All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E09.HDTV.x264-KILLERS.HI.C.updated V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,375 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,414 --> 00:00:03,815 When I left the FBI, I thought 3 00:00:03,821 --> 00:00:06,112 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:06,118 --> 00:00:08,619 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,625 --> 00:00:10,693 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:10,699 --> 00:00:12,402 lost for over 2,000 years, 7 00:00:12,408 --> 00:00:14,540 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:14,546 --> 00:00:16,328 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,334 --> 00:00:18,835 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:18,841 --> 00:00:21,154 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:21,160 --> 00:00:23,406 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:23,412 --> 00:00:25,980 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:25,986 --> 00:00:29,748 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:29,754 --> 00:00:31,519 DANNY: Also, there's a mysterious group 15 00:00:31,525 --> 00:00:33,469 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:33,475 --> 00:00:35,792 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:35,798 --> 00:00:37,487 but the one thing we all agree on... 18 00:00:37,493 --> 00:00:39,514 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:39,520 --> 00:00:40,953 [TIRES SCREECHING] 20 00:00:40,959 --> 00:00:43,027 LEXI: Before Farouk does. 21 00:00:44,104 --> 00:00:46,554 Previously on Blood & Treasure... 22 00:00:46,560 --> 00:00:48,408 Farouk's looking for Cleopatra, 23 00:00:48,414 --> 00:00:50,963 and a group of Nazis took her after World War II. 24 00:00:50,987 --> 00:00:53,010 We need to find out where they went. 25 00:00:53,016 --> 00:00:55,835 I need the entire file on Operation Paperclip. 26 00:00:55,952 --> 00:00:57,713 The top secret U.S. program 27 00:00:57,719 --> 00:01:00,003 that recruited Nazi scientists to work for us 28 00:01:00,009 --> 00:01:01,410 after World War II. 29 00:01:01,416 --> 00:01:03,468 HARDWICK: Came across an old list of names. 30 00:01:03,492 --> 00:01:05,619 One of the names kind of stuck out. 31 00:01:05,625 --> 00:01:06,744 LEXI: Vaziri. 32 00:01:06,750 --> 00:01:08,696 I'd say your father was in the Brotherhood. 33 00:01:08,702 --> 00:01:10,699 - So it's not true? - No. 34 00:01:10,705 --> 00:01:12,433 Can you trace this for me? 35 00:01:12,439 --> 00:01:13,799 It's one of Lexi's underworld 36 00:01:13,805 --> 00:01:15,370 contacts she's been texting with. 37 00:01:15,376 --> 00:01:16,397 LEXI: Fabi. 38 00:01:16,403 --> 00:01:18,539 He's in the Brotherhood of Serapis. 39 00:01:18,545 --> 00:01:21,428 I gave that number to Gwen. Fabi's number, to trace. 40 00:01:21,434 --> 00:01:23,521 WOMAN: We triangulated and traced the number. 41 00:01:23,527 --> 00:01:26,142 Carabinieri HQ in Rome. Ground floor. 42 00:01:33,156 --> 00:01:34,850 _ 43 00:01:34,856 --> 00:01:36,790 DANNY: Good morning. How did you sleep? 44 00:01:36,796 --> 00:01:39,393 I had this terrible dream that I was thrown into hell, 45 00:01:39,399 --> 00:01:41,757 and this angel, who sounded a lot like Chuck, 46 00:01:41,763 --> 00:01:45,166 was screaming about me befouling his bedroom. 47 00:01:45,233 --> 00:01:47,635 That wasn't entirely a dream. 48 00:01:47,703 --> 00:01:51,005 Chuck left town for a conference early this morning. 49 00:01:51,073 --> 00:01:54,709 On his way out the door, he loudly expressed his concerns 50 00:01:54,715 --> 00:01:56,706 about what would happen here while he's gone. 51 00:01:56,712 --> 00:01:58,346 [CHUCKLES] He's ridiculous. 52 00:01:58,352 --> 00:01:59,919 Completely. Wait. 53 00:01:59,925 --> 00:02:01,960 How do you mean? 54 00:02:02,150 --> 00:02:04,652 I mean we won't befoul his bedroom, 55 00:02:04,720 --> 00:02:07,722 or anything in general, I guess, together. 56 00:02:07,789 --> 00:02:10,699 I think maybe the word "befoul" isn't helping here. 57 00:02:10,705 --> 00:02:12,739 Are you saying you want to just keep things 58 00:02:12,745 --> 00:02:14,321 professional between us? 59 00:02:14,327 --> 00:02:15,927 I think so. 60 00:02:16,498 --> 00:02:17,865 We should, right? 61 00:02:17,871 --> 00:02:21,040 I mean, we're a disaster when we get together, every time. 62 00:02:21,169 --> 00:02:22,670 You're not wrong. 63 00:02:26,675 --> 00:02:30,010 So is that the file the FBI gave you? 64 00:02:30,078 --> 00:02:32,747 Operation... I want to say... Stapler? 65 00:02:32,753 --> 00:02:34,472 Paperclip. Operation Paperclip. 66 00:02:34,478 --> 00:02:35,717 I was close. 67 00:02:35,723 --> 00:02:36,979 Have you found where the U.S. 68 00:02:36,985 --> 00:02:38,519 hid all its Nazi scientists? 69 00:02:38,525 --> 00:02:41,345 Well, there's detailed information here 70 00:02:41,351 --> 00:02:43,224 on German U-boats and shipping routes, 71 00:02:43,230 --> 00:02:45,665 but looks like most of these ratlines, 72 00:02:45,671 --> 00:02:48,473 which were the escape routes for Nazi fascists, 73 00:02:48,479 --> 00:02:50,414 were facilitated out of Spain. 74 00:02:50,420 --> 00:02:52,199 And since the Nazis with Cleopatra 75 00:02:52,205 --> 00:02:53,806 were forced to detour to Casablanca, 76 00:02:53,812 --> 00:02:56,493 - all the information is useless. - Not necessarily. 77 00:02:56,499 --> 00:02:59,201 One of the failures in the lead up to 9/11 78 00:02:59,207 --> 00:03:01,083 was that the intelligence agencies 79 00:03:01,089 --> 00:03:02,505 weren't talking to each other. 80 00:03:02,511 --> 00:03:04,278 Now, there's only one other agency who cares 81 00:03:04,346 --> 00:03:06,280 about finding Cleopatra as much as we do... 82 00:03:06,348 --> 00:03:07,648 The Brotherhood of Serapis. 83 00:03:07,716 --> 00:03:09,817 Yeah, they must've been tracking the Nazis back then. 84 00:03:09,885 --> 00:03:11,819 Maybe together we can connect the dots. 85 00:03:11,887 --> 00:03:13,621 I'll bring it to Fabi. 86 00:03:13,627 --> 00:03:15,395 We'll bring it to him. 87 00:03:20,195 --> 00:03:22,129 [LOW CONVERSATIONS NEARBY] 88 00:03:33,728 --> 00:03:35,988 What's so urgent you couldn't tell me on the phone? 