All language subtitles for Break Tought - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,672 --> 00:02:39,822 Come on. Let's go. 2 00:03:26,632 --> 00:03:28,146 I made eggs. 3 00:03:31,152 --> 00:03:33,189 So I'm gonna pick you up after practice at five. 4 00:03:33,272 --> 00:03:34,272 Six. 5 00:03:34,273 --> 00:03:35,422 I wanna shoot around. 6 00:03:35,512 --> 00:03:37,469 Is that Chad kid still giving you trouble? 7 00:03:38,952 --> 00:03:39,952 Nope. 8 00:03:41,072 --> 00:03:42,392 Okay. 9 00:03:44,952 --> 00:03:47,865 Hey, Sammy. Sammy, come on. 10 00:03:49,472 --> 00:03:51,191 So I was thinking, 11 00:03:51,712 --> 00:03:54,307 - how about I call your coach? - No! Hell no! 12 00:03:55,112 --> 00:03:56,341 Language. 13 00:03:58,672 --> 00:03:59,992 Good morning. 14 00:04:00,832 --> 00:04:02,425 - Thank you. - You're welcome. 15 00:04:02,512 --> 00:04:03,512 Good morning. 16 00:04:03,712 --> 00:04:04,782 Hey, Dad. 17 00:04:09,392 --> 00:04:12,624 So, the Warriors are playing 18 00:04:12,712 --> 00:04:14,908 the Thunder tomorrow in Oklahoma City. 19 00:04:14,992 --> 00:04:16,665 What do you think is gonna happen? 20 00:04:16,752 --> 00:04:19,108 Well, Steph Curry just scored thirty-two points last night. 21 00:04:19,752 --> 00:04:21,345 So what I think is that 22 00:04:21,512 --> 00:04:24,425 Chef Curry is gonna whomp on 'em. 23 00:04:24,592 --> 00:04:27,391 I don't know. Durant's pretty good. 24 00:04:27,552 --> 00:04:29,305 He is the reigning MVP. 25 00:04:31,232 --> 00:04:32,268 John. 26 00:04:37,752 --> 00:04:39,391 Is somebody gonna bless our food? 27 00:04:40,712 --> 00:04:42,305 Okay. Well, I guess I will. 28 00:04:46,992 --> 00:04:50,986 Lord, though he exasperates me to no end, 29 00:04:51,432 --> 00:04:52,991 I am grateful for my son. 30 00:04:54,152 --> 00:04:56,587 For I know that you've created him for a purpose, 31 00:04:57,072 --> 00:04:59,029 thus far only known to you. 32 00:05:02,712 --> 00:05:05,307 Bless this food to our bodies. Amen. 33 00:05:05,472 --> 00:05:06,552 - Amen. - Amen. 34 00:05:11,512 --> 00:05:13,112 I'm thinking about raising your allowance 35 00:05:13,152 --> 00:05:14,552 to 100 bucks a week. 36 00:05:42,392 --> 00:05:43,392 What are you doing? 37 00:05:43,792 --> 00:05:46,148 Your mom is just trying to get her son's attention. 38 00:05:51,472 --> 00:05:52,508 Hey, John. 39 00:05:55,072 --> 00:05:56,870 - Wassup, guys? - Hug. 40 00:06:04,072 --> 00:06:05,222 Please go. 41 00:06:08,512 --> 00:06:09,582 Oh. 42 00:06:09,712 --> 00:06:10,941 Hey, Mrs. J. 43 00:06:11,112 --> 00:06:13,229 Hey, Chayla. Hey, Emma. How are you girls? 44 00:06:13,392 --> 00:06:14,826 Living the dream, Mrs. J. 45 00:06:15,192 --> 00:06:16,872 Oh, I tried to friend you on the Instagram, 46 00:06:16,912 --> 00:06:18,551 but I must be doing something wrong. 47 00:06:18,712 --> 00:06:19,748 Oh, my God! 48 00:06:19,872 --> 00:06:21,465 Please, just go, Ma. 49 00:06:21,712 --> 00:06:23,192 I'm kidding! 50 00:06:23,432 --> 00:06:24,468 Have a good day! 51 00:06:24,632 --> 00:06:25,632 Bye! 52 00:06:28,792 --> 00:06:30,192 - Hey, Abby. - Hey. 53 00:06:33,552 --> 00:06:35,589 Good morning, students. 54 00:06:35,752 --> 00:06:39,063 Today is Thursday, January 15th. 55 00:06:39,232 --> 00:06:41,701 Yearbook committee meets after school today. 56 00:06:41,912 --> 00:06:45,428 And there's a basketball game at 4:00 p.m. on Sunday. 57 00:06:45,592 --> 00:06:46,592 Go Eagles! 58 00:06:46,792 --> 00:06:47,792 Yeah! Go Eagles! 59 00:06:48,992 --> 00:06:49,992 Lastly, 60 00:06:50,152 --> 00:06:53,224 a reminder that Monday is a national holiday 61 00:06:53,392 --> 00:06:57,671 in remembrance of Doctor Martin Luther King, Jr. 62 00:06:58,072 --> 00:07:00,268 Emma and I got tickets to see the musical Hairspray 63 00:07:00,352 --> 00:07:01,672 at the Fox Saturday night. 64 00:07:01,832 --> 00:07:03,744 Wow! Yeah, that sounds like fun. 65 00:07:03,912 --> 00:07:05,141 Mmm, dudes in tights. 66 00:07:05,352 --> 00:07:06,352 It's not a ballet. 67 00:07:06,353 --> 00:07:08,503 Look, I'm pretty sure they'll be wearing pants. 68 00:07:08,992 --> 00:07:10,392 So what are you guys doing? 69 00:07:10,912 --> 00:07:12,710 We're crashing at Rieger's after the game. 70 00:07:12,792 --> 00:07:14,351 - So jealous. - Good morning. 71 00:07:14,432 --> 00:07:16,105 Please stand for the Pledge of Allegiance. 72 00:07:16,672 --> 00:07:18,311 Place your right hand over your heart. 73 00:07:18,392 --> 00:07:19,792 Ready? Begin. 74 00:07:20,072 --> 00:07:21,984 I pledge allegiance to the Flag 75 00:07:22,152 --> 00:07:24,144 of the United States of America 76 00:07:24,312 --> 00:07:26,463 and to the Republic for which it stands 77 00:07:26,632 --> 00:07:28,908 one Nation under God 78 00:07:29,072 --> 00:07:30,631 indivisible 79 00:07:30,832 --> 00:07:33,825 with liberty and justice for all. 80 00:07:35,312 --> 00:07:37,065 We might have some girls over, too. 81 00:07:37,232 --> 00:07:40,031 - Who? - Can't say until it happens. 82 00:07:40,192 --> 00:07:41,706 - But they're hot. - Totally. 83 00:07:43,312 --> 00:07:44,712 Hey, whoa. You're joking, right? 84 00:07:44,912 --> 00:07:46,062 No. 85 00:07:46,232 --> 00:07:48,463 Josh Rieger, Josh Sanders, quiet please. 86 00:07:48,632 --> 00:07:52,069 Okay, gang. Family oral history reports continue. 87 00:07:52,552 --> 00:07:55,067 Yesterday we heard from Chad Green, 88 00:07:55,392 --> 00:07:57,588 whose family came over on the Mayflower. 89 00:07:57,832 --> 00:08:00,028 My husband's family did as well. 90 00:08:00,392 --> 00:08:03,829 His great-great-grandfather was a knight of some kind. 91 00:08:04,632 --> 00:08:06,191 And then we heard from Chayla, 92 00:08:06,352 --> 00:08:09,072 whose family lineage includes the birth of the blues 93 00:08:09,152 --> 00:08:10,472 in Memphis, Tennessee. 94 00:08:12,952 --> 00:08:15,262 John, would you do the honors and kick us off, please? 95 00:08:16,232 --> 00:08:17,268 Didn't do it. 96 00:08:18,112 --> 00:08:19,228 Why not? 97 00:08:20,632 --> 00:08:21,907 I didn't have time. 98 00:08:28,672 --> 00:08:31,585 If you don't do the assignment, you'll get a failing grade. 99 00:08:34,512 --> 00:08:36,902 "Yesterday is not ours to recover, 100 00:08:37,232 --> 00:08:41,146 "but tomorrow is ours to win or lose." 101 00:08:43,632 --> 00:08:45,112 Doreen, you're up. 102 00:08:54,592 --> 00:08:55,787 Oh, wow! 103 00:09:05,112 --> 00:09:07,422 "My child, you believe me for so little. 104 00:09:07,592 --> 00:09:09,232 "Don't be so safe in the things you pray." 105 00:09:09,432 --> 00:09:11,105 - Oh. I'm so sorry. - Hey, lady. 106 00:09:11,192 --> 00:09:12,648 - Hey, morning. - Morning, Joyce. 107 00:09:12,672 --> 00:09:14,311 The morning got away from me. 108 00:09:15,272 --> 00:09:16,552 Does anyone need any more coffee? 109 00:09:16,712 --> 00:09:17,872 - No, thank you. - No, thanks. 110 00:09:18,352 --> 00:09:20,230 - Hey. - What passage? 111 00:09:20,392 --> 00:09:21,428 Is everything all right? 112 00:09:22,472 --> 00:09:23,542 Not exactly. 113 00:09:24,432 --> 00:09:26,071 John's birthday is coming up. 114 00:09:26,272 --> 00:09:27,308 Mmm-hmm. 115 00:09:27,392 --> 00:09:29,304 Oh, I remember those always been hard for him. 116 00:09:29,472 --> 00:09:32,112 Yeah. It's like he's building this wall between us. 117 00:09:32,272 --> 00:09:33,547 And I hate myself for it. 118 00:09:33,872 --> 00:09:35,943 I know he's hurting and I just wanna fix it. 119 00:09:36,112 --> 00:09:37,752 They're always so much harder to deal with 120 00:09:37,792 --> 00:09:38,792 once they start shaving. 121 00:09:40,192 --> 00:09:41,792 And then they leave for college. 122 00:09:42,512 --> 00:09:43,512 Come on. 123 00:09:45,592 --> 00:09:46,787 Sorry, ladies. 124 00:09:46,952 --> 00:09:48,830 I did read the book twice. 125 00:09:49,112 --> 00:09:50,512 Uh, so where were we? 126 00:09:50,672 --> 00:09:52,265 Um, we were just talking about 127 00:09:52,392 --> 00:09:54,827 how Beth Moore is asking us to pray boldly. 128 00:09:55,112 --> 00:09:59,186 So, what does it mean to you all, "to pray boldly"? 129 00:09:59,392 --> 00:10:00,792 I don't know. It just seems... 130 00:10:00,952 --> 00:10:02,944 - Oh! Hey, ladies. - Pastor. 131 00:10:03,032 --> 00:10:04,952 Uh, we need to use this room for a staff meeting. 132 00:10:05,032 --> 00:10:06,307 You guys wrapping things up? 133 00:10:06,592 --> 00:10:07,708 Uh, no. 134 00:10:08,032 --> 00:10:10,831 Not for another 22 minutes. 135 00:10:11,032 --> 00:10:14,423 And I have a women's ministry meeting here, back-to-back. 136 00:10:14,712 --> 00:10:16,066 Oh, um, 137 00:10:16,152 --> 00:10:18,428 I'm sorry, but I don't think that's gonna work. 138 00:10:18,632 --> 00:10:19,632 I'm sorry? 139 00:10:19,752 --> 00:10:22,506 I reserved both times on the sign-up sheet. 140 00:10:22,712 --> 00:10:24,908 Okay. All I have on my calendar is staff meeting. 141 00:10:25,032 --> 00:10:27,945 Where's this elusive sign-up sheet? 142 00:10:28,632 --> 00:10:30,589 Taped to the door that you walked in. 143 00:10:32,712 --> 00:10:34,465 Been going on ten years now. 144 00:10:35,472 --> 00:10:36,701 Oh. 145 00:10:38,192 --> 00:10:40,752 Well, it's official. 146 00:10:41,472 --> 00:10:43,828 We're going digital, ladies. See Maddy for details. 147 00:10:43,952 --> 00:10:47,150 Listen, I don't know what you do in California, 148 00:10:47,312 --> 00:10:49,463 but I have been leading this women's ministry meeting 149 00:10:49,552 --> 00:10:50,622 for over five years. 150 00:10:50,712 --> 00:10:51,907 We don't cancel meetings... 151 00:10:51,992 --> 00:10:53,448 I don't know who's counting, Joyce, 152 00:10:53,472 --> 00:10:55,429 but I've been in ministry for over ten years, 153 00:10:55,592 --> 00:10:56,946 including California. 154 00:10:57,032 --> 00:10:58,128 Hey, maybe you guys could use 155 00:10:58,152 --> 00:10:59,328 that Starbucks around the corner? 156 00:10:59,352 --> 00:11:00,752 That'd be fun, right? 157 00:11:00,912 --> 00:11:01,912 Oh, are you paying? 158 00:11:03,312 --> 00:11:05,031 Well, I hadn't thought about it, but, uh, 159 00:11:05,312 --> 00:11:06,382 Great. 160 00:11:07,632 --> 00:11:10,352 Okay, ladies, let's get out of here 161 00:11:10,512 --> 00:11:13,072 because our new pastor 162 00:11:13,632 --> 00:11:16,431 has more important business to tend to. 163 00:11:16,552 --> 00:11:17,906 No, that's not true. 164 00:11:17,992 --> 00:11:20,208 I'm sorry, ladies. I promise, this will not happen next week. 165 00:11:20,232 --> 00:11:21,232 Thank you, Pastor. 166 00:11:21,392 --> 00:11:23,190 And please, I've been asking for six months. 167 00:11:23,352 --> 00:11:24,352 Call me Jason. 168 00:11:24,512 --> 00:11:25,741 We know, Pastor. 169 00:11:25,912 --> 00:11:27,631 Why are you so hard on him? 170 00:11:28,272 --> 00:11:29,592 That haircut, for one. 171 00:11:32,072 --> 00:11:33,168 Right here, right here. 172 00:11:33,192 --> 00:11:34,648 Good rebound. Let's run, Eagle. 173 00:11:35,792 --> 00:11:37,226 Set up that offense. 174 00:11:37,392 --> 00:11:39,270 Spread out the floor. Spread it out. 175 00:11:40,112 --> 00:11:42,183 Come on, John. Set it up. 176 00:11:42,352 --> 00:11:43,352 I'm open. 177 00:11:43,712 --> 00:11:45,032 Nice, nice. 178 00:11:45,112 --> 00:11:46,182 Yes! Good job, guys. 179 00:11:46,352 --> 00:11:48,344 Come on now, spread it out. Defense. 180 00:11:48,992 --> 00:11:49,992 Hands up. 181 00:11:50,072 --> 00:11:51,392 Defense, defense. 182 00:11:51,992 --> 00:11:53,551 Hands up! Hands up. 183 00:11:53,832 --> 00:11:55,027 There you go. 184 00:11:55,192 --> 00:11:56,990 - Nice. - Nice shot! 185 00:11:57,272 --> 00:11:59,503 Spread that floor. There you go. 186 00:12:01,312 --> 00:12:02,392 Spread it out. Move it out. 187 00:12:02,432 --> 00:12:03,792 - Go, go, go. - There they go. 188 00:12:03,832 --> 00:12:04,832 Watch him. 189 00:12:05,712 --> 00:12:07,863 Yes! That's what I'm talking about. 190 00:12:11,472 --> 00:12:12,872 Hands up on D now. 191 00:12:15,752 --> 00:12:18,108 Very nice, John! Nice steal. There you go. 192 00:12:18,312 --> 00:12:19,541 Good job, John. 193 00:12:22,832 --> 00:12:24,505 Can't catch me, so you gotta foul me? 194 00:12:24,712 --> 00:12:25,712 Whatever, ese. 195 00:12:25,872 --> 00:12:26,988 What'd you just call me? 196 00:12:27,072 --> 00:12:29,223 Knock it off! 197 00:12:29,392 --> 00:12:31,270 Next guy who swings is benched. 198 00:12:32,032 --> 00:12:34,308 Practice is over. Wash up. 199 00:12:35,552 --> 00:12:37,589 John, Chad, bring it here. 200 00:12:41,552 --> 00:12:43,066 What's up with you guys? 201 00:12:44,992 --> 00:12:46,790 John beat you out for starting guard, Chad. 202 00:12:46,872 --> 00:12:47,831 Deal with it. 203 00:12:47,832 --> 00:12:49,008 Temporary. 204 00:12:49,032 --> 00:12:51,342 Whatever. You wanna start, better change schools. 205 00:12:51,512 --> 00:12:52,512 Enough! 206 00:12:52,672 --> 00:12:56,063 News flash. You're not in the NBA yet. 207 00:12:56,392 --> 00:12:58,588 And acting like that, you aren't ever gonna get there. 208 00:12:59,392 --> 00:13:00,462 Understood? 209 00:13:02,552 --> 00:13:03,906 All right, wash up. 210 00:13:05,432 --> 00:13:07,708 John, hold up. I wanna talk to you for a minute. 211 00:13:09,832 --> 00:13:11,872 What's this I hear about you getting a failing grade 212 00:13:11,952 --> 00:13:13,306 in your family history assignment? 213 00:13:14,672 --> 00:13:15,672 Why does it matter? 214 00:13:16,232 --> 00:13:17,791 Well, unless you figure it out, 215 00:13:17,872 --> 00:13:19,672 I'm gonna have to bench you for Sunday's game. 216 00:13:19,712 --> 00:13:21,385 - What? That's bull... - Hey. 217 00:13:23,432 --> 00:13:24,432 Whatever. 218 00:13:24,472 --> 00:13:25,667 You're a good player, John. 219 00:13:26,392 --> 00:13:28,031 But right now you're blowing it. 220 00:13:30,912 --> 00:13:32,426 What's going on with you lately? 