:32:38,176 --> 01:32:40,104 Baby, I love you. 676 01:32:42,208 --> 01:32:44,583 No one is ever going to love you more than I do. 677 01:33:02,197 --> 01:33:06,402 Subrip & Sync: easytobeaman 678 01:34:58,367 --> 01:35:01,597 ♪ I could never break your heart 679 01:35:01,695 --> 01:35:07,925 ♪ I could never break your, break your heart again 680 01:35:08,032 --> 01:35:10,236 ♪ Listen to me 681 01:35:10,335 --> 01:35:13,816 ♪ I could never break your heart 682 01:35:13,919 --> 01:35:18,327 ♪ I could never break your heart again 683 01:35:18,432 --> 01:35:21,879 ♪ Listen to this song 684 01:35:21,983 --> 01:35:25,496 ♪ Listen to this song 685 01:35:25,599 --> 01:35:27,422 ♪ Oh 686 01:35:27,519 --> 01:35:30,935 ♪ I could never break your heart 687 01:35:31,039 --> 01:35:35,578 ♪ I could try but never get too far again 688 01:35:35,679 --> 01:35:37,566 ♪ No 689 01:35:37,663 --> 01:35:39,605 ♪ Listen to me 690 01:35:39,712 --> 01:35:43,094 ♪ I could never break your heart 691 01:35:43,200 --> 01:35:47,957 ♪ I could try but never get too far 692 01:35:48,063 --> 01:35:51,358 ♪ Listen to this song 693 01:35:51,455 --> 01:35:56,670 ♪ Listen to this song 694 01:35:56,767 --> 01:35:59,669 ♪ Oh 695 01:35:59,776 --> 01:36:01,718 ♪ Oh, oh 696 01:36:03,200 --> 01:36:05,109 ♪ Oh, oh 697 01:36:06,751 --> 01:36:10,526 ♪ Oh, oh 698 01:36:24,832 --> 01:36:28,148 ♪ I could never break your heart 699 01:36:28,255 --> 01:36:34,649 ♪ I could never break your, break your heart again 700 01:36:34,751 --> 01:36:36,922 ♪ Listen to these words 701 01:36:37,023 --> 01:36:40,318 ♪ I could never break your heart 702 01:36:40,415 --> 01:36:45,052 ♪ I could try but wouldn't get too far 703 01:36:45,151 --> 01:36:48,446 ♪ Listen to these words 704 01:36:48,543 --> 01:36:52,318 ♪ Listen to these words45333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.