89 00:03:35,994 --> 00:03:37,011 Hey. 90 00:03:37,978 --> 00:03:40,776 I think it's time we talked. 91 00:03:40,782 --> 00:03:43,284 Yes. He knows everything I do. 92 00:03:43,485 --> 00:03:45,142 She's a thief and a liar. 93 00:03:45,148 --> 00:03:46,675 And you're a double agent. 94 00:03:46,681 --> 00:03:48,480 And I can have both of you arrested 95 00:03:48,486 --> 00:03:50,129 and thrown into a prison cell. 96 00:03:50,135 --> 00:03:52,384 - You're not gonna do that. - Why not? 97 00:03:52,390 --> 00:03:54,716 I took the precaution of ensuring our safety. 98 00:03:54,722 --> 00:03:58,674 In the event that anything happens to either of us, 99 00:03:59,316 --> 00:04:01,189 I left a file with a friend 100 00:04:01,195 --> 00:04:02,908 to be sent to the FBI 101 00:04:03,091 --> 00:04:05,126 that reveals your identity as a member 102 00:04:05,132 --> 00:04:06,881 of the Brotherhood of Serapis, 103 00:04:07,552 --> 00:04:09,344 which is implicated in at least 104 00:04:09,350 --> 00:04:11,018 one murder that we know of, 105 00:04:11,024 --> 00:04:12,473 Max Najjar. 106 00:04:13,949 --> 00:04:16,450 You'll be the one who ends up in a prison cell. 107 00:04:16,518 --> 00:04:18,219 LEXI: So how's about we skip the anger 108 00:04:18,286 --> 00:04:20,688 and denial portion and get right to acceptance, shall we? 109 00:04:20,755 --> 00:04:22,323 We've got a lot to discuss. 110 00:04:24,277 --> 00:04:25,811 What do you want? 111 00:04:25,817 --> 00:04:28,085 We're suggesting an alliance. 112 00:04:28,269 --> 00:04:29,924 You want Cleopatra. 113 00:04:29,930 --> 00:04:31,410 We want Farouk. 114 00:04:31,566 --> 00:04:35,336 Now we can be enemies, but if Farouk wins, 115 00:04:35,403 --> 00:04:37,945 people die and Cleopatra likely 116 00:04:37,951 --> 00:04:40,356 gets destroyed in the process. 117 00:04:41,877 --> 00:04:43,077 Operation Paperclip. 118 00:04:43,083 --> 00:04:44,807 DANNY: The U.S. government's effort to shelter 119 00:04:44,813 --> 00:04:46,813 Nazi scientists to help them win the Cold War. 120 00:04:46,819 --> 00:04:48,653 I know what it is. 121 00:04:48,659 --> 00:04:51,252 We've been looking for this for years. 122 00:04:51,258 --> 00:04:52,882 - How did you get it? - Doesn't matter. 123 00:04:52,888 --> 00:04:54,655 What matters is, it's real. 124 00:04:54,723 --> 00:04:57,758 Now, the Nazis made it to Casablanca with Cleopatra. 125 00:04:58,178 --> 00:05:00,684 We know they left the gold sarcophagus there 126 00:05:00,690 --> 00:05:02,763 and took the inner coffin with her in it. 127 00:05:02,769 --> 00:05:04,164 Can you help us narrow down 128 00:05:04,170 --> 00:05:05,637 where they went after that? 129 00:05:05,767 --> 00:05:07,474 Nazi hunters have already found 130 00:05:07,480 --> 00:05:09,139 many of the names on this list 131 00:05:09,145 --> 00:05:10,863 and brought them to justice. 132 00:05:11,219 --> 00:05:13,688 Others I recognize from our own operations. 133 00:05:13,975 --> 00:05:16,944 I eliminated two of them myself. 134 00:05:19,347 --> 00:05:20,993 Based on Lexi's tip, 135 00:05:21,637 --> 00:05:23,112 we've been looking into 136 00:05:23,118 --> 00:05:25,786 shipping manifests from the Port Authority in Casablanca. 137 00:05:25,854 --> 00:05:28,289 We know they left on one of three ships. 138 00:05:28,356 --> 00:05:30,524 Two were destined for Argentina, 139 00:05:30,592 --> 00:05:32,825 which was a Nazi haven after the war. 140 00:05:32,831 --> 00:05:34,295 Let's go get her. 141 00:05:36,364 --> 00:05:38,581 Senti ma... The Brotherhood 142 00:05:38,587 --> 00:05:40,382 has maintained ourselves 143 00:05:40,388 --> 00:05:41,463 for millennia 144 00:05:41,469 --> 00:05:44,705 by being very careful about who we work with. 145 00:05:44,711 --> 00:05:45,878 DANNY: Well, your bosses 146 00:05:45,884 --> 00:05:48,270 don't even need to know we were working together. 147 00:05:52,011 --> 00:05:54,081 I think I know where to go, 148 00:05:54,211 --> 00:05:56,651 but I have to consult our archives to get 149 00:05:56,657 --> 00:05:58,213 the exact location. 150 00:05:58,402 --> 00:06:00,682 Meet me at the train station 151 00:06:00,844 --> 00:06:02,065 in two hours. 152 00:06:02,285 --> 00:06:03,886 We'll take the long way out of Rome 153 00:06:03,892 --> 00:06:05,960 so no one tracks us. Va bene? 154 00:06:06,027 --> 00:06:08,065 We'll be there. Also, 155 00:06:08,071 --> 00:06:09,718 get rid of your phone 156 00:06:09,724 --> 00:06:11,079 soon as you can. 157 00:06:11,085 --> 00:06:13,934 I, uh, found Lexi's burner phone in Casablanca. 158 00:06:14,002 --> 00:06:15,736 Didn't know who was on the other end of it, 159 00:06:15,742 --> 00:06:17,342 so I gave Gwen the number to track. 160 00:06:18,204 --> 00:06:20,975 Just be careful, she may be onto you. 161 00:06:24,679 --> 00:06:26,347 [HORN TOOTS] 162 00:06:46,735 --> 00:06:47,868 Going somewhere? 163 00:06:54,144 --> 00:06:55,912 Don't. 164 00:07:01,783 --> 00:07:03,384 [GRUNTS] 165 00:07:06,021 --> 00:07:07,621 [GRUNTS] 166 00:07:09,524 --> 00:07:11,692 [GRUNTING] 167 00:07:31,946 --> 00:07:33,947 [PANTS, GROANS] 168 00:07:35,268 --> 00:07:37,775 You're under arrest for the murder of Max Najjar. 169 00:07:40,359 --> 00:07:45,138 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 170 00:07:53,301 --> 00:07:56,370 [OVERLAPPING CHATTER] 171 00:07:59,674 --> 00:08:01,675 [CHATTER QUIETS] 172 00:08:15,938 --> 00:08:18,206 - LEXI: We're screwed. - We're fine. 173 00:08:18,359 --> 00:08:20,972 As far as I see it, we have one option. 174 00:08:22,330 --> 00:08:24,198 This, this is the carabinieri. 175 00:08:24,265 --> 00:08:26,433 The holding cells they're keeping Fabi are here. 176 00:08:26,501 --> 00:08:28,936 We need a truck. I know how to get us an untraceable one. 177 00:08:28,942 --> 00:08:30,276 We'll back it up here. 178 00:08:30,348 --> 00:08:31,782 We'll also need some misdirection. 179 00:08:31,788 --> 00:08:34,594 - I know a great explosives guy. - Let me stop you right there. 