221 00:13:36,512 --> 00:13:37,628 I'm cool. 222 00:13:38,112 --> 00:13:39,228 I'll see ya, Coach. 223 00:13:49,312 --> 00:13:51,702 Hey! How was practice? 224 00:13:53,472 --> 00:13:54,542 Fine. 225 00:14:02,712 --> 00:14:03,782 How was school? 226 00:14:03,872 --> 00:14:05,625 Oh, let me guess. Fine. 227 00:14:06,352 --> 00:14:07,832 What are you working on? 228 00:14:08,632 --> 00:14:09,748 Oral report. 229 00:14:10,552 --> 00:14:12,032 Maybe I could help. 230 00:14:20,592 --> 00:14:22,424 What are you saving 'em for? 231 00:14:23,192 --> 00:14:24,262 Your Jordans? 232 00:14:24,712 --> 00:14:26,226 When it's the right time. 233 00:14:33,352 --> 00:14:34,752 Okay. 234 00:14:54,672 --> 00:14:57,062 Baby, come back downstairs. 235 00:14:57,152 --> 00:14:59,872 All your friends are waiting to sing "Happy Birthday" to you. 236 00:15:09,512 --> 00:15:10,787 What's wrong? 237 00:15:11,552 --> 00:15:13,111 Everybody's waiting. 238 00:15:15,032 --> 00:15:20,391 Why didn't she wanna have a party for me? 239 00:15:22,752 --> 00:15:24,425 Why didn't she want me? 240 00:15:28,832 --> 00:15:29,902 For what it's worth, 241 00:15:30,152 --> 00:15:32,109 you have a purpose and you are loved. 242 00:15:43,032 --> 00:15:44,546 Mr. Smith. 243 00:15:44,672 --> 00:15:46,550 Nice of you to join us this morning. 244 00:15:48,352 --> 00:15:50,071 I'm ready to do my oral report. 245 00:15:53,672 --> 00:15:56,232 Okay, so, I'm John Smith. 246 00:15:56,672 --> 00:15:57,788 Uh... 247 00:15:58,232 --> 00:15:59,871 most of you know I'm adopted. 248 00:16:00,632 --> 00:16:03,352 I come from a small town in Guatemala called Sansare. 249 00:16:03,672 --> 00:16:04,947 Um... 250 00:16:05,832 --> 00:16:08,267 I don't know who my biological mother is, 251 00:16:09,632 --> 00:16:11,271 but just that she didn't want me. 252 00:16:11,432 --> 00:16:12,627 Uh... 253 00:16:15,512 --> 00:16:18,471 Joyce and Brian Smith adopted me when I was nine months old. 254 00:16:18,632 --> 00:16:20,271 They went down there on a missions trip 255 00:16:20,352 --> 00:16:22,503 and they ended up coming home with me. 256 00:16:23,712 --> 00:16:25,066 Probably because I'm so cute. 257 00:16:28,512 --> 00:16:29,628 But, yeah. 258 00:16:44,752 --> 00:16:45,822 Okay, okay. 259 00:16:45,912 --> 00:16:47,288 Brian, that space right there. 260 00:16:47,312 --> 00:16:48,666 Okay, I'm on it. I'm on it. 261 00:16:52,712 --> 00:16:54,465 - Okay. - Hey, guys. 262 00:16:55,512 --> 00:16:57,752 And, John, you're sitting with us in church today. 263 00:17:00,392 --> 00:17:02,702 ♪ Who shakes the whole earth ♪ 264 00:17:02,792 --> 00:17:05,148 ♪ With holy thunder ♪ 265 00:17:05,352 --> 00:17:09,790 ♪ And leaves us breathless In awe and wonder ♪ 266 00:17:10,032 --> 00:17:15,710 ♪ The King of Glory, the King above all kings ♪ 267 00:17:17,272 --> 00:17:20,583 - ♪ This is amazing grace ♪ - Whoo! 268 00:17:21,512 --> 00:17:22,582 ♪ Yeah, yeah ♪ 269 00:17:22,672 --> 00:17:26,268 ♪ This is unfailing love ♪ 270 00:17:26,352 --> 00:17:27,422 ♪ Yeah, yeah ♪ 271 00:17:27,512 --> 00:17:28,952 ♪ That You would take my place ♪ 272 00:17:28,992 --> 00:17:29,992 ♪ Oh, yeah ♪ 273 00:17:30,072 --> 00:17:32,029 ♪ Take my place, take my place ♪ 274 00:17:32,232 --> 00:17:35,464 ♪ That You would bear my cross ♪ 275 00:17:35,552 --> 00:17:37,464 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 276 00:17:37,552 --> 00:17:40,306 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 277 00:17:40,512 --> 00:17:42,231 ♪ You lay it down ♪ 278 00:17:42,432 --> 00:17:45,982 ♪ That I would be set free ♪ 279 00:17:46,152 --> 00:17:48,030 ♪ Set free, set free, set free ♪ 280 00:17:48,232 --> 00:17:51,543 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 281 00:17:51,752 --> 00:17:54,028 ♪ All that You've done for me ♪ 282 00:17:54,312 --> 00:17:56,872 ♪ This grace so amazing, whoo That's why I praise Him ♪ 283 00:17:57,072 --> 00:17:59,303 ♪ They don't know Where we done, came from ♪ 284 00:17:59,512 --> 00:18:00,992 ♪ Oh, my momma They can't harm us ♪ 285 00:18:01,112 --> 00:18:02,387 ♪ Got my arms up ♪ 286 00:18:02,472 --> 00:18:03,808 ♪ While we covered in their armor ♪ 287 00:18:03,832 --> 00:18:04,982 ♪ And we done made it ♪ 288 00:18:05,072 --> 00:18:07,143 ♪ Y'all didn't hear me, but we made it ♪ 289 00:18:07,232 --> 00:18:08,791 ♪ I ain't earn it But I'll take it ♪ 290 00:18:08,872 --> 00:18:10,008 ♪ Got that light Inside side of me ♪ 291 00:18:10,032 --> 00:18:11,591 ♪ That you don't need No one to see ♪ 292 00:18:11,672 --> 00:18:13,008 ♪ You can feel it You can hear it ♪ 293 00:18:13,032 --> 00:18:14,068 ♪ When I say hey, hey! ♪ 294 00:18:14,152 --> 00:18:15,848 ♪ This is amazing grace ♪ 295 00:18:15,872 --> 00:18:17,465 - Whoa! - ♪ Yeah, yeah ♪ 296 00:18:17,552 --> 00:18:21,182 ♪ This is unfailing love ♪ 297 00:18:21,272 --> 00:18:22,308 ♪ Yeah, yeah ♪ 298 00:18:22,392 --> 00:18:24,987 ♪ That You would take my place ♪ 299 00:18:25,112 --> 00:18:26,785 ♪ Take my place Take my place ♪ 300 00:18:26,912 --> 00:18:29,984 ♪ That You would bear my cross ♪ 301 00:18:30,152 --> 00:18:31,905 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 302 00:18:31,992 --> 00:18:35,144 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 303 00:18:35,352 --> 00:18:36,581 ♪ You lay it down ♪ 304 00:18:36,672 --> 00:18:40,791 ♪ That I would be set free ♪ 305 00:18:40,952 --> 00:18:42,705 ♪ Set free, set free, set free ♪ 306 00:18:42,912 --> 00:18:45,871 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 307 00:18:46,072 --> 00:18:49,304 ♪ All that You've done for me ♪ 308 00:18:52,712 --> 00:18:53,941 Amazing! 309 00:18:54,112 --> 00:18:55,182 Thank you. 310 00:18:55,392 --> 00:18:56,667 You were amazing. 311 00:18:56,832 --> 00:18:58,789 Hey, let's give it up for our guest. 312 00:18:58,912 --> 00:19:00,790 Rob, thank you so much. 313 00:19:01,552 --> 00:19:03,145 So dope, and thank you. 314 00:19:03,392 --> 00:19:05,031 Show of hands. Who here, 315 00:19:05,832 --> 00:19:07,664 including me and my wife, by the way, 316 00:19:08,352 --> 00:19:10,708 are addicted to The Bachelor? 317 00:19:14,192 --> 00:19:15,228 Okay. 318 00:19:16,552 --> 00:19:17,588 Liars. 319 00:19:19,152 --> 00:19:22,589 Liars! I know there's way more of you out there than that. 320 00:19:23,112 --> 00:19:24,432 It's a sin to lie, people. 321 00:19:24,552 --> 00:19:27,306 It's even a worse sin to lie in church, so... 322 00:19:28,592 --> 00:19:29,628 Okay. 323 00:19:30,592 --> 00:19:31,662 Cathy? 324 00:19:31,952 --> 00:19:33,511 I'mma pick on you for a second. 325 00:19:33,712 --> 00:19:35,192 Cathy, I happen to know, 326 00:19:35,272 --> 00:19:37,328 because I overheard it in a supermarket checkout line, 327 00:19:37,352 --> 00:19:39,071 that you watch Bachelor in Paradise. 328 00:19:39,392 --> 00:19:42,863 Now nobody watches just Bachelor in Paradise. 329 00:19:42,952 --> 00:19:45,547 I'm sorry, that's like saying I go to Arby's... 330 00:19:45,952 --> 00:19:47,830 you know, just for the salads. 331 00:19:49,672 --> 00:19:50,742 Yes, I do watch it. 332 00:19:50,832 --> 00:19:52,391 Okay, that's what I thought. 333 00:19:52,472 --> 00:19:54,768 And I bet that means that your husband, Bob, watches it too. 334 00:19:54,792 --> 00:19:56,021 Bob, I get it. I get it. 335 00:19:56,112 --> 00:19:58,008 At first, it was 'cause she forced you to do it, right? 336 00:19:58,032 --> 00:19:59,830 You got hooked. You got a problem now, right? 337 00:19:59,992 --> 00:20:02,871 You're like, "How is Andy ever gonna find true love?" Right? 338 00:20:05,032 --> 00:20:06,864 Remember this guy last season, Juan Pablo? 339 00:20:07,512 --> 00:20:08,512 This guy. 340 00:20:08,592 --> 00:20:11,152 You know what really ticked me off about this guy? 341 00:20:13,152 --> 00:20:15,064 He kept asking these women to make a commitment, 342 00:20:15,152 --> 00:20:16,472 week after week. 343 00:20:17,192 --> 00:20:19,192 But when it came time for him to make a commitment, 344 00:20:19,232 --> 00:20:20,712 he chickened out, right? 345 00:20:21,472 --> 00:20:23,623 He kept saying, "Will you accept my rose? 346 00:20:23,912 --> 00:20:26,029 "Will you accept my rose? Will you...?" 347 00:20:26,592 --> 00:20:28,902 But when someone asked him to get up to the plate... 348 00:20:29,592 --> 00:20:31,185 he couldn't find the courage to do it. 349 00:20:31,552 --> 00:20:33,912 I'm pretty sure you guys all know where I'm going with this, 350 00:20:34,272 --> 00:20:35,308 but it's true. 351 00:20:36,192 --> 00:20:38,946 Week after week He's there for us. 352 00:20:40,392 --> 00:20:44,227 And, yeah, God is asking for a lifetime commitment too. 353 00:20:44,312 --> 00:20:47,146 But here's the good news, and I do mean the good news. 354 00:20:48,472 --> 00:20:50,703 He didn't just give us a rose, right? 355 00:20:54,552 --> 00:20:57,624 He gave us the most valuable thing 356 00:20:58,472 --> 00:20:59,701 that He had to give. 357 00:21:02,232 --> 00:21:03,382 His son. 358 00:21:06,912 --> 00:21:09,268 And I think that means that we probably 359 00:21:09,392 --> 00:21:11,588 shouldn't be commitment-phobes either, right? 360 00:21:15,712 --> 00:21:17,749 All right, let's open our Bibles. 361 00:21:18,112 --> 00:21:19,341 The Gospel of Luke. 362 00:21:20,672 --> 00:21:22,152 You coming to the game tonight? 363 00:21:22,192 --> 00:21:24,272 No. I'm not gonna be able to make it, Joyce. 364 00:21:24,352 --> 00:21:25,422 Hey, Joyce! 365 00:21:25,552 --> 00:21:27,589 - Paula, how are you? - Hi. So good to see you. 366 00:21:27,792 --> 00:21:29,226 You too. Thank you. 367 00:21:29,392 --> 00:21:31,224 - Hi. - Hi, how are you? 368 00:21:32,152 --> 00:21:33,152 Hi, Joyce. 369 00:21:33,912 --> 00:21:34,871 Okay. 370 00:21:34,872 --> 00:21:36,568 What do you guys have on for the rest of the day? 371 00:21:36,592 --> 00:21:38,470 Uh, well, John's got a basketball game. 372 00:21:38,552 --> 00:21:39,827 Oh, yeah? I've seen John 373 00:21:39,952 --> 00:21:41,352 hoop it up a little bit around here. 374 00:21:41,392 --> 00:21:42,792 This guy's a beast! 375 00:21:43,232 --> 00:21:44,666 What do you say, J-Money? 376 00:21:44,832 --> 00:21:46,505 Coming to Youth Group this week? 377 00:21:47,312 --> 00:21:49,668 Weak sauce! Come on! 378 00:21:49,752 --> 00:21:50,788 All right, I'll come. 379 00:21:50,872 --> 00:21:53,182 Boom! There we go. This kid is so... 380 00:21:54,472 --> 00:21:55,472 lit! 381 00:21:57,472 --> 00:21:59,782 I've no idea what you're going on about, 382 00:21:59,912 --> 00:22:01,585 but we have got to go. 383 00:22:01,672 --> 00:22:03,709 - Nice sermon today, Pastor. - Thanks, Brian. 384 00:22:03,912 --> 00:22:05,187 Hey, uh, call me Jason. 385 00:22:05,872 --> 00:22:06,872 Jason. 386 00:22:07,712 --> 00:22:09,072 Take it, John, take it! 387 00:22:11,352 --> 00:22:12,352 Good job. 388 00:22:12,432 --> 00:22:14,583 Let's go, Eagles! Let's go! 389 00:22:16,432 --> 00:22:17,548 They gotta hold 'em. 390 00:22:17,632 --> 00:22:18,748 Come on, defense! 391 00:22:21,472 --> 00:22:22,872 Let's go, defense! 392 00:22:22,992 --> 00:22:24,551 You need to spread it out! 393 00:22:24,632 --> 00:22:26,552 - Here we go, yeah, John! - Good job. 394 00:22:26,952 --> 00:22:28,552 Okay, now, look at the clock. 395 00:22:30,112 --> 00:22:31,671 John, set up Eagle! 396 00:22:32,152 --> 00:22:34,109 Come on, John! Set it up! 397 00:22:35,312 --> 00:22:36,488 - Get back! - Eagle! 398 00:22:36,512 --> 00:22:38,232 John, he's open! Pass it to him! 399 00:22:38,312 --> 00:22:39,541 - Eagle! - Three! 400 00:22:39,632 --> 00:22:41,385 - John! - Two! 401 00:22:41,712 --> 00:22:42,987 One! 402 00:22:46,472 --> 00:22:48,623 Yeah! Oh, yeah. 403 00:22:48,752 --> 00:22:50,072 John Smith! 404 00:22:53,712 --> 00:22:55,632 That was a good game, but next time I call a play 405 00:22:55,672 --> 00:22:57,311 you better listen to me, you hear me? 406 00:22:57,712 --> 00:22:59,544 All right, go wash up. Good game! 407 00:23:04,152 --> 00:23:05,472 You got 'em from here? 408 00:23:05,712 --> 00:23:06,671 We do. 409 00:23:06,672 --> 00:23:08,265 We're gonna grab pizza on the way home. 410 00:23:08,352 --> 00:23:09,388 Great. Thank you, Cindy. 411 00:23:09,592 --> 00:23:10,792 - Any time. - Good game. 412 00:23:10,952 --> 00:23:11,952 You too. 413 00:23:13,192 --> 00:23:14,626 Text your mom tomorrow, and tell her 414 00:23:14,712 --> 00:23:16,305 when and where to pick you up, okay? 415 00:23:16,432 --> 00:23:18,105 Please, don't forget. 416 00:23:18,352 --> 00:23:19,352 I won't. 417 00:23:19,392 --> 00:23:20,667 It was a good game, son. 418 00:23:20,832 --> 00:23:21,868 Yeah. 419 00:23:22,512 --> 00:23:23,707 Have a great time. 420 00:23:24,592 --> 00:23:27,710 And, uh, don't do anything stupid. 421 00:23:27,832 --> 00:23:29,027 Okay, Brian. 422 00:23:29,872 --> 00:23:30,872 Love you, guys. 423 00:23:34,192 --> 00:23:35,911 I'm sorry, you're okay with that? 424 00:23:37,032 --> 00:23:38,352 It's just a phase. 425 00:23:38,552 --> 00:23:40,828 He's just trying to get a reaction. 426 00:23:41,232 --> 00:23:43,622 By calling you Brian? Or not hugging his mother goodbye? 427 00:23:43,792 --> 00:23:45,226 A little bit of both. 428 00:23:46,032 --> 00:23:47,546 He just needs some space, 429 00:23:48,072 --> 00:23:51,144 and maybe we should loosen up a bit. 430 00:23:51,792 --> 00:23:54,944 Listen, you can't be his father and his best friend, Brian. 431 00:23:55,832 --> 00:23:56,832 Why not? 432 00:23:57,352 --> 00:23:59,184 Because it doesn't work that way. 433 00:24:07,072 --> 00:24:09,303 - I'm coming! I'm coming! - You want to see this drift? 434 00:24:09,392 --> 00:24:10,392 - Ready? - Yeah. 435 00:24:12,872 --> 00:24:14,386 Abby just liked my post. 436 00:24:14,952 --> 00:24:17,751 She's cool. I mean, she's no Molly, but... 437 00:24:17,952 --> 00:24:20,262 Molly? She moved to Texas. 