180 00:08:34,600 --> 00:08:37,206 First of all, your plan is to break Fabi out 181 00:08:37,212 --> 00:08:38,763 of the carabinieri like it's the 182 00:08:38,769 --> 00:08:40,319 sheriff's office in a Western? 183 00:08:40,325 --> 00:08:42,493 At least I'm pitching things 184 00:08:42,499 --> 00:08:44,511 and not doodling on a map of Argentina. 185 00:08:44,517 --> 00:08:45,778 I wasn't doodling. 186 00:08:45,784 --> 00:08:47,716 The areas in black are potential places 187 00:08:47,722 --> 00:08:49,714 the Nazis might have taken Cleopatra. 188 00:08:49,720 --> 00:08:50,992 It's the whole country. 189 00:08:52,756 --> 00:08:54,123 [CHUCKLES] 190 00:08:54,129 --> 00:08:56,267 And most of the continent. 191 00:08:56,273 --> 00:08:58,861 So your brilliant plan, as I understand it, 192 00:08:58,867 --> 00:09:01,435 is for us to go door-to-door across South America 193 00:09:01,441 --> 00:09:03,241 searching for Nazis for the rest of our lives? 194 00:09:03,247 --> 00:09:04,614 Actually, no. 195 00:09:04,620 --> 00:09:06,102 I just got off the phone with 196 00:09:06,108 --> 00:09:07,536 a client of mine, Mrs. Hoffman. 197 00:09:07,542 --> 00:09:09,165 Not the Mrs. Hoffman? 198 00:09:09,171 --> 00:09:12,373 Long story short, I found a way for us to narrow our search. 199 00:09:12,647 --> 00:09:14,615 It's just gonna take a bit of a side trip. 200 00:09:14,621 --> 00:09:16,255 - Where? - Poland. 201 00:09:16,261 --> 00:09:18,296 Poland? That's hours in the wrong direction. 202 00:09:18,302 --> 00:09:20,025 Yes, Poland is hours in the wrong direction, 203 00:09:20,031 --> 00:09:21,884 but it's also where Moshe Cohen lives. 204 00:09:21,890 --> 00:09:23,862 He's ex-Mossad and a Nazi hunter, 205 00:09:23,868 --> 00:09:26,303 and he knows Argentina like the back of his hand. 206 00:09:26,309 --> 00:09:28,090 Mrs. Hoffman's known him since he was a baby. 207 00:09:28,096 --> 00:09:29,463 Why can't we just phone him? 208 00:09:29,469 --> 00:09:31,436 We can't just phone him because he's a recluse. 209 00:09:31,442 --> 00:09:32,709 Doesn't have a phone. 210 00:09:32,721 --> 00:09:35,522 There's no way to contact him except in person. 211 00:09:36,480 --> 00:09:39,067 Yes, you can finish the crackers before we go. 212 00:09:45,320 --> 00:09:47,709 _ 213 00:09:47,715 --> 00:09:49,283 DANNY: Okay, 214 00:09:49,289 --> 00:09:51,156 this guy has spent decades 215 00:09:51,279 --> 00:09:52,714 hunting down Nazis 216 00:09:52,720 --> 00:09:55,189 and terrorists, then decided to move back to the country 217 00:09:55,195 --> 00:09:57,953 where three million Jews were rounded up to be murdered. 218 00:09:57,959 --> 00:09:59,326 That's pretty gangster. 219 00:09:59,394 --> 00:10:02,396 Yup. So he's understandably concerned about security. 220 00:10:02,402 --> 00:10:04,511 Just let me do the talking. 221 00:10:09,604 --> 00:10:13,006 I'm guessing the sign says "No trespassing"? 222 00:10:13,074 --> 00:10:15,008 That was a close call. 223 00:10:15,076 --> 00:10:17,411 [EXHALES] 224 00:10:23,451 --> 00:10:25,326 [SIGHS] 225 00:10:25,841 --> 00:10:26,850 [CLICKS] 226 00:10:26,856 --> 00:10:28,857 Crap. No, no, no, no, no, no. Don't move. 227 00:10:28,911 --> 00:10:30,679 Bloody hell. 228 00:10:30,685 --> 00:10:33,007 It's a pressure sensitive plate for a bomb. 229 00:10:33,013 --> 00:10:34,528 [SIGHS] 230 00:10:34,596 --> 00:10:37,831 I always assumed I'd be the one to get us killed. 231 00:10:37,837 --> 00:10:40,839 I'm filled with so many contradictory emotions. 232 00:10:40,845 --> 00:10:41,878 [GUN CLICKS] 233 00:10:41,884 --> 00:10:43,051 Who are you, 234 00:10:43,304 --> 00:10:45,005 and what are you doing here? 235 00:10:49,512 --> 00:10:51,279 Mrs. Hoffman sent us. 236 00:10:52,516 --> 00:10:54,059 I... I represented her. 237 00:10:54,126 --> 00:10:55,727 Her family had a Vermeer? 238 00:10:56,328 --> 00:10:58,087 The painting was seized by the Nazis in... 239 00:10:58,093 --> 00:10:59,718 Long story short, Danny got it back. 240 00:10:59,724 --> 00:11:01,732 - I got this. - Doesn't seem like you do. 241 00:11:01,738 --> 00:11:03,769 Well, if you'd stop interrupting me. 242 00:11:03,775 --> 00:11:05,175 So you two are a couple? 243 00:11:05,181 --> 00:11:07,439 - We're trying to figure things out. - It's complicated. 244 00:11:07,760 --> 00:11:10,414 Mr. Cohen, we're trying to stop a terrorist, 245 00:11:10,420 --> 00:11:12,690 and we need your help. 246 00:11:20,766 --> 00:11:23,209 I am sorry about my 247 00:11:23,215 --> 00:11:25,158 inhospitable greeting. 248 00:11:26,653 --> 00:11:29,292 But in my line of work, you can never be too careful. 249 00:11:30,270 --> 00:11:32,171 So who is this terrorist? 250 00:11:32,239 --> 00:11:33,606 Karim Farouk. 251 00:11:33,674 --> 00:11:34,941 Mm. 252 00:11:35,008 --> 00:11:36,907 I am aware of him. 253 00:11:37,644 --> 00:11:40,730 Apparently, reports of his death were premature. 254 00:11:40,736 --> 00:11:42,431 LEXI: Oh, he's most definitely 255 00:11:42,437 --> 00:11:44,679 alive, and he's looking for a treasure 256 00:11:44,685 --> 00:11:47,253 to be used somehow in a terrorist attack. 257 00:11:47,321 --> 00:11:49,564 We need to find it first to stop him. 258 00:11:50,157 --> 00:11:52,358 Who did he take from you? 259 00:11:53,627 --> 00:11:55,761 I know the look in your eyes. 260 00:11:55,829 --> 00:11:57,763 You want vengeance. 261 00:11:58,516 --> 00:12:00,399 Farouk killed my dad. 262 00:12:02,695 --> 00:12:04,509 What kind of treasure is he after? 263 00:12:04,880 --> 00:12:06,955 In 1942, the Nazis raided 264 00:12:06,961 --> 00:12:08,870 the tomb of Antony and Cleopatra. 265 00:12:08,876 --> 00:12:11,410 They escaped with Cleopatra only. 266 00:12:11,478 --> 00:12:14,547 Farouk has stolen Antony and is now looking for Cleopatra. 267 00:12:15,750 --> 00:12:18,551 So you want to track the Nazis who took her? 268 00:12:18,619 --> 00:12:19,968 Did you ever hear anything 269 00:12:19,974 --> 00:12:21,524 while you were in Argentina? 270 00:12:21,530 --> 00:12:23,146 Anything that could help us 271 00:12:23,152 --> 00:12:25,082 zero in on where they went? 272 00:12:28,795 --> 00:12:31,527 The Nazis plundered many things 273 00:12:31,919 --> 00:12:34,050 from many people, 274 00:12:34,301 --> 00:12:35,635 but only the occultists 275 00:12:35,641 --> 00:12:37,798 would have had any interest in Cleopatra. 276 00:12:38,567 --> 00:12:40,473 So that means you are looking 277 00:12:40,479 --> 00:12:42,647 for Colonel Jürgen Steiner's group. 278 00:12:45,800 --> 00:12:47,567 This box is like a... 279 00:12:47,635 --> 00:12:50,696 - Like an anchor tied to my soul. - [MEDALS CLATTER] 280 00:12:50,702 --> 00:12:52,879 I would like to cut it loose, but... 281 00:12:54,379 --> 00:12:56,916 What would I be without it? 282 00:12:59,647 --> 00:13:01,499 This is Colonel Steiner. 283 00:13:02,245 --> 00:13:04,203 I never found the bastard. 284 00:13:07,065 --> 00:13:08,599 Have you ever seen 285 00:13:08,605 --> 00:13:11,196 the file on Operation Paperclip? 286 00:13:13,561 --> 00:13:15,495 I, uh... 287 00:13:17,765 --> 00:13:20,120 I knew of the operation's existence. 288 00:13:21,347 --> 00:13:22,997 Not the name, but the... 289 00:13:23,606 --> 00:13:25,307 The effect. 290 00:13:25,778 --> 00:13:28,608 It became much harder to bring these men to justice 291 00:13:28,614 --> 00:13:31,749 when the U.S. government was protecting them. 292 00:13:32,271 --> 00:13:34,559 Well, combined with what you know, 293 00:13:35,244 --> 00:13:37,846 maybe we can finally figure out what happened 294 00:13:37,852 --> 00:13:39,714 to Colonel Steiner and Cleopatra. 295 00:13:45,502 --> 00:13:46,897 How long have you been a member 296 00:13:46,903 --> 00:13:48,212 of the Brotherhood of Serapis? 297 00:13:48,218 --> 00:13:50,196 This is ridiculous. I'm being set up. 298 00:13:50,202 --> 00:13:52,837 Fabi, I know you're a double agent. 299 00:13:52,843 --> 00:13:54,234 After I gave you the intel that 300 00:13:54,240 --> 00:13:55,762 led us to Farouk's safe house 301 00:13:55,768 --> 00:13:59,237 in Libya, coincidentally, Max Najjar showed up dead there. 302 00:14:00,493 --> 00:14:01,778 We know Max Najjar is connected 303 00:14:01,784 --> 00:14:03,647 to the Brotherhood of Serapis, so 304 00:14:04,811 --> 00:14:07,280 did you kill him to keep him quiet? 305 00:14:07,348 --> 00:14:09,682 [SCOFFS] 306 00:14:09,750 --> 00:14:11,718 Have you been using me this whole time 307 00:14:11,785 --> 00:14:13,820 to help the Brotherhood? 308 00:14:13,888 --> 00:14:15,822 I have done nothing inconsistent 309 00:14:15,828 --> 00:14:17,762 with the goals of the carabinieri. 310 00:14:17,892 --> 00:14:20,109 Then help me understand why 311 00:14:20,115 --> 00:14:22,285 you did what you did to Max Najjar. 312 00:14:23,684 --> 00:14:27,000 Who have you been communicating with? Hmm? 313 00:14:28,269 --> 00:14:30,270 Who is this? 314 00:14:34,691 --> 00:14:36,608 Steiner's occultist group of 315 00:14:36,614 --> 00:14:38,599 Nazis was keeping Cleopatra 316 00:14:38,605 --> 00:14:39,913 in Castle Schädelberg 317 00:14:39,919 --> 00:14:41,687 near Gruneland Dam in Bavaria. 318 00:14:41,815 --> 00:14:43,583 They had a replica of Cleopatra's tomb 319 00:14:43,589 --> 00:14:45,609 and a bunch of lab equipment. 320 00:14:45,615 --> 00:14:48,121 Ah, a radionics lab, most likely. 321 00:14:48,834 --> 00:14:52,125 Grenzwissenschaft, uh, border science, 322 00:14:52,193 --> 00:14:54,419 a mix of the occult with the 323 00:14:54,425 --> 00:14:56,968 scientific method of the time. 324 00:14:57,031 --> 00:14:58,680 That explains why they needed 325 00:14:58,686 --> 00:15:01,135 a damn nearby, to power their lab. 326 00:15:01,468 --> 00:15:04,237 I don't know what their plans were for Cleopatra. 327 00:15:04,243 --> 00:15:07,599 It was something called Projekt Athena. 328 00:15:07,605 --> 00:15:09,943 It's referenced here in the Paperclip file. 329 00:15:10,010 --> 00:15:11,446 Project was put on hold when 330 00:15:11,452 --> 00:15:13,373 the castle was bombed and they fled. 331 00:15:13,379 --> 00:15:16,344 We've confirmed they took Cleopatra from Germany 332 00:15:16,350 --> 00:15:18,818 all the way to Casablanca by way of Spain. 333 00:15:18,886 --> 00:15:20,653 Not Steiner. 334 00:15:20,659 --> 00:15:22,593 He was separated from the group. 335 00:15:22,723 --> 00:15:24,455 Disappeared, apparently, with 336 00:15:24,461 --> 00:15:26,431 the help of the U.S. government 337 00:15:26,437 --> 00:15:29,224 in exchange for help against the Soviets. 338 00:15:29,230 --> 00:15:32,914 As far as I know, he made it to Austria in the '90s. 339 00:15:33,589 --> 00:15:35,923 And from there, his trail goes cold. 340 00:15:35,929 --> 00:15:39,231 I-I never found a sign of him in Argentina. 341 00:15:39,291 --> 00:15:42,093 You know, according to the shipping manifests we received, 342 00:15:42,161 --> 00:15:43,728 only two of the three ships 343 00:15:43,734 --> 00:15:46,469 that left Casablanca went to Argentina. 344 00:15:46,536 --> 00:15:48,991 And we assumed that's where Steiner's group went, 345 00:15:48,997 --> 00:15:50,640 but maybe we were wrong. 346 00:15:50,646 --> 00:15:52,854 Where did the third ship go? 347 00:15:53,561 --> 00:15:55,806 - Right here. - [CLEARS THROAT] 348 00:15:55,812 --> 00:15:57,103 Quebec. 349 00:15:58,515 --> 00:16:02,258 Look, there's a dam here near the town of Saint-Denis. 350 00:16:02,433 --> 00:16:03,992 That's a good place to start if 351 00:16:03,998 --> 00:16:05,683 you're building a new radionics lab. 352 00:16:05,689 --> 00:16:07,247 The town of Saint-Denis is 353 00:16:07,253 --> 00:16:09,230 infamously known for one thing: 354 00:16:09,509 --> 00:16:11,229 an unexplained malfunction 355 00:16:11,235 --> 00:16:12,923 caused a blackout and a breach 356 00:16:12,929 --> 00:16:16,341 in the dam, flooding the town, killing hundreds of people. 357 00:16:16,880 --> 00:16:20,383 And it happened on August 12, 1945. 358 00:16:20,389 --> 00:16:22,457 The anniversary of Cleopatra's death. 359 00:16:22,463 --> 00:16:23,879 Yet another coincidence. 360 00:16:23,885 --> 00:16:26,354 That explains why we never found Steiner. 361 00:16:26,360 --> 00:16:28,830 We never knew about this ratline. 362 00:16:29,228 --> 00:16:30,995 We're off to Canada. 