438 00:24:20,552 --> 00:24:22,544 So? She texts me, like, all the time. 439 00:24:23,232 --> 00:24:24,268 Almost there. 440 00:24:26,432 --> 00:24:27,912 Big dub! 441 00:24:28,712 --> 00:24:30,431 - Come play, John. - In a minute. 442 00:24:30,712 --> 00:24:31,712 All right. 443 00:24:38,912 --> 00:24:41,472 Oh! You were an ugly baby. 444 00:24:41,712 --> 00:24:43,544 That's not me, fool. That's my dad. 445 00:24:43,872 --> 00:24:45,147 I'm the other one. 446 00:24:45,312 --> 00:24:48,111 My mom thinks it's funny 'cause we look exactly alike. 447 00:24:49,592 --> 00:24:51,311 You do, and you're both ugly. 448 00:24:52,152 --> 00:24:53,791 - Hey, guys? - Yeah, Mom? 449 00:24:54,232 --> 00:24:55,951 Let's not stay up all night, okay? 450 00:24:56,432 --> 00:24:57,502 Night, Mrs. Rieger. 451 00:24:57,672 --> 00:24:58,867 Good night, boys. 452 00:25:09,752 --> 00:25:10,981 Cool! Let's go! 453 00:25:15,952 --> 00:25:17,102 Whoo! 454 00:25:21,832 --> 00:25:23,408 Right here. Right here. Right here. 455 00:25:23,432 --> 00:25:24,502 Go! Go! Go! Hold up! 456 00:25:26,192 --> 00:25:27,785 - Pass it. - Yeah. 457 00:25:28,032 --> 00:25:29,432 That's for little kids! 458 00:25:29,592 --> 00:25:30,592 Pass. 459 00:25:31,552 --> 00:25:33,048 Hey, get on this thing. Get on this thing. 460 00:25:33,072 --> 00:25:34,745 - Wait for me. - Push me. 461 00:25:34,952 --> 00:25:36,312 - Go! Go! Go! - Spin him! Spin him! 462 00:25:38,672 --> 00:25:40,664 Keep going! Go faster! 463 00:25:40,872 --> 00:25:42,352 Okay! Okay! Stop it! 464 00:25:43,792 --> 00:25:45,590 I'm dizzy! I'm dizzy! I'm dizzy! 465 00:25:47,352 --> 00:25:48,992 Hey, guys. Let's check out the lake! 466 00:25:49,072 --> 00:25:50,472 Oh, my God! 467 00:25:54,032 --> 00:25:55,068 Okay, let's go. 468 00:25:59,032 --> 00:26:00,261 Check this out! 469 00:26:04,472 --> 00:26:05,832 - Yeah, we're good. - Plenty thick. 470 00:26:06,032 --> 00:26:07,032 Let's go. 471 00:26:11,272 --> 00:26:12,467 I'm still dizzy! 472 00:26:13,512 --> 00:26:14,832 Come on! Don't be a wuss! 473 00:26:14,992 --> 00:26:16,872 - Yeah, come on! - Let's play tag. 474 00:26:17,832 --> 00:26:18,832 Tag him. 475 00:26:20,832 --> 00:26:22,346 - Come on! - Hurry up! 476 00:26:23,312 --> 00:26:24,312 Tag! You're it! 477 00:26:24,472 --> 00:26:25,622 Let's go! 478 00:26:27,392 --> 00:26:28,508 Come on! 479 00:26:28,712 --> 00:26:30,544 Go, go, go! 480 00:26:34,992 --> 00:26:37,188 - The puck is loose! - Come here! 481 00:26:37,392 --> 00:26:38,508 John's got it! 482 00:26:38,912 --> 00:26:39,912 Goal! 483 00:26:50,352 --> 00:26:51,991 Okay, say, "Eagles." Three! 484 00:26:52,192 --> 00:26:53,672 Two! One! 485 00:26:53,992 --> 00:26:55,028 Eagles! 486 00:26:57,432 --> 00:26:58,548 Tag him! Tag him! 487 00:26:59,472 --> 00:27:00,792 - I'm on it. - No! 488 00:27:02,392 --> 00:27:03,672 Oh, he's slipping! Get him! 489 00:27:03,792 --> 00:27:05,465 - No! - Yeah! 490 00:27:05,672 --> 00:27:08,426 - Yo! No way! No way! - Stay down. Yeah! 491 00:27:08,632 --> 00:27:10,624 Whoa! It's slippery, guys. Watch out. 492 00:27:10,792 --> 00:27:11,862 We got you. 493 00:27:11,952 --> 00:27:12,952 Hey, boys! 494 00:27:13,152 --> 00:27:14,347 Get off the ice! 495 00:27:14,672 --> 00:27:15,788 Not safe! 496 00:27:16,312 --> 00:27:18,463 We're training for the Olympics, sir. 497 00:27:18,712 --> 00:27:20,590 Please don't be a dream killer. 498 00:27:21,032 --> 00:27:22,068 Maybe he's right. 499 00:27:22,192 --> 00:27:23,421 Have you heard a single crack? 500 00:27:23,592 --> 00:27:26,107 Guys? Now, or I'm calling the cops. 501 00:27:26,232 --> 00:27:27,268 Yes, sir. 502 00:27:27,632 --> 00:27:29,128 We just need to catch our friend first. 503 00:27:29,152 --> 00:27:30,222 What? No, hey! 504 00:27:30,312 --> 00:27:31,848 - Get him! - Get back here. 505 00:27:31,872 --> 00:27:33,128 - Not it. Stop! - Oh, my God! 506 00:27:33,152 --> 00:27:34,432 Pin him down. Pin him down. 507 00:27:35,632 --> 00:27:38,147 Yo, easy! Come on! 508 00:27:38,232 --> 00:27:39,232 Hey! Hey! 509 00:27:39,272 --> 00:27:41,150 You got me, okay? 510 00:27:41,232 --> 00:27:42,768 - You're not going anywhere. - Yo, stop! 511 00:28:25,232 --> 00:28:26,905 Josh, hold on! 512 00:28:26,992 --> 00:28:29,826 I can't! I can't hold on. My hands are too cold. 513 00:28:29,992 --> 00:28:32,232 - I'm slipping. I'm slipping. - Hold on, Rieger, hold on! 514 00:28:32,272 --> 00:28:33,688 - I can't get up! - Just breathe! 515 00:28:33,712 --> 00:28:34,712 Here. I'll push you out! 516 00:28:34,792 --> 00:28:37,068 Here. I got you. Hold on! 517 00:28:41,672 --> 00:28:42,992 John! 518 00:28:43,392 --> 00:28:44,621 Hey, John! 519 00:28:44,752 --> 00:28:46,391 John! Grab my hand, John! 520 00:28:46,592 --> 00:28:47,867 - John! - John! 521 00:28:47,952 --> 00:28:49,909 - Swim, come on! - John! John! 522 00:28:49,992 --> 00:28:51,585 He went under. I can't see his face! 523 00:28:51,672 --> 00:28:52,992 - Help! - Where'd he go? 524 00:28:55,072 --> 00:28:56,711 Swim! You can do it. 525 00:28:59,632 --> 00:29:00,632 John! 526 00:29:09,072 --> 00:29:10,512 Please, someone help! 527 00:29:10,672 --> 00:29:11,788 John! 528 00:29:26,752 --> 00:29:28,345 Please, someone! 529 00:29:36,192 --> 00:29:37,228 Help! 530 00:29:37,312 --> 00:29:38,808 9-1-1, what's your emergency? 531 00:29:38,832 --> 00:29:40,983 Three boys, they fell through the ice. 532 00:29:41,152 --> 00:29:42,427 You gotta send help right now! 533 00:29:42,592 --> 00:29:44,048 All available trucks, 534 00:29:44,072 --> 00:29:45,984 we have a drowning event at Lake Saint Louis. 535 00:29:46,112 --> 00:29:47,705 Call out locations please. Over. 536 00:29:47,792 --> 00:29:48,992 - Move! - Let's go! 537 00:29:59,032 --> 00:30:01,422 Truck 11, we're at the station seven minutes out. 538 00:30:01,592 --> 00:30:03,470 We're inbound with water rescue gear. Over. 539 00:30:12,352 --> 00:30:13,728 - Where are they? - Just down there. 540 00:30:13,752 --> 00:30:15,311 Right over there! Thirty yards out. 541 00:30:15,392 --> 00:30:16,428 All right. 542 00:30:22,272 --> 00:30:24,628 East entrance. Thirty yards off shore. 543 00:30:24,832 --> 00:30:26,789 Local police have arrived on scene. 544 00:30:26,912 --> 00:30:28,904 One out, one in the water, one under the ice. 545 00:30:29,112 --> 00:30:30,112 How long? 546 00:30:30,192 --> 00:30:31,528 Approximately five to seven minutes, 547 00:30:31,552 --> 00:30:32,702 according to witnesses. 548 00:30:34,992 --> 00:30:36,904 Copy. Tell Chief we're two minutes out. 549 00:30:45,632 --> 00:30:47,191 - Help us! - Whoa! 550 00:30:47,312 --> 00:30:49,429 - She's breaking under me. - Stay back! I'll go! 551 00:30:51,232 --> 00:30:53,030 Stay there! We're coming to get you! 552 00:31:00,712 --> 00:31:02,066 Please help us. Hurry! 553 00:31:06,232 --> 00:31:07,507 Hurry! Please! 554 00:31:07,592 --> 00:31:08,912 Please, help us. 555 00:31:09,232 --> 00:31:10,712 I can't hold on much longer. 556 00:31:10,832 --> 00:31:11,912 He's under the water. 557 00:31:11,952 --> 00:31:13,625 Let me get your friend. I'll get you next. 558 00:31:14,352 --> 00:31:16,105 Give me your hand! Give me your hand! 559 00:31:16,752 --> 00:31:18,027 Come on, I got ya. 560 00:31:18,112 --> 00:31:19,112 Thank you. 561 00:31:19,192 --> 00:31:20,342 Okay. Okay. 562 00:31:20,552 --> 00:31:21,827 Come on! 563 00:31:27,072 --> 00:31:29,109 Let's get the pike pole, so we can drag the bottom. 564 00:31:29,192 --> 00:31:31,008 - We need more! - How many do we need? 565 00:31:31,032 --> 00:31:32,546 I know this area of the lake. 566 00:31:32,712 --> 00:31:34,351 Ten, maybe 12 feet deep. 567 00:31:34,512 --> 00:31:36,265 - Grab three! - Got it. 568 00:31:36,592 --> 00:31:38,231 - Still got one under, Chief? - Yeah. 569 00:31:38,312 --> 00:31:40,588 But dive and retrieval with tanks are inbound. 570 00:31:40,752 --> 00:31:42,345 The crack's widening. 571 00:31:42,552 --> 00:31:44,472 We've gotta get the other kid away from the edge. 572 00:31:44,552 --> 00:31:45,511 How's yours? 573 00:31:45,512 --> 00:31:46,688 Hypothermic, but still breathing. 574 00:31:46,712 --> 00:31:48,351 The ice is giving way. Be careful! 575 00:31:48,432 --> 00:31:49,512 How long's mine been under? 576 00:31:49,632 --> 00:31:51,351 At least ten minutes by our count! 577 00:31:54,272 --> 00:31:55,342 Please save him. 578 00:31:55,552 --> 00:31:56,872 He's under the water. 579 00:31:57,072 --> 00:31:59,632 He went under the water. Please! His name is John. 580 00:31:59,712 --> 00:32:01,528 - It's okay. It's okay. - Please! Please save him. 581 00:32:01,552 --> 00:32:03,672 I want you to crawl over and grab this officer's hand. 582 00:32:03,752 --> 00:32:05,672 We're going to do everything we can to find John. 583 00:32:05,712 --> 00:32:07,590 - Come on. - Please find him. 584 00:32:13,072 --> 00:32:14,301 Easy getting in, Joe. 585 00:32:15,632 --> 00:32:17,430 We don't wanna push him farther under. 586 00:32:20,272 --> 00:32:21,501 Let's work from back to front. 587 00:32:28,072 --> 00:32:30,303 Is the area widening, or is it just me? 588 00:32:31,472 --> 00:32:32,826 It's getting bigger. 589 00:32:35,152 --> 00:32:37,542 Bottom contact's about ten feet. 590 00:32:38,912 --> 00:32:40,585 We gotta find this kid. 591 00:32:43,712 --> 00:32:44,828 Ready. 592 00:32:48,872 --> 00:32:50,022 What's the count? 593 00:32:50,352 --> 00:32:51,352 Fifteen minutes. 594 00:32:51,792 --> 00:32:53,909 It's gonna be a recovery, not a rescue. 595 00:32:53,992 --> 00:32:55,472 Hey, EMT? 596 00:32:55,632 --> 00:32:56,907 Get your backpack. 597 00:32:57,072 --> 00:32:58,904 I need another backpack. 598 00:33:00,672 --> 00:33:02,504 - Go back. - Go back. 599 00:33:06,192 --> 00:33:08,388 Sounds like Chief just said, "Go back." 600 00:33:10,072 --> 00:33:11,072 I missed it. 601 00:33:15,752 --> 00:33:17,027 What's he talking about? 602 00:33:24,832 --> 00:33:27,063 I can't see past three feet. It's way too murky. 603 00:33:27,592 --> 00:33:28,821 I don't wanna cut him. 604 00:33:31,872 --> 00:33:33,552 Tommy, if he went under the ice back there, 605 00:33:33,592 --> 00:33:34,592 he's a goner. 606 00:33:34,752 --> 00:33:37,392 The outmost edge drops off to 25 feet or more. 607 00:33:40,632 --> 00:33:44,421 Come on, John. Be here. 608 00:33:50,952 --> 00:33:52,272 I got something. 609 00:33:52,992 --> 00:33:54,028 What is it? 610 00:33:54,672 --> 00:33:55,672 Is it him? 611 00:33:56,392 --> 00:33:57,392 Tommy? 612 00:34:01,112 --> 00:34:02,387 Don't lose him, Tommy. 613 00:34:02,472 --> 00:34:04,429 - Pull him up. Pull him up. - We got him. 614 00:34:04,672 --> 00:34:05,631 We got him! 615 00:34:05,632 --> 00:34:06,668 I'm losing my grip. 616 00:34:06,832 --> 00:34:08,152 We got him! 617 00:34:14,632 --> 00:34:16,066 Crew, throw the line! 618 00:34:16,912 --> 00:34:18,528 Rope is out. Prepare for retrieval. 619 00:34:18,552 --> 00:34:19,827 I got him. 620 00:34:21,552 --> 00:34:22,952 Pull! 621 00:34:23,032 --> 00:34:24,432 Here we go! 622 00:34:24,512 --> 00:34:25,512 Pull! 623 00:34:25,632 --> 00:34:27,510 Come on! Keep going! 624 00:34:31,112 --> 00:34:32,546 He has no pulse. 625 00:34:32,712 --> 00:34:34,226 Start compressions. 626 00:34:34,832 --> 00:34:35,832 Go! Go! Go! 627 00:34:38,112 --> 00:34:40,468 Two! Three! Four! Five! 628 00:34:40,592 --> 00:34:41,628 Stop! 629 00:34:47,032 --> 00:34:48,182 Pull! Pull! 630 00:34:48,512 --> 00:34:51,505 One! Two! Three! Four! Five... 631 00:34:54,192 --> 00:34:56,070 Nine! Ten! Eleven! Twelve... 632 00:35:04,952 --> 00:35:06,102 Ventilation tube. 633 00:35:06,432 --> 00:35:07,752 One! Two! 634 00:35:23,552 --> 00:35:24,872 Come on, John. 635 00:35:31,512 --> 00:35:32,512 Cindy! 636 00:35:32,752 --> 00:35:34,072 I've been expecting your call. 637 00:35:34,152 --> 00:35:36,348 Joyce, so there's been an accident. 638 00:35:36,472 --> 00:35:38,032 Uh, the boys were out playing on the ice 639 00:35:38,112 --> 00:35:39,112 and they fell through. 640 00:35:39,552 --> 00:35:41,703 So you need to get to the hospital right now. 641 00:35:41,912 --> 00:35:44,143 They have John there. All the boys are there. 642 00:35:58,152 --> 00:36:00,906 Hey! I'm just picking up that dimmer switch that you wanted. 643 00:36:00,992 --> 00:36:01,992 Brian! 644 00:36:02,272 --> 00:36:03,632 - John was in an accident. - Joyce. 645 00:36:03,992 --> 00:36:05,392 The boys fell through the ice! 646 00:36:05,632 --> 00:36:06,861 Joyce, Joyce. Slow down. 647 00:36:06,952 --> 00:36:07,952 I'm going to St. Joseph West Hospital. 648 00:36:07,953 --> 00:36:09,112 Can you please meet me there? 649 00:36:09,192 --> 00:36:11,309 Okay, okay. I'll meet you there. 650 00:36:21,152 --> 00:36:23,747 Joyce, calm down. 651 00:36:24,472 --> 00:36:25,622 Calm down. 652 00:36:35,672 --> 00:36:36,788 What do we know? 653 00:36:36,912 --> 00:36:39,381 Fourteen-year-old male, unresponsive and pulseless. 654 00:36:39,472 --> 00:36:41,248 He was playing on the ice and he fell through. 655 00:36:41,272 --> 00:36:42,911 Five hundred cc bolus given. 656 00:36:43,112 --> 00:36:44,387 He's very cold to touch. 657 00:36:44,912 --> 00:36:47,063 Keith, take over CPR compressions. 658 00:36:47,352 --> 00:36:49,423 Let's bolus him, normal saline. 659 00:36:49,752 --> 00:36:52,824 Run the IV wide open. We use a weight of 80 pounds. 660 00:36:53,192 --> 00:36:54,706 Prepare to give epinephrine. 661 00:37:00,432 --> 00:37:01,502 Epinephrine is in. 662 00:37:07,192 --> 00:37:08,342 Hold compressions. 663 00:37:11,432 --> 00:37:12,707 No pulse. Still cold. 664 00:37:12,952 --> 00:37:15,069 Pupils are fixed and dilated. No response. 665 00:37:15,152 --> 00:37:16,188 Resume compressions. 666 00:37:16,312 --> 00:37:17,507 Prepare to give epinephrine. 