363 00:16:34,437 --> 00:16:36,447 You have one more hunt left in you? 364 00:16:36,453 --> 00:16:38,187 [CHUCKLES SOFTLY] 365 00:16:38,255 --> 00:16:40,311 I wish I was young like you. 366 00:16:41,658 --> 00:16:43,461 But I will take great satisfaction 367 00:16:43,467 --> 00:16:45,864 from closing the Steiner file. 368 00:16:45,870 --> 00:16:47,137 We'll do our best. 369 00:16:47,431 --> 00:16:49,365 Thank you, Moshe. 370 00:16:56,440 --> 00:16:58,374 [LOCK CLICKS] 371 00:17:00,610 --> 00:17:02,745 Transfer is ready. 372 00:17:02,813 --> 00:17:04,513 Don't make any problems for me. 373 00:17:04,581 --> 00:17:06,282 Ah, Enzo, you know me. 374 00:17:06,288 --> 00:17:07,698 I thought I did. 375 00:17:08,814 --> 00:17:10,348 We've had each other's backs 376 00:17:10,354 --> 00:17:11,687 too many times to count. 377 00:17:11,755 --> 00:17:13,389 Did you ever not trust me then? 378 00:17:13,457 --> 00:17:15,091 [HANDCUFFS CLICKING] 379 00:17:16,594 --> 00:17:19,136 Am I no longer the godfather of your son? 380 00:17:20,530 --> 00:17:22,732 [GRUNTING] 381 00:17:28,171 --> 00:17:30,106 [GASPING] 382 00:17:32,476 --> 00:17:35,178 [QUIETLY]: Forgive me, my friend. 383 00:17:35,184 --> 00:17:38,186 Sleep well. I'm sorry. 384 00:17:40,183 --> 00:17:42,118 [PANTING] 385 00:17:47,224 --> 00:17:49,158 [DOG BARKING IN DISTANCE] 386 00:17:54,698 --> 00:17:56,465 [COIN CLATTERING] 387 00:17:58,030 --> 00:17:59,964 [LINE RINGING] 388 00:17:59,970 --> 00:18:01,889 _ 389 00:18:02,067 --> 00:18:05,411 _ 390 00:18:05,633 --> 00:18:08,511 - MAN: Where are you? - Rome. I am burned. 391 00:18:08,517 --> 00:18:10,742 MAN: Head to Site Y. We'll bring you in. 392 00:18:10,748 --> 00:18:12,047 I'm not coming in. 393 00:18:12,053 --> 00:18:14,031 I need new documents for travel. 394 00:18:14,037 --> 00:18:15,404 To where? 395 00:18:15,519 --> 00:18:17,081 Track down every private jet 396 00:18:17,087 --> 00:18:18,649 belonging to Jacob Reece. 397 00:18:18,655 --> 00:18:20,211 Whichever one Lexi Vaziri is on, 398 00:18:20,217 --> 00:18:21,529 that is where I am going. 399 00:18:21,591 --> 00:18:23,993 I believe she's heading into danger. 400 00:18:31,967 --> 00:18:33,981 _ 401 00:18:33,987 --> 00:18:35,754 TRUMAN [OVER RADIO]: A short time ago, 402 00:18:35,760 --> 00:18:38,482 an American airplane dropped 403 00:18:38,488 --> 00:18:40,820 one bomb on Hiroshima. 404 00:18:40,826 --> 00:18:42,614 That bomb has more power 405 00:18:42,620 --> 00:18:45,890 than 20,000 tons of TNT. 406 00:18:46,543 --> 00:18:48,484 The Japanese began the war 407 00:18:48,490 --> 00:18:50,496 from the air at Pearl Harbor. 408 00:18:50,559 --> 00:18:53,528 They have been repaid manyfold. 409 00:18:53,595 --> 00:18:56,364 And the end is not yet. 410 00:18:56,851 --> 00:18:58,866 That was six days ago. 411 00:18:59,434 --> 00:19:03,111 Soon our Axis allies will also admit defeat. 412 00:19:03,555 --> 00:19:06,790 We cannot compete with this superpower. 413 00:19:06,968 --> 00:19:08,535 But Truman is right. 414 00:19:08,750 --> 00:19:11,018 The end is not yet. 415 00:19:11,024 --> 00:19:13,459 Victory can still be ours. 416 00:19:13,588 --> 00:19:15,199 Mark this date: 417 00:19:15,384 --> 00:19:18,236 12 August, 1945, 418 00:19:18,760 --> 00:19:22,307 the 1,975th anniversary 419 00:19:22,313 --> 00:19:24,403 of the Egyptian queen's death, 420 00:19:24,466 --> 00:19:26,365 as the day we unleashed 421 00:19:26,371 --> 00:19:28,441 our own superweapon, 422 00:19:28,447 --> 00:19:30,782 Projekt Athena. 423 00:19:36,371 --> 00:19:40,478 Cleopatra, holy incarnation of Athena, 424 00:19:40,484 --> 00:19:44,554 I summon you now, to bestow your powers upon us. 425 00:19:44,986 --> 00:19:47,597 May I have power over water... 426 00:19:47,806 --> 00:19:51,475 ALL: Air, the waters, streams, 427 00:19:51,481 --> 00:19:53,101 riparian lands, 428 00:19:53,107 --> 00:19:55,175 men who would harm me 429 00:19:55,441 --> 00:19:58,343 in the realm of the dead and the living, 430 00:19:58,349 --> 00:20:01,561 those who would order harm done to me upon earth. 431 00:20:01,803 --> 00:20:04,972 May the Fourth Reich begin! 432 00:20:07,575 --> 00:20:10,110 [YELLING] 433 00:20:10,178 --> 00:20:12,112 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [MEN SHOUTING] 434 00:20:16,518 --> 00:20:18,185 [ELECTRICAL CRACKLING] 435 00:20:19,888 --> 00:20:21,822 [SHUDDERING GASPS] 436 00:20:31,700 --> 00:20:35,316 - ♪ - _ 437 00:20:44,412 --> 00:20:46,580 Over here. 438 00:20:48,160 --> 00:20:50,962 Look. A plaque. 439 00:20:51,186 --> 00:20:54,198 It's the Saint-Denis Dam disaster of '45. 440 00:20:55,357 --> 00:20:58,726 What? Thought you'd be getting to punch old Nazis? 441 00:20:58,793 --> 00:21:00,380 No. 442 00:21:00,682 --> 00:21:03,384 Sorry, Lex, time is a cruel mistress. 443 00:21:03,390 --> 00:21:04,875 I mean, couldn't there just be 444 00:21:04,881 --> 00:21:06,762 one too-angry-to-die Nazi left 445 00:21:06,768 --> 00:21:08,402 for me to send to hell? 446 00:21:15,882 --> 00:21:18,846 S... O... S. 447 00:21:19,030 --> 00:21:20,930 DANNY: Yeah, there's more. 448 00:21:21,181 --> 00:21:25,320 D... E... A. 449 00:21:27,639 --> 00:21:29,606 It's an anagram of ODESSA, 450 00:21:29,612 --> 00:21:31,425 a secret group of SS officers 451 00:21:31,431 --> 00:21:33,632 formed at the end of World War II 452 00:21:33,762 --> 00:21:36,877 who facilitated secret Nazi escape routes. 453 00:21:38,595 --> 00:21:40,044 This is an old coded message 454 00:21:40,050 --> 00:21:41,730 signaling a Nazi safe haven. 455 00:21:41,736 --> 00:21:44,891 I bet the cafeteria here sells strudel. 456 00:21:44,897 --> 00:21:46,490 Well, I thought we like strudel. 457 00:21:46,496 --> 00:21:49,042 We do, but in this context, it would be ominous. 458 00:21:49,110 --> 00:21:52,646 Right. Okay, let's see what else we can find out. 459 00:22:04,168 --> 00:22:05,923 WOMAN: You don't belong in here! 460 00:22:05,929 --> 00:22:08,033 This entire place is off-limits! 461 00:22:08,205 --> 00:22:09,637 Who are you? 462 00:22:09,643 --> 00:22:11,103 Oh, we're just, uh, 463 00:22:11,109 --> 00:22:13,143 enthusiasts, really. 464 00:22:13,301 --> 00:22:16,303 "We give a dam." That's our club motto. 465 00:22:16,309 --> 00:22:19,511 Ah. We get a handful of you folks every year. 466 00:22:19,611 --> 00:22:21,730 Sorry, but this is not a museum. 