667 00:37:19,872 --> 00:37:21,465 Epinephrine 0.38 milligrams. 668 00:37:21,632 --> 00:37:22,861 The temp is 88 degrees. 669 00:37:22,952 --> 00:37:24,671 How much long till the next pulse check? 670 00:37:24,792 --> 00:37:25,792 Thirty seconds. 671 00:37:25,872 --> 00:37:27,488 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 672 00:37:27,512 --> 00:37:28,512 Please. 673 00:37:28,912 --> 00:37:30,392 Check pulse at the next pulse check. 674 00:37:30,472 --> 00:37:32,088 If there is no pulse, we're gonna shock him. 675 00:37:32,112 --> 00:37:34,149 Gotta try something. Shock at 150 joules. 676 00:37:34,312 --> 00:37:36,224 - Preparing to shock. - Two minutes. 677 00:37:37,952 --> 00:37:38,952 No pulse. 678 00:37:39,072 --> 00:37:40,072 Everyone, clear. 679 00:37:40,352 --> 00:37:41,352 Shocking. 680 00:37:45,232 --> 00:37:46,232 No pulse. 681 00:37:46,752 --> 00:37:48,352 What's the outside temperature? 682 00:37:48,472 --> 00:37:49,472 Low 50s. 683 00:37:49,552 --> 00:37:50,872 Lake water can't be cold enough 684 00:37:50,952 --> 00:37:52,968 to have done his heart any good, or his brain for that matter. 685 00:37:52,992 --> 00:37:54,346 Temp is up to 90 degrees. 686 00:37:54,472 --> 00:37:55,528 Prepare to give epinephrine. 687 00:37:55,552 --> 00:37:56,702 Epinephrine is in. 688 00:37:56,872 --> 00:37:58,670 Epinephrine, 0.38 milligrams. 689 00:37:58,832 --> 00:38:00,471 Think, Kent. Think. 690 00:38:01,072 --> 00:38:02,586 How much epi have we given? 691 00:38:02,832 --> 00:38:03,948 Eight doses, Doctor. 692 00:38:07,592 --> 00:38:08,742 Prepare to shock. 693 00:38:12,712 --> 00:38:13,828 Two minutes. 694 00:38:15,312 --> 00:38:16,541 No pulse. 695 00:38:17,112 --> 00:38:19,308 All right. Everybody, clear. 696 00:38:20,952 --> 00:38:21,952 Shocking. 697 00:38:24,432 --> 00:38:25,432 No pulse. 698 00:38:25,752 --> 00:38:27,471 Temp is up to 95 degrees. 699 00:38:27,952 --> 00:38:29,068 He's warm. 700 00:38:31,632 --> 00:38:33,305 Total time is 45 minutes, Doctor. 701 00:38:37,072 --> 00:38:38,267 Doctor Sutterer. 702 00:38:42,312 --> 00:38:43,428 There's... 703 00:38:44,392 --> 00:38:45,542 There's, uh... 704 00:38:46,552 --> 00:38:47,906 There's nothing more we can do. 705 00:39:01,672 --> 00:39:02,788 We'll wait on his mother. 706 00:39:03,552 --> 00:39:04,668 Keith, keep going. 707 00:39:04,752 --> 00:39:06,311 I'm not going anywhere, boss. 708 00:39:07,032 --> 00:39:08,944 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 709 00:39:29,032 --> 00:39:30,432 I'm here for John Smith. 710 00:39:30,512 --> 00:39:31,512 Okay. 711 00:39:31,552 --> 00:39:33,111 You can have a seat right over there. 712 00:39:33,192 --> 00:39:34,928 We're just waiting for his parents to arrive. 713 00:39:34,952 --> 00:39:36,272 I am his mother. 714 00:39:36,872 --> 00:39:37,942 I'm sorry. 715 00:39:38,352 --> 00:39:39,352 Just a moment. 716 00:39:49,032 --> 00:39:50,102 She's here. 717 00:39:50,472 --> 00:39:51,701 Should I bring her down? 718 00:39:52,792 --> 00:39:53,792 I'll go. 719 00:40:13,472 --> 00:40:16,192 - Joyce, I'm here. - They won't let me see him! 720 00:40:16,272 --> 00:40:18,128 My John is in there and they will not let me see him! 721 00:40:18,152 --> 00:40:19,152 Isn't that illegal? 722 00:40:19,312 --> 00:40:20,985 We just need to be patient. 723 00:40:22,752 --> 00:40:24,869 - Joyce Smith? - Yes? I'm Joyce. 724 00:40:24,952 --> 00:40:27,387 Hi. I'm Doctor Kent Sutterer. 725 00:40:27,512 --> 00:40:29,822 We're doing everything we can for your son, 726 00:40:29,992 --> 00:40:31,392 but John isn't responding. 727 00:40:33,392 --> 00:40:34,621 What does that mean? 728 00:40:34,712 --> 00:40:35,712 Let me take you to him. 729 00:40:55,392 --> 00:40:56,587 Okay, team. 730 00:41:01,032 --> 00:41:02,182 Keith. 731 00:41:17,432 --> 00:41:19,230 Joyce, we'll be right outside. 732 00:41:36,712 --> 00:41:40,592 Please, uh, take as long as you need to say goodbye. 733 00:41:45,792 --> 00:41:46,828 What? 734 00:42:03,872 --> 00:42:05,750 I don't understand. 735 00:42:05,992 --> 00:42:07,551 I don't understand. 736 00:42:07,672 --> 00:42:09,948 Um... 737 00:42:14,512 --> 00:42:16,231 I don't understand. 738 00:42:17,952 --> 00:42:20,308 I don't understand. I don't. 739 00:42:20,472 --> 00:42:21,622 No. 740 00:42:22,712 --> 00:42:25,102 No, no, no. 741 00:42:25,672 --> 00:42:26,788 No! 742 00:42:29,272 --> 00:42:30,547 No! 743 00:42:38,152 --> 00:42:41,543 No, no, no. God. 744 00:42:41,712 --> 00:42:43,783 Please, Jesus, please. 745 00:42:43,872 --> 00:42:45,591 Please, Jesus. 746 00:42:45,872 --> 00:42:48,546 My John. My John... 747 00:42:55,792 --> 00:42:58,830 Holy Spirit, I need you now. 748 00:42:58,992 --> 00:43:00,824 I need you now. 749 00:43:00,992 --> 00:43:03,951 Please, please, don't take my son. 750 00:43:06,152 --> 00:43:08,144 Please! Please! 751 00:43:08,312 --> 00:43:10,747 Please bring life back into John. 752 00:43:10,832 --> 00:43:12,027 Please! 753 00:43:12,152 --> 00:43:15,111 Please, God! Please, please, please. 754 00:43:15,432 --> 00:43:18,709 Come, breathe life into John. 755 00:43:18,872 --> 00:43:21,751 Please, God... 756 00:43:22,472 --> 00:43:23,906 Please, God. 757 00:43:24,112 --> 00:43:25,910 Please, God. 758 00:43:26,072 --> 00:43:28,826 Send your Holy Spirit to save my son! 759 00:43:35,512 --> 00:43:37,312 - We've got a pulse! - What? 760 00:43:37,352 --> 00:43:38,547 What? 761 00:43:38,752 --> 00:43:40,106 We've got a pulse! 762 00:43:41,232 --> 00:43:42,586 We've got a pulse! Trauma two. 763 00:43:42,712 --> 00:43:44,032 Page Respiratory 764 00:43:44,112 --> 00:43:45,408 and let them know we need a ventilator. 765 00:43:45,432 --> 00:43:47,264 - You got a pulse? - Yes. 766 00:43:47,432 --> 00:43:48,707 Prepare intubation. 767 00:43:49,032 --> 00:43:50,591 I'll get the NG and be ready 768 00:43:50,672 --> 00:43:52,106 to insert it post-intubation. 769 00:43:56,592 --> 00:43:57,592 Joyce? 770 00:43:57,593 --> 00:43:58,628 Where's John? 771 00:43:58,712 --> 00:43:59,712 Joyce. 772 00:44:01,392 --> 00:44:02,587 Oh, Brian. 773 00:44:02,712 --> 00:44:04,146 - How's John? - Well... 774 00:44:04,272 --> 00:44:07,106 John's got a pulse, but it's weak. 775 00:44:07,232 --> 00:44:09,272 Now, we're doing everything we can to stabilize him, 776 00:44:09,352 --> 00:44:10,672 and we're airlifting him 777 00:44:10,752 --> 00:44:12,869 to Cardinal Glennon downtown right now. 778 00:44:13,032 --> 00:44:15,392 They've got the foremost expert in drowning, Doctor Garrett. 779 00:44:15,472 --> 00:44:18,544 Now, in my opinion, he's John's only chance. 780 00:44:19,152 --> 00:44:21,269 ATC, this is Cardinal Glennon 3-3-4 airlift wing. 781 00:44:21,352 --> 00:44:23,025 I'll follow you there, honey! 782 00:44:23,232 --> 00:44:24,905 Go for CGCH. 783 00:44:24,992 --> 00:44:27,746 We're requesting a flight program now. 784 00:44:27,872 --> 00:44:29,448 I have you coming in at pad two 785 00:44:29,472 --> 00:44:31,350 with escort and trauma support staff to assist. 786 00:44:33,592 --> 00:44:35,788 Ma'am, are you able to fly? 787 00:44:36,272 --> 00:44:38,229 Yeah, I'm fine. I'm fine. 788 00:44:38,592 --> 00:44:40,106 You're hyperventilating. 789 00:44:41,672 --> 00:44:43,231 I'm scared to death of heights. 790 00:44:43,432 --> 00:44:45,549 I think it might be better if you traveled by car. 791 00:44:45,632 --> 00:44:47,191 No, I'm not gonna leave my son! 792 00:44:47,272 --> 00:44:48,272 Okay! 793 00:45:04,792 --> 00:45:05,862 Hey, babe! 794 00:45:05,952 --> 00:45:07,488 You'll be proud of me. I'm jogging off that... 795 00:45:07,512 --> 00:45:09,071 John Smith fell through a frozen lake! 796 00:45:09,152 --> 00:45:10,111 Wait, what? 797 00:45:10,112 --> 00:45:11,528 They're airlifting him to Cardinal Glennon. 798 00:45:11,552 --> 00:45:12,552 Okay. Um... 799 00:45:12,592 --> 00:45:13,912 I'm on my way. 800 00:45:23,032 --> 00:45:24,785 - You're John's mother, right? - Yes. 801 00:45:24,912 --> 00:45:26,392 I need you to come with me, ma'am. 802 00:45:26,472 --> 00:45:28,488 Doctor Garrett will be the physician attending to John. 803 00:45:28,512 --> 00:45:29,741 - Okay. - Okay. 804 00:45:33,472 --> 00:45:35,509 We'll come find you as soon as we get him situated. 805 00:45:35,592 --> 00:45:36,592 Okay. 806 00:45:36,593 --> 00:45:37,928 You can have a seat right over there. 807 00:45:39,712 --> 00:45:40,671 Smith family. 808 00:45:40,672 --> 00:45:42,192 He was helicoptered in from St. Joseph. 809 00:45:45,392 --> 00:45:46,608 Uh, she's here now, so... 810 00:45:46,632 --> 00:45:48,528 We'll let you know as soon as we hear something. 811 00:45:48,552 --> 00:45:49,622 Thank you. 812 00:45:52,792 --> 00:45:55,307 It's really not a good time right now. 813 00:45:56,232 --> 00:45:57,632 Yeah, I know, Joyce. 814 00:45:58,472 --> 00:45:59,701 That's why I'm here. 815 00:46:00,512 --> 00:46:02,231 Well, thanks for coming. 816 00:46:03,872 --> 00:46:05,147 Well, I'm not leaving. 817 00:46:06,032 --> 00:46:07,261 Not now, anyway. 818 00:46:07,432 --> 00:46:08,502 Excuse me? 819 00:46:09,312 --> 00:46:11,304 Look, Joyce. I know you might not be 820 00:46:11,392 --> 00:46:12,951 the biggest fan of how I preach, 821 00:46:13,272 --> 00:46:14,501 or my haircut... 822 00:46:15,752 --> 00:46:18,187 but I'm John's pastor. I'm your pastor. 823 00:46:18,272 --> 00:46:19,528 I think that means that right now, 824 00:46:19,552 --> 00:46:20,768 we gotta set aside our differences. 825 00:46:20,792 --> 00:46:22,670 We gotta focus on John. Right? 826 00:46:24,712 --> 00:46:26,032 Brian! 827 00:46:29,752 --> 00:46:30,868 Thank you for coming. 828 00:46:36,112 --> 00:46:38,308 Yes, Doctor. We've increased the drip rate. 829 00:46:41,552 --> 00:46:43,111 I'm Doctor Garrett. 830 00:46:44,312 --> 00:46:46,622 I'm sorry to be meeting under these circumstances. 831 00:46:49,792 --> 00:46:51,272 Your son is alive, 832 00:46:51,952 --> 00:46:53,545 but his pulse is very, very weak. 833 00:46:55,272 --> 00:46:57,832 John's brain, like his organs, 834 00:46:58,632 --> 00:47:00,908 was deprived of oxygen for at least 20 minutes 835 00:47:00,992 --> 00:47:03,188 before CPR was administered. 836 00:47:04,272 --> 00:47:06,229 His injuries are catastrophic. 837 00:47:06,992 --> 00:47:09,712 Beyond rudimentary brain function... 838 00:47:12,232 --> 00:47:13,951 I've never seen a case like John's. 839 00:47:14,752 --> 00:47:16,128 The fact that he's made it this far... 840 00:47:16,152 --> 00:47:17,152 I'm sorry. 841 00:47:17,512 --> 00:47:18,548 "This far"? 842 00:47:18,672 --> 00:47:19,822 Doctor? 843 00:47:22,512 --> 00:47:24,708 If John ever regained consciousness... 844 00:47:26,352 --> 00:47:28,708 he'd be severely neurologically impaired. 845 00:47:32,912 --> 00:47:34,949 I'm sorry, Mr. and Mrs. Smith. 846 00:47:36,312 --> 00:47:38,622 But I don't believe John will survive the night. 847 00:47:41,512 --> 00:47:43,344 If you have family and friends 848 00:47:43,472 --> 00:47:45,987 that you want to call to come to see John, 849 00:47:46,832 --> 00:47:48,585 now would be the time to do it. 850 00:47:52,552 --> 00:47:55,511 I've been told that you are the best, Doctor Garrett. 851 00:47:59,712 --> 00:48:01,510 I'm an expert in my field, ma'am. 852 00:48:02,072 --> 00:48:03,426 No, you're the best. 853 00:48:04,152 --> 00:48:06,030 World renowned, in fact. 854 00:48:08,712 --> 00:48:10,192 Or was I misinformed? 855 00:48:11,952 --> 00:48:13,306 No, you were not. 856 00:48:14,032 --> 00:48:16,149 I know that you don't know my son, 857 00:48:17,312 --> 00:48:20,749 but my John is a fighter and he doesn't give up. 858 00:48:22,152 --> 00:48:25,862 So, I need you to go and be the best for John. 859 00:48:26,632 --> 00:48:27,986 Nothing less. 860 00:48:29,392 --> 00:48:31,429 And you just let God do the rest. 861 00:48:41,232 --> 00:48:42,232 Okay. 862 00:48:43,952 --> 00:48:45,147 Okay. 863 00:48:46,112 --> 00:48:47,248 It's been real touch and go. 864 00:48:47,272 --> 00:48:48,488 Can't tell us anything more? 865 00:48:48,512 --> 00:48:49,787 Here they are. 866 00:48:50,072 --> 00:48:51,108 Hey, Melissa. 867 00:48:52,112 --> 00:48:54,229 I'm so sorry, hon. 868 00:48:55,952 --> 00:48:57,830 We headed over the minute we heard the news. 869 00:48:57,992 --> 00:48:59,585 What are they saying about John? 870 00:49:00,432 --> 00:49:01,661 Well, I'm not gonna say 871 00:49:01,752 --> 00:49:03,709 what the doctor just tried to tell me, 872 00:49:03,832 --> 00:49:05,312 because I refuse to accept it. 873 00:49:05,392 --> 00:49:08,146 Because John is gonna get through this. 874 00:49:10,112 --> 00:49:11,262 Joyce, 875 00:49:11,392 --> 00:49:12,928 I think you need to be honest with yourself 876 00:49:12,952 --> 00:49:14,272 about John's chances. 877 00:49:14,552 --> 00:49:17,147 I am being honest about his chances. 878 00:49:18,512 --> 00:49:21,391 You know, I'm gonna get back. 879 00:49:21,912 --> 00:49:24,008 They're only allowing two people in the room at a time. 880 00:49:24,032 --> 00:49:25,032 Brian? 881 00:49:25,952 --> 00:49:26,988 Brian. Let's go. 882 00:49:27,152 --> 00:49:28,825 Oh, you and Jason go. 883 00:49:28,992 --> 00:49:30,221 I'll hang back. 884 00:49:30,952 --> 00:49:33,183 - Are you sure? - Yes, thank you. 885 00:49:52,912 --> 00:49:54,312 How are the boys? 886 00:49:57,032 --> 00:50:01,424 Well, the two Josh's were released a few hours ago. 887 00:50:01,632 --> 00:50:04,625 They suffered some hypothermia, but they're gonna be fine. 888 00:50:05,152 --> 00:50:06,472 And John? 889 00:50:09,072 --> 00:50:13,510 John is in a very tough spot, honey. 890 00:50:14,152 --> 00:50:15,825 But he's got a pulse, 891 00:50:17,432 --> 00:50:19,867 which is a lot more than anyone thought possible. 892 00:50:20,712 --> 00:50:22,783 Mom said it was some kinda miracle. 