467 00:22:21,736 --> 00:22:23,610 Dam workers only. 468 00:22:23,678 --> 00:22:25,612 None of them look like you, though. 469 00:22:25,680 --> 00:22:28,694 - [CHUCKLES] - I'm Danny, by the way. 470 00:22:28,700 --> 00:22:30,317 Caroline. [CHUCKLES] 471 00:22:30,385 --> 00:22:31,768 I'm sorry, but I'm going 472 00:22:31,774 --> 00:22:33,382 to have to escort you out. 473 00:22:33,388 --> 00:22:35,182 Oh, you sure we can't just have 474 00:22:35,188 --> 00:22:37,386 a little look around, Caroline? 475 00:22:38,135 --> 00:22:40,396 Dam rules. [LAUGHS] 476 00:22:40,402 --> 00:22:42,070 [BOTH LAUGHING] 477 00:22:42,076 --> 00:22:43,567 Ah, but there's no rule that 478 00:22:43,573 --> 00:22:45,276 I can't take you the long way. 479 00:22:46,096 --> 00:22:47,329 "We give a dam"? 480 00:22:47,335 --> 00:22:50,098 I know. I could barely hold back my high five. 481 00:22:50,104 --> 00:22:53,139 Now go. Work your asset. 482 00:22:54,938 --> 00:22:57,339 So, the disaster of '45... 483 00:22:57,345 --> 00:22:59,813 Oh, all anybody ever wants to talk about. 484 00:22:59,819 --> 00:23:01,553 It was a freak occurrence. 485 00:23:01,559 --> 00:23:04,561 We've had over 70 years of a perfect record since. 486 00:23:04,567 --> 00:23:06,019 What caused it? Do you know? 487 00:23:06,025 --> 00:23:08,794 A massive power fluctuation. 488 00:23:08,923 --> 00:23:11,091 - From where? - Ah, they don't know. 489 00:23:11,159 --> 00:23:12,993 The town wasn't that big at the time. 490 00:23:13,061 --> 00:23:16,029 Caroline, I'm sure a lady such as yourself 491 00:23:16,035 --> 00:23:18,870 who's in the know has probably heard some theories. 492 00:23:18,876 --> 00:23:22,212 Well, I heard rumors it was from the old weather station. 493 00:23:22,218 --> 00:23:24,054 Some crazy stories about what used 494 00:23:24,060 --> 00:23:26,111 to happen out there back in the day. 495 00:23:26,174 --> 00:23:27,881 Old weather station. 496 00:23:27,887 --> 00:23:29,848 And is that close by? 497 00:23:40,337 --> 00:23:43,572 So those lines feed the weather station? 498 00:23:43,578 --> 00:23:47,394 Used to. They aren't even connected to anything anymore. 499 00:23:47,400 --> 00:23:48,924 Station's still out there, though. 500 00:23:48,930 --> 00:23:50,864 A few miles inland. 501 00:23:53,568 --> 00:23:56,904 [BIRDS CHIRPING] 502 00:23:56,910 --> 00:23:58,857 DANNY: That's a lot of electricity 503 00:23:58,863 --> 00:24:00,751 running into a weather station. 504 00:24:00,757 --> 00:24:02,691 Mm-hmm. 505 00:24:04,646 --> 00:24:06,146 Let's take a closer look. 506 00:24:17,543 --> 00:24:19,677 How is this possible? 507 00:24:20,058 --> 00:24:21,825 I mean, this happened hours ago. 508 00:24:21,831 --> 00:24:23,554 Why am I finding out about this now? 509 00:24:23,560 --> 00:24:25,661 I'm sorry that you were not my first call 510 00:24:25,667 --> 00:24:27,067 after I was assaulted. 511 00:24:27,073 --> 00:24:29,298 So what, now he's just magically disappeared? 512 00:24:29,304 --> 00:24:32,039 Captain Fabi has betrayed us all. 513 00:24:32,106 --> 00:24:34,207 We will find him, Agent Karlsson. 514 00:24:37,245 --> 00:24:38,712 [EXHALES] 515 00:24:39,814 --> 00:24:42,193 I think someone lives here. 516 00:24:43,418 --> 00:24:45,752 Okay, so we'll wait for them to come back. 517 00:24:47,959 --> 00:24:50,727 Or just... break in. 518 00:24:50,873 --> 00:24:54,242 Duh. Hi. I'm Lexi. Apparently, we've never met. 519 00:24:54,349 --> 00:24:56,164 - [EXHALES] - MAN: Excuse me? 520 00:24:57,599 --> 00:25:00,738 Hi. Uh, do... do you live here? 521 00:25:00,744 --> 00:25:01,758 I do. 522 00:25:01,764 --> 00:25:03,429 Name's Georges Larose. 523 00:25:05,494 --> 00:25:08,648 I can't offer you much, but I do have tea. 524 00:25:08,922 --> 00:25:11,117 We're-we're fine. Thanks. 525 00:25:11,744 --> 00:25:14,012 So, you're writing a book about the dam? 526 00:25:14,018 --> 00:25:16,334 The disaster of '45, specifically. 527 00:25:16,808 --> 00:25:18,208 The dam failed. 528 00:25:18,432 --> 00:25:19,899 The town flooded. 529 00:25:19,905 --> 00:25:21,672 They rebuilt. 530 00:25:21,802 --> 00:25:23,395 Not much of a story. 531 00:25:23,401 --> 00:25:24,913 Well, when you say it like that... 532 00:25:24,937 --> 00:25:26,838 How long have you been the caretaker here? 533 00:25:26,844 --> 00:25:29,312 When the government decommissioned it in the '90s, 534 00:25:29,318 --> 00:25:31,566 I bought the whole thing for a few grand. 535 00:25:31,572 --> 00:25:34,040 They were happy to get rid of it, I guess. 536 00:25:34,046 --> 00:25:36,957 And I like the peace and quiet here. 537 00:25:36,963 --> 00:25:39,425 Uh, the old caretaker from the time of the disaster 538 00:25:39,431 --> 00:25:41,493 left some stuff behind. 539 00:25:41,653 --> 00:25:43,472 There's some of his journals are over there... 540 00:25:43,478 --> 00:25:45,982 - You're welcome to them. - That'd be helpful. Thanks. 541 00:25:45,988 --> 00:25:49,777 Actually, I will take that tea, if you don't mind. 542 00:25:50,717 --> 00:25:52,939 - I'll be right back. - Thanks. 543 00:25:57,757 --> 00:25:59,158 [WHISPERS]: Hey. 544 00:25:59,225 --> 00:26:01,060 Over here. 545 00:26:01,127 --> 00:26:03,128 [GASPS SOFTLY] 546 00:26:03,134 --> 00:26:05,578 - Is that...? - The Black Sun. 547 00:26:05,789 --> 00:26:07,695 DANNY: It's different from the Nazi version 548 00:26:07,701 --> 00:26:09,702 we saw on Castle Schädelberg. 549 00:26:10,269 --> 00:26:13,004 Huh. looks like a ceremonial sundial. 550 00:26:14,397 --> 00:26:16,070 It's from her tomb. 551 00:26:16,694 --> 00:26:19,378 When the Nazis took Cleopatra. 552 00:26:19,639 --> 00:26:21,907 Larose is one of them. 553 00:26:21,974 --> 00:26:24,009 Don't overreact. 554 00:26:24,076 --> 00:26:26,811 I get to send the last Nazi to hell after all. 555 00:26:27,679 --> 00:26:30,647 So when I say, "Don't overreact." 556 00:26:40,359 --> 00:26:41,693 CAROLINE: Hey! 557 00:26:41,761 --> 00:26:43,678 This isn't a museum! 558 00:26:43,757 --> 00:26:45,667 What is it with people today? 