893 00:50:23,392 --> 00:50:24,392 Yeah. 894 00:50:25,392 --> 00:50:27,111 Yeah, yeah... 895 00:50:28,512 --> 00:50:32,392 I still don't know quite how to put it into words. 896 00:50:34,552 --> 00:50:37,511 His mom, she was so emotional, she was praying and... 897 00:50:39,752 --> 00:50:41,232 I still can't believe it. He just... 898 00:50:41,952 --> 00:50:43,705 He just came back to life. 899 00:50:44,912 --> 00:50:46,824 So, John's gonna be okay? 900 00:50:48,632 --> 00:50:50,828 Your dad's had a long day, honey. 901 00:50:51,312 --> 00:50:52,312 I know, but... 902 00:50:52,472 --> 00:50:54,509 what do I tell the kids in my class? 903 00:50:55,432 --> 00:50:58,743 Well, honey, the truth is nobody knows for sure. 904 00:51:00,272 --> 00:51:04,312 Is there a chance John will be back to school this week? 905 00:51:04,752 --> 00:51:05,788 No, honey. 906 00:51:05,952 --> 00:51:09,343 He's gonna be at Cardinal Glennon until... 907 00:51:14,912 --> 00:51:19,623 Honey, I don't think John is gonna live much longer. 908 00:51:20,112 --> 00:51:22,422 But you said he came back to life. 909 00:51:22,912 --> 00:51:23,912 I know. 910 00:51:24,632 --> 00:51:26,749 For now, honey. 911 00:51:26,832 --> 00:51:27,868 Yeah, for now. 912 00:51:28,072 --> 00:51:29,188 But it's... 913 00:51:29,392 --> 00:51:31,031 You know, it's complicated. 914 00:51:40,912 --> 00:51:43,222 I got an update from the hospital. 915 00:51:43,752 --> 00:51:44,822 They, um... 916 00:51:44,992 --> 00:51:47,382 They don't expect that boy to make it through the night. 917 00:51:51,152 --> 00:51:52,666 That was something today, bud. 918 00:51:54,112 --> 00:51:55,387 What you did. 919 00:51:56,392 --> 00:51:58,384 Well, if Chief hadn't asked us to double back, 920 00:51:58,912 --> 00:52:00,869 never would've found him in the first place. 921 00:52:01,112 --> 00:52:02,341 Say what? 922 00:52:03,232 --> 00:52:05,064 If you hadn't yelled for us to go back. 923 00:52:06,312 --> 00:52:07,348 I thought you were nuts. 924 00:52:07,472 --> 00:52:08,872 I didn't yell at you guys. 925 00:52:08,952 --> 00:52:11,911 No, I was knee-deep in trying to help those other boys 926 00:52:12,032 --> 00:52:13,705 not lose their fingers and toes. 927 00:52:18,152 --> 00:52:19,188 I never heard it. 928 00:52:20,632 --> 00:52:21,968 You're the one who found him, Tommy. 929 00:52:21,992 --> 00:52:23,346 I helped you fish him out, but... 930 00:52:23,752 --> 00:52:24,902 the rest was all you. 931 00:52:27,392 --> 00:52:29,702 I heard a voice say, "Go back." 932 00:52:32,752 --> 00:52:33,981 So, who was it? 933 00:52:35,392 --> 00:52:36,587 It wasn't me. 934 00:52:42,552 --> 00:52:45,021 You're messing with me, Chief. 935 00:52:45,472 --> 00:52:46,508 No. 936 00:52:46,912 --> 00:52:48,392 I'm just sitting here listening to you 937 00:52:48,432 --> 00:52:49,866 trying to sound humble, 938 00:52:49,992 --> 00:52:51,551 which really doesn't suit you. 939 00:53:56,392 --> 00:53:59,385 What I witnessed today was something quite remarkable. 940 00:53:59,792 --> 00:54:02,387 Some might even call it a miracle, 941 00:54:02,552 --> 00:54:04,191 which is why I'm writing. 942 00:54:04,472 --> 00:54:06,225 So that no matter what happens, 943 00:54:06,352 --> 00:54:09,265 we will remember what we witnessed today. 944 00:55:01,312 --> 00:55:03,031 My John made it through the night. 945 00:55:03,112 --> 00:55:04,341 Yeah, of course he did. 946 00:55:04,432 --> 00:55:05,582 He's a fighter. 947 00:55:06,752 --> 00:55:10,268 Oh, I did some investigative research with Brian. 948 00:55:10,592 --> 00:55:12,072 Two creams, one sugar. 949 00:55:12,392 --> 00:55:13,462 Thank you. 950 00:55:13,912 --> 00:55:16,029 And thank you for staying the night, Jason. 951 00:55:20,712 --> 00:55:21,748 What? 952 00:55:21,832 --> 00:55:24,506 That's the first time you've ever called me Jason. 953 00:55:26,912 --> 00:55:28,790 I'm sorry. I've been awful to you. 954 00:55:28,872 --> 00:55:30,750 No! Come on. What are you talking about? 955 00:55:30,992 --> 00:55:34,303 Who doesn't love a typed, two-page, 956 00:55:34,472 --> 00:55:36,072 single-spaced, anonymous complaint letter 957 00:55:36,112 --> 00:55:37,182 about the worship band? 958 00:55:37,312 --> 00:55:38,587 The rapper was a bit much. 959 00:55:38,752 --> 00:55:39,868 Okay. 960 00:55:40,152 --> 00:55:41,666 I grew up on hymns. 961 00:55:43,552 --> 00:55:45,225 Wait, how'd you know it was me? 962 00:55:46,992 --> 00:55:48,108 I didn't. 963 00:55:48,552 --> 00:55:49,747 So... 964 00:55:51,392 --> 00:55:52,488 Listen, Joyce. The only reason 965 00:55:52,512 --> 00:55:55,311 I switched up the music at church is because I will do 966 00:55:55,432 --> 00:55:57,822 absolutely everything and anything, 967 00:55:58,112 --> 00:56:00,866 to get young people psyched to go to church. 968 00:56:01,672 --> 00:56:03,345 Kids like John, it's just... 969 00:56:03,672 --> 00:56:06,585 They need a little more cowbell, you know? 970 00:56:09,432 --> 00:56:10,866 Yeah, I see your point. 971 00:56:11,792 --> 00:56:13,465 Oh, Paula must hate me. 972 00:56:13,672 --> 00:56:15,709 No. No, she thinks you're very... 973 00:56:16,472 --> 00:56:17,701 spirited. 974 00:56:20,112 --> 00:56:22,149 Why don't you go home and see your family? 975 00:56:22,552 --> 00:56:23,872 Are you sure? 976 00:56:23,952 --> 00:56:26,148 Yes, yes, of course. 977 00:56:26,912 --> 00:56:28,426 Good morning, everyone. 978 00:56:28,512 --> 00:56:29,512 Morning. 979 00:56:29,712 --> 00:56:31,272 Uh, call me if you need me for anything. 980 00:56:31,352 --> 00:56:33,344 - I'll be back real soon. - All right. Thanks. 981 00:56:35,352 --> 00:56:37,992 Uh, I just got the update from Wendy. 982 00:56:40,232 --> 00:56:42,792 I don't know how John made it through the night. 983 00:56:47,912 --> 00:56:49,426 But I'm glad I was wrong. 984 00:56:50,912 --> 00:56:53,222 I am worried about cerebral edema. 985 00:56:56,952 --> 00:56:58,909 Like the rest of John's body, 986 00:56:59,632 --> 00:57:01,191 his brain's going to wanna swell. 987 00:57:01,752 --> 00:57:03,744 I'm gonna keep John in an induced coma, 988 00:57:04,472 --> 00:57:06,668 give his body a chance to reverse course. 989 00:57:06,952 --> 00:57:09,342 And we're gonna run a lot of tests today. Okay? 990 00:57:09,432 --> 00:57:12,072 It's imperative that we see some kind of real proof 991 00:57:12,392 --> 00:57:14,031 of brain activity in John. 992 00:57:14,432 --> 00:57:15,468 Yeah. 993 00:57:18,392 --> 00:57:20,429 At best, we have a long road ahead. 994 00:57:20,992 --> 00:57:22,745 And I'm not gonna lie to you, 995 00:57:23,552 --> 00:57:24,986 we're in uncharted territory. 996 00:57:31,312 --> 00:57:33,622 A fourteen-year-old St. Charles boy, 997 00:57:33,752 --> 00:57:36,187 who spent 15 minutes trapped underwater, 998 00:57:36,352 --> 00:57:38,912 after falling through the ice on Lake Saint Louis, 999 00:57:39,072 --> 00:57:41,587 is continuing to fight for his life today. 1000 00:57:41,752 --> 00:57:43,266 On Monday, after first responders, 1001 00:57:43,432 --> 00:57:48,223 recovered John Smith's unresponsive and pulseless body, 1002 00:57:48,432 --> 00:57:51,425 John was transported to St. Joseph West Hospital, 1003 00:57:51,512 --> 00:57:55,108 where the trauma team continued life-saving CPR efforts, 1004 00:57:55,312 --> 00:57:57,781 for an additional 45 minutes. 1005 00:57:58,072 --> 00:58:02,589 It was then, that after an hour with no signs of life, 1006 00:58:02,912 --> 00:58:05,427 John's mother, Joyce, prayed. 1007 00:58:05,752 --> 00:58:07,186 And John got a pulse. 1008 00:58:07,272 --> 00:58:09,229 John was then quickly airlifted here 1009 00:58:09,352 --> 00:58:10,991 to Cardinal Glennon Hospital, 1010 00:58:11,152 --> 00:58:13,621 where we're told that Doctor Garrett and his team 1011 00:58:13,792 --> 00:58:15,590 are working around the clock, 1012 00:58:15,792 --> 00:58:18,466 in an effort to save John Smith's life. 1013 00:58:18,592 --> 00:58:21,903 This is Kay Quinn reporting live from Cardinal Glennon Hospital. 1014 00:58:22,032 --> 00:58:23,032 Where's Jason? 1015 00:58:23,112 --> 00:58:25,232 And in other news, yesterday, protesters... 1016 00:58:25,592 --> 00:58:26,912 I sent him home. 1017 00:58:30,512 --> 00:58:32,344 You missed Doctor Garrett this morning. 1018 00:58:33,072 --> 00:58:34,950 No, he came and found me. 1019 00:58:36,232 --> 00:58:39,509 Brian, you didn't come back last night. 1020 00:58:44,472 --> 00:58:46,703 I can't see him like this. 1021 00:58:49,192 --> 00:58:50,911 I can't be in this room... 1022 00:58:52,792 --> 00:58:54,511 seeing him in this state. 1023 00:58:55,912 --> 00:58:57,346 I'm sorry. 1024 00:58:59,832 --> 00:59:01,027 Um... 1025 00:59:01,472 --> 00:59:02,872 If you need anything, 1026 00:59:02,952 --> 00:59:04,671 I'll just be right down the hall. 1027 00:59:06,192 --> 00:59:07,546 I'm not leaving. 1028 00:59:08,552 --> 00:59:09,588 Okay. 1029 00:59:11,752 --> 00:59:13,505 Melissa thinks that everyone... 1030 00:59:14,352 --> 00:59:15,832 is just waiting for John to die. 1031 00:59:15,912 --> 00:59:16,948 That it's just... 1032 00:59:17,712 --> 00:59:20,546 It's just taking longer than they expected. 1033 00:59:20,792 --> 00:59:22,988 - What do you think? - I'm sorry but... 1034 00:59:23,872 --> 00:59:25,192 I think she's right. 1035 00:59:25,432 --> 00:59:28,869 I can see it in their face and in everyone's face except... 1036 00:59:29,072 --> 00:59:30,142 Mine? 1037 00:59:31,832 --> 00:59:35,189 I believe God can heal our son completely. 1038 00:59:36,232 --> 00:59:37,507 I know you do. 1039 00:59:39,512 --> 00:59:40,912 I know you do. 1040 00:59:50,232 --> 00:59:52,508 Why did you have to sleep at the hospital? 1041 00:59:53,512 --> 00:59:54,512 Well... 1042 00:59:54,632 --> 00:59:56,066 Remember how I told you 1043 00:59:56,152 --> 00:59:58,383 another word for "pastor" can be "shepherd"? 1044 00:59:59,392 --> 01:00:02,032 Well, shepherds look after their sheep, right? 1045 01:00:03,592 --> 01:00:05,311 Is that why you always tell Mom 1046 01:00:05,392 --> 01:00:07,668 the people at church are acting like sheep? 1047 01:00:09,592 --> 01:00:10,662 Um... 1048 01:00:12,192 --> 01:00:13,911 Let's try not to repeat that. 1049 01:00:14,392 --> 01:00:18,352 No, uh, John's like a sheep that's been injured. 1050 01:00:18,832 --> 01:00:21,552 And this is a real thing, this really happens sometimes. 1051 01:00:21,992 --> 01:00:23,824 Sometimes when a shepherd finds a sheep 1052 01:00:23,912 --> 01:00:25,426 that's been injured in his pasture, 1053 01:00:25,552 --> 01:00:27,145 he'll actually pick him up, 1054 01:00:27,232 --> 01:00:29,383 and he'll carry him around his neck. 1055 01:00:29,992 --> 01:00:30,992 Why? 1056 01:00:31,832 --> 01:00:35,428 Well, so that the sheep can hear his heartbeat, right? 1057 01:00:35,912 --> 01:00:38,108 And the two can form a bond. 1058 01:00:38,832 --> 01:00:41,472 So you're gonna carry John around your neck? 1059 01:00:41,832 --> 01:00:43,232 Well, not literally. 1060 01:00:43,392 --> 01:00:45,224 Um... 1061 01:00:45,312 --> 01:00:47,952 I think I'm butchering this metaphor. 1062 01:00:48,272 --> 01:00:50,070 You guys, your dad is going to the hospital 1063 01:00:50,152 --> 01:00:51,347 to be by John's side. 1064 01:00:51,512 --> 01:00:53,265 That way he can hear your dad's voice 1065 01:00:53,352 --> 01:00:55,105 and know that your dad loves him. 1066 01:00:55,472 --> 01:00:57,065 'Cause that is what pastors do. 1067 01:00:57,352 --> 01:00:58,581 They love their people. 1068 01:00:58,952 --> 01:01:00,352 Why didn't you just say that? 1069 01:01:00,472 --> 01:01:01,906 Like, yeah. 1070 01:01:04,072 --> 01:01:06,428 I have no idea. I don't know. 1071 01:01:06,712 --> 01:01:08,008 Why don't you go brush your teeth? 1072 01:01:08,032 --> 01:01:09,751 I think your mom should be the pastor, huh? 1073 01:01:09,872 --> 01:01:10,872 Yup. 1074 01:01:10,992 --> 01:01:13,461 Hey, hey, hey! Dishes? 1075 01:01:13,592 --> 01:01:15,743 Oh, I know. Ooh, so rough. 1076 01:01:16,552 --> 01:01:17,952 Thank you! 1077 01:01:24,912 --> 01:01:26,710 Hey. What? 1078 01:01:30,232 --> 01:01:31,552 If John dies... 1079 01:01:34,192 --> 01:01:36,024 I mean, it's gonna destroy her. 1080 01:01:37,232 --> 01:01:39,701 She believes without a doubt that he'll survive. 1081 01:01:53,232 --> 01:01:54,746 Tommy. 1082 01:01:55,192 --> 01:01:56,546 How you doing? 1083 01:01:57,432 --> 01:01:58,627 What's on your mind, Chief? 1084 01:01:59,032 --> 01:02:00,625 The guys think that, uh... 1085 01:02:01,952 --> 01:02:03,671 maybe you're still a little shook up 1086 01:02:03,792 --> 01:02:05,146 about what happened to the boy. 1087 01:02:05,752 --> 01:02:07,186 I know what I heard. 1088 01:02:08,392 --> 01:02:09,351 I believe you. 1089 01:02:09,352 --> 01:02:10,581 A few feet over... 1090 01:02:11,752 --> 01:02:14,108 That lake is, like, 25 feet deep or more, right? 1091 01:02:14,232 --> 01:02:15,232 Yeah. 1092 01:02:15,312 --> 01:02:18,430 To find him like we did, that fast? 1093 01:02:18,592 --> 01:02:19,592 Million to one, 1094 01:02:19,912 --> 01:02:21,028 best case. 1095 01:02:23,872 --> 01:02:25,545 Anything like that ever happen to you? 1096 01:02:27,112 --> 01:02:28,182 No. 1097 01:02:32,032 --> 01:02:33,307 Well... 1098 01:02:34,072 --> 01:02:35,552 The way I figure it, 1099 01:02:36,512 --> 01:02:38,105 it's either one of two things. 1100 01:02:39,672 --> 01:02:40,947 Either I'm nuts... 1101 01:02:41,192 --> 01:02:42,911 Or God's talking to you. 1102 01:02:44,872 --> 01:02:45,942 Exactly. 1103 01:02:50,672 --> 01:02:51,867 In which case... 1104 01:02:52,872 --> 01:02:54,591 I got a big personal problem. 1105 01:02:55,432 --> 01:02:56,661 What's that? 1106 01:02:57,472 --> 01:02:59,065 I don't believe in God. 1107 01:03:00,272 --> 01:03:01,467 Joyce thinks that John 1108 01:03:01,592 --> 01:03:03,185 is gonna walk out of this hospital. 