559 00:26:45,673 --> 00:26:48,161 I'm sorry, miss, I'm looking for a couple of friends of mine. 560 00:26:48,167 --> 00:26:50,377 I believe they came through here: a woman and a man. 561 00:26:50,383 --> 00:26:52,384 Ah... "You give a dam." 562 00:26:53,539 --> 00:26:55,106 Yes. 563 00:26:55,174 --> 00:26:57,773 Well, your friends left without you a couple hours ago. 564 00:26:57,779 --> 00:26:59,706 Do you have any idea where they went? 565 00:26:59,712 --> 00:27:01,345 Sorry. No. 566 00:27:02,666 --> 00:27:04,133 Oh, miss. 567 00:27:08,985 --> 00:27:11,456 You know where this man lives? 568 00:27:13,590 --> 00:27:16,458 Larose only brought up the old caretaker's journals 569 00:27:16,464 --> 00:27:18,088 when he saw me looking at it. 570 00:27:18,094 --> 00:27:19,619 He was trying to distract me. 571 00:27:19,625 --> 00:27:20,989 Yeah, but he's still too 572 00:27:20,995 --> 00:27:22,567 young to be one of the Nazis 573 00:27:22,573 --> 00:27:23,973 who took Cleopatra. 574 00:27:23,979 --> 00:27:25,480 So who is he? 575 00:27:25,735 --> 00:27:27,670 I have a better question. 576 00:27:27,737 --> 00:27:28,971 Who... 577 00:27:29,039 --> 00:27:30,372 Are you? 578 00:27:31,159 --> 00:27:33,360 - [GRUNTS] - [TASER CLICKING] 579 00:27:33,644 --> 00:27:36,197 580 00:27:45,409 --> 00:27:47,344 [SCRAPING] 581 00:28:02,222 --> 00:28:04,056 Where's Lexi? 582 00:28:04,062 --> 00:28:06,530 Is that your girlfriend's name? 583 00:28:06,536 --> 00:28:07,969 [QUIETLY]: She's not my girlfriend. 584 00:28:09,373 --> 00:28:10,940 Who's the girl?! 585 00:28:11,008 --> 00:28:12,642 The girl's a thief. 586 00:28:12,710 --> 00:28:15,111 She's looking for a treasure. 587 00:28:15,179 --> 00:28:17,273 Cleopatra. 588 00:28:17,279 --> 00:28:18,500 Yeah. 589 00:28:21,919 --> 00:28:24,554 Cleopatra's long gone. 590 00:28:24,621 --> 00:28:25,988 Where? 591 00:28:28,929 --> 00:28:31,864 I got rid of her after my father died. 592 00:28:32,291 --> 00:28:35,565 He thought Cleopatra could help him defeat the world. 593 00:28:35,741 --> 00:28:37,676 Complete nonsense. 594 00:28:42,198 --> 00:28:43,665 So... 595 00:28:43,874 --> 00:28:46,442 You're here to clean up loose ends 596 00:28:46,510 --> 00:28:48,678 for Operation Paperclip. 597 00:28:51,815 --> 00:28:54,617 Tell me why I shouldn't kill you. 598 00:28:56,761 --> 00:28:59,363 Because I called the CIA. 599 00:28:59,690 --> 00:29:01,824 They already know you're here. 600 00:29:03,231 --> 00:29:05,000 When my father wasn't wasting 601 00:29:05,006 --> 00:29:06,891 his time with Projekt Athena, 602 00:29:06,897 --> 00:29:10,328 he was monitoring Soviet communication 603 00:29:10,334 --> 00:29:13,270 over the Pole for the CIA. 604 00:29:13,276 --> 00:29:14,910 This entire area 605 00:29:15,204 --> 00:29:18,007 is shielded from radio and mobile activity 606 00:29:18,075 --> 00:29:20,676 to keep the people from spying. 607 00:29:22,257 --> 00:29:24,091 If you worked for the CIA, 608 00:29:24,097 --> 00:29:26,064 you would know that. 609 00:29:26,656 --> 00:29:28,500 I ask... 610 00:29:29,045 --> 00:29:30,979 One more time. 611 00:29:33,736 --> 00:29:35,203 Who... 612 00:29:35,209 --> 00:29:36,609 Are... 613 00:29:36,615 --> 00:29:38,194 - You! - [YELLS] 614 00:29:40,731 --> 00:29:41,864 [GROANS] 615 00:29:41,870 --> 00:29:43,291 Come on. 616 00:29:43,818 --> 00:29:45,052 Come on. 617 00:29:45,058 --> 00:29:46,592 Oh, there you go. 618 00:29:46,870 --> 00:29:48,304 [PANTS] 619 00:29:50,040 --> 00:29:52,408 [FOOTSTEPS APPROACHING] 620 00:29:55,057 --> 00:29:57,511 - Fabi. - Stay still. 621 00:29:58,629 --> 00:30:00,942 The caretaker here is a very dangerous man. 622 00:30:00,948 --> 00:30:03,381 Yes, we figured that out, thank you. 623 00:30:03,387 --> 00:30:04,821 Now, let's go save Danny. 624 00:30:04,888 --> 00:30:06,823 - [GRUNTS] - [SIGHS] 625 00:30:13,997 --> 00:30:15,131 Let's go. 626 00:30:15,651 --> 00:30:18,719 Okay. Okay. 627 00:30:19,389 --> 00:30:20,968 I don't work for the CIA. 628 00:30:22,198 --> 00:30:25,100 I'm an international lawyer who's hunting a terrorist. 629 00:30:25,106 --> 00:30:26,640 Your lies are getting worse. 630 00:30:26,646 --> 00:30:28,213 I'm telling the truth! 631 00:30:28,545 --> 00:30:30,713 Karim Farouk. 632 00:30:31,563 --> 00:30:33,516 He attacked the pyramids. 633 00:30:33,522 --> 00:30:35,675 Now he's looking for Cleopatra. 634 00:30:36,077 --> 00:30:39,145 We're trying to find her first to stop his next attack. 635 00:30:39,165 --> 00:30:41,333 She does have some kind of power? 636 00:30:41,341 --> 00:30:42,638 [CHUCKLES] 637 00:30:42,770 --> 00:30:45,093 Or bad people just come to the same bad ideas. 638 00:30:45,099 --> 00:30:47,000 That's my father you're talking about. 639 00:30:47,006 --> 00:30:48,674 Your father's a Nazi. 640 00:30:48,741 --> 00:30:50,609 [PANTING] 641 00:30:50,677 --> 00:30:52,444 [DANNY YELLS IN PAIN] 642 00:30:52,450 --> 00:30:54,259 - Danny? - LAROSE: Who are you?! 643 00:30:54,265 --> 00:30:56,410 - Who sent you?! - [DANNY YELLS] 644 00:30:56,416 --> 00:30:58,483 [HUSHED]: Lexi. Lexi. 645 00:30:58,489 --> 00:31:00,547 - Wait, wait. - What are you waiting for? 646 00:31:00,553 --> 00:31:03,149 Listen, we go in without a plan, we get Danny killed. 647 00:31:03,155 --> 00:31:04,902 He's already being killed. 648 00:31:04,908 --> 00:31:07,019 [DANNY YELLS IN PAIN] 649 00:31:09,756 --> 00:31:12,157 [GRUNTS] 650 00:31:12,163 --> 00:31:13,726 Oh, I thought you were dead, 651 00:31:13,732 --> 00:31:16,029 and I'd never get to tell you I was right. 652 00:31:16,035 --> 00:31:17,536 Nobody needs to die here. 653 00:31:17,542 --> 00:31:19,383 Just tell us where Cleopatra is. 654 00:31:19,450 --> 00:31:20,944 Ask Eduardo Sanchez. 655 00:31:20,950 --> 00:31:23,534 - He has her, and good riddance. - The narco? 656 00:31:23,540 --> 00:31:25,302 That's right. When the Cold War ended, 657 00:31:25,308 --> 00:31:26,865 the CIA stopped paying the bills, 658 00:31:26,871 --> 00:31:28,785 so I became a smuggler. 659 00:31:28,848 --> 00:31:31,406 Right. That's all we needed to know. 660 00:31:31,412 --> 00:31:32,713 Let him go. 661 00:31:32,719 --> 00:31:35,654 What about your partner out there? I heard two voices. 