1109 01:03:03,432 --> 01:03:04,752 What do you think? 1110 01:03:10,952 --> 01:03:12,545 I have my doubts, 1111 01:03:13,832 --> 01:03:15,630 if that's what you're asking. 1112 01:03:17,672 --> 01:03:19,072 That being said... 1113 01:03:20,712 --> 01:03:22,192 I think it's possible. 1114 01:03:25,632 --> 01:03:27,624 I've been researching drowning cases, 1115 01:03:28,312 --> 01:03:29,632 hundreds of them. 1116 01:03:31,592 --> 01:03:34,346 No one in John's situation has ever survived. 1117 01:03:42,472 --> 01:03:43,952 I believe in God. 1118 01:03:48,072 --> 01:03:50,871 But maybe that only goes so far with something like this. 1119 01:03:54,512 --> 01:03:56,185 I'm gonna be honest with you. 1120 01:03:58,352 --> 01:04:00,947 I have no idea what God will do with John. 1121 01:04:03,112 --> 01:04:04,865 I mean, I have no idea. 1122 01:04:06,352 --> 01:04:08,469 All that I know is that I'm supposed to walk 1123 01:04:08,592 --> 01:04:10,629 alongside you and Joyce right now. 1124 01:04:15,472 --> 01:04:17,304 Best case scenario... 1125 01:04:17,632 --> 01:04:20,830 is that my son leaves here severely brain-damaged. 1126 01:04:24,992 --> 01:04:26,585 Could you handle that? 1127 01:04:48,032 --> 01:04:49,592 DR. - Thank you, Doctor. 1128 01:04:52,872 --> 01:04:54,488 I just think we should be focused 1129 01:04:54,512 --> 01:04:56,008 on the patients we can actually help. Right? 1130 01:04:56,032 --> 01:04:57,368 That isn't your call or mine. 1131 01:04:57,392 --> 01:04:58,392 It's Doctor Garrett's. 1132 01:04:58,672 --> 01:05:00,629 It is neurologically impossible 1133 01:05:00,712 --> 01:05:02,783 for the patient to change course at this point. 1134 01:05:02,992 --> 01:05:03,992 Be that as it may, 1135 01:05:03,993 --> 01:05:05,688 our job is to meet the needs of the patient, 1136 01:05:05,712 --> 01:05:07,510 until Doctor Garrett changes course 1137 01:05:07,592 --> 01:05:09,026 or the patient expires. 1138 01:05:09,312 --> 01:05:11,110 But the cerebral blood flow scan 1139 01:05:11,192 --> 01:05:12,592 shows complete absence of... 1140 01:05:14,312 --> 01:05:16,269 The patient's name is John. 1141 01:05:16,912 --> 01:05:18,187 John Smith. 1142 01:05:18,432 --> 01:05:19,912 Hello, I'm Doctor Lulu. 1143 01:05:21,472 --> 01:05:22,431 Yeah. 1144 01:05:22,432 --> 01:05:24,608 My colleagues and I were just discussing your son's case. 1145 01:05:24,632 --> 01:05:25,848 Oh, I heard what you were discussing. 1146 01:05:25,872 --> 01:05:27,101 We thought we were alone. 1147 01:05:27,512 --> 01:05:28,512 Of course you did. 1148 01:05:28,912 --> 01:05:30,062 But I'm here, 1149 01:05:30,432 --> 01:05:32,788 and my son is right in front of you. 1150 01:05:33,032 --> 01:05:36,070 And my son can hear you whether you believe it or not. 1151 01:05:36,392 --> 01:05:38,145 So from now on, 1152 01:05:38,792 --> 01:05:39,862 I don't want anybody 1153 01:05:40,272 --> 01:05:42,389 saying anything negative about his prognosis 1154 01:05:42,712 --> 01:05:43,748 in this room. 1155 01:05:46,512 --> 01:05:48,947 We will all speak life over John. 1156 01:05:49,512 --> 01:05:50,912 Do I make myself clear? 1157 01:05:51,072 --> 01:05:52,912 Mrs. Smith, we really didn't mean to upset you. 1158 01:05:52,952 --> 01:05:54,545 I said, do I make myself clear? 1159 01:05:55,272 --> 01:05:56,308 Yes. 1160 01:05:56,752 --> 01:05:57,752 Great. 1161 01:06:11,752 --> 01:06:12,947 Are you okay? 1162 01:06:14,552 --> 01:06:15,552 No. 1163 01:06:16,432 --> 01:06:18,503 If I'm honest, my sugars are sky high, 1164 01:06:18,632 --> 01:06:20,271 and I have a pounding headache. 1165 01:06:20,432 --> 01:06:21,468 Okay, that's not good. 1166 01:06:21,632 --> 01:06:22,668 Yeah. 1167 01:06:22,792 --> 01:06:25,148 I need to go home and get my insulin and I... 1168 01:06:25,992 --> 01:06:26,992 Go. 1169 01:06:27,192 --> 01:06:29,787 Look, Brian and I got this. John's in stable condition. 1170 01:06:30,792 --> 01:06:32,465 Maybe you can actually get some rest. 1171 01:06:32,592 --> 01:06:33,592 Okay. 1172 01:06:45,112 --> 01:06:46,307 Sammy! 1173 01:06:46,632 --> 01:06:48,225 I've missed you. 1174 01:06:48,512 --> 01:06:50,185 Oh, you must be starved. 1175 01:06:50,512 --> 01:06:51,912 Let's get you something. 1176 01:08:51,712 --> 01:08:52,748 Hey. 1177 01:08:52,952 --> 01:08:54,068 He's stable. 1178 01:08:54,312 --> 01:08:55,632 No real changes. 1179 01:08:57,512 --> 01:08:58,512 Um... 1180 01:09:01,672 --> 01:09:02,672 I, um... 1181 01:09:03,432 --> 01:09:06,072 I brought your Jordans with me. 1182 01:09:06,832 --> 01:09:10,428 I know no one's allowed to touch them. 1183 01:09:11,552 --> 01:09:13,305 But I just thought that maybe... 1184 01:09:18,712 --> 01:09:20,544 I can't wait to see you 1185 01:09:21,592 --> 01:09:23,823 shoot those baskets and run up and down the court 1186 01:09:24,352 --> 01:09:25,352 again. 1187 01:09:28,312 --> 01:09:30,781 You are my pride and joy, John. 1188 01:09:31,952 --> 01:09:33,625 Do you hear your mother? 1189 01:09:36,552 --> 01:09:38,783 And I love you to the moon. 1190 01:09:39,192 --> 01:09:41,343 And don't you forget it. 1191 01:09:48,552 --> 01:09:49,552 John? 1192 01:09:50,152 --> 01:09:51,666 He just squeezed my hand! 1193 01:09:51,872 --> 01:09:52,872 What? 1194 01:09:53,152 --> 01:09:54,188 Seriously? 1195 01:09:54,352 --> 01:09:55,388 Yes, absolutely. 1196 01:09:55,472 --> 01:09:58,112 John, can you do it again? Can you squeeze my hand? 1197 01:10:00,472 --> 01:10:01,826 Um, ask him something. 1198 01:10:01,992 --> 01:10:03,267 Uh, okay. Um... 1199 01:10:03,952 --> 01:10:06,387 John, squeeze my hand if... 1200 01:10:06,552 --> 01:10:08,783 Michael Jordan is the best player of all time. 1201 01:10:08,992 --> 01:10:10,665 Show Pastor Jason a thing or two. 1202 01:10:15,992 --> 01:10:17,108 I don't know. 1203 01:10:17,432 --> 01:10:18,991 LeBron is pretty amazing. 1204 01:10:20,072 --> 01:10:21,904 I don't know, I don't think he can do it, Mom. 1205 01:10:22,512 --> 01:10:23,866 Grab his other hand. 1206 01:10:25,152 --> 01:10:27,986 Honey, squeeze my hand for Jordan 1207 01:10:28,192 --> 01:10:29,911 and Jason's for LeBron, okay, baby? 1208 01:10:30,032 --> 01:10:31,625 Come on, buddy, you got this. 1209 01:10:33,352 --> 01:10:35,662 The best player of all time, son. 1210 01:10:36,632 --> 01:10:37,782 Come on. 1211 01:10:45,672 --> 01:10:47,391 - Yeah! - I saw it! 1212 01:10:47,552 --> 01:10:48,668 - Yeah! - I saw it! 1213 01:10:48,752 --> 01:10:53,190 Um, John, who was it who got a record six NBA titles? 1214 01:10:56,672 --> 01:10:58,265 Yeah! 1215 01:10:58,512 --> 01:11:00,026 I feel you, John! 1216 01:11:00,152 --> 01:11:02,587 And who was it who hopped down to Miami for a second, 1217 01:11:02,752 --> 01:11:04,311 crushing his fans to get that ring? 1218 01:11:06,792 --> 01:11:07,987 He can hear us! 1219 01:11:08,112 --> 01:11:10,069 He squeezed my hand. Joyce! He squeezed my hand. 1220 01:11:10,312 --> 01:11:11,872 Oh, my God. We have to tell the doctors. 1221 01:11:11,952 --> 01:11:12,952 Oh, hell yeah! 1222 01:11:13,512 --> 01:11:15,469 I'm sorry. 1223 01:11:15,552 --> 01:11:16,552 I get pumped. 1224 01:11:16,752 --> 01:11:17,868 I'm going! 1225 01:11:25,592 --> 01:11:27,072 It's Doctor Garrett, John. 1226 01:11:27,432 --> 01:11:29,742 Your mom tells me that you can hear us. 1227 01:11:29,912 --> 01:11:31,062 Is that true? 1228 01:11:34,952 --> 01:11:36,352 Tell the doctor, John. 1229 01:11:36,432 --> 01:11:37,786 Greatest player of all time. 1230 01:11:37,912 --> 01:11:39,505 Squeeze my hand for Jordan, 1231 01:11:39,672 --> 01:11:41,948 and the doctor's for LeBron. Okay, baby? 1232 01:11:42,752 --> 01:11:44,744 Doesn't have to be a hard squeeze. 1233 01:11:45,752 --> 01:11:47,550 Just let us know you're there, John. 1234 01:11:50,792 --> 01:11:53,023 Who won those six NBA titles, buddy? 1235 01:11:55,952 --> 01:11:57,386 My hand for Jordan. 1236 01:11:57,792 --> 01:12:00,785 The doctor's hand for LeBron. Okay, baby? You got this. 1237 01:12:07,432 --> 01:12:09,230 I just squeezed your hand, John. 1238 01:12:10,712 --> 01:12:12,863 You wanna just squeeze mine right back? 1239 01:12:21,872 --> 01:12:25,104 Phantom or, uh, random muscle tics are normal. 1240 01:12:25,272 --> 01:12:27,025 It wasn't random. 1241 01:12:28,152 --> 01:12:30,064 No, he was answering us. 1242 01:12:30,992 --> 01:12:32,949 I know it can seem like that. 1243 01:12:56,352 --> 01:12:57,672 Hey, girls. 1244 01:12:59,752 --> 01:13:01,505 - Hi, Mrs. J. - Thanks for coming. 1245 01:13:02,792 --> 01:13:04,306 - Hi. - Hi. Thanks for coming. 1246 01:13:08,832 --> 01:13:10,061 Rieger, Josh, 1247 01:13:10,912 --> 01:13:12,949 get your butts over here and give me a hug. 1248 01:13:17,672 --> 01:13:20,141 Listen, I'm so glad you boys are okay. 1249 01:13:24,072 --> 01:13:25,552 I'm so sorry, Mrs. Smith. 1250 01:13:25,712 --> 01:13:27,749 It's our fault that John is in here. 1251 01:13:27,912 --> 01:13:28,912 No. 1252 01:13:29,152 --> 01:13:31,383 So what matters now is that you're here to support John. 1253 01:13:31,472 --> 01:13:33,941 It means the world to his dad and me. 1254 01:13:34,112 --> 01:13:35,785 So, thank you. 1255 01:13:36,272 --> 01:13:38,150 We brought cards that, um... 1256 01:13:39,072 --> 01:13:40,301 people made for John. 1257 01:13:40,432 --> 01:13:41,661 Wow. This is... 1258 01:13:43,192 --> 01:13:44,706 It's really wonderful. Thank you. 1259 01:13:49,792 --> 01:13:51,306 Could you hold these a sec? 1260 01:13:51,472 --> 01:13:52,667 Excuse me, boys. 1261 01:13:53,072 --> 01:13:54,072 Thank you. 1262 01:13:59,032 --> 01:14:00,148 There's no words. 1263 01:14:00,232 --> 01:14:01,232 Listen. 1264 01:14:01,312 --> 01:14:03,144 - I'm so sorry. - Not another word. 1265 01:14:03,392 --> 01:14:05,509 Cindy, it's not your fault. 1266 01:14:06,032 --> 01:14:07,068 Sorry. 1267 01:14:07,152 --> 01:14:08,248 Why'd we go out there? 1268 01:14:08,272 --> 01:14:09,368 I'm sorry. 1269 01:14:09,392 --> 01:14:10,872 - Hey. Hey, hey. - Hey, hey. 1270 01:14:11,152 --> 01:14:13,951 What I wouldn't give to bench that boy right now. 1271 01:14:15,112 --> 01:14:17,502 Did you see the Facebook page that we made for John? 1272 01:14:17,872 --> 01:14:19,192 - No. - It's gone viral. 1273 01:14:19,872 --> 01:14:21,022 Wow! 1274 01:14:21,832 --> 01:14:22,868 Oh, girls... 1275 01:14:24,192 --> 01:14:25,512 This is so... 1276 01:14:25,792 --> 01:14:28,068 Oh, this is so wonderful! Wow! Look at... 1277 01:14:29,232 --> 01:14:30,268 these prayers and, 1278 01:14:30,392 --> 01:14:31,568 I already did my homework! 1279 01:14:31,592 --> 01:14:32,928 We came to be supportive, honey, 1280 01:14:32,952 --> 01:14:34,448 and there's nothing left for us to do here. 1281 01:14:34,472 --> 01:14:35,992 So we need to not overstay our welcome. 1282 01:14:36,032 --> 01:14:38,313 - I wanna stay longer! - We need to go. Okay? 1283 01:14:38,432 --> 01:14:40,713 Girls, look, we need to be prepared for the fact, 1284 01:14:40,792 --> 01:14:43,432 that John is probably not going to make it. Okay? 1285 01:14:43,912 --> 01:14:45,792 I really don't think you wanna be here for that. 1286 01:14:45,832 --> 01:14:47,744 - Mom! - I know I don't. 1287 01:14:49,992 --> 01:14:51,631 Mrs. J, are you okay? 1288 01:14:51,792 --> 01:14:52,828 Yeah. 1289 01:14:59,072 --> 01:15:00,904 Can I have your attention? 1290 01:15:07,352 --> 01:15:08,672 Just down that hall, 1291 01:15:08,912 --> 01:15:11,063 do you know that John is fighting for his life? 1292 01:15:11,632 --> 01:15:12,668 Okay? 1293 01:15:12,872 --> 01:15:14,067 And so in this room, 1294 01:15:14,192 --> 01:15:16,707 there is no negative talk of any kind! 1295 01:15:18,152 --> 01:15:19,268 Nothing! 1296 01:15:19,832 --> 01:15:20,868 Okay? 1297 01:15:22,192 --> 01:15:23,192 Thank you. 1298 01:15:23,672 --> 01:15:25,152 Unreal. 1299 01:15:26,032 --> 01:15:27,386 - You okay? - Far from it! 1300 01:15:27,512 --> 01:15:28,582 The nerve of these people! 1301 01:15:28,672 --> 01:15:29,867 Let's talk. 1302 01:15:35,272 --> 01:15:36,272 What's up? 1303 01:15:36,352 --> 01:15:38,389 I'm worried about you. I know you're angry. 1304 01:15:38,632 --> 01:15:40,669 Yeah. Yeah, you're right, I am. 1305 01:15:41,432 --> 01:15:43,549 The people in that room are not your enemy, 1306 01:15:44,072 --> 01:15:46,029 even if they don't say exactly the right thing. 1307 01:15:46,112 --> 01:15:48,388 Look, I support what you said out there. 1308 01:15:49,352 --> 01:15:52,868 But the way you've spoken to some of the staff, I just... 1309 01:15:53,272 --> 01:15:55,025 What, Brian? Say it. 1310 01:15:55,352 --> 01:15:57,423 I need you to show them some... 1311 01:15:58,032 --> 01:15:59,261 kindness 1312 01:15:59,752 --> 01:16:00,752 or decency. 1313 01:16:00,872 --> 01:16:02,431 I'm fighting for my son's life! 1314 01:16:02,552 --> 01:16:03,747 We all are! 1315 01:16:09,112 --> 01:16:12,583 Everybody is doing their best in an impossible situation. 1316 01:16:12,672 --> 01:16:15,665 If it wasn't for me, our son wouldn't be alive right now! 1317 01:16:20,592 --> 01:16:22,026 Wow, Joyce. 1318 01:16:26,432 --> 01:16:28,105 You're my wife. I love you. 1319 01:16:28,832 --> 01:16:29,948 But whatever happens, 1320 01:16:30,112 --> 01:16:32,468 I don't want you to regret how you acted here. 1321 01:16:34,152 --> 01:16:36,109 In my heart of hearts... 1322 01:16:39,312 --> 01:16:41,463 I know that you don't want that either. 1323 01:16:42,232 --> 01:16:45,145 Grinding people into the ground isn't gonna save our son. 1324 01:16:46,112 --> 01:16:48,911 I am begging you to remember who you are. 1325 01:16:49,512 --> 01:16:50,628 If not for me, 1326 01:16:52,032 --> 01:16:53,261 for John. 1327 01:17:17,632 --> 01:17:18,632 Hey. 1328 01:17:20,512 --> 01:17:21,582 Wake up. 1329 01:17:22,352 --> 01:17:23,581 Honey, it's time to wake up. 1330 01:17:23,712 --> 01:17:25,032 Joyce, wake up! 1331 01:17:25,312 --> 01:17:26,985 My wife is diabetic. I can't wake her! 1332 01:17:27,192 --> 01:17:28,990 Okay. Call for a crash cart, let's go! 1333 01:17:30,112 --> 01:17:31,671 Somebody give me a hand! 1334 01:17:41,432 --> 01:17:42,468 I'm fine now. 1335 01:17:42,832 --> 01:17:45,506 I think I just took too much of my insulin last night. 1336 01:17:45,872 --> 01:17:48,182 You slipped into a diabetic coma. 1337 01:17:48,792 --> 01:17:50,465 Her blood sugar is up to 70, Doctor. 1338 01:17:50,632 --> 01:17:51,861 Thank you, Nurse. 1339 01:17:51,952 --> 01:17:53,750 See? I'm fine. 1340 01:17:53,912 --> 01:17:55,107 Joyce, you coded! 1341 01:17:55,192 --> 01:17:56,262 I need to see John. 1342 01:17:56,352 --> 01:17:58,264 You need to rest for at least eight hours. 1343 01:17:58,392 --> 01:17:59,621 I want to be with my son. 1344 01:17:59,712 --> 01:18:01,008 I'm not asking, Joyce. 1345 01:18:01,032 --> 01:18:02,625 You have Type 1 diabetes. 1346 01:18:02,952 --> 01:18:05,148 You're dehydrated, emotionally fried, 1347 01:18:05,432 --> 01:18:06,946 and you haven't slept for days. 1348 01:18:07,112 --> 01:18:08,910 I need you here for the long haul for John. 1349 01:18:08,992 --> 01:18:10,984 Three hours, not eight. Best and final. 1350 01:18:11,832 --> 01:18:15,303 Joyce, I catch you in that room in less than five hours, 1351 01:18:15,432 --> 01:18:17,025 I'll have you involuntarily committed 1352 01:18:17,112 --> 01:18:18,307 and taken across the street. 1353 01:18:18,472 --> 01:18:20,623 - You wouldn't. - He would, with my blessing! 1354 01:18:20,952 --> 01:18:21,952 Five hours, Joyce. 1355 01:18:22,312 --> 01:18:23,312 Make 'em count. 1356 01:18:43,432 --> 01:18:45,344 It's really not a good time right now. 1357 01:18:46,312 --> 01:18:47,541 Yeah, I know, Joyce. 1358 01:18:50,392 --> 01:18:52,031 That's why I'm here. 1359 01:18:54,792 --> 01:18:56,306 What you must think of me. 1360 01:18:57,872 --> 01:18:59,386 You know what? 1361 01:19:00,472 --> 01:19:03,590 I think you are the fiercest mama bear 1362 01:19:04,832 --> 01:19:06,061 that I've ever known. 1363 01:19:06,392 --> 01:19:07,428 How is John? 1364 01:19:07,512 --> 01:19:08,582 He's stable. 1365 01:19:20,472 --> 01:19:22,703 So when I was 18, 1366 01:19:24,992 --> 01:19:27,461 I gave my first son up for adoption. 1367 01:19:29,352 --> 01:19:30,581 I wasn't ready, 1368 01:19:32,232 --> 01:19:33,871 and my life was such a mess. 1369 01:19:36,032 --> 01:19:37,386 I've never forgiven myself. 1370 01:19:37,752 --> 01:19:38,822 I can't let it go. 1371 01:19:39,152 --> 01:19:41,303 I can't go back. I can't fix it. 1372 01:19:42,952 --> 01:19:47,663 So, I tell John how to spend his allowance, 1373 01:19:48,112 --> 01:19:50,547 Brian what tie he should wear. 1374 01:19:50,792 --> 01:19:54,388 I insisted on naming our dog "Sammy", for crying out loud. 1375 01:19:54,592 --> 01:19:56,470 John and Brian wanted "Yoda." 1376 01:19:56,952 --> 01:19:58,545 It's a pretty stupid name. 1377 01:19:59,512 --> 01:20:00,512 Thank you. 1378 01:20:00,672 --> 01:20:02,743 Oh, and you, I still wanna fix your hair. 1379 01:20:05,952 --> 01:20:07,432 My whole life, I have not stopped 1380 01:20:07,512 --> 01:20:09,071 trying to control the outcome. 1381 01:20:14,512 --> 01:20:16,583 I can't control this, can I? 1382 01:20:26,592 --> 01:20:28,629 Joyce, why don't you let God handle it? 1383 01:20:36,432 --> 01:20:39,186 Well, looks like you're allowed back upstairs again. 1384 01:20:40,552 --> 01:20:41,622 Yeah. 1385 01:20:42,032 --> 01:20:45,230 Um, if you don't mind, I'm just gonna... 1386 01:20:46,112 --> 01:20:48,343 get a breath of fresh air outside. 1387 01:20:48,632 --> 01:20:49,952 Okay, I'll tell everyone. 1388 01:20:50,192 --> 01:20:51,228 Okay. 1389 01:21:03,712 --> 01:21:05,385 And I know that You love John, 1390 01:21:05,512 --> 01:21:07,469 just as much as I do. 1391 01:21:08,992 --> 01:21:10,267 Maybe more. 1392 01:21:27,832 --> 01:21:29,391 I'm sorry. 1393 01:21:29,472 --> 01:21:30,826 I am a... 1394 01:21:31,832 --> 01:21:34,142 I am a broken, 1395 01:21:35,352 --> 01:21:36,627 desperate, 1396 01:21:38,112 --> 01:21:40,104 woman full of pride. 1397 01:21:45,472 --> 01:21:46,952 But I get it. 1398 01:21:49,552 --> 01:21:51,703 I have to let him go. 1399 01:21:59,872 --> 01:22:01,352 I know You love me. 1400 01:22:04,312 --> 01:22:07,430 Whatever You have, 1401 01:22:07,592 --> 01:22:12,587 for John, for Brian, for me... 1402 01:22:16,512 --> 01:22:19,346 I surrender. I surrender. 1403 01:22:50,592 --> 01:22:52,982 Brian, is everything okay? 1404 01:22:53,432 --> 01:22:54,752 I don't think so. 1405 01:23:05,552 --> 01:23:07,748 John's fever just hit 104. 1406 01:23:08,112 --> 01:23:10,786 Now, John's had two full days of propofol. 1407 01:23:11,392 --> 01:23:14,863 And it's only meant to be taken at most for 24 hours. 1408 01:23:15,192 --> 01:23:16,712 I think that's why his fever's spiking. 1409 01:23:16,832 --> 01:23:18,232 You said the propofol was needed 1410 01:23:18,312 --> 01:23:19,712 to keep John in an induced coma. 1411 01:23:19,832 --> 01:23:20,872 That's right. 1412 01:23:21,152 --> 01:23:24,463 We had no other choice but to keep him deeply sedated. 1413 01:23:24,952 --> 01:23:27,228 My concern now, with this raging fever, 1414 01:23:28,512 --> 01:23:29,866 is that the propofol 1415 01:23:30,032 --> 01:23:32,069 and the heavy-duty antibiotics we're giving him, 1416 01:23:32,552 --> 01:23:35,306 will cause permanent organ damage. 1417 01:23:36,552 --> 01:23:38,066 Then wake him up. 1418 01:23:41,552 --> 01:23:42,747 Excuse me? 1419 01:23:42,832 --> 01:23:43,982 Wake John up. 1420 01:23:44,992 --> 01:23:46,506 Take him off of everything 1421 01:23:46,752 --> 01:23:49,711 and let our son fight for his life. 1422 01:23:50,832 --> 01:23:53,028 You just said these things that he's on 1423 01:23:53,112 --> 01:23:54,944 are making him worse. 1424 01:23:55,272 --> 01:23:56,945 And even if John wakes up, 1425 01:23:57,472 --> 01:23:59,828 we know he'll probably never live a normal life. 1426 01:23:59,992 --> 01:24:01,062 That's right. 1427 01:24:01,272 --> 01:24:02,272 Okay. 1428 01:24:04,112 --> 01:24:05,671 So we wake him up. 1429 01:24:07,792 --> 01:24:08,828 Okay. 1430 01:24:11,232 --> 01:24:13,827 Let's start tapering him off all medication. 1431 01:24:16,832 --> 01:24:18,664 Tomorrow morning, we wake him up. 1432 01:24:28,352 --> 01:24:30,264 I think we need to ask for help. 1433 01:24:30,872 --> 01:24:32,704 All the help that we can get. 1434 01:24:34,032 --> 01:24:36,263 We're hearing tonight that another miracle 1435 01:24:36,352 --> 01:24:37,581 is needed for John. 1436 01:24:37,712 --> 01:24:39,385 He is still in a coma, 1437 01:24:39,472 --> 01:24:41,350 and he is still fighting for his life. 1438 01:24:41,992 --> 01:24:43,870 Joyce Smith, John's mother, 1439 01:24:44,032 --> 01:24:46,183 was unable to leave her son's side. 1440 01:24:46,432 --> 01:24:49,106 But the family's pastor, Jason Noble, 1441 01:24:49,232 --> 01:24:50,552 is joining me here tonight, 1442 01:24:50,632 --> 01:24:52,032 with something he'd like to say 1443 01:24:52,152 --> 01:24:53,586 on the family's behalf. 1444 01:24:54,352 --> 01:24:55,352 Jason. 1445 01:24:55,672 --> 01:24:57,664 We've reached a critical juncture 1446 01:24:57,792 --> 01:24:59,192 in John's care. 1447 01:24:59,872 --> 01:25:03,024 So the Smith family simply asks for one thing. 1448 01:25:03,432 --> 01:25:06,072 So please pray for John. 1449 01:25:06,592 --> 01:25:09,710 His mother, Joyce, believes that God can do the impossible. 1450 01:25:10,192 --> 01:25:14,584 So we're asking Him to do just that. 1451 01:25:15,312 --> 01:25:16,587 Thank you. 1452 01:25:16,672 --> 01:25:18,311 So the Smith family is in need 1453 01:25:18,392 --> 01:25:20,190 of your prayers tonight, 1454 01:25:20,352 --> 01:25:23,982 as they face this incredibly difficult ordeal. 1455 01:25:24,192 --> 01:25:26,104 When we first reported on John's story, 1456 01:25:26,232 --> 01:25:27,951 we got such an outpouring 1457 01:25:28,072 --> 01:25:30,632 of care and concern from the community. 1458 01:25:30,792 --> 01:25:33,864 His story continues to touch so many lives. 1459 01:25:33,992 --> 01:25:35,824 And we are committed to keeping you posted 1460 01:25:35,912 --> 01:25:37,392 every step of the way. 1461 01:25:38,032 --> 01:25:41,423 Our thoughts and prayers are with you, John. 1462 01:25:42,712 --> 01:25:45,830 This is Kay Quinn reporting from Cardinal Glennon Hospital. 1463 01:25:45,912 --> 01:25:47,312 Back to you in the studio. 1464 01:26:06,992 --> 01:26:10,383 Lord, fill John's lungs tomorrow 1465 01:26:10,872 --> 01:26:12,431 with the breath of life. 1466 01:26:14,712 --> 01:26:18,149 Restoring him fully if it be Your will. 1467 01:26:23,872 --> 01:26:28,151 ♪ You call me Out upon the waters ♪ 1468 01:26:29,912 --> 01:26:36,148 ♪ The great unknown Where feet may fail ♪ 1469 01:26:38,392 --> 01:26:43,672 ♪ And there I find You In the mystery ♪ 1470 01:26:44,392 --> 01:26:47,351 ♪ In oceans deep ♪ 1471 01:26:47,752 --> 01:26:51,268 ♪ My faith will stand ♪ 1472 01:26:53,272 --> 01:26:57,983 ♪ And I will call upon Your name ♪ 1473 01:26:59,712 --> 01:27:00,712 Brian. 1474 01:27:00,792 --> 01:27:05,389 ♪ And keep my eyes Above the waves ♪ 1475 01:27:05,952 --> 01:27:11,903 ♪ When oceans rise, my soul Will rest in Your embrace ♪ 1476 01:27:12,112 --> 01:27:16,265 ♪ For I am Yours ♪ 1477 01:27:16,432 --> 01:27:20,312 ♪ And You are mine ♪ 1478 01:27:20,992 --> 01:27:26,590 ♪ Spirit lead me where My trust is without borders ♪ 1479 01:27:26,832 --> 01:27:30,189 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1480 01:27:30,432 --> 01:27:32,788 ♪ Wherever You would call me ♪ 1481 01:27:33,112 --> 01:27:34,182 John. 1482 01:27:36,552 --> 01:27:38,748 I think everybody you know is outside that window. 1483 01:27:38,832 --> 01:27:42,189 ♪ Take me deeper than my feet Could ever wander ♪ 1484 01:27:42,432 --> 01:27:44,628 ♪ And my faith Will be made stronger ♪ 1485 01:27:44,792 --> 01:27:49,071 ♪ In the presence of my Savior ♪ 1486 01:27:49,712 --> 01:27:55,709 ♪ Spirit lead me where my trust Is without borders ♪ 1487 01:27:55,912 --> 01:27:59,383 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1488 01:27:59,552 --> 01:28:03,990 ♪ Wherever You would call me ♪ 1489 01:28:04,512 --> 01:28:09,507 ♪ Take me deeper than my feet Could ever wander ♪ 1490 01:28:09,912 --> 01:28:11,312 I'm sorry... 1491 01:28:16,152 --> 01:28:18,144 for all the things that I said to you. 1492 01:28:18,312 --> 01:28:19,826 I'm sorry. 1493 01:28:21,872 --> 01:28:24,307 I should've always been right here. 1494 01:28:25,832 --> 01:28:27,061 By John's side. 1495 01:28:27,552 --> 01:28:28,552 And yours. 1496 01:28:28,553 --> 01:28:29,872 ♪ Right here, right now ♪ 1497 01:28:29,952 --> 01:28:34,310 ♪ Someway, somehow ♪ 1498 01:28:34,472 --> 01:28:36,862 ♪ Right now, we need You ♪ 1499 01:28:37,872 --> 01:28:40,831 ♪ We can't do it without You ♪ 1500 01:28:41,552 --> 01:28:44,306 ♪ Right here, right now ♪ 1501 01:28:45,032 --> 01:28:48,708 ♪ Someway, somehow ♪ 1502 01:28:49,312 --> 01:28:51,781 ♪ Right now, we need You ♪ 1503 01:28:51,912 --> 01:28:55,508 ♪ We can't do it without You ♪ 1504 01:28:56,152 --> 01:28:59,350 ♪ Right here, right now ♪ 1505 01:28:59,552 --> 01:29:02,863 ♪ Someway, somehow ♪ 1506 01:29:03,032 --> 01:29:07,629 ♪ I will call upon Your name ♪ 1507 01:29:08,312 --> 01:29:10,190 ♪ And... ♪ 1508 01:29:10,392 --> 01:29:14,830 ♪ Keep my eyes above the waves ♪ 1509 01:29:15,512 --> 01:29:21,429 ♪ When oceans rise, my soul Will rest in Your embrace ♪ 1510 01:29:21,632 --> 01:29:25,911 ♪ For I am Yours ♪ 1511 01:29:26,712 --> 01:29:32,583 ♪ And You are mine ♪ 1512 01:30:32,232 --> 01:30:33,632 Tommy? 1513 01:30:42,632 --> 01:30:45,022 I just wanna thank you for saving my son. 1514 01:30:49,952 --> 01:30:51,750 I was just doing my job. 1515 01:30:57,792 --> 01:30:59,511 I hope he's gonna be okay. 1516 01:31:22,552 --> 01:31:24,111 I'm gonna give you guys some privacy. 1517 01:31:24,312 --> 01:31:25,632 This feels like a family thing. 1518 01:31:25,712 --> 01:31:27,712 So I'm gonna be right down the hall if you need me. 1519 01:31:27,992 --> 01:31:29,312 It is a family thing. 1520 01:31:31,272 --> 01:31:33,104 So I think you should stay. 1521 01:31:36,992 --> 01:31:38,062 Yeah. 1522 01:31:38,152 --> 01:31:39,632 Okay. 1523 01:31:42,672 --> 01:31:43,947 Is everybody ready? 1524 01:31:45,552 --> 01:31:46,668 Okay. 1525 01:31:47,032 --> 01:31:49,103 Let's start with the breathing treatment. 1526 01:31:51,552 --> 01:31:52,768 This is going to help 1527 01:31:52,792 --> 01:31:54,465 open his airways and lungs. 1528 01:31:54,552 --> 01:31:56,908 And then we can remove the breathing tube. 1529 01:31:57,192 --> 01:31:58,945 We're gonna extubate John. 1530 01:31:59,312 --> 01:32:01,190 John's lungs have partially collapsed, 1531 01:32:01,272 --> 01:32:02,991 so this next part won't be easy. 1532 01:32:03,192 --> 01:32:04,512 Move back a little bit, okay? 1533 01:32:04,592 --> 01:32:05,592 Okay. 1534 01:32:29,152 --> 01:32:30,666 Orderly. 1535 01:32:33,072 --> 01:32:35,541 - Is he okay? What is happening? - Joyce! 1536 01:32:35,632 --> 01:32:37,112 Let him hear your voices. 1537 01:32:37,232 --> 01:32:39,248 John, it's Mom and Dad. We're here for you, son. 1538 01:32:39,272 --> 01:32:40,712 Everything's okay. We're here. 1539 01:32:40,792 --> 01:32:43,112 - John, we're right here. - I love you. John? 1540 01:32:43,232 --> 01:32:44,302 Oxygen. 1541 01:32:44,872 --> 01:32:46,625 Starting the flow, Doctor. 1542 01:32:54,552 --> 01:32:57,112 Hmm. Okay, all right. 