662 00:31:35,660 --> 00:31:38,478 Are you gonna shoot me in the back the moment I leave? 663 00:31:40,026 --> 00:31:42,627 [PANTS] 664 00:31:42,695 --> 00:31:44,352 I recognize you. 665 00:31:44,493 --> 00:31:46,423 I killed your partner when you 666 00:31:46,429 --> 00:31:47,994 were here for my father. 667 00:31:48,000 --> 00:31:50,435 He won't let me walk out of here alive. 668 00:31:50,503 --> 00:31:51,837 Fabi, tell him he can go. 669 00:31:51,843 --> 00:31:53,511 Doesn't matter what he says. 670 00:31:53,517 --> 00:31:55,885 I'm gonna take one of you for insurance. 671 00:31:56,075 --> 00:31:58,076 LEXI AND DANNY: Take me. I'll go. 672 00:31:58,144 --> 00:31:59,745 - Lexi, stop. - Danny, stop. 673 00:31:59,812 --> 00:32:02,114 - Here. - No. 674 00:32:05,084 --> 00:32:07,252 - Fine. I'll take you. - No. 675 00:32:07,461 --> 00:32:10,062 - Lexi. - Let me do this. 676 00:32:12,981 --> 00:32:15,215 - [GUNSHOT] - No. 677 00:32:17,130 --> 00:32:18,430 [GRUNTING] 678 00:32:23,264 --> 00:32:25,465 I'm not letting you leave here. 679 00:32:25,471 --> 00:32:28,208 - You shoot, she dies. - I'll be fine. 680 00:32:28,214 --> 00:32:30,750 No, you won't. Trust me, Lexi. 681 00:32:30,756 --> 00:32:31,905 I know this man. 682 00:32:31,911 --> 00:32:33,844 He killed my partner. 683 00:32:34,580 --> 00:32:36,681 My partner was your mother, 684 00:32:36,687 --> 00:32:38,057 Jamila. 685 00:32:40,983 --> 00:32:43,385 - [GRUNTING] - [GUNSHOTS] 686 00:32:45,391 --> 00:32:46,558 [FABI GROANING] 687 00:32:46,626 --> 00:32:49,060 Fabi. Fabi. 688 00:32:49,128 --> 00:32:51,229 [GROANS] 689 00:32:52,737 --> 00:32:54,199 [GRUNTS] 690 00:32:54,205 --> 00:32:56,174 I don't understand. 691 00:32:56,180 --> 00:32:58,043 I thought my father was in the Brotherhood. 692 00:32:58,049 --> 00:32:59,482 I'm sorry. 693 00:32:59,488 --> 00:33:01,144 It wasn't your father, 694 00:33:01,150 --> 00:33:02,729 it was your mother. 695 00:33:02,735 --> 00:33:04,664 She died because of me. 696 00:33:04,670 --> 00:33:06,799 I failed your mother once. 697 00:33:06,874 --> 00:33:08,842 I could not fail her again. 698 00:33:09,237 --> 00:33:12,261 Her spirit lives on in you, Lexi. 699 00:33:13,497 --> 00:33:15,398 [GROANING]: She wanted you to... 700 00:33:16,382 --> 00:33:17,915 To follow... 701 00:33:19,070 --> 00:33:20,370 [GASPING] 702 00:33:20,438 --> 00:33:22,372 [GRUNTS] 703 00:33:50,301 --> 00:33:52,235 [FLAMES CRACKLING] 704 00:33:52,303 --> 00:33:54,237 705 00:34:22,099 --> 00:34:23,867 706 00:34:46,857 --> 00:34:48,792 [LOW MURMURING] 707 00:34:51,095 --> 00:34:52,462 What happened? 708 00:34:55,298 --> 00:34:57,467 They have found Captain Fabi. 709 00:34:57,473 --> 00:34:58,573 He's dead. 710 00:34:59,482 --> 00:35:00,811 How? 711 00:35:01,123 --> 00:35:02,203 Where? 712 00:35:02,209 --> 00:35:04,210 He was shot, in North America. 713 00:35:04,240 --> 00:35:08,276 Quebec. Anonymous tip led the police to the scene. 714 00:35:09,278 --> 00:35:11,045 Can I see the report? 715 00:35:11,051 --> 00:35:12,652 I have been instructed to tell you 716 00:35:12,658 --> 00:35:15,240 that the death of Captain Fabi is carabinieri business. 717 00:35:15,246 --> 00:35:16,613 We will take care of it. 718 00:35:16,619 --> 00:35:19,613 We're only informing Interpol as a matter of courtesy. 719 00:35:43,012 --> 00:35:45,213 720 00:35:46,754 --> 00:35:50,262 _ 721 00:35:56,992 --> 00:35:58,927 [BEEPING] 722 00:36:15,477 --> 00:36:18,279 [CLEARS THROAT] 723 00:36:18,347 --> 00:36:20,281 Chuck keeps 724 00:36:20,287 --> 00:36:23,662 raving about this restaurant around the corner. 725 00:36:23,912 --> 00:36:25,748 Says they have the best 726 00:36:25,754 --> 00:36:27,731 Cacio e Pepe in town. 727 00:36:28,748 --> 00:36:30,016 You want to go? 728 00:36:30,932 --> 00:36:32,405 Dinner's on me. 729 00:36:33,829 --> 00:36:35,763 [SIGHS] 730 00:36:37,566 --> 00:36:40,301 My mother had this whole other life 731 00:36:40,307 --> 00:36:41,962 I didn't know about. 732 00:36:42,595 --> 00:36:44,257 She wanted me to be 733 00:36:44,263 --> 00:36:45,801 this whole other person. 734 00:36:46,904 --> 00:36:49,784 Prepared me for it since I was born, I just never... 735 00:36:50,488 --> 00:36:52,298 Never realized it. 736 00:36:54,116 --> 00:36:57,218 She never told you anything 737 00:36:57,224 --> 00:36:58,981 about Serapis? 738 00:36:59,455 --> 00:37:01,022 My dad didn't tell me, either. 739 00:37:03,852 --> 00:37:06,451 Was that why he sent me to boarding school? 740 00:37:06,457 --> 00:37:08,024 To keep me from it? 741 00:37:08,030 --> 00:37:10,192 And maybe he was right to keep it from me. 742 00:37:10,198 --> 00:37:12,323 Fabi is... is dead. 743 00:37:13,068 --> 00:37:14,969 My mother's dead. 744 00:37:16,906 --> 00:37:19,007 [CRYING]: Everyone I love dies. 745 00:37:23,524 --> 00:37:26,660 Everybody dies, Lex. 746 00:37:32,054 --> 00:37:34,539 The people closest to me 747 00:37:35,591 --> 00:37:37,525 die too soon. 748 00:37:45,167 --> 00:37:46,719 You need answers 749 00:37:47,882 --> 00:37:49,513 about your mom, 750 00:37:50,139 --> 00:37:52,273 about yourself. 751 00:37:52,911 --> 00:37:55,412 There's only one place you're gonna get them. 752 00:37:57,579 --> 00:37:59,380 I, uh... [CLEARS THROAT] 753 00:38:00,516 --> 00:38:02,434 I took this off Fabi 754 00:38:02,440 --> 00:38:04,367 before we called the cops. 755 00:38:06,680 --> 00:38:08,432 I thought you might want 756 00:38:08,438 --> 00:38:10,239 to bring it back to the Brotherhood. 757 00:38:14,263 --> 00:38:15,596 Thank you. 758 00:38:17,818 --> 00:38:19,762 But what if the answers I get 759 00:38:19,768 --> 00:38:22,898 just make everything more complicated? 760 00:38:30,679 --> 00:38:34,315 Yeah, you'll be walking uninvited into the crypt 761 00:38:34,321 --> 00:38:36,482 of a 2,000-year-old secret order. 762 00:38:36,488 --> 00:38:37,902 It's absolutely gonna make 763 00:38:37,908 --> 00:38:39,321 things more complicated. 764 00:38:41,457 --> 00:38:43,579 But whatever happens, 765 00:38:44,806 --> 00:38:46,798 we're gonna get through it together. 766 00:38:48,833 --> 00:38:50,312 I know. 767 00:39:11,233 --> 00:39:15,397 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.