1543 01:32:57,192 --> 01:32:58,672 All right, he's breathing on his own. 1544 01:32:58,792 --> 01:33:00,511 Okay, let's get him the Narcan, 1545 01:33:00,752 --> 01:33:02,471 0.4 milligrams, please. 1546 01:33:07,752 --> 01:33:09,948 This should kick-start John into consciousness 1547 01:33:10,032 --> 01:33:11,227 within the next few minutes, 1548 01:33:11,392 --> 01:33:13,072 and then we'll see what we're dealing with. 1549 01:33:13,712 --> 01:33:14,987 Hey, hey. 1550 01:33:15,512 --> 01:33:18,027 This went about as well as humanly possible. 1551 01:33:18,472 --> 01:33:20,111 That was awful. 1552 01:33:21,512 --> 01:33:24,266 - This is the process, Joyce. - Okay. 1553 01:33:25,912 --> 01:33:27,187 Now, we wait. 1554 01:33:41,432 --> 01:33:42,627 John. 1555 01:33:44,752 --> 01:33:46,664 John, baby. 1556 01:33:49,912 --> 01:33:51,904 I need you to fight. 1557 01:33:54,592 --> 01:33:56,231 John. 1558 01:34:21,712 --> 01:34:24,352 You need to come back to us now, John. 1559 01:34:26,152 --> 01:34:28,223 I need you to fight. 1560 01:34:34,272 --> 01:34:36,468 You can do it, John. 1561 01:34:41,232 --> 01:34:44,543 You need to come back to us now, John. 1562 01:34:47,672 --> 01:34:51,268 You have a purpose and you are loved. 1563 01:35:01,152 --> 01:35:03,348 I need you to fight. 1564 01:35:10,832 --> 01:35:11,982 John? 1565 01:35:12,192 --> 01:35:13,308 John? 1566 01:35:13,392 --> 01:35:14,392 Oh, John! 1567 01:35:14,472 --> 01:35:15,826 You're okay, John. 1568 01:35:16,992 --> 01:35:18,949 - Hey, John. - We're right here. 1569 01:35:19,552 --> 01:35:20,622 Everything's okay. 1570 01:35:20,792 --> 01:35:22,067 Hey, John. 1571 01:35:22,592 --> 01:35:24,345 Can you understand what I'm saying? 1572 01:35:24,552 --> 01:35:26,430 - You're okay, John. - It's Mom and Dad. 1573 01:35:26,512 --> 01:35:27,741 And everyone's here. 1574 01:35:27,952 --> 01:35:30,069 Everyone's here. You had an accident. 1575 01:35:31,992 --> 01:35:33,472 Do you know who I am? 1576 01:35:35,872 --> 01:35:37,272 I love you. 1577 01:35:41,512 --> 01:35:42,707 Ma. 1578 01:35:45,112 --> 01:35:46,341 John. 1579 01:35:46,552 --> 01:35:47,906 I'm here. 1580 01:35:49,912 --> 01:35:50,912 I'm right here. 1581 01:35:52,552 --> 01:35:54,145 I'm here, baby. I'm here. 1582 01:35:55,272 --> 01:35:58,265 And in 1885, Douglass wrote 1583 01:35:58,352 --> 01:36:01,026 Narrative of the Life of Frederick Douglass. 1584 01:36:01,192 --> 01:36:03,423 And it became the preeminent example 1585 01:36:03,512 --> 01:36:04,946 of the literary genre known... 1586 01:36:05,112 --> 01:36:06,112 John is awake! 1587 01:36:06,192 --> 01:36:07,785 His mom says he's talking. 1588 01:36:07,912 --> 01:36:09,585 Guys, his mom says he's talking! 1589 01:36:11,072 --> 01:36:12,586 Oh, my gosh! 1590 01:36:12,992 --> 01:36:14,108 John's awake! 1591 01:36:14,232 --> 01:36:16,463 John is awake! John is awake! John is awake! 1592 01:36:19,312 --> 01:36:20,632 Oh, my God! 1593 01:36:23,752 --> 01:36:24,981 John is awake! 1594 01:36:27,032 --> 01:36:28,386 John Smith is awake! 1595 01:36:28,592 --> 01:36:31,630 I repeat, John Smith is awake! 1596 01:36:34,632 --> 01:36:35,702 Breathe. 1597 01:36:39,152 --> 01:36:40,302 Again. 1598 01:36:46,752 --> 01:36:48,027 One more time. 1599 01:36:54,392 --> 01:36:55,951 Your lungs are very clear. 1600 01:36:57,712 --> 01:36:59,351 Your oxygen levels are up. 1601 01:36:59,512 --> 01:37:01,390 - Doctor Garrett? - Yes? 1602 01:37:01,552 --> 01:37:03,987 John's lung cultures came back negative for bacteria. 1603 01:37:04,312 --> 01:37:05,746 Run them again, please. 1604 01:37:05,992 --> 01:37:07,506 Uh, I already did. 1605 01:37:10,912 --> 01:37:12,790 Is that a good thing? 1606 01:37:12,992 --> 01:37:14,752 That's a really good thing, honey. 1607 01:37:14,872 --> 01:37:16,909 Wendy, would you help young John 1608 01:37:16,992 --> 01:37:18,221 with his breathing exercises? 1609 01:37:18,392 --> 01:37:19,746 Absolutely. 1610 01:37:21,112 --> 01:37:22,466 When Wendy's ready, 1611 01:37:22,792 --> 01:37:24,146 I want you to breathe in deeply, 1612 01:37:24,232 --> 01:37:26,064 so we can test your lung capacity. 1613 01:37:26,272 --> 01:37:27,626 Whatever you need. 1614 01:37:28,632 --> 01:37:30,544 "Whatever I need." 1615 01:37:31,672 --> 01:37:32,708 Joyce. 1616 01:37:43,312 --> 01:37:44,462 Forty-eight hours ago, 1617 01:37:44,552 --> 01:37:47,465 John's lungs were filled with his own blood. 1618 01:37:49,272 --> 01:37:52,071 He needed constant adrenaline just to keep his heart pumping. 1619 01:37:53,272 --> 01:37:55,184 His white blood cells were being consumed 1620 01:37:55,272 --> 01:37:57,423 faster than any patient I've ever seen. 1621 01:37:58,512 --> 01:38:02,950 His brain was experiencing neurological devastation, 1622 01:38:03,032 --> 01:38:06,343 while simultaneously every one of his major organs... 1623 01:38:08,432 --> 01:38:09,548 was failing. 1624 01:38:09,912 --> 01:38:11,028 Now, look at him. 1625 01:38:14,672 --> 01:38:15,672 I'm a doctor. 1626 01:38:16,952 --> 01:38:18,511 I'm supposed to know better. 1627 01:38:20,192 --> 01:38:23,230 But there's simply no other explanation, Joyce. 1628 01:38:28,672 --> 01:38:30,265 Your son's a miracle. 1629 01:38:33,032 --> 01:38:34,261 Thank you. 1630 01:38:41,792 --> 01:38:43,112 Surprise! 1631 01:38:44,512 --> 01:38:45,866 Thank you. 1632 01:38:50,072 --> 01:38:51,711 Thank you. 1633 01:38:52,672 --> 01:38:54,026 Oh, my goodness. 1634 01:38:56,672 --> 01:38:57,788 What's that? 1635 01:38:59,792 --> 01:39:01,112 Oh, my God! 1636 01:39:01,352 --> 01:39:02,388 So cool! 1637 01:39:02,792 --> 01:39:04,306 Oh, I can't grip it yet. 1638 01:39:11,072 --> 01:39:12,072 Hey, Abby. 1639 01:39:13,632 --> 01:39:14,952 Hey, John. 1640 01:39:27,672 --> 01:39:30,471 Shut it, Chayla. Come on. 1641 01:39:30,552 --> 01:39:32,191 Two, one. 1642 01:40:13,632 --> 01:40:14,827 Hey, John! 1643 01:40:16,912 --> 01:40:18,346 Welcome back, man! 1644 01:40:19,673 --> 01:40:20,673 Whoo! John! 1645 01:40:23,552 --> 01:40:24,688 Welcome back, John. 1646 01:40:24,712 --> 01:40:25,712 Thank you, Mrs. Abbott. 1647 01:40:25,872 --> 01:40:26,988 Thank you. 1648 01:40:32,232 --> 01:40:35,862 Okay, everyone, let's turn to Chapter 19 1649 01:40:35,952 --> 01:40:37,306 in our history books. 1650 01:40:40,952 --> 01:40:42,750 - Mrs. Abbott? - Yeah. 1651 01:40:42,832 --> 01:40:44,232 I know I have a lot to catch up on. 1652 01:40:44,352 --> 01:40:46,867 Oh, no, John. Please, don't worry about it. 1653 01:40:47,792 --> 01:40:49,511 I'm just glad to have you back. 1654 01:40:49,672 --> 01:40:50,742 Thank you. 1655 01:40:52,352 --> 01:40:53,422 Hey, John. 1656 01:40:53,552 --> 01:40:55,669 Uh, I was wondering... 1657 01:40:58,392 --> 01:40:59,826 Why do you think... 1658 01:41:00,872 --> 01:41:04,024 God chooses to save some and not others? 1659 01:41:07,872 --> 01:41:09,067 It's just... 1660 01:41:10,272 --> 01:41:12,264 I lost my husband two years ago. 1661 01:41:13,472 --> 01:41:15,145 He had an aneurysm... 1662 01:41:17,392 --> 01:41:19,031 and died in his sleep. 1663 01:41:20,392 --> 01:41:22,623 And I'm still trying to figure it all out. 1664 01:41:26,672 --> 01:41:27,947 I'm so sorry. 1665 01:41:31,792 --> 01:41:32,987 No, I'm sorry. 1666 01:41:34,512 --> 01:41:35,992 I don't know what I was thinking. 1667 01:41:36,272 --> 01:41:38,662 Clearly, I wasn't thinking. 1668 01:41:39,512 --> 01:41:41,872 Why don't you go and catch up with the rest of your friends? 1669 01:41:41,952 --> 01:41:43,306 I'll see you tomorrow. Okay? 1670 01:42:38,112 --> 01:42:39,466 What's up, Miracle Boy? 1671 01:42:39,872 --> 01:42:41,352 Where you running off to? 1672 01:42:42,312 --> 01:42:45,703 Not gonna go try and, uh, walk on water again, are you, John? 1673 01:43:50,512 --> 01:43:51,582 Tommy? 1674 01:43:54,392 --> 01:43:55,587 Tommy Shine? 1675 01:43:56,752 --> 01:43:57,752 John? 1676 01:44:00,112 --> 01:44:01,432 It's good to finally meet you. 1677 01:44:01,552 --> 01:44:02,552 Yeah. 1678 01:44:03,072 --> 01:44:04,108 You too. 1679 01:44:14,952 --> 01:44:17,103 I was just sitting here debating on whether... 1680 01:44:17,792 --> 01:44:19,670 coincidences happen in life. 1681 01:44:25,272 --> 01:44:27,229 Thank you for saving me. 1682 01:44:30,592 --> 01:44:31,992 I didn't save you, John. 1683 01:44:32,752 --> 01:44:36,507 I mean, I did, but I didn't. 1684 01:44:37,712 --> 01:44:39,305 In the water that day, 1685 01:44:40,392 --> 01:44:42,349 I was ready to give up on you, man. 1686 01:44:43,312 --> 01:44:47,511 But then I hear this voice telling me, "Go back." 1687 01:44:49,032 --> 01:44:51,467 God told me where to find you. 1688 01:44:55,432 --> 01:44:58,231 Well, if there's a God... 1689 01:45:00,272 --> 01:45:02,070 I don't know what he's got planned for you, 1690 01:45:02,272 --> 01:45:04,707 but it must be something pretty special. 1691 01:45:12,272 --> 01:45:14,070 Maybe that's true for the both of us. 1692 01:45:19,592 --> 01:45:20,628 Way over there? 1693 01:45:20,712 --> 01:45:22,232 - Yeah, right there. - Oh. 1694 01:45:24,472 --> 01:45:25,622 Good morning! 1695 01:45:25,712 --> 01:45:26,862 Good morning! 1696 01:45:27,072 --> 01:45:29,792 We have a little bit of a surprise for you this Sunday. 1697 01:45:31,152 --> 01:45:34,429 I'd like to ask a good friend of mine, 1698 01:45:34,832 --> 01:45:38,985 Joyce Smith, and her family, to join me up here. 1699 01:45:49,912 --> 01:45:51,585 We love you, John! 1700 01:46:00,072 --> 01:46:03,588 In all my years in ministry, 1701 01:46:04,632 --> 01:46:07,750 I mean, I've never even seen anything, 1702 01:46:07,872 --> 01:46:09,989 or heard of anything like this. 1703 01:46:12,072 --> 01:46:16,703 So, John, what do you remember? 1704 01:46:19,192 --> 01:46:20,992 This thing on? 1705 01:46:23,032 --> 01:46:24,032 Um... 1706 01:46:25,832 --> 01:46:27,630 Well, I do remember waking up. 1707 01:46:30,712 --> 01:46:32,351 And the first thing I saw... 1708 01:46:34,352 --> 01:46:38,392 was my mom, holding my hand. 1709 01:46:42,872 --> 01:46:44,992 And letting me know that everything was gonna be okay. 1710 01:46:47,232 --> 01:46:50,908 When I was a baby, and no one wanted me, 1711 01:46:52,072 --> 01:46:53,631 my parents wanted me. 1712 01:46:54,352 --> 01:46:56,389 And when no one thought that I could make it back, 1713 01:46:56,872 --> 01:46:58,465 my mom knew that I could. 1714 01:47:01,432 --> 01:47:02,468 Mom... 1715 01:47:05,032 --> 01:47:06,182 I love you. 1716 01:47:07,312 --> 01:47:08,587 I love you. 1717 01:47:09,672 --> 01:47:10,788 Dad... 1718 01:47:12,192 --> 01:47:13,751 I love you, too. 1719 01:47:14,552 --> 01:47:15,872 I love you, John. 1720 01:47:22,352 --> 01:47:27,063 And for those of you who ask... why me... 1721 01:47:30,872 --> 01:47:32,101 I don't know. 1722 01:47:33,032 --> 01:47:34,944 But a great teacher once told me, 1723 01:47:35,472 --> 01:47:37,384 "Yesterday's not ours to recover, 1724 01:47:39,112 --> 01:47:42,105 but tomorrow is ours to win or lose." 1725 01:47:47,992 --> 01:47:50,063 Lastly, I just wanna thank the Lord. 1726 01:47:53,552 --> 01:47:56,147 I thought it might be a good idea for John 1727 01:47:56,672 --> 01:48:00,348 to meet some of the people responsible for saving his life. 1728 01:48:01,192 --> 01:48:03,388 If you're part of the Wentzville Fire Department, 1729 01:48:03,552 --> 01:48:04,827 would you please stand? 1730 01:48:08,992 --> 01:48:10,949 If you're an emergency dispatch officer 1731 01:48:11,032 --> 01:48:12,432 or an EMT member, 1732 01:48:12,592 --> 01:48:13,992 could you please stand as well? 1733 01:48:15,472 --> 01:48:16,826 Now, if you're a member of 1734 01:48:16,912 --> 01:48:18,505 the Lake Saint Louis Police Department, 1735 01:48:18,592 --> 01:48:20,026 could you please stand? 1736 01:48:21,152 --> 01:48:23,030 If you're part of the St. Joseph medical team, 1737 01:48:23,152 --> 01:48:24,152 could you stand? 1738 01:48:27,232 --> 01:48:29,432 And if you're part of the Cardinal Glennon medical team, 1739 01:48:29,472 --> 01:48:30,622 could you stand? 1740 01:48:35,432 --> 01:48:39,551 Thank you so much for your tireless service. 1741 01:48:39,752 --> 01:48:41,186 For your sacrifice. 1742 01:48:41,272 --> 01:48:42,547 If you could remain standing, 1743 01:48:42,752 --> 01:48:43,981 I'd like to ask anyone 1744 01:48:44,072 --> 01:48:46,143 who prayed for John at school to stand. 1745 01:48:49,192 --> 01:48:51,866 I'd like anyone who prayed for him at home to stand. 1746 01:48:57,192 --> 01:48:59,024 I'd like anyone who prayed for him 1747 01:48:59,112 --> 01:49:01,183 in this very church to stand. 1748 01:49:13,832 --> 01:49:15,983 Thank you. You can please be seated. 1749 01:49:20,912 --> 01:49:25,509 I think it's been said that love... 1750 01:49:25,872 --> 01:49:31,743 is the most powerful force on this earth. 1751 01:49:33,632 --> 01:49:37,387 And my husband and I, we believe that... 1752 01:49:38,832 --> 01:49:40,869 without love, we cannot flourish, 1753 01:49:40,952 --> 01:49:42,272 we cannot grow. 1754 01:49:43,312 --> 01:49:46,942 We cannot find our place in this world. 1755 01:49:47,712 --> 01:49:51,786 And the power of love, and God's love especially, 1756 01:49:52,632 --> 01:49:54,271 is truly the one and only thing 1757 01:49:54,352 --> 01:49:56,947 that makes all things possible. 1758 01:49:58,632 --> 01:50:00,385 Thank you for loving John, 1759 01:50:01,312 --> 01:50:03,110 and thank you for loving us. 1760 01:50:03,752 --> 01:50:05,345 Thank you so much. 1761 01:50:06,432 --> 01:50:07,582 Thank you. 1762 01:50:15,232 --> 01:50:16,791 Whoo! 1763 01:50:27,112 --> 01:50:29,183 John! Eagle, eagle! 1764 01:50:29,592 --> 01:50:30,912 Eagle, eagle! 1765 01:56:09,952 --> 01:56:11,944 Captioned by